All language subtitles for American Gods s03e03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:05,005 Alison McGovern didn't show up to school or work yesterday. 2 00:00:05,135 --> 00:00:06,484 [gun cocking] 3 00:00:06,571 --> 00:00:08,399 I think maybe you and I got off on the wrong foot. 4 00:00:08,530 --> 00:00:09,879 [Shadow] You spoke to Chad. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,359 [Property Manager] He said your story checks out. 6 00:00:17,278 --> 00:00:18,801 [grunting] 7 00:00:18,931 --> 00:00:20,281 [heavy breathing] 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,153 I am a goddess. 9 00:00:23,240 --> 00:00:25,373 You're a showgirl, bought and paid for 10 00:00:25,503 --> 00:00:27,679 by William Sanders. 11 00:00:28,550 --> 00:00:30,073 -[Tyrell] Nice lift. -[Mr. Wednesday] I don't know what 12 00:00:30,160 --> 00:00:32,032 -you're talking about. -The postcard. 13 00:00:32,162 --> 00:00:33,381 What, you thought I wouldn't notice? 14 00:00:33,511 --> 00:00:35,905 Before you pay her a visit, ask yourself 15 00:00:35,992 --> 00:00:37,602 if you have anything to offer her except for heartache. 16 00:00:37,733 --> 00:00:38,995 Stay in your fucking lane. 17 00:00:39,126 --> 00:00:41,302 [grunting] 18 00:00:41,432 --> 00:00:42,912 [Laura] What if you didn't have to bring him all the way back to life? 19 00:00:44,653 --> 00:00:46,524 -[body thudding] -[coin clinking] 20 00:00:50,920 --> 00:00:53,009 ♪ 21 00:00:54,663 --> 00:00:56,360 [pig grunting] 22 00:01:03,976 --> 00:01:04,934 [panting] 23 00:01:06,631 --> 00:01:07,850 [grunting] 24 00:01:16,337 --> 00:01:18,078 [heavy breathing] 25 00:01:19,905 --> 00:01:21,342 -[moaning] -Mama! 26 00:01:21,646 --> 00:01:23,431 [gasping] 27 00:01:24,606 --> 00:01:25,650 Quick get some water! 28 00:01:30,177 --> 00:01:31,395 God Himself. 29 00:01:32,440 --> 00:01:33,963 Oh, God, please. 30 00:01:34,137 --> 00:01:35,617 ♪ 31 00:01:35,747 --> 00:01:37,401 [door creaking] 32 00:01:40,709 --> 00:01:41,710 [door closing] 33 00:01:44,365 --> 00:01:47,019 [pigs grunting] 34 00:01:48,282 --> 00:01:51,111 -[panting] -[wind blowing] 35 00:01:55,289 --> 00:01:56,681 [grunting] 36 00:02:01,599 --> 00:02:03,688 ♪ 37 00:02:15,265 --> 00:02:17,137 [pigs snorting] 38 00:02:21,402 --> 00:02:22,577 [blade resonating] 39 00:02:23,752 --> 00:02:25,884 [pig snorting] 40 00:02:28,670 --> 00:02:30,802 ♪ 41 00:02:33,631 --> 00:02:34,980 -[squealing] -[slashing] 42 00:02:35,372 --> 00:02:37,679 [blood spurting] 43 00:02:37,809 --> 00:02:38,723 [blade resonating] 44 00:02:54,957 --> 00:02:57,438 ♪ 45 00:03:22,376 --> 00:03:25,335 [inhaling and exhaling loudly] 46 00:03:25,466 --> 00:03:26,554 [fire flaring] 47 00:03:26,728 --> 00:03:29,383 ♪ 48 00:03:29,470 --> 00:03:31,298 [wind blowing] 49 00:03:31,428 --> 00:03:33,604 [gasping] 50 00:03:39,958 --> 00:03:41,656 [wind blowing] 51 00:03:54,799 --> 00:03:56,584 ♪ 52 00:04:07,377 --> 00:04:09,031 [breath quivering] 53 00:04:14,166 --> 00:04:15,951 [breath quivering] 54 00:04:42,760 --> 00:04:44,066 ♪ 55 00:04:44,196 --> 00:04:45,328 [breath quivering] 56 00:04:46,982 --> 00:04:48,723 ♪ 57 00:06:05,103 --> 00:06:07,758 ♪ 58 00:06:17,420 --> 00:06:19,944 [hissing] 59 00:06:24,993 --> 00:06:26,168 [Mr. Wednesday] You steaming my jacket? 60 00:06:26,298 --> 00:06:27,430 [Cordelia] On it. 61 00:06:27,561 --> 00:06:28,953 [Mr. Wednesday] Gotta be my best today. 62 00:06:30,085 --> 00:06:31,216 You get Betty washed? 63 00:06:31,303 --> 00:06:32,479 This morning. 64 00:06:33,131 --> 00:06:35,395 -She gassed up? -Yesterday. 65 00:06:35,482 --> 00:06:37,788 -[heavy metal music playing] -And you've got that address... 66 00:06:37,919 --> 00:06:39,834 plugged into your PMS or whatever it is you-- 67 00:06:39,964 --> 00:06:42,402 GPS! Yes! 68 00:06:43,315 --> 00:06:46,144 You know, just because I have two X chromosomes doesn't mean that I'm-- 69 00:06:46,275 --> 00:06:50,235 A favor followed by a lecture is not a favor at all. 70 00:06:50,366 --> 00:06:52,412 [Man on computer] That wasThe Sacrifice, the Viking metal anthem 71 00:06:52,542 --> 00:06:55,806 that will live for the ages, byBlood Death, 72 00:06:55,937 --> 00:06:57,852 as we mourn the loss of four of its members 73 00:06:57,982 --> 00:07:00,855 found dead in a hotel room in Bridgeport, Connecticut. 74 00:07:00,985 --> 00:07:03,466 Authorities investigating the case as a homicide. 75 00:07:03,597 --> 00:07:05,163 Hey, weren't those your homeboys? 76 00:07:05,294 --> 00:07:06,556 Shh. 77 00:07:06,687 --> 00:07:07,775 ...Wengren released this statement: 78 00:07:07,862 --> 00:07:10,430 "My grief and rage know no bounds. 79 00:07:10,560 --> 00:07:12,780 Whoever is responsible shall answer 80 00:07:12,910 --> 00:07:15,086 to the god of justice in Asgard." 81 00:07:15,173 --> 00:07:16,914 That's a problem to be dealt with later. 82 00:07:17,262 --> 00:07:18,394 What was that? 83 00:07:18,829 --> 00:07:20,048 Okay, I'm ready. 84 00:07:23,834 --> 00:07:27,142 You got that card I gave you with Demeter's address on it? 85 00:07:27,882 --> 00:07:29,449 Right here. 86 00:07:30,450 --> 00:07:31,407 Good. 87 00:07:32,408 --> 00:07:34,149 [sighing] 88 00:07:35,324 --> 00:07:36,891 [chuckling] 89 00:07:36,978 --> 00:07:38,370 [kissing] 90 00:07:38,501 --> 00:07:39,981 This Demeter person must be something special. 91 00:07:40,547 --> 00:07:41,765 Oh she is. 92 00:07:42,244 --> 00:07:44,376 Believe me, she is. 93 00:07:45,421 --> 00:07:47,292 [rattling, banging] 94 00:07:49,207 --> 00:07:50,644 ♪ 95 00:07:50,774 --> 00:07:51,993 [breath quivering] 96 00:07:55,736 --> 00:07:57,259 [praying] 97 00:08:03,439 --> 00:08:05,049 [woman crying out] 98 00:08:10,185 --> 00:08:11,360 [gasping] 99 00:08:16,104 --> 00:08:17,801 [crying] 100 00:08:19,629 --> 00:08:23,111 [elevator shaking, screaming] 101 00:08:33,600 --> 00:08:35,427 [screaming] 102 00:08:40,084 --> 00:08:42,043 [high-pitched ringing] 103 00:08:49,790 --> 00:08:52,227 -[elevator stopping] -[breathing deeply] 104 00:08:53,620 --> 00:08:54,534 [elevator dinging] 105 00:08:58,407 --> 00:08:59,321 [man] Welcome. 106 00:08:59,451 --> 00:09:00,540 This way please. 107 00:09:00,627 --> 00:09:02,019 Hi, take a pen. 108 00:09:02,150 --> 00:09:03,630 Read the pamphlet. Hi, welcome. 109 00:09:03,717 --> 00:09:05,849 Welcome, welcome. 110 00:09:05,980 --> 00:09:07,547 Pamphlet, please? Thank you. Take it, please. 111 00:09:07,677 --> 00:09:09,026 Yeah. Pamphlet? 112 00:09:09,157 --> 00:09:10,114 Thank you, okay. 113 00:09:10,245 --> 00:09:11,768 Hi. Welcome. 114 00:09:11,899 --> 00:09:13,901 Read the pamphlet. Welcome. 