Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,202 --> 00:00:06,195
Done Oh.
2
00:00:10,710 --> 00:00:14,703
Adesso sai la differenza tra un
bacio e la respirazione artificiale?
3
00:00:14,981 --> 00:00:18,974
Done Oh, attento!
4
00:00:21,187 --> 00:00:22,589
Parla che cosa hai fatto a Tian Yu?
5
00:00:22,589 --> 00:00:26,582
Dimmelo senza nascondere niente!
6
00:00:28,294 --> 00:00:30,697
Che cosa state facendo?
7
00:00:30,697 --> 00:00:31,898
Cugino Done Oh,
8
00:00:31,898 --> 00:00:33,400
potresti venire all'hotel per
darci qualche suggerimento,
9
00:00:33,400 --> 00:00:35,502
su come migliorarlo?
10
00:00:35,502 --> 00:00:37,704
E allora?
11
00:00:37,704 --> 00:00:38,605
È ovvio che questa è solo una scusa
12
00:00:38,605 --> 00:00:40,607
per poterti prendere la
posizione di Direttore.
13
00:00:40,607 --> 00:00:42,609
Lui è Done Oh, il cugino di Tian Yu.
14
00:00:42,609 --> 00:00:46,568
Il cugino Done Oh.
15
00:00:49,069 --> 00:00:54,060
World of Sub presenta:
Prince Turn Into a Frog
16
00:00:54,070 --> 00:00:59,070
Veniteci a trovare su World of Sub:
https://worldofsub.blogfree.net/
17
00:00:59,070 --> 00:01:04,070
Traduzione: Soldier
Revisione: Redmary
18
00:02:20,773 --> 00:02:21,875
È rimasto sorpreso quando mi ha visto,
19
00:02:21,875 --> 00:02:22,475
perché lei sa
20
00:02:22,475 --> 00:02:24,277
che non sono il cugino di Tian Yu.
21
00:02:24,277 --> 00:02:25,676
Giusto?
22
00:02:27,380 --> 00:02:30,372
Ti sei ricordato qualcosa?
23
00:02:33,286 --> 00:02:36,089
Questo posto ti sembra
24
00:02:36,089 --> 00:02:40,082
in qualche modo familiare?
25
00:02:40,393 --> 00:02:40,894
All'inizio mi sembrava di essere circondato
26
00:02:40,894 --> 00:02:42,695
da cose che non mi sembrava di conoscere,
27
00:02:42,695 --> 00:02:45,459
ma adesso invece mi sembra
tutto molto più familiare.
28
00:02:46,266 --> 00:02:47,467
Per esempio...
29
00:02:47,467 --> 00:02:49,869
Prenderò come esempio il suo hotel.
30
00:02:49,869 --> 00:02:50,970
Mentre stavo aiutando Ah Sheng, Feng Jiao
31
00:02:50,970 --> 00:02:52,672
e lo chef, nella direzione dell'hotel
32
00:02:52,672 --> 00:02:55,475
mi è sembrato tutto molto familiare.
33
00:02:55,475 --> 00:02:57,177
E così stavo pensando che forse,
34
00:02:57,177 --> 00:02:58,978
lavoravo in un settore
35
00:02:58,978 --> 00:03:00,000
che era legato all'industria alberghiera,
36
00:03:00,000 --> 00:03:01,979
prima di perdere la memoria.
37
00:03:04,083 --> 00:03:06,186
Secondo me,
38
00:03:06,186 --> 00:03:10,179
quello che ti è successo non
è negativo come potrebbe sembrare.
39
00:03:12,792 --> 00:03:14,589
Ma io non ho nulla adesso.
40
00:03:15,662 --> 00:03:17,664
Tu non hai i ricordi del tuo passato,
41
00:03:17,664 --> 00:03:20,366
ma questo può anche
significare un nuovo inizio.
42
00:03:20,366 --> 00:03:24,359
Forse Dio desiderava che ti fermassi
43
00:03:24,571 --> 00:03:27,273
e ascoltassi un tipo di
vita diverso, per poter sentire
44
00:03:27,273 --> 00:03:30,977
e comprendere la felicità e la
tristezza di quanti ti circondano.
45
00:03:30,977 --> 00:03:33,179
Cerca di capire che,
46
00:03:33,179 --> 00:03:36,774
questa non è un'opportunità
che viene concessa facilmente.
47
00:03:46,359 --> 00:03:47,760
Perché devo venire a casa tua?
48
00:03:47,760 --> 00:03:51,164
Capitolo 7: Per te.
Perché mi è sembrato,
49
00:03:51,164 --> 00:03:53,962
Capitolo 7: Per te.
che la parola "famiglia",
non ti fosse molto familiare.
50
00:03:55,068 --> 00:03:55,969
E per te?
51
00:03:55,969 --> 00:03:57,170
La mia casa, è un posto
52
00:03:57,170 --> 00:03:58,972
che può essere paragonato
53
00:03:58,972 --> 00:04:00,673
all'hotel più caldo, amichevole
e confortevole del mondo.
54
00:04:00,673 --> 00:04:02,375
Adesso sono curioso,
55
00:04:02,375 --> 00:04:04,377
dopo quello che mi hai appena detto.
56
00:04:04,377 --> 00:04:06,279
Va bene andiamo a casa tua.
57
00:04:06,279 --> 00:04:07,780
Certo che noi ti accoglieremo
a braccia aperte,
58
00:04:07,780 --> 00:04:09,983
ma dovresti sapere,
59
00:04:09,983 --> 00:04:13,286
che non esistono pasti gratis
a questo mondo.
60
00:04:13,286 --> 00:04:14,087
Non starai cercando di dirmi,
61
00:04:14,087 --> 00:04:15,455
che guadagni facendo questo tipo di affari?