115 00:09:14,771 --> 00:09:16,686 [woman over loudspeaker] Attention, those with green cards, 116 00:09:16,817 --> 00:09:19,689 please make your way to the designated area at this time. 117 00:09:19,776 --> 00:09:21,604 Green card holders only. 118 00:09:22,692 --> 00:09:25,173 ♪ 119 00:09:26,522 --> 00:09:28,480 ♪ 120 00:09:31,092 --> 00:09:32,659 I'm sure my colleague has told you 121 00:09:32,746 --> 00:09:33,834 that the answers are just right-- 122 00:09:33,964 --> 00:09:36,053 Yes, in my fucking pamphlet. I know that. 123 00:09:36,140 --> 00:09:37,402 All it says is "Acknowledge reality". 124 00:09:40,884 --> 00:09:43,060 Okay. So, the reality that I am acknowledging 125 00:09:43,191 --> 00:09:45,497 is that this place sucks donkey dick. 126 00:09:45,628 --> 00:09:47,674 Please just tell me when the fucking blue cards are gonna be called. 127 00:09:48,239 --> 00:09:50,372 Each soul's color is called in its own time. 128 00:09:50,459 --> 00:09:51,373 [groaning] 129 00:09:54,332 --> 00:09:55,377 [sniffing] 130 00:09:56,552 --> 00:09:57,988 [indistinct conversations] 131 00:10:02,036 --> 00:10:03,211 Thanks for the ride. 132 00:10:03,341 --> 00:10:04,342 [sighing] 133 00:10:04,473 --> 00:10:06,083 Least I could do. [sniffing] 134 00:10:06,170 --> 00:10:08,303 Considering you own the car I'm driving. 135 00:10:09,739 --> 00:10:11,001 Afternoon, everybody. 136 00:10:11,132 --> 00:10:12,481 Thanks for comin' out today. 137 00:10:13,090 --> 00:10:15,092 Uh, wish it was for happier reasons. 138 00:10:15,223 --> 00:10:16,398 [door closing] 139 00:10:16,485 --> 00:10:19,009 Alison's been gone a little more than 48 hours. 140 00:10:19,140 --> 00:10:21,272 I'm so sorry I'm late. 141 00:10:21,403 --> 00:10:25,363 Disposable cameras, courtesy of Hinzelmann's General Store. 142 00:10:25,494 --> 00:10:28,192 Now, you're gonna wanna document anything suspicious: 143 00:10:28,323 --> 00:10:30,455 footprints, uh, broken plants 144 00:10:30,542 --> 00:10:31,935 Thank you, Ann-Marie, but I, I got this. 145 00:10:32,066 --> 00:10:33,241 Oh. Okay. 146 00:10:33,371 --> 00:10:34,851 Well, um, I know what you're thinking. 147 00:10:34,982 --> 00:10:37,811 I have a camera on my phone, 148 00:10:37,941 --> 00:10:39,464 but this way you don't have to send anything 149 00:10:39,595 --> 00:10:41,684 over our so-called Internet. 150 00:10:41,815 --> 00:10:43,425 Uh, could you pass these out? 151 00:10:43,555 --> 00:10:45,470 Um, and then at the end of the day, 152 00:10:45,557 --> 00:10:47,211 you can give me your cameras, or Chad... 153 00:10:47,342 --> 00:10:48,517 Hmm... 154 00:10:48,604 --> 00:10:49,823 And, um, I'll get them developed. 155 00:10:49,953 --> 00:10:51,912 Uh, I can expedite that through our store. 156 00:10:51,999 --> 00:10:54,001 -Thank you for that, uh... -Yeah. 157 00:10:54,088 --> 00:10:55,393 [clearing throat] 158 00:10:55,524 --> 00:10:57,874 Walk carefully, look where you step. 159 00:10:58,005 --> 00:11:01,269 Uh, if you see anything that seems outta place, report it. 160 00:11:03,575 --> 00:11:05,186 ♪ 161 00:11:07,362 --> 00:11:09,146 [cawing] 162 00:11:15,239 --> 00:11:16,676 ♪ 163 00:11:16,806 --> 00:11:17,894 A retreat. 164 00:11:18,590 --> 00:11:21,158 [birds chirping] 165 00:11:21,289 --> 00:11:23,595 [Cordelia] Maybe she transposed the numbers on the card? 166 00:11:25,032 --> 00:11:28,731 Maybe she... is the owner 167 00:11:28,862 --> 00:11:31,516 or... an investor, huh? 168 00:11:31,908 --> 00:11:33,475 Just like Demeter, huh? 169 00:11:33,997 --> 00:11:35,607 Whole package, that one... 170 00:11:35,738 --> 00:11:37,566 Beauty and brains, you know? 171 00:11:40,003 --> 00:11:42,005 So, why do I keep feeling like I've forgotten something? 172 00:11:42,658 --> 00:11:44,051 A gift. 173 00:11:44,138 --> 00:11:46,531 I mean, how can I arrive empty-handed 174 00:11:46,618 --> 00:11:47,794 to discuss a reunion 175 00:11:47,881 --> 00:11:49,491 with such an extraordinary woman, huh? 176 00:11:49,621 --> 00:11:51,232 So, what's it to be? 177 00:11:51,841 --> 00:11:54,104 Pigs' entrails or calla lilies? 178 00:11:54,365 --> 00:11:55,540 Pigs' entrails. 179 00:11:55,671 --> 00:11:57,368 Bet she doesn't get that every day. 180 00:11:57,499 --> 00:11:59,893 Nah. It's gotta be calla lilies. 181 00:12:01,285 --> 00:12:03,026 I think she might like that more. 182 00:12:03,113 --> 00:12:05,115 Well, what you think matters not at all. 183 00:12:05,202 --> 00:12:06,943 As you keep reminding me. 184 00:12:07,509 --> 00:12:08,815 One of these days, it's gonna stick. 185 00:12:09,206 --> 00:12:10,947 Deeds, not words. 186 00:12:11,339 --> 00:12:12,296 To the florist. 187 00:12:13,602 --> 00:12:15,735 [birds chirping] 188 00:12:20,261 --> 00:12:22,480 Blood is definitely worrisome, but... 189 00:12:22,611 --> 00:12:25,701 These feathers and tufts of fur, I'd say it's more likely a... 190 00:12:25,832 --> 00:12:28,182 squirrel and an owl mixing it up. 191 00:12:28,312 --> 00:12:31,751 But we'll, uh, mark it and have Forensics take a look anyway. 192 00:12:32,360 --> 00:12:34,754 [Ann-Marie] Chad! I think we have something over here! 193 00:12:35,885 --> 00:12:37,147 Everybody just stay put. 194 00:12:40,368 --> 00:12:42,283 ♪ 195 00:12:51,466 --> 00:12:55,078 Does anybody know if Alison had a pair of blue mittens? 196 00:12:58,690 --> 00:13:00,040 ♪ 197 00:13:00,170 --> 00:13:02,390 Uh, I think that's mine, Gramma. 198 00:13:03,173 --> 00:13:04,653 It must've fallen out of my pocket. 199 00:13:07,351 --> 00:13:08,222 [sighing] 200 00:13:08,396 --> 00:13:10,354 ♪ 201 00:13:17,100 --> 00:13:17,971 [woman over louspeaker] Attention. 202 00:13:18,101 --> 00:13:20,016 Those with orange cards, 203 00:13:20,147 --> 00:13:22,889 please make your way to the designated area at this time. 204 00:13:22,976 --> 00:13:24,804 Orange card holders only. 205 00:13:26,588 --> 00:13:28,111 ♪ 206 00:13:43,083 --> 00:13:44,432 ♪ 207 00:13:47,565 --> 00:13:48,436 [door closing] 208 00:13:50,438 --> 00:13:51,352 The fuck... 209 00:13:52,570 --> 00:13:54,311 [steps echoing] 210 00:13:56,270 --> 00:13:58,011 ♪ 211 00:14:01,362 --> 00:14:02,754 [indistinct chatter at a distance] 212 00:14:20,250 --> 00:14:21,425 ♪ 213 00:14:23,297 --> 00:14:26,126 [knocking] 214 00:14:26,256 --> 00:14:27,040 Hey! 215 00:14:29,433 --> 00:14:30,347 [groaning] 216 00:14:32,741 --> 00:14:34,786 ♪ 217 00:14:59,333 --> 00:15:00,551 [door creaking] 218 00:15:06,122 --> 00:15:09,038 [clattering, rumbling] 219 00:15:11,040 --> 00:15:12,346 [electrical discharge] 220 00:15:13,782 --> 00:15:15,915 [rumbling] 221 00:15:19,831 --> 00:15:21,094 [neons shattering, rumbling] 222 00:15:30,668 --> 00:15:31,931 ♪ 223 00:15:32,061 --> 00:15:32,975 Hello? 224 00:15:39,808 --> 00:15:41,070 [sighing] 225 00:15:41,201 --> 00:15:42,332 Hello? 