62
00:04:15,455 --> 00:04:17,056
Che tipo di affari?
63
00:04:17,056 --> 00:04:19,659
Come si potrebbe commerciare
con la propria casa?
64
00:04:19,659 --> 00:04:21,861
No, si tratterà di un'altra cosa.
65
00:04:21,861 --> 00:04:22,762
Affare fatto.
66
00:04:22,762 --> 00:04:25,064
Ma dovrai farmi sentire
proprio come a casa,
67
00:04:25,064 --> 00:04:26,966
prima che contrattiamo
l'affare alla pari.
68
00:04:26,966 --> 00:04:28,268
È ragionevole.
69
00:04:28,268 --> 00:04:29,667
Facciamo così allora.
70
00:04:40,179 --> 00:04:42,382
I ragazzi ricchi sono davvero diversi,
71
00:04:42,382 --> 00:04:44,284
Done Oh non può certo stargli a pari.
72
00:04:44,284 --> 00:04:45,151
Che smidollato.
73
00:04:45,151 --> 00:04:46,853
Esatto.
74
00:04:46,853 --> 00:04:48,454
Ehi, bel ragazzo, vieni è pronto.
75
00:04:48,454 --> 00:04:49,656
Prova i miei dolci
76
00:04:49,656 --> 00:04:51,647
e la mia cucina, coraggio.
77
00:04:54,460 --> 00:04:57,764
Non essere timido, prendine di più.
78
00:04:57,764 --> 00:04:58,364
Mangia.
79
00:04:58,364 --> 00:05:00,457
Vedi se è di tuo gusto.
80
00:05:04,671 --> 00:05:06,161
È grandioso, davvero delizioso.
81
00:05:12,779 --> 00:05:14,180
Come mai non vedo suo marito in giro?
82
00:05:14,180 --> 00:05:15,748
È ancora al lavoro?
83
00:05:15,748 --> 00:05:17,150
Ma padre!
84
00:05:17,150 --> 00:05:19,448
Mio padre...
85
00:05:21,954 --> 00:05:25,947
Mio padre è morto quando ero piccola.
86
00:05:26,359 --> 00:05:27,360
Mi dispiace.
87
00:05:27,360 --> 00:05:28,161
Non c'è problema,
88
00:05:28,161 --> 00:05:30,663
tanto lo sanno tutti.
89
00:05:30,663 --> 00:05:33,566
In passato, quando suo
padre tornava dal lavoro,
90
00:05:33,566 --> 00:05:35,768
prendeva in braccio Tian Yu e Zheng Zhe,
91
00:05:35,768 --> 00:05:38,566
li faceva sedere sulle sue ginocchia
e gli leggeva poesie fino a sera.
92
00:05:39,872 --> 00:05:41,874
Io non capivo nulla di quello che leggeva,
93
00:05:41,874 --> 00:05:45,833
ma ne fui comunque conquistata.
94
00:05:46,746 --> 00:05:49,048
Mamma, sei davvero incredibile!
95
00:05:49,048 --> 00:05:50,850
- Non capivi nulla e nonostante tutto ti piaceva.
- Sì.
96
00:05:50,850 --> 00:05:53,148
Questa non è una cosa da tutti.
97
00:05:54,754 --> 00:05:56,255
Tu sei una bella ragazza
che mangia molto poco.
98
00:05:56,255 --> 00:05:57,847
Sì, io mangio molto poco.
99
00:05:59,158 --> 00:06:00,426
Mamma, di chi è
100
00:06:00,426 --> 00:06:02,362
quella decappottabile fuori?
101
00:06:02,362 --> 00:06:03,663
Fantastica, eh?
102
00:06:03,663 --> 00:06:05,765
Appartiene a questo bel ragazzo.
103
00:06:05,765 --> 00:06:07,467
Piacere, io sono Zheng Zhe.
104
00:06:07,467 --> 00:06:10,163
Così tu sei Zheng Zhe, ciao.
105
00:06:10,670 --> 00:06:11,771
Ah, dov'è Done Oh?
106
00:06:11,771 --> 00:06:13,873
Done Oh è uscito, tornerà più tardi.
107
00:06:13,873 --> 00:06:15,942
Per fortuna che Done Oh
108
00:06:15,942 --> 00:06:19,445
ha corretto tutte le frasi più
importanti sul mio libro di inglese,
109
00:06:19,445 --> 00:06:21,748
mi ha fatto prendere il
punteggio più alto mai avuto.
110
00:06:21,748 --> 00:06:23,049
Che punteggio hai avuto?
Fammi vedere!
111
00:06:23,049 --> 00:06:24,141
Fammi vedere.
112
00:06:29,655 --> 00:06:32,647
58?
113
00:06:34,260 --> 00:06:35,661
58 punti.
114
00:06:35,661 --> 00:06:37,563
Mio figlio è favoloso!
115
00:06:37,563 --> 00:06:39,165
Ecco prendi un regalo.
116
00:06:39,165 --> 00:06:40,564
Prendi un po' di dolce.
117
00:06:52,145 --> 00:06:55,047
Perciò una famiglia può
essere anche così.
118
00:06:55,047 --> 00:06:56,949
Anche pensando che tuo
padre non è più con voi,
119
00:06:56,949 --> 00:06:59,852
riuscite ancora a
condurre una vita felice.
120
00:06:59,852 --> 00:07:02,755
Non si suppone che le
famiglie siano così?
121
00:07:02,755 --> 00:07:05,558
Mi sono sentito bene,
122
00:07:05,558 --> 00:07:08,461
sentendoti parlare di lui
123
00:07:08,461 --> 00:07:11,264
proprio come se fosse vivo.