226 00:15:59,567 --> 00:16:02,570 [door creaking] 227 00:16:03,701 --> 00:16:04,659 [sighing] 228 00:16:07,662 --> 00:16:08,663 [sighing] 229 00:16:09,359 --> 00:16:10,230 Fuck. 230 00:16:11,318 --> 00:16:12,667 [barking at a distance] 231 00:16:12,797 --> 00:16:14,277 [indistinct chatter on police radio] 232 00:16:17,063 --> 00:16:18,890 Hey, you, uh... you want a ride? 233 00:16:18,978 --> 00:16:20,153 I'm heading back to town. 234 00:16:20,240 --> 00:16:21,676 [car starting] 235 00:16:21,806 --> 00:16:23,243 Once Marguerite pulls out that notepad, 236 00:16:23,373 --> 00:16:24,548 she loses all track of time. 237 00:16:26,507 --> 00:16:28,117 I'm, I'm fine. I don't mind waiting. 238 00:16:28,248 --> 00:16:29,292 Yeah... 239 00:16:29,423 --> 00:16:31,164 [indistinct chatter on police radio] 240 00:16:31,294 --> 00:16:32,556 You know, uh... 241 00:16:33,470 --> 00:16:35,168 I've been looking for, uh, an opportunity 242 00:16:35,298 --> 00:16:36,647 to talk to you about the... 243 00:16:36,734 --> 00:16:39,215 the other day down at the station. Uh... 244 00:16:40,390 --> 00:16:44,655 I hope you understand, I'm just doing my job with... 245 00:16:45,656 --> 00:16:48,007 ...you know, Alison missing, and you being a new guy in town, 246 00:16:48,137 --> 00:16:52,881 and you know, what with me being, um, a cop who... 247 00:16:54,013 --> 00:16:56,754 ...happens to be Caucasian, and so forth and... 248 00:16:57,581 --> 00:17:00,758 You know, just the optics of you being, um, 249 00:17:00,889 --> 00:17:02,760 you know, somebody, uh... 250 00:17:03,413 --> 00:17:05,024 ...somebody who's African American. 251 00:17:05,111 --> 00:17:06,634 I just don't want you to get the-the- wrong, 252 00:17:06,721 --> 00:17:09,637 uh, idea, uh... 253 00:17:09,767 --> 00:17:10,855 [sighing] 254 00:17:13,119 --> 00:17:15,425 Uh... Lakeside isn't that kind of place. 255 00:17:15,556 --> 00:17:16,818 [sighing] 256 00:17:17,558 --> 00:17:20,126 Lakeside's still in America, right? 257 00:17:21,562 --> 00:17:23,825 Yeah, I mean, yeah, it is. 258 00:17:23,955 --> 00:17:25,957 I see what you're trying to say there, 259 00:17:26,088 --> 00:17:27,481 uh, but, you know we're not... 260 00:17:27,611 --> 00:17:28,786 [police radio] Hey, Chad. 261 00:17:31,137 --> 00:17:32,442 Sorry, um. 262 00:17:33,095 --> 00:17:34,531 What've you got there, Frances? 263 00:17:34,662 --> 00:17:36,577 -A B&E reported at 260 Elm Street. -[sighing] 264 00:17:38,840 --> 00:17:40,059 Copy that. En route. 265 00:17:42,496 --> 00:17:43,584 Fourth one this month. 266 00:17:52,506 --> 00:17:53,637 [car starting] 267 00:17:54,682 --> 00:17:57,076 ♪ 268 00:17:59,034 --> 00:18:00,035 [clearing throat] 269 00:18:03,647 --> 00:18:07,608 [woman laughing] 270 00:18:07,738 --> 00:18:10,350 [Mr. Wednesday chuckling] 271 00:18:10,480 --> 00:18:12,178 Oh, sorry. 272 00:18:12,265 --> 00:18:13,744 Instagram's taking over my life. 273 00:18:13,875 --> 00:18:15,485 What these people will do to get followers. 274 00:18:15,616 --> 00:18:16,747 Oh, you have no idea. 275 00:18:16,878 --> 00:18:17,879 [sighing] 276 00:18:18,009 --> 00:18:19,794 I'm here to see Demeter. 277 00:18:19,924 --> 00:18:21,752 All right. Is that a first or last name? 278 00:18:21,883 --> 00:18:23,058 That's the whole name. 279 00:18:23,189 --> 00:18:24,277 Like Beyoncé? 280 00:18:24,668 --> 00:18:25,669 Precisely. 281 00:18:27,193 --> 00:18:28,281 [man] You know Demeter, Janice. 282 00:18:28,411 --> 00:18:29,847 From Mount Olympus? 283 00:18:29,978 --> 00:18:31,893 Oh, right. 284 00:18:32,023 --> 00:18:33,024 That Demeter. 285 00:18:33,155 --> 00:18:34,113 Okay. 286 00:18:34,243 --> 00:18:36,115 There's only one Demeter. 287 00:18:36,245 --> 00:18:37,551 Well, in America anyway. 288 00:18:37,638 --> 00:18:39,553 Yup. That's her. 289 00:18:39,683 --> 00:18:42,033 [man] I'll take you to see our very own in-house goddess, 290 00:18:42,164 --> 00:18:43,209 once Janice gets you signed in. 291 00:18:43,992 --> 00:18:44,949 And you are? 292 00:18:45,689 --> 00:18:46,690 Wednesday. 293 00:18:47,561 --> 00:18:48,779 First name? 294 00:18:48,910 --> 00:18:51,304 -Mister. -Right. 295 00:18:51,434 --> 00:18:53,741 So, I'm just gonna have you sign this release. 296 00:18:53,871 --> 00:18:55,917 Don't worry, nothing's gonna happen to you. 297 00:18:56,047 --> 00:18:57,440 Full moon isn't for two weeks. 298 00:18:57,875 --> 00:18:59,660 [both laughing] 299 00:18:59,747 --> 00:19:01,052 ♪ 300 00:19:01,705 --> 00:19:02,880 Thank you. 301 00:19:03,403 --> 00:19:04,839 All right. Right this way. 302 00:19:04,969 --> 00:19:06,057 Follow me, sir. 303 00:19:06,536 --> 00:19:08,712 So, uh, what are the residents 304 00:19:08,843 --> 00:19:11,411 of Haven Glen Retreat retreating from? 305 00:19:12,368 --> 00:19:13,456 Reality, mostly. 306 00:19:14,283 --> 00:19:15,632 [door creaking] 307 00:19:15,806 --> 00:19:18,679 ♪ 308 00:19:18,809 --> 00:19:20,724 [indistinct chatter] 309 00:19:24,075 --> 00:19:26,252 [indistinct conversation] 310 00:19:31,082 --> 00:19:32,345 [chuckling] 311 00:19:32,475 --> 00:19:33,650 Hello, darling. 312 00:19:34,738 --> 00:19:36,653 ♪ 313 00:19:42,659 --> 00:19:43,399 -[slapping] -Ouh! 314 00:19:45,096 --> 00:19:46,663 Go away, Ofnir. 315 00:19:46,794 --> 00:19:47,795 You okay, sir? 316 00:19:47,882 --> 00:19:49,666 Oh! 317 00:19:49,797 --> 00:19:52,495 It's, uh... it's been a long time. 318 00:19:52,626 --> 00:19:53,888 Not long enough. 319 00:19:54,323 --> 00:19:55,803 Everything's fine, Hank. 320 00:19:55,977 --> 00:19:57,326 ♪ 321 00:19:57,457 --> 00:19:59,981 Go... away. 322 00:20:00,111 --> 00:20:01,635 Could you get one of your employees 323 00:20:01,722 --> 00:20:03,027 to take over for a while, 324 00:20:03,158 --> 00:20:05,682 so we can go somewhere and chat quietly? 325 00:20:06,814 --> 00:20:07,728 Here you are, Miss Wells. 326 00:20:10,252 --> 00:20:11,122 [slurping] 327 00:20:14,082 --> 00:20:15,605 [gulping] 328 00:20:18,826 --> 00:20:21,742 [indistinct chatter] 329 00:20:23,700 --> 00:20:25,789 I don't own this place, Ofnir. 330 00:20:27,530 --> 00:20:29,097 I'm a patient here. 331 00:20:33,275 --> 00:20:34,929 So... oh, do, do, do, do. 332 00:20:35,059 --> 00:20:36,670 Too wet, too wet. 333 00:20:36,844 --> 00:20:38,062 ♪ 334 00:20:38,193 --> 00:20:40,021 So, Chad says that that was 335 00:20:40,151 --> 00:20:42,458 the fourth burglary reported this month. 336 00:20:42,589 --> 00:20:45,287 So I thought maybe you could use some of these. 337 00:20:46,375 --> 00:20:48,812 ♪ 338 00:20:48,943 --> 00:20:49,857 Ah. 339 00:20:51,337 --> 00:20:53,208 -And I'm guessing... -Yeah. 340 00:20:54,340 --> 00:20:55,993 I had them all put in 341 00:20:56,124 --> 00:20:57,604 when we had that attempted break-in 342 00:20:57,734 --> 00:20:58,996 the other night. 343 00:20:59,127 --> 00:21:00,868 Oh, you're not gonna let that go, huh? 344 00:21:02,261 --> 00:21:04,393 Okay, uh, well then, 345 00:21:04,480 --> 00:21:07,701 I guess I will just take these back to Hinzelmann's. 346 00:21:07,788 --> 00:21:09,703 [kettle whistling] 347 00:21:10,573 --> 00:21:11,705 I'm making tea. 348 00:21:11,792 --> 00:21:13,881 -You want some? -Yeah. Please. 349 00:21:14,011 --> 00:21:15,012 Herbal okay? 350 00:21:15,404 --> 00:21:16,405 Thank you. 351 00:21:17,754 --> 00:21:18,929 Mind if I take a look? 352 00:21:19,930 --> 00:21:21,105 Knock yourself out. 353 00:21:23,107 --> 00:21:24,892 I keep buying all of these great books, 354 00:21:25,022 --> 00:21:26,197 thinking I'm actually gonna have time 355 00:21:26,328 --> 00:21:27,329 to read them one of these days. 356 00:21:27,416 --> 00:21:29,549 Well, if you get the chance, 357 00:21:30,245 --> 00:21:33,204 I recommend anything by Dennis Lehane. 358 00:21:33,814 --> 00:21:36,599 -You take honey? -Yes, please. 359 00:21:36,730 --> 00:21:38,558 Herodotus: The Histories. 360 00:21:38,688 --> 00:21:41,082 Wooh... Found that one challenging, 361 00:21:41,212 --> 00:21:42,388 but worth it. 362 00:21:42,475 --> 00:21:44,215 Wow. Where do you find the time? 363 00:21:44,564 --> 00:21:46,000 Uh, well, I had a lotta time in... 364 00:21:46,130 --> 00:21:49,308 Uh, in... somnia. 365 00:21:50,570 --> 00:21:52,746 You know, in fact, if you have anything that's really boring 366 00:21:52,876 --> 00:21:53,964 you wouldn't mind loaning me, 367 00:21:54,095 --> 00:21:56,097 I'm trying to render myself unconscious. 368 00:21:56,227 --> 00:21:57,707 I've got just the thing. 369 00:21:58,186 --> 00:22:00,406 You just have to promise 370 00:22:00,536 --> 00:22:02,495 to return it to the library on time. 371 00:22:06,542 --> 00:22:08,718 -Lakeside City Journal. -Uh-huh. 372 00:22:08,849 --> 00:22:11,591 [scoffing] "2000 to 2004." 373 00:22:12,069 --> 00:22:14,028 I was researching a story. 374 00:22:14,681 --> 00:22:17,901 I've also got 2005 to 2018. 375 00:22:18,032 --> 00:22:20,426 -I am already sleepy. -Right? 376 00:22:20,556 --> 00:22:21,949 I'm the editor of the goddamn newspaper 377 00:22:22,079 --> 00:22:23,037 and I couldn't keep my eyes open. 378 00:22:24,734 --> 00:22:26,649 ♪ 379 00:22:27,389 --> 00:22:28,956 I think Alison's gonna turn up. 380 00:22:31,567 --> 00:22:33,874 -I hope you're right. -I'm sure of it. 381 00:22:34,004 --> 00:22:35,658 [door opening] 382 00:22:36,267 --> 00:22:37,791 -[door closing] -Hey, Mom. 383 00:22:37,878 --> 00:22:38,966 Oh, hey. 384 00:22:39,358 --> 00:22:40,576 Leon, this is-- 385 00:22:40,707 --> 00:22:42,099 I thought you said you didn't like him. 386 00:22:45,451 --> 00:22:47,931 We just got off on the wrong foot. 387 00:22:49,455 --> 00:22:51,761 Mike, this is my youngest, Leon. 388 00:22:51,892 --> 00:22:53,372 Leon, this is Mike. 389 00:22:53,502 --> 00:22:55,417 -Hi. -Hey. 390 00:22:55,809 --> 00:22:57,376 Why don't you get started on your homework? 391 00:22:57,463 --> 00:22:58,725 Dinner'll be ready in a half-hour. 392 00:23:03,469 --> 00:23:05,601 I guess I should go. 393 00:23:05,732 --> 00:23:08,256 Um, I'll let you guys have dinner. 394 00:23:10,084 --> 00:23:11,172 Thanks for the tea. 395 00:23:13,914 --> 00:23:16,743 Thanks for the added security... 396 00:23:16,873 --> 00:23:18,571 Attempt at added security. 397 00:23:18,701 --> 00:23:20,573 -You're welcome. -Oh, and... 398 00:23:21,574 --> 00:23:23,619 As long as you're going to the library... 399 00:23:24,490 --> 00:23:26,753 Uh-huh. Well, okay. 400 00:23:27,493 --> 00:23:29,146 Sure they're not gonna put me in a coma? 401 00:23:29,277 --> 00:23:31,497 No guarantees. I'll get the door. 402 00:23:34,369 --> 00:23:35,762 [sighing] 403 00:23:35,936 --> 00:23:38,242 ♪ 404 00:23:56,522 --> 00:23:58,219 [whispering voices] 405 00:23:58,349 --> 00:23:59,786 [moaning] 406 00:23:59,873 --> 00:24:01,309 [wind blowing] 407 00:24:05,792 --> 00:24:07,315 [phone vibrating] 408 00:24:09,360 --> 00:24:10,797 [phone vibrating] 409 00:24:16,629 --> 00:24:18,152 [phone vibrating] 410 00:24:34,603 --> 00:24:37,519 ♪ 411 00:24:54,014 --> 00:24:55,798 [knocking on door] 412 00:24:58,366 --> 00:25:00,411 [door handle rattling] 413 00:25:03,371 --> 00:25:05,460 [electric saw buzzing] 414 00:25:11,118 --> 00:25:13,033 [electric saw buzzing] 415 00:25:17,211 --> 00:25:18,168 [banging] 416 00:25:19,256 --> 00:25:20,954 [Hank] Look, Mr. Wednesday, I-- 417 00:25:21,084 --> 00:25:22,869 [Mr. Wednesday] Just Wednesday to you, Hank. 418 00:25:23,913 --> 00:25:25,959 I'd love to accommodate your request, really I would, 419 00:25:26,046 --> 00:25:28,222 but I can't just release Miss Wells into your custody. 420 00:25:28,309 --> 00:25:30,267 -That's not how it works. -Not even for true love? 421 00:25:30,398 --> 00:25:32,748 [sighing] No, unfortunately not. 422 00:25:32,879 --> 00:25:36,012 She's under the care of a court-appointed conservator. 423 00:25:36,709 --> 00:25:38,928 Here. Larry Hutchinson. 424 00:25:39,059 --> 00:25:40,626 -He's the one you need to talk to. -Hmm... 425 00:25:40,756 --> 00:25:42,497 And, with all due respect, sir, 426 00:25:42,628 --> 00:25:44,760 Miss Wells didn't seem all that glad to see you. 427 00:25:44,891 --> 00:25:46,545 Oh, I shouldn't have taken her by surprise. 428 00:25:46,675 --> 00:25:49,199 I should've remembered she always hated surprises. 429 00:25:50,810 --> 00:25:52,812 ♪ 430 00:26:33,853 --> 00:26:36,029 [crackling] 431 00:26:38,553 --> 00:26:42,470 [neons buzzing] 432 00:26:43,645 --> 00:26:46,648 [Rosa Parks] The light is out. I have lost. 433 00:26:47,344 --> 00:26:49,825 [Harriet Tubman] They have stripped me of my dignity. 434 00:26:49,956 --> 00:26:53,655 I have the right to liberty or dignity. 435 00:26:54,525 --> 00:26:57,572 [Nina Simone] Their greed will swallow me whole. 436 00:26:57,703 --> 00:27:00,357 [Bilquis] Come find me, Shadow Moon. 437 00:27:00,531 --> 00:27:03,447 ♪ 438 00:27:03,578 --> 00:27:07,713 [neons buzzing] 439 00:27:11,064 --> 00:27:13,675 [ice crackling] 440 00:27:22,118 --> 00:27:25,121 ♪ 441 00:27:40,267 --> 00:27:41,834 [wind roaring] 442 00:27:43,357 --> 00:27:44,314 [moaning] 443 00:28:03,551 --> 00:28:05,161 ♪ 444 00:28:06,206 --> 00:28:08,208 [breathing deeply] 445 00:28:11,777 --> 00:28:13,953 [creaking] 446 00:28:16,433 --> 00:28:17,608 Who the fuck are you? 447 00:28:18,305 --> 00:28:19,654 Is she supposed to be here already? 448 00:28:19,785 --> 00:28:20,873 Not as far as I know. 449 00:28:21,003 --> 00:28:22,439 'Cause no one told me. 450 00:28:22,570 --> 00:28:23,876 And I'm supposed to go on break. 