124
00:07:11,264 --> 00:07:14,567
Non lo dimenticherò mai
anche se non mi è più accanto,
125
00:07:14,567 --> 00:07:17,934
perché è qui.
126
00:07:19,739 --> 00:07:22,141
A che cosa stai pensando?
127
00:07:22,141 --> 00:07:23,342
A niente.
128
00:07:23,342 --> 00:07:25,845
Davvero?
129
00:07:25,845 --> 00:07:27,647
Se hai un sogno da realizzare,
130
00:07:27,647 --> 00:07:29,348
allora devi provare a
concretizzarlo prima possibile.
131
00:07:29,348 --> 00:07:31,748
Altrimenti resterai deluso
quando il momento sarà passato.
132
00:07:36,155 --> 00:07:37,757
Bel ragazzo.
133
00:07:37,757 --> 00:07:39,058
Cena qui con noi,
134
00:07:39,058 --> 00:07:40,860
sono davvero una buona cuoca.
135
00:07:40,860 --> 00:07:42,862
Zia, forse la prossima volta,
136
00:07:42,862 --> 00:07:44,163
ho alcune cose da sistemare ora.
137
00:07:44,163 --> 00:07:45,631
Coraggio cena qui.
138
00:07:45,631 --> 00:07:47,433
Ha delle altre cose da fare.
139
00:07:47,433 --> 00:07:48,234
Hai preso il suo numero?
140
00:07:48,234 --> 00:07:49,535
Sì.
141
00:07:49,535 --> 00:07:50,636
Passerò a trovarvi la prossima volta.
142
00:07:50,636 --> 00:07:51,838
Devi assolutamente venire.
143
00:07:51,838 --> 00:07:53,239
- Adesso noi andiamo.
- Ricordati di chiamarci.
144
00:07:53,239 --> 00:07:54,440
Va bene, ci vediamo presto zia.
145
00:07:54,440 --> 00:07:56,242
Puoi chiamarci qui, va bene?
146
00:07:56,242 --> 00:07:58,335
Devi tornare, ci vediamo.
147
00:08:04,150 --> 00:08:05,651
Grazie per avermi fatto provare
148
00:08:05,651 --> 00:08:07,053
l'affetto di una famiglia,
149
00:08:07,053 --> 00:08:09,055
anche se tra noi non ci
sono legami di sangue.
150
00:08:09,055 --> 00:08:10,857
Questo è il mio numero.
151
00:08:10,857 --> 00:08:13,860
Spero che potremmo collaborare in futuro.
152
00:08:13,860 --> 00:08:15,161
Sono sicura che potremo essere amici perché,
153
00:08:15,161 --> 00:08:17,630
tu sei davvero una persona generosa.
154
00:08:17,630 --> 00:08:19,732
E dal momento che sei così gentile,
155
00:08:19,732 --> 00:08:21,734
ti farò un regalo omaggio.
156
00:08:21,734 --> 00:08:23,326
Dammi la tua mano.
157
00:08:23,736 --> 00:08:26,728
La mano?
158
00:08:33,346 --> 00:08:36,249
Perché hai disegnato un cuore sul palmo?
159
00:08:36,249 --> 00:08:37,850
Quando ero piccola,
160
00:08:37,850 --> 00:08:39,852
ogni volta che ero triste
o preoccupata per qualcosa,
161
00:08:39,852 --> 00:08:42,054
mio padre disegnava sempre un cuore
162
00:08:42,054 --> 00:08:43,456
sul palmo della mia mano.
163
00:08:43,456 --> 00:08:44,557
E allora mi diceva
164
00:08:44,557 --> 00:08:46,826
di ascoltare il mio cuore.
165
00:08:46,826 --> 00:08:50,819
Lui mi diceva sempre che la
famiglia è dove alberga il cuore.
166
00:08:53,432 --> 00:08:54,734
Grazie,
167
00:08:54,734 --> 00:08:57,837
devo andare ora, ciao.
168
00:08:57,837 --> 00:09:01,830
Ciao.
169
00:09:14,153 --> 00:09:17,223
Non lo dimenticherò anche
se non mi è più accanto,
170
00:09:17,223 --> 00:09:20,326
perché è proprio qui.
171
00:09:20,326 --> 00:09:22,028
Quando ero piccola
172
00:09:22,028 --> 00:09:23,930
ogni volta che ero
triste o preoccupata,
173
00:09:23,930 --> 00:09:26,232
mio padre disegnava
un cuore
174
00:09:26,232 --> 00:09:27,633
sul palmo della mia mano.
175
00:09:27,633 --> 00:09:28,634
E mi diceva
176
00:09:28,634 --> 00:09:31,037
di ascoltare il mio cuore.
177
00:09:31,037 --> 00:09:34,440
Lui mi diceva sempre che
la famiglia è dove alberga il cuore.
178
00:09:34,440 --> 00:09:36,142
Se hai dei sogni da raggiungere,
179
00:09:36,142 --> 00:09:37,643
devi cercare di realizzarli
quanto prima possibile.
180
00:09:37,643 --> 00:09:40,043
Altrimenti resterai deluso
quando il momento sarà passato.
181
00:10:03,936 --> 00:10:06,639
Volevo farti sapere, che
182
00:10:06,639 --> 00:10:10,632
oggi ho capito nuovamente il
significato della parola famiglia.
183
00:10:13,346 --> 00:10:16,315
E in quel momento,
184
00:10:16,315 --> 00:10:19,318
la prima persona a cui ho
pensato, sei stata tu zio.