451 00:28:24,006 --> 00:28:25,704 Anybody wanna tell me what the deal is here? 452 00:28:25,791 --> 00:28:26,922 [woman] Maybe I should call upstairs. 453 00:28:27,053 --> 00:28:28,445 -Hello? -Why? 454 00:28:29,011 --> 00:28:31,492 To find out that nobody knows anything about anything 455 00:28:31,622 --> 00:28:33,407 except it's someone else's fault? 456 00:28:33,494 --> 00:28:34,800 You already know that. 457 00:28:34,887 --> 00:28:36,323 That's why they call it Purgatory. 458 00:28:36,453 --> 00:28:38,238 Um, hey, I'm talking to you. 459 00:28:38,325 --> 00:28:40,631 Working in Hell would be a promotion. 460 00:28:40,762 --> 00:28:42,155 Are you fucking people deaf? 461 00:28:43,591 --> 00:28:45,332 -Hi. -Who are you? 462 00:28:45,462 --> 00:28:46,899 AV Guy. 463 00:28:47,377 --> 00:28:49,510 1940's usherette. 464 00:28:50,424 --> 00:28:52,121 [woman] The 1940's thing has nothing to do with you. 465 00:28:52,252 --> 00:28:54,733 This is just... what they gave me. 466 00:28:55,298 --> 00:28:56,822 We're your facilitators. 467 00:28:57,387 --> 00:28:59,694 Okay. Well, how about 468 00:28:59,825 --> 00:29:01,914 you facilitate me the fuck outta here? 469 00:29:02,044 --> 00:29:04,743 Well, first you need to acknowledge reality. 470 00:29:04,873 --> 00:29:06,570 Like it says in your pamphlet. 471 00:29:06,701 --> 00:29:09,182 Yeah. I... I already threw that thing 472 00:29:09,312 --> 00:29:11,140 in the face of another stupid fucking idiot. 473 00:29:11,271 --> 00:29:13,316 Will ya listen to the potty mouth on this one. 474 00:29:18,408 --> 00:29:20,497 Oh, creeping Mother of Christ, 475 00:29:20,628 --> 00:29:23,283 please tell me we are not doing The Life of Laura Moon. 476 00:29:23,413 --> 00:29:24,414 You might learn something. 477 00:29:27,591 --> 00:29:29,985 Do the words "rest in peace" mean nothing to you people? 478 00:29:30,116 --> 00:29:31,160 It was my fucking life. 479 00:29:31,291 --> 00:29:33,032 I lived it with my eyes wide open. 480 00:29:33,119 --> 00:29:34,903 There's nothing to rehash. Period. 481 00:29:35,034 --> 00:29:35,991 Over and out. 482 00:29:39,516 --> 00:29:40,779 And, by the way, who here 483 00:29:40,866 --> 00:29:43,259 is such a fucking expert on my life 484 00:29:43,390 --> 00:29:45,740 that this little shit show's even gonna make any sense? 485 00:29:45,827 --> 00:29:47,133 [tapping] 486 00:29:48,221 --> 00:29:49,744 -[man] Here you go. -[girl] I'm tired. 487 00:29:49,875 --> 00:29:50,963 That would be you. 488 00:29:51,050 --> 00:29:52,442 [man] Kiddo. 489 00:29:52,529 --> 00:29:54,096 [woman] Welcome to the Midwesterner Motel. 490 00:29:54,227 --> 00:29:57,404 Okay. Just give me one more second. 491 00:29:57,534 --> 00:29:58,405 That's my dad. 492 00:29:59,232 --> 00:30:00,320 Oh, he's so young. 493 00:30:02,496 --> 00:30:05,020 My apologies, there's only one non-smoking room left. 494 00:30:05,151 --> 00:30:08,458 A double queen, which is... 495 00:30:08,589 --> 00:30:10,243 50 more a night. 496 00:30:10,373 --> 00:30:12,811 Gee, that's a little steep. 497 00:30:13,724 --> 00:30:15,552 Considering my daughter's allergies, 498 00:30:15,639 --> 00:30:18,207 I... figured it didn't hurt to ask, right? 499 00:30:18,338 --> 00:30:19,687 Oh, she's so adorable. 500 00:30:19,774 --> 00:30:22,124 [snoring] 501 00:30:22,255 --> 00:30:23,430 I'll just slip you in that room. 502 00:30:24,257 --> 00:30:25,084 Don't you worry. 503 00:30:27,521 --> 00:30:29,088 [Laura] Yeah, I know. 504 00:30:29,610 --> 00:30:31,177 I was there for fucksake. 505 00:30:31,264 --> 00:30:32,787 Shh! It's better if you just watch. 506 00:30:32,918 --> 00:30:33,788 [sighing] 507 00:30:37,226 --> 00:30:38,401 [sighing] 508 00:30:38,532 --> 00:30:39,838 [Laura] Let me tell you how this went. 509 00:30:40,926 --> 00:30:42,928 While my dad was chatting up the hotel clerk, 510 00:30:43,058 --> 00:30:44,668 I was working a different angle. 511 00:30:45,365 --> 00:30:47,019 I was really pissed at my mom for not coming with us. 512 00:30:47,149 --> 00:30:48,803 [phone ringing] 513 00:30:48,934 --> 00:30:50,674 Are you here for the state fair, as well? 514 00:30:50,805 --> 00:30:53,025 I wish. Visiting family. 515 00:30:53,155 --> 00:30:54,287 [clerk] Here are the keys to your room. 516 00:30:55,375 --> 00:30:56,637 Enjoy your stay. 517 00:30:56,724 --> 00:30:57,943 Okay, kiddo. 518 00:30:58,073 --> 00:31:01,381 Looks like we got two queen-size beds. 519 00:31:02,034 --> 00:31:04,558 So, to get back at my mom, I said to my dad, 520 00:31:04,688 --> 00:31:06,473 "Maybe you should help the pretty lady with her bags." 521 00:31:09,955 --> 00:31:11,130 Excuse me, Miss. 522 00:31:11,217 --> 00:31:12,653 Which of course he did, in a heartbeat 523 00:31:12,783 --> 00:31:15,743 because she's hot and he's... "helpful". 524 00:31:17,353 --> 00:31:18,746 ♪ 525 00:31:20,661 --> 00:31:22,402 Turns out we were all staying on the same floor. 526 00:31:22,532 --> 00:31:25,187 So, being a kid, I asked, since they have a pool, 527 00:31:25,274 --> 00:31:26,623 "Dad, can we go swimming?" 528 00:31:26,710 --> 00:31:27,886 I don't see why not. 529 00:31:28,016 --> 00:31:29,365 You wanna come? 530 00:31:29,496 --> 00:31:31,541 I don't wanna intrude on family time. 531 00:31:31,672 --> 00:31:32,891 Oh, you're not intruding. 532 00:31:33,456 --> 00:31:34,370 Is she, Dad? 533 00:31:35,371 --> 00:31:36,329 Not one bit. 534 00:31:39,462 --> 00:31:41,073 But once it was time to go swimming, 535 00:31:41,203 --> 00:31:43,118 I told Dad I'd changed my mind. 536 00:31:43,249 --> 00:31:45,468 I just wanted to stay in the room and watch cartoons. 537 00:31:47,296 --> 00:31:48,515 [sighing] 538 00:31:48,645 --> 00:31:49,995 But I told him that he should go without me. 539 00:31:53,346 --> 00:31:55,522 ♪ 540 00:31:57,872 --> 00:31:59,482 -Hi. -Hi. 541 00:32:00,005 --> 00:32:01,180 Where's your daughter? 542 00:32:01,789 --> 00:32:04,096 Oh, she decided to stay in the room 543 00:32:04,226 --> 00:32:05,445 and watch cartoons. 544 00:32:05,532 --> 00:32:06,576 [woman laughing] 545 00:32:06,707 --> 00:32:07,708 I can't believe 546 00:32:07,838 --> 00:32:09,405 you told them it was closed. 547 00:32:09,536 --> 00:32:12,017 Oh, well, we got the pool to ourselves, though, didn't we? 548 00:32:12,452 --> 00:32:15,063 -Yes. -So, then it worked. 549 00:32:15,542 --> 00:32:17,500 Well, good night. 550 00:32:19,807 --> 00:32:20,721 Good night. 551 00:32:29,338 --> 00:32:32,254 ♪ 552 00:32:34,648 --> 00:32:36,693 After their swim, the fun continued. 553 00:32:37,390 --> 00:32:38,869 -Dad called "Marco". -[door closing] 554 00:32:39,000 --> 00:32:40,654 She said "Polo", and that was that. 555 00:32:43,613 --> 00:32:44,701 Dad was so into this chick, 556 00:32:44,832 --> 00:32:46,007 he didn't even notice me snooping. 