185
00:10:19,318 --> 00:10:25,524
Io voglio scusarmi con te,
186
00:10:25,524 --> 00:10:27,927
perché ho sempre sospettato di te
187
00:10:27,927 --> 00:10:30,429
per l'incidente successo
ai miei genitori
188
00:10:30,429 --> 00:10:34,422
e mi sono sempre messo nei
guai facendoti preoccupare.
189
00:10:38,237 --> 00:10:42,230
Ma tu sei sempre stato
paziente e mi hai perdonato.
190
00:10:44,343 --> 00:10:50,516
Ora, finalmente capisco,
191
00:10:50,516 --> 00:10:54,420
che hai sempre fatto del tuo
meglio per prenderti cura di me.
192
00:10:54,420 --> 00:10:57,423
Zio, tu
193
00:10:57,423 --> 00:11:01,416
devi guarire presto.
194
00:11:01,627 --> 00:11:05,231
Tu devi guarire presto.
195
00:11:05,231 --> 00:11:09,224
Non rinunciare alla tua vita.
196
00:11:11,137 --> 00:11:14,740
Permettimi di ripagarti
per tutto il tuo affetto.
197
00:11:14,740 --> 00:11:18,699
Lascia che possa dimostrarti,
l'affetto un figlio per suo padre.
198
00:11:24,216 --> 00:11:27,208
Tu devi guarire.
199
00:11:49,108 --> 00:11:50,609
Se n'è andato?
200
00:11:50,609 --> 00:11:51,911
Mi piace quel ragazzo,
201
00:11:51,911 --> 00:11:53,312
ricco e bello.
202
00:11:53,312 --> 00:11:54,914
Devi tenertelo buono
203
00:11:54,914 --> 00:11:57,116
e non perdere tempo con quel
204
00:11:57,116 --> 00:11:59,607
Done Oh di cui non si sa niente.
205
00:12:05,124 --> 00:12:07,422
Sta piovendo,
206
00:12:07,927 --> 00:12:10,229
Done Oh non ha portato l'ombrello.
207
00:12:10,229 --> 00:12:11,731
Ma questi non sono affari tuoi, giusto?
208
00:12:11,731 --> 00:12:13,528
Vado a portargli l'ombrello.
209
00:12:18,204 --> 00:12:20,306
Tu non hai più i tuoi ricordi
210
00:12:20,306 --> 00:12:22,708
e questo significa
che puoi ricominciare da capo.
211
00:12:22,708 --> 00:12:24,410
Forse era volontà di Dio
212
00:12:24,410 --> 00:12:27,313
che smettessi di fare
quello che stavi facendo.
213
00:12:27,313 --> 00:12:29,515
Devi sapere che questa
214
00:12:29,515 --> 00:12:33,508
è un'opportunità che
non viene concessa a molti.
215
00:12:39,625 --> 00:12:40,726
Oh, cielo! La mia scarpa!
216
00:12:40,726 --> 00:12:44,719
Non riesco a tirarla fuori!
217
00:12:47,399 --> 00:12:51,392
Va tutto bene, lascia che ti aiuti.
218
00:12:53,506 --> 00:12:54,200
Aspetta un minuto.
219
00:12:57,209 --> 00:12:59,111
E tu chi sei?
220
00:12:59,111 --> 00:13:00,713
Ciao, io sono il
cugino di Tian Yu, Done Oh.
221
00:13:00,713 --> 00:13:02,510
Da poco mi sono trasferito a casa sua.
222
00:13:02,815 --> 00:13:04,016
Ye Tian Yu ha un cugino?
223
00:13:04,016 --> 00:13:05,506
È la prima volta che
sento una cosa del genere.
224
00:13:07,520 --> 00:13:10,022
Tu sei Su Li Xin, giusto?
225
00:13:10,022 --> 00:13:12,224
Come lo sai?
226
00:13:12,224 --> 00:13:14,226
Sono molto conosciuta
al villaggio Guan Mei.
227
00:13:14,226 --> 00:13:16,395
Ma anche tu mi conosci,
228
00:13:16,395 --> 00:13:18,295
ho ragione, vero?
229
00:13:37,216 --> 00:13:38,918
Quanta birra c'è?
230
00:13:38,918 --> 00:13:41,821
Due dozzine.
231
00:13:41,821 --> 00:13:43,122
Sono tornata.
232
00:13:43,122 --> 00:13:44,990
Non eri andata incontro a
Done Oh? Lui dov'è?
233
00:13:44,990 --> 00:13:47,288
- Morto.
- Morto?
234
00:13:47,793 --> 00:13:48,594
Tian Yu.
235
00:13:48,594 --> 00:13:50,396
Spostati.
236
00:13:50,396 --> 00:13:51,693
Ho detto spostati!
237
00:13:53,599 --> 00:13:54,700
Ah, perciò sai la strada di casa.
238
00:13:54,700 --> 00:13:57,897
Adesso hai finito di occuparti
degli affari degli altri, eh?
239
00:13:59,305 --> 00:14:00,706
E questo cos'è?
240
00:14:00,706 --> 00:14:02,308
Chi ti ha prestato quest'ombrello?
241
00:14:02,308 --> 00:14:05,211
Sembra diverso da quelli
del Guan Mei Hotel.
242
00:14:05,211 --> 00:14:06,701
Me l'ha dato Su Li Xin.
243
00:14:11,917 --> 00:14:13,519
Che c'è?
244
00:14:13,519 --> 00:14:15,688
Che c'è?
245
00:14:15,688 --> 00:14:19,391
Che c'è, che c'è, che c'è?
246
00:14:19,391 --> 00:14:22,795
Done Oh.
247
00:14:22,795 --> 00:14:26,492
- Ma quest'ombrello è davvero di Su Li Xin?
- Sì.