557 00:32:47,139 --> 00:32:48,096 [door opening] 558 00:32:52,535 --> 00:32:54,320 ♪ 559 00:32:54,450 --> 00:32:55,712 [woman] I've gotta get out of these wet clothes. 560 00:32:55,799 --> 00:32:56,583 Don't go anywhere. 561 00:32:56,757 --> 00:32:58,411 ♪ 562 00:32:58,541 --> 00:32:59,412 [Laura's father] Okay, you go ahead and do that. 563 00:32:59,499 --> 00:33:00,152 I'm gonna make you a drink. 564 00:33:00,282 --> 00:33:01,414 What do you want? 565 00:33:01,544 --> 00:33:03,372 Weird choice of music, but whatever. 566 00:33:03,503 --> 00:33:04,591 [woman] I'll have whatever you're having. 567 00:33:04,721 --> 00:33:05,809 [Laura's father] What's that? I can't... 568 00:33:05,896 --> 00:33:06,854 You know what? I can't hear ya. 569 00:33:06,941 --> 00:33:08,073 I'm just gonna make something. 570 00:33:08,203 --> 00:33:09,596 I'm gonna make you a surprise. 571 00:33:09,726 --> 00:33:11,598 [woman] You are so cute! 572 00:33:20,520 --> 00:33:22,000 And then, it was all downhill from there. 573 00:33:23,610 --> 00:33:25,177 It really is better if you just watch. 574 00:33:26,134 --> 00:33:28,354 I think maybe we could just fast-forward through the rest. 575 00:33:28,484 --> 00:33:32,227 And then you can give me my get-out-of-Purgatory-free card and we can part friends. 576 00:33:32,575 --> 00:33:34,142 We don't actually make deals. 577 00:33:38,494 --> 00:33:40,583 Beautiful work, Cordelia. 578 00:33:41,715 --> 00:33:44,587 A remarkable facsimile of the original document. 579 00:33:44,979 --> 00:33:47,155 -Thank you. -You're welcome. 580 00:33:47,547 --> 00:33:49,288 [Cordelia] You said 1779, 581 00:33:49,418 --> 00:33:51,420 but I figured you meant 1979. 582 00:33:51,551 --> 00:33:53,857 Just feels like 250 years sometimes. 583 00:33:53,988 --> 00:33:55,511 [laughing] 584 00:33:55,642 --> 00:33:56,773 Is she really your wife? 585 00:33:58,123 --> 00:34:00,168 -Would I lie to you? -Honestly? 586 00:34:00,473 --> 00:34:01,604 I don't know. 587 00:34:02,475 --> 00:34:04,999 Demeter is most certainly my wife 588 00:34:05,130 --> 00:34:07,393 and also one of the most remarkable creatures 589 00:34:07,523 --> 00:34:09,308 to ever grace this planet. 590 00:34:09,438 --> 00:34:12,006 Hmm, her beauty only matched by her keen wit, 591 00:34:12,137 --> 00:34:14,530 droll sense of humor, and generosity of spirit. 592 00:34:14,617 --> 00:34:15,923 Wow. 593 00:34:16,576 --> 00:34:18,534 Where did you ever meet this... 594 00:34:18,969 --> 00:34:20,319 -...goddess? -Goddess is right. 595 00:34:21,885 --> 00:34:26,455 On a small, unprepossessing farm 596 00:34:26,586 --> 00:34:28,109 -in rural-- -[phone ringing] 597 00:34:29,154 --> 00:34:30,111 Sorry. 598 00:34:31,373 --> 00:34:32,896 -[sighing] -It's Wisconsin. 599 00:34:32,983 --> 00:34:34,289 Probably your son. 600 00:34:34,420 --> 00:34:36,813 Oh, and I wonder how Shadow got the number. 601 00:34:36,944 --> 00:34:38,119 I gave it to him at the memorial. 602 00:34:38,206 --> 00:34:39,599 Chummy, aren't we? 603 00:34:40,687 --> 00:34:42,950 I just thought he might need to get in touch with you. 604 00:34:43,255 --> 00:34:44,299 Should I send it to voicemail? 605 00:34:44,430 --> 00:34:46,388 No, the moment has been lost. 606 00:34:47,607 --> 00:34:48,564 Carry on. 607 00:34:49,348 --> 00:34:50,349 Hello? 608 00:34:50,479 --> 00:34:52,002 [cawing] 609 00:34:52,133 --> 00:34:52,960 [Cordelia] Yeah, I'm good. 610 00:34:55,005 --> 00:34:56,398 He wants to talk to you. 611 00:34:56,572 --> 00:34:58,879 ♪ 612 00:35:03,797 --> 00:35:05,277 -Hi. -Hey. 613 00:35:05,407 --> 00:35:06,495 I need to see Bilquis. 614 00:35:06,582 --> 00:35:07,757 Any idea where I can find her? 615 00:35:07,844 --> 00:35:09,846 Oh, I'm fine. Thank you for asking, son. 616 00:35:09,977 --> 00:35:11,196 And how are you? 617 00:35:11,457 --> 00:35:13,154 I just saw you a few days ago. 618 00:35:13,285 --> 00:35:15,069 A lot can happen in a few days. 619 00:35:15,156 --> 00:35:17,506 Bilquis, do you know where she is? 620 00:35:18,159 --> 00:35:19,465 I do. And would you find out what happened 621 00:35:19,595 --> 00:35:21,293 with Technical Boy if you see her? 622 00:35:21,423 --> 00:35:22,468 Technical Boy? 623 00:35:23,860 --> 00:35:24,861 You know this how? 624 00:35:24,992 --> 00:35:27,647 [cawing] 625 00:35:27,777 --> 00:35:29,475 You know what? It doesn't even matter. 626 00:35:29,605 --> 00:35:30,693 I just need to speak to her. 627 00:35:30,824 --> 00:35:32,130 It's about your dreams, isn't it? 628 00:35:35,742 --> 00:35:37,874 Her address, please. 629 00:35:40,225 --> 00:35:41,139 New York City. 630 00:35:41,269 --> 00:35:42,923 1860 East 20th Street, 631 00:35:43,053 --> 00:35:44,446 Apartment 12C. 632 00:35:44,533 --> 00:35:45,447 And if-- 633 00:35:46,187 --> 00:35:47,319 [beeping] 634 00:35:48,624 --> 00:35:50,626 ♪ 635 00:35:50,757 --> 00:35:52,106 [grunts] 636 00:35:52,237 --> 00:35:53,890 "How sharper than the serpent's tooth it is 637 00:35:54,021 --> 00:35:55,631 to have a thankless child." 638 00:35:57,720 --> 00:35:58,852 Forty years. 639 00:36:00,506 --> 00:36:01,420 Impressive. 640 00:36:01,550 --> 00:36:02,812 Hmm. 641 00:36:03,900 --> 00:36:06,338 Odd that Miss Wells never mentioned she was married. 642 00:36:07,382 --> 00:36:09,776 We thought we had the key to an enduring union... 643 00:36:10,777 --> 00:36:13,997 cherishing the spaces in our relationship. 644 00:36:14,824 --> 00:36:18,654 Sadly, a few screws went loose during our last sabbatical. 645 00:36:18,785 --> 00:36:20,395 -Indeed. -Mm. 646 00:36:20,526 --> 00:36:22,049 Trying to convince the judge 647 00:36:22,180 --> 00:36:24,312 that prancing around in public stark naked... 648 00:36:24,399 --> 00:36:27,663 comports with her status as a "goddess" 649 00:36:28,186 --> 00:36:29,665 is pretty out there. 650 00:36:29,796 --> 00:36:33,800 Well, nudity is not lewdity, as they say. 651 00:36:33,930 --> 00:36:34,975 Well... 652 00:36:36,759 --> 00:36:38,370 As you know, Judge Trakes appointed me 653 00:36:38,500 --> 00:36:40,023 Miss Wells' conservator 654 00:36:40,154 --> 00:36:42,200 in the absence of any family members. 655 00:36:42,330 --> 00:36:44,114 Oh, she's obviously been well cared for. 656 00:36:44,245 --> 00:36:46,029 For that, I will be forever grateful. 657 00:36:46,160 --> 00:36:47,814 I just hope she's not been 658 00:36:47,901 --> 00:36:50,817 a burden on the state, financially. 659 00:36:50,947 --> 00:36:52,340 Heavens, no. 660 00:36:53,036 --> 00:36:55,213 Your wife's capacity may be diminished, 661 00:36:55,343 --> 00:36:57,345 but her portfolio is robust. 662 00:36:57,693 --> 00:36:58,738 Oh, that's my girl. 663 00:36:59,304 --> 00:37:00,218 [door closing] 664 00:37:04,613 --> 00:37:06,006 Hey, I was looking for you. 665 00:37:06,136 --> 00:37:07,529 I just left a note with Leon. 666 00:37:08,574 --> 00:37:10,445 Oh, you going somewhere? 667 00:37:10,576 --> 00:37:11,881 Yeah. I gotta go to New York 668 00:37:12,012 --> 00:37:12,882 to see a friend. 669 00:37:15,145 --> 00:37:17,452 -Still no word, huh? -No. 670 00:37:18,410 --> 00:37:20,586 They have a couple more search parties out today, but, uh... 671 00:37:21,935 --> 00:37:23,415 Nothing so far. 672 00:37:24,416 --> 00:37:26,766 -You okay? -Yeah, you know, it's just... 673 00:37:26,896 --> 00:37:28,376 The longer she's gone... 674 00:37:33,686 --> 00:37:34,600 Stay safe. 675 00:37:38,168 --> 00:37:39,300 [door opening] 676 00:37:40,693 --> 00:37:41,563 [door closing] 677 00:37:51,181 --> 00:37:53,880 ♪ 678 00:38:04,673 --> 00:38:05,500 [scoffing] 679 00:38:11,506 --> 00:38:13,334 ♪ 680 00:38:15,815 --> 00:38:16,685 [door opening] 681 00:38:23,605 --> 00:38:24,650 Fuck have you been? 682 00:38:24,780 --> 00:38:26,086 Batteries were dead. 683 00:38:26,173 --> 00:38:28,436 Took a while finding some new ones. 684 00:38:28,567 --> 00:38:31,091 Things have a way of getting lost around here. 685 00:38:31,178 --> 00:38:33,180 Well, scary movie's almost over. 686 00:38:33,311 --> 00:38:35,182 And then with any luck, you guys'll be lost as well. 687 00:38:35,965 --> 00:38:37,402 Okay, so... 688 00:38:37,576 --> 00:38:39,012 ♪ 689 00:38:39,142 --> 00:38:40,666 Dad fucked everything in sight except for Mom. 690 00:38:40,796 --> 00:38:42,755 Mom paid him back in kind, tit for tat. 691 00:38:42,842 --> 00:38:44,713 And if there is a God in heaven, 692 00:38:44,800 --> 00:38:46,411 I will not have to sit here and watch that. 693 00:38:47,107 --> 00:38:49,762 I followed in my father's fucksteps 694 00:38:49,892 --> 00:38:51,720 with every broken boy I could find. 695 00:38:51,851 --> 00:38:53,331 If they weren't broken already, 696 00:38:53,461 --> 00:38:54,549 then they were once I was finished with them. 697 00:38:56,943 --> 00:38:57,987 ♪ 698 00:39:01,077 --> 00:39:02,122 I got married. 699 00:39:04,429 --> 00:39:05,343 Um... 700 00:39:07,606 --> 00:39:09,347 Royally fucked that up. Died. 701 00:39:09,477 --> 00:39:10,826 And here we are! 702 00:39:11,871 --> 00:39:13,263 So... [clearing throat] 703 00:39:13,742 --> 00:39:15,004 What have we learned here today? 704 00:39:16,484 --> 00:39:17,877 Not a fucking thing. 705 00:39:18,878 --> 00:39:21,010 I could've told you before I ever got to this shithole 706 00:39:21,141 --> 00:39:23,056 that I am the architect of every fucked-up thing 707 00:39:23,186 --> 00:39:24,362 that ever happened in my life. 708 00:39:25,841 --> 00:39:27,626 That's on me. I'm aware of that. 709 00:39:27,756 --> 00:39:29,454 I'm... I'm okay with that. 710 00:39:30,324 --> 00:39:32,195 I aided and abetted my dad's sport fucking, 711 00:39:32,282 --> 00:39:33,893 which led to my mom's revenge fucking. 712 00:39:34,023 --> 00:39:35,547 His drinking, her drinking. 713 00:39:35,634 --> 00:39:37,592 I became my dad, did my own fucking fucking, 714 00:39:37,723 --> 00:39:39,986 fucked up my marriage and my life. 715 00:39:40,334 --> 00:39:41,335 The end. 716 00:39:44,294 --> 00:39:45,861 Tell me something I don't fucking know. 717 00:39:46,775 --> 00:39:48,124 You've really wasted your time here. 718 00:39:48,821 --> 00:39:51,519 And Grandpa's time, and mine. 719 00:39:51,998 --> 00:39:54,392 On bullshit that is not only obvious, 720 00:39:54,522 --> 00:39:56,132 but redundantly obvious. 721 00:39:58,396 --> 00:40:00,441 This whole place is kinda just 722 00:40:00,572 --> 00:40:02,051 a bunch of fucking hallways to nowhere. 723 00:40:04,445 --> 00:40:06,316 If you already know all the answers, 724 00:40:07,187 --> 00:40:09,058 what is it that you're still so angry about? 725 00:40:10,930 --> 00:40:12,322 Sanctimonious fuckheads like you. 726 00:40:17,110 --> 00:40:18,024 [splashing] 727 00:40:20,113 --> 00:40:22,550 ♪ 728 00:40:44,485 --> 00:40:45,747 [gasping] 729 00:40:45,878 --> 00:40:47,488 [panting] 730 00:40:50,273 --> 00:40:51,361 What's wrong with me? 731 00:40:51,492 --> 00:40:53,755 [panting] 732 00:40:57,542 --> 00:41:01,328 When I saw this, all I could think of was you, 733 00:41:01,807 --> 00:41:03,722 standing in that field, 734 00:41:04,200 --> 00:41:06,681 with the sun setting behind you 735 00:41:06,812 --> 00:41:09,728 on that farm in Pennsylvania. 736 00:41:09,858 --> 00:41:12,295 I don't need new clothes, Ofnir. 737 00:41:12,382 --> 00:41:14,080 It's for our court appearance, my love. 738 00:41:14,559 --> 00:41:17,562 I don't need flowers or chocolates. 739 00:41:18,301 --> 00:41:20,216 Well, we have to explain that your husband's back 740 00:41:20,347 --> 00:41:21,740 and able to take care of you, 741 00:41:21,870 --> 00:41:26,440 so the judge can transfer the conservatorship back to me 742 00:41:26,571 --> 00:41:28,050 and we can get you the hell out of here. 743 00:41:28,181 --> 00:41:29,487 You're not listening to me. 744 00:41:29,617 --> 00:41:30,749 As for that guy, Hutchinson, 745 00:41:30,879 --> 00:41:32,490 huh, what a charlatan he is, huh? 746 00:41:32,577 --> 00:41:33,708 [chuckling] 747 00:41:33,839 --> 00:41:35,014 You know, he actually admitted to me-- 748 00:41:35,144 --> 00:41:36,276 Well, you never did. 749 00:41:36,363 --> 00:41:37,930 ...that he is the conservator 750 00:41:38,017 --> 00:41:40,454 for at least half-a-dozen "residents" in here. 751 00:41:40,585 --> 00:41:43,152 And I found out that he owns half this place. 752 00:41:43,283 --> 00:41:45,764 You know, I'd give him high marks for conmanship 753 00:41:45,894 --> 00:41:47,505 if it wasn't such a personal matter. 754 00:41:47,592 --> 00:41:48,593 I don't wanna leave. 755 00:41:50,464 --> 00:41:52,510 -No, you can't mean that. -Oh, I mean it. 756 00:41:52,640 --> 00:41:54,947 I am my true self here. 757 00:41:56,296 --> 00:41:59,386 People accept me as a goddess. 758 00:41:59,473 --> 00:42:01,693 They actually worship me. 759 00:42:01,780 --> 00:42:02,868 [chuckling] 760 00:42:02,998 --> 00:42:05,131 I had forgotten how good that feels. 761 00:42:07,960 --> 00:42:10,353 You tell the loons in here you're the Lizard King, 762 00:42:10,484 --> 00:42:11,703 they'd worship you. 763 00:42:11,964 --> 00:42:15,358 We are gods, you and I. 764 00:42:15,489 --> 00:42:18,623 And this is a mental institution, not a temple. 765 00:42:18,753 --> 00:42:21,713 And what's going on in here is sacrilege. 766 00:42:22,104 --> 00:42:23,192 And the sooner we get you outta here 767 00:42:23,279 --> 00:42:24,280 and off your meds, you'll realize that. 768 00:42:24,454 --> 00:42:25,934 ♪ 769 00:42:26,065 --> 00:42:27,893 Now, why are you here, Ofnir? 