248
00:14:28,000 --> 00:14:32,800
Non potresti farmi vedere, come hai fatto,
249
00:14:32,800 --> 00:14:33,205
per farlo prestare anche a me?
250
00:14:33,205 --> 00:14:34,707
Fartelo prestare?
251
00:14:34,707 --> 00:14:37,910
Ci conosciamo fin da piccoli,
252
00:14:37,910 --> 00:14:41,903
ma lei non mi ha mai
guardato nemmeno una volta.
253
00:14:43,515 --> 00:14:45,084
Vuoi sapere perché?
254
00:14:45,084 --> 00:14:47,286
Sì.
255
00:14:47,286 --> 00:14:48,286
Perché quando c'è qualcosa
256
00:14:48,286 --> 00:14:49,989
che davvero ti piace,
257
00:14:49,989 --> 00:14:50,890
oppure qualcosa
258
00:14:50,890 --> 00:14:52,191
che vorresti avere,
259
00:14:52,191 --> 00:14:54,682
dovresti cercare di averlo,
anche a rischio della tua vita.
260
00:14:55,494 --> 00:14:57,897
Ci hai mai pensato?
261
00:14:57,897 --> 00:14:59,798
Deve essere il tuo scopo nella vita.
262
00:14:59,798 --> 00:15:02,289
Che vale più della tua vita.
263
00:15:20,586 --> 00:15:22,577
Che vale più della mia vita?
264
00:15:23,989 --> 00:15:25,479
Il mio scopo nella vita?
265
00:15:26,892 --> 00:15:29,087
Che domanda profonda.
266
00:15:40,005 --> 00:15:41,807
Sto già dormendo.
267
00:15:41,807 --> 00:15:43,409
Quando sei fuori corteggi le ragazze,
268
00:15:43,409 --> 00:15:45,277
e quando sei a casa disturbi gli altri.
269
00:15:45,277 --> 00:15:46,471
Questo è troppo.
270
00:15:46,979 --> 00:15:48,280
Hai perso il tuo portafortuna,
271
00:15:48,280 --> 00:15:50,075
non hai detto che ti serviva
per trovare un uomo ricco?
272
00:15:50,783 --> 00:15:52,774
Il mio portafortuna è...
273
00:16:01,026 --> 00:16:01,794
Che strano!
274
00:16:01,794 --> 00:16:02,795
Perché hai preso il mio portafortuna?
275
00:16:02,795 --> 00:16:04,997
Vattene a cercare uno per te,
se vuoi trovare una ragazza ricca!
276
00:16:04,997 --> 00:16:07,800
Sei davvero preoccupata per me.
277
00:16:07,800 --> 00:16:09,301
Chi è che sarebbe
preoccupato per te?
278
00:16:09,301 --> 00:16:10,602
Prima stava piovendo,
279
00:16:10,602 --> 00:16:12,504
ma non mi importava affatto
se avevi o no l'ombrello
280
00:16:12,504 --> 00:16:13,994
o se ti bagnavi fino all'osso.
281
00:16:15,674 --> 00:16:18,777
In realtà, sei gelosa
282
00:16:18,777 --> 00:16:21,480
perché mi hai viso
parlare con Li Xin, giusto?
283
00:16:21,480 --> 00:16:23,282
Ragazze pretenziose come Li Xin,
284
00:16:23,282 --> 00:16:25,184
sono perfettamente adatte
a pescatori cinesi come te.
285
00:16:25,184 --> 00:16:27,482
Davvero adatte.
286
00:16:28,687 --> 00:16:30,189
Perciò lascia che ti dica una cosa,
287
00:16:30,189 --> 00:16:32,491
ho fatto pace con il mio ragazzo ricco
288
00:16:32,491 --> 00:16:34,693
e ho intenzione di uscire con lui.
289
00:16:34,693 --> 00:16:37,997
Ora siamo molto uniti.
290
00:16:37,997 --> 00:16:40,399
Non avevi rotto tutti
i tuoi contatti con lui?
291
00:16:40,399 --> 00:16:44,392
Sei pronta a inseguire gli altri e
supplicare, pur di diventare una gran signora?
292
00:16:44,470 --> 00:16:46,372
Sei proprio antipatico.
293
00:16:46,372 --> 00:16:47,473
Perché qualcosa di buono,
294
00:16:47,473 --> 00:16:48,874
diventa incredibilmente brutto
295
00:16:48,874 --> 00:16:51,377
quando esce dalla tua bocca?
296
00:16:51,377 --> 00:16:52,277
Dimmi,
297
00:16:52,277 --> 00:16:53,679
io ho mai detto qualcosa di male
298
00:16:53,679 --> 00:16:55,681
sulla tua amicizia con Su Li Xin?
299
00:16:55,681 --> 00:16:56,582
L'ho mai fatto?
300
00:16:56,582 --> 00:16:57,983
Li Xin mi ha soltanto prestato l'ombrello,
301
00:16:57,983 --> 00:16:59,780
per la verità, io la stavo solo...
302
00:17:03,989 --> 00:17:06,583
Ma perché devo darti delle spiegazioni?
303
00:17:06,992 --> 00:17:09,695
Scommetto che mi comporto
così per mancanza di sonno.
304
00:17:09,695 --> 00:17:10,593
Vado a dormire.
305
00:17:12,297 --> 00:17:13,399
Giusto.
306
00:17:13,399 --> 00:17:15,867
E chi ti ha chiesto di spiegarmi niente?
307
00:17:37,790 --> 00:17:39,189
Pronto, Senwell Hotel.
308
00:17:44,863 --> 00:17:46,865
Shan Jun Hao,
309
00:17:46,865 --> 00:17:49,768
dovrei rivelarti la tua vera identità?
310
00:17:49,768 --> 00:17:53,169
Questo è un vicolo cieco per me.
311
00:18:08,387 --> 00:18:11,390
Che meravigliosa mattina,
che aria fresca!
312
00:18:11,390 --> 00:18:12,791
Devo lavorare sodo.
313
00:18:12,791 --> 00:18:14,190
Coraggio!
314
00:18:15,961 --> 00:18:17,952
Chi è che chiama così presto?
315
00:18:18,864 --> 00:18:20,766
Pronto, in cosa posso esservi utile?
316
00:18:20,766 --> 00:18:23,769
Il nostro negozio, può soddisfare
tutte le vostre necessità quotidiane.
317
00:18:23,769 --> 00:18:25,871
Siete pregati di premere 1,
se volete fare il vostro ordine.
318
00:18:25,871 --> 00:18:26,872
Se... si...
319
00:18:26,872 --> 00:18:30,364
Feng Jiao, che cosa succede?
320
00:18:32,678 --> 00:18:34,480
Tutti fuori, è successo qualcosa!
321
00:18:34,480 --> 00:18:35,481
Tutti qui!
322
00:18:35,481 --> 00:18:37,382
Perché ci hai chiamato così all'improvviso?
323
00:18:37,382 --> 00:18:40,283
Sta succedendo qualcosa al Guan Mei Hotel.
324
00:18:40,686 --> 00:18:41,987
Tang Shun Ming, vieni fuori!
325
00:18:41,987 --> 00:18:42,988
Vieni fuori subito!
326
00:18:42,988 --> 00:18:43,889
Non credere, che solo perché
327
00:18:43,889 --> 00:18:46,058
sei il proprietario del villaggio Guan Mei,
328
00:18:46,058 --> 00:18:47,759
hai il diritto di dirci
una cosa del genere solo ora!
329
00:18:47,759 --> 00:18:49,750
Dove dovremmo andarcene?
330
00:18:52,865 --> 00:18:54,066
Come è potuto succedere tutto questo?
331
00:18:54,066 --> 00:18:55,067
Tutti i cittadini del villaggio Guan Mei,
332
00:18:55,067 --> 00:18:56,969
stanno facendo una dimostrazione
fuori del Guan Mei Hotel.
333
00:18:56,969 --> 00:18:58,570
Quando l'avete saputo?
334
00:18:58,570 --> 00:18:59,371
Questa mattina,
335
00:18:59,371 --> 00:19:01,773
la notizia è trapelata dall'ufficio
dell'assistente del Direttore.
336
00:19:01,773 --> 00:19:03,775
Ci sono notizie più che a sufficienza.
337
00:19:03,775 --> 00:19:05,177
Se una cosa del genere coinvolge la Senwell,
338
00:19:05,177 --> 00:19:07,679
siamo finiti.
339
00:19:07,679 --> 00:19:09,882
Vieni con me, dobbiamo
sistemare le cose al Guan Mei.
340
00:19:09,882 --> 00:19:10,883
Va bene.
341
00:19:10,883 --> 00:19:12,976
Non c'è bisogno di creare
tutto questo trambusto.
342
00:19:20,459 --> 00:19:21,949
Direttore, ho sentito bene?
343
00:19:22,761 --> 00:19:24,263
Non vuoi che andiamo al villaggio Guan Mei,
344
00:19:24,263 --> 00:19:25,964
per sistemare i rimostranti?
345
00:19:25,964 --> 00:19:27,166
Non serve preoccuparsi.
346
00:19:27,166 --> 00:19:29,868
Il problema è tra i
residenti e Tang Shun Ming.
347
00:19:29,868 --> 00:19:31,270
Non capisco che cosa stai
cercando di dire con questo.
348
00:19:31,270 --> 00:19:34,072
Questa situazione dovrebbe
essere risolta il prima possibile.
349
00:19:34,072 --> 00:19:35,674
Sto solo lasciando che
i residenti del villaggio, sappiano
350
00:19:35,674 --> 00:19:37,075
che la Senwell
351
00:19:37,075 --> 00:19:38,872
non è il primo responsabile della loro miseria,
352
00:19:39,578 --> 00:19:42,281
ma che piuttosto, il vero
colpevole è Tang Shun Ming,
353
00:19:42,281 --> 00:19:44,183
perché non ha detto loro tutta la verità.
354
00:19:44,183 --> 00:19:46,552
Vuoi che i residenti costringano
Tang Shun Ming alla resa?
355
00:19:46,552 --> 00:19:48,053
Perché no?
356
00:19:48,053 --> 00:19:49,154
All'inizio, Tang Shun Ming
357
00:19:49,154 --> 00:19:51,156
ha ricattato la Senwell usando la sua vita
358
00:19:51,156 --> 00:19:52,558
e mettendo in cattiva luce
359
00:19:52,558 --> 00:19:54,159
la società.
360
00:19:54,159 --> 00:19:56,461
Sto solo lasciando che i residenti
361
00:19:56,461 --> 00:19:58,263
lo costringano a spiegare
come sta realmente la situazione.
362
00:19:58,263 --> 00:20:00,165
Questa è una buona opportunità.
363
00:20:00,165 --> 00:20:00,566
Ma...
364
00:20:00,566 --> 00:20:02,167
Tu devi solo ricordare che
365
00:20:02,167 --> 00:20:04,169
la demolizione del Guan Mei,
366
00:20:04,169 --> 00:20:06,569
sarà effettuata domani a mezzogiorno.
367
00:20:06,872 --> 00:20:09,975
E non ti dimenticare di
368
00:20:09,975 --> 00:20:15,447
sistemare la questione
dei lavori una volta finito.
369
00:20:15,447 --> 00:20:18,951
Obiettiamo!