770 00:42:30,069 --> 00:42:31,549 -Well, for you. -For me? 771 00:42:31,636 --> 00:42:32,767 -Mm. -Ah. 772 00:42:32,854 --> 00:42:35,161 -Not for my money? -Oh. 773 00:42:35,509 --> 00:42:36,771 Well, I know, I know that you're 774 00:42:36,902 --> 00:42:39,295 beating the drum for some war. 775 00:42:40,166 --> 00:42:42,385 Hmm... And wars are expensive. 776 00:42:42,472 --> 00:42:45,127 Just... just be honest with me. 777 00:42:48,261 --> 00:42:51,003 If you're honest with me, I'll go with you. 778 00:42:52,831 --> 00:42:55,485 -Trick question. -It's asked of a trickster. 779 00:43:00,012 --> 00:43:03,406 I say I'm here guided by my undying love for you, 780 00:43:03,537 --> 00:43:05,191 you'll call me a liar and say 781 00:43:05,321 --> 00:43:08,629 where the hell have you been for the last 250 years? 782 00:43:08,760 --> 00:43:11,371 Hmm, that you're incapable of loving anyone but yourself. 783 00:43:11,458 --> 00:43:13,852 If I say I'm here for your money, 784 00:43:13,982 --> 00:43:16,594 then you'll call me a craven, acquisitive heel. 785 00:43:16,724 --> 00:43:18,160 No, no, we both know each other too well 786 00:43:18,291 --> 00:43:20,685 for me to fall for that bait. Nah. 787 00:43:21,947 --> 00:43:25,907 There was a time when I knew you or thought I did. 788 00:43:26,038 --> 00:43:29,476 But... And now, when I look at you, 789 00:43:29,607 --> 00:43:34,046 I see a god who has grown old and... and desperate. 790 00:43:35,525 --> 00:43:36,657 The question is, 791 00:43:38,180 --> 00:43:39,791 what are you desperate for? 792 00:43:43,403 --> 00:43:46,232 ♪ 793 00:43:46,798 --> 00:43:48,016 [footsteps approaching] 794 00:43:50,062 --> 00:43:51,237 [videotape whirring] 795 00:43:52,238 --> 00:43:53,413 Ah. Say nothing. 796 00:43:54,501 --> 00:43:55,937 Do nothing. 797 00:43:57,373 --> 00:43:59,027 Just watch. 798 00:44:01,377 --> 00:44:03,815 ♪ 799 00:44:03,945 --> 00:44:06,078 [Laura's father] Excuse me, Miss. That looks heavy. 800 00:44:06,644 --> 00:44:08,210 Mind if I give you a hand with that? 801 00:44:08,515 --> 00:44:09,342 [woman] Thank you. 802 00:44:10,299 --> 00:44:11,170 A real gentleman. 803 00:44:13,259 --> 00:44:14,695 Does this pretty little girl 804 00:44:14,826 --> 00:44:17,089 know that her daddy is an endangered species? 805 00:44:20,309 --> 00:44:21,659 Okay. Come on, sweetie. 806 00:44:22,224 --> 00:44:23,661 [woman] You're so sweet to carry that. 807 00:44:23,791 --> 00:44:25,445 I'm here for my sister's birthday, 808 00:44:25,575 --> 00:44:28,013 but they have a tiny place, so I decided to stay here. 809 00:44:29,014 --> 00:44:30,450 Well, this is me. 810 00:44:31,059 --> 00:44:32,104 We're right down there. 811 00:44:33,888 --> 00:44:35,411 That pool downstairs sure looks inviting. 812 00:44:35,542 --> 00:44:37,065 Would you ladies like to go for a swim? 813 00:44:37,196 --> 00:44:39,198 I could be persuaded. 814 00:44:39,285 --> 00:44:41,287 That is, if I wouldn't be intruding. 815 00:44:41,896 --> 00:44:42,680 [Laura's father] Not at all. 816 00:44:43,724 --> 00:44:45,160 I'll just get changed. 817 00:44:45,726 --> 00:44:46,945 Come get me when you're ready. 818 00:44:47,510 --> 00:44:48,598 Okay. Come on, sweetie. 819 00:44:50,775 --> 00:44:53,691 So, I didn't see a kid's pool down there. 820 00:44:53,821 --> 00:44:56,955 So it's okay if you want to stay in the hotel room and watch cartoons. 821 00:44:57,825 --> 00:45:00,698 There might even be some candy in the mini-bar. 822 00:45:01,524 --> 00:45:02,438 How's that sound? 823 00:45:03,352 --> 00:45:05,006 -Okay. -Okay. 824 00:45:11,621 --> 00:45:12,840 [woman] I've gotta get out of these wet clothes. 825 00:45:13,406 --> 00:45:15,016 Don't go anywhere. 826 00:45:15,103 --> 00:45:16,539 [Laura's father] Okay, you go ahead and do that. 827 00:45:16,670 --> 00:45:18,454 I'm gonna make you a drink. What do you want? 828 00:45:18,585 --> 00:45:20,456 [woman laughing] 829 00:45:20,587 --> 00:45:22,241 [woman] I'll... I'll have whatever you're having. 830 00:45:22,371 --> 00:45:23,590 [Laura's father] What's that? You know what? 831 00:45:23,721 --> 00:45:24,939 I can't hear ya. I'm just gonna make something. 832 00:45:25,070 --> 00:45:26,593 I'm gonna make you a surprise. 833 00:45:26,898 --> 00:45:28,508 [woman] You are so cute! 834 00:45:36,951 --> 00:45:39,258 ♪ 835 00:45:39,388 --> 00:45:40,433 I was just a little kid. 836 00:45:42,217 --> 00:45:43,349 I was just a little kid. 837 00:45:45,612 --> 00:45:48,702 Who wasn't the architect of every fucked-up thing in your life. 838 00:45:49,311 --> 00:45:51,183 Or the one who ruined your parents' marriage. 839 00:45:51,792 --> 00:45:52,750 [crying] 840 00:45:59,452 --> 00:46:00,888 There wasn't anything wrong with me. 841 00:46:01,019 --> 00:46:01,976 [sighing] 842 00:46:03,499 --> 00:46:04,631 They should've protected you. 843 00:46:11,072 --> 00:46:13,553 I mean, it would've been great if I'd have known that 844 00:46:13,683 --> 00:46:15,729 before I started fucking up my own life. 845 00:46:15,860 --> 00:46:16,730 [sniffing] 846 00:46:18,166 --> 00:46:20,647 Or, you know, while I was still alive. 847 00:46:21,430 --> 00:46:22,954 Well, now you know. 848 00:46:24,477 --> 00:46:25,391 Yeah. 849 00:46:29,743 --> 00:46:31,745 Great. Are we done here? 850 00:46:31,832 --> 00:46:32,746 Cool. 851 00:46:35,880 --> 00:46:36,794 Okay. 852 00:46:38,404 --> 00:46:39,666 [indistinct chatter] 853 00:46:39,840 --> 00:46:41,494 ♪ 854 00:46:55,725 --> 00:46:59,338 ♪ The air that I breathe ♪ 855 00:47:00,818 --> 00:47:04,169 ♪ The wind through the trees ♪ 856 00:47:04,343 --> 00:47:07,215 ♪ Come and save me ♪ 857 00:47:08,738 --> 00:47:13,482 ♪ I'm real I'm so real ♪ 858 00:47:23,884 --> 00:47:26,017 ♪ 859 00:47:32,893 --> 00:47:34,547 ♪ 860 00:48:02,314 --> 00:48:03,271 [door creaking] 861 00:48:11,192 --> 00:48:12,106 Bilquis? 862 00:48:32,866 --> 00:48:35,477 [panting, moaning] 863 00:48:39,351 --> 00:48:42,745 [whimpering] 864 00:48:42,876 --> 00:48:45,531 [glitching] 865 00:48:53,104 --> 00:48:54,148 ♪ Dearly beloved ♪ 866 00:48:55,976 --> 00:48:57,456 ♪ We are gathered here today ♪ 867 00:49:00,894 --> 00:49:03,027 ♪ To hold on to our hearts ♪ 868 00:49:03,723 --> 00:49:05,943 ♪ As this soul drifts away ♪ 869 00:49:08,336 --> 00:49:10,034 ♪ Ashes return to ashes ♪ 870 00:49:12,123 --> 00:49:13,907 ♪ Dirt turns to dirt ♪ 871 00:49:15,953 --> 00:49:18,129 ♪ And it's left to those still stirring ♪ 872 00:49:20,174 --> 00:49:21,697 ♪ To carry all the hurt ♪ 873 00:49:25,701 --> 00:49:30,271 ♪ But I am free ♪ 874 00:49:33,622 --> 00:49:36,364 ♪ I am free ♪ 875 00:49:41,587 --> 00:49:46,548 ♪ Oh I am free ♪ 876 00:49:49,421 --> 00:49:50,378 ♪ 58607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.