370
00:20:18,951 --> 00:20:20,352
Tang Shun Ming, vieni fuori!
371
00:20:20,352 --> 00:20:22,254
Non essere codardo!
372
00:20:22,254 --> 00:20:23,655
Dacci una spiegazione, vieni fuori!
373
00:20:23,655 --> 00:20:25,757
Capo.
374
00:20:25,757 --> 00:20:29,061
Obiettiamo!
375
00:20:29,061 --> 00:20:29,361
Tutti voi,
376
00:20:29,361 --> 00:20:31,463
potreste ascoltarmi un momento?
377
00:20:31,463 --> 00:20:33,165
Non c'è niente di più da dire!
378
00:20:33,165 --> 00:20:34,366
Avresti dovuto parlarci prima.
379
00:20:34,366 --> 00:20:35,267
Se non riuscirai a salvare il villaggio,
380
00:20:35,267 --> 00:20:36,969
domani demoliranno questo posto.
381
00:20:36,969 --> 00:20:38,570
Dove vorresti che ce ne andassimo?
382
00:20:38,570 --> 00:20:39,969
Sì!
383
00:20:40,772 --> 00:20:41,673
Vi prego, calmatevi per un momento.
384
00:20:41,673 --> 00:20:43,175
Calmatevi un momento.
385
00:20:43,175 --> 00:20:45,043
Il Capo è andato alla
Senwell un'infinità di volte
386
00:20:45,043 --> 00:20:46,945
per proteggere il villaggio Guan Mei.
387
00:20:46,945 --> 00:20:47,946
L'ha fatto per assicurare
388
00:20:47,946 --> 00:20:49,548
a tutti voi una casa sicura.
389
00:20:49,548 --> 00:20:51,550
Si è assunto tutte le responsabilità.
390
00:20:51,550 --> 00:20:53,452
Perché non cercate di capirlo?
391
00:20:53,452 --> 00:20:55,053
E perché dovremmo cercare di capirlo?
392
00:20:55,053 --> 00:20:56,255
La perdita del Guan Mei Hotel
393
00:20:56,255 --> 00:20:58,056
è una sua colpa,
394
00:20:58,056 --> 00:21:00,359
tutto questo è conseguenza
395
00:21:00,359 --> 00:21:02,661
delle sue azioni.
396
00:21:02,661 --> 00:21:04,062
Che cosa ha a che fare con noi?
397
00:21:04,062 --> 00:21:06,965
Sì!
398
00:21:06,965 --> 00:21:14,940
Obiettiamo!
399
00:21:14,940 --> 00:21:16,141
Lasciamolo spiegare!
400
00:21:16,141 --> 00:21:18,143
Non risolveremo nulla in questo modo!
401
00:21:18,143 --> 00:21:19,444
Non abbiamo nulla da dirgli.
402
00:21:19,444 --> 00:21:20,545
Buttate!
403
00:21:20,545 --> 00:21:21,146
Obiettiamo!
404
00:21:21,146 --> 00:21:24,850
Che cosa state facendo?
405
00:21:24,850 --> 00:21:26,652
- Che state facendo?
- Fatelo spiegare!
406
00:21:26,652 --> 00:21:28,954
Smettetela con le maniere forti!
407
00:21:28,954 --> 00:21:30,444
State calmi.
408
00:22:11,663 --> 00:22:15,622
State calmi!
409
00:22:32,351 --> 00:22:34,152
Non è ancora abbastanza?
410
00:22:34,152 --> 00:22:35,354
L'unica cosa che dovreste fare adesso,
411
00:22:35,354 --> 00:22:36,254
è pensare
412
00:22:36,254 --> 00:22:38,457
a che cosa fare ora.
413
00:22:38,457 --> 00:22:39,257
Dal momento che il signor Tang
414
00:22:39,257 --> 00:22:40,959
ha cercato di fare del suo meglio,
415
00:22:40,959 --> 00:22:42,761
non c'è altro che possiate
fare in questo modo,
416
00:22:42,761 --> 00:22:45,127
anche se distruggete
tutto non cambierà nulla.
417
00:22:45,931 --> 00:22:47,132
Che cosa pensi che dovremmo fare
418
00:22:47,132 --> 00:22:50,035
per proteggere i nostri interessi?
419
00:22:50,035 --> 00:22:50,936
Io non penso che loro
420
00:22:50,936 --> 00:22:53,038
demoliranno contemporaneamente
421
00:22:53,038 --> 00:22:54,339
il Guan Mei Hotel e l'area che lo circonda.
422
00:22:54,339 --> 00:22:56,141
Ci sarà un periodo di tempo
tra una cosa e l'altra.
423
00:22:56,141 --> 00:22:57,442
Durante questo periodo,
424
00:22:57,442 --> 00:22:59,044
noi possiamo combattere
425
00:22:59,044 --> 00:23:01,046
e sistemare il problema delle abitazioni.
426
00:23:01,046 --> 00:23:02,647
Ma sai chi sono loro?
427
00:23:02,647 --> 00:23:04,349
Sono della Senwell.
428
00:23:04,349 --> 00:23:05,951
E perché dovrebbero ascoltarci?
429
00:23:05,951 --> 00:23:06,952
Perché finché lavoriamo con impegno
430
00:23:06,952 --> 00:23:08,353
per qualcosa a cui teniamo,
431
00:23:08,353 --> 00:23:12,346
non c'è nulla che non si possa fare.
432
00:23:13,658 --> 00:23:15,827
Mi dispiace,
433
00:23:15,827 --> 00:23:18,930
ho fatto un torto a tutti voi.
434
00:23:18,930 --> 00:23:21,032
Se avessi rinunciato
435
00:23:21,032 --> 00:23:23,135
e non fossi stato tanto ostinato,
436
00:23:23,135 --> 00:23:25,437
non avrei causato
437
00:23:25,437 --> 00:23:28,740
la perdere le vostre case.
438
00:23:28,740 --> 00:23:32,444
Spero che tutti voi, possiate
darmi un po' di tempo,
439
00:23:32,444 --> 00:23:35,147
per discutere con la Senwell
e cercare di risolvere la cosa.
440
00:23:35,147 --> 00:23:39,050
Vi assicuro che gli chiederò
441
00:23:39,050 --> 00:23:43,043
di raggiungere un accordo
riguardo alle vostre abitazioni.
442
00:23:44,055 --> 00:23:47,426
Vi ringrazio per essere stati con me
443
00:23:47,426 --> 00:23:50,623
e avermi dato il vostro
sostegno per tutto questo tempo.
444
00:24:02,040 --> 00:24:03,041
Questo è abbastanza...
445
00:24:03,041 --> 00:24:04,643
Il signor Tang si è scusato,
446
00:24:04,643 --> 00:24:06,845
ed ha accettato di negoziare
con la Senwell riguardo alle abitazioni.
447
00:24:06,845 --> 00:24:08,146
Adesso andate a casa,
448
00:24:08,146 --> 00:24:09,748
e calmatevi.
449
00:24:09,748 --> 00:24:15,308
Andate a casa ora.
450
00:25:01,566 --> 00:25:02,934
Perché ancora non vuoi
rinunciare, dal momento che sai bene,
451
00:25:02,934 --> 00:25:06,438
che le speranze di salvare il
Guan Mei Hotel sono quasi nulle?
452
00:25:06,438 --> 00:25:08,340
I desideri si possono avverare,
453
00:25:08,340 --> 00:25:10,642
se non si rinuncia nei momenti critici.
454
00:25:10,642 --> 00:25:12,644
Sei tu che me l'hai detto.
455
00:25:12,644 --> 00:25:14,913
Anche pensando che le
possibilità sono minime,
456
00:25:14,913 --> 00:25:16,005
voglio comunque provare.
457
00:25:17,716 --> 00:25:19,718
Ma anche il signor Tang
ha rinunciato alla speranza.
458
00:25:19,718 --> 00:25:22,414
Che ragione hai di continuare
ad essere tanto ostinata?
459
00:25:23,121 --> 00:25:25,223
Tu non capisci niente!
460
00:25:25,223 --> 00:25:27,726
Lo sai cosa provo pensando
461
00:25:27,726 --> 00:25:29,819
che tutti i miei ricordi
d'infanzia sono qui?
462
00:25:33,231 --> 00:25:34,533
No, non lo so.
463
00:25:34,533 --> 00:25:36,728
Perché non ho nessun ricordo.
464
00:25:40,238 --> 00:25:42,340
Per una persona senza ricordi come te,
465
00:25:42,340 --> 00:25:43,842
non provare nulla è semplicemente naturale.
466
00:25:43,842 --> 00:25:47,801
E cercare di spiegartelo sarebbe inutile.
467
00:25:48,513 --> 00:25:50,815
Proprio perché non ho ricordi,
468
00:25:50,815 --> 00:25:53,318
posso giudicare senza essere
influenzato da stupidi sentimentalismi
469
00:25:53,318 --> 00:25:56,219
e dirti che l'unica
possibilità che hai è rinunciare.
470
00:25:59,124 --> 00:26:00,525
Lascia che ti dica,
471
00:26:00,525 --> 00:26:02,827
che non ho nessuna intenzione di
ringraziarti per avermi salvata prima.
472
00:26:02,827 --> 00:26:06,131
È stata una cosa stupida da fare!
473
00:26:06,131 --> 00:26:07,933
Sì, davvero stupida!
474
00:26:07,933 --> 00:26:09,234
Infatti vorrei proprio
sapere perché ti ho salvato,
475
00:26:09,234 --> 00:26:12,037
una stupida come te che si
lascia dominare dai suoi sentimenti!
476
00:26:12,037 --> 00:26:14,439
Non voglio ascoltarti più.
477
00:26:14,439 --> 00:26:17,203
Non farei altro che arrabbiarmi di più.
478
00:26:32,023 --> 00:26:36,016
Mi dispiace. Non posso
fare nulla per aiutarti.
479
00:26:58,216 --> 00:26:58,817
Se c'è qualcosa
480
00:26:58,817 --> 00:27:01,019
che davvero ti piace
481
00:27:01,019 --> 00:27:02,020
o qualcosa
482
00:27:02,020 --> 00:27:03,321
che vorresti avere,
483
00:27:03,321 --> 00:27:05,312
saresti pronto ad inseguirlo
a costo della vita senza rimpianti?
484
00:27:13,331 --> 00:27:14,798
Fermo!
485
00:27:17,302 --> 00:27:20,505
Li Xin, qualcuno mi ha chiesto
486
00:27:20,505 --> 00:27:24,498
se c'è qualcosa che mi piacerebbe avere
487
00:27:26,011 --> 00:27:27,912
o proteggere
488
00:27:27,912 --> 00:27:31,616
anche a costo della mia vita senza rimpianti.
489
00:27:31,616 --> 00:27:35,220
Ci ho pensato, ti amo.
490
00:27:35,220 --> 00:27:36,517
Ti amo.
491
00:27:39,324 --> 00:27:42,527
Tu mi ami?
492
00:27:42,527 --> 00:27:43,828
Che momento è questo?
493
00:27:43,828 --> 00:27:45,296
Chi farebbe una dichiarazione
in un momento come questo?
494
00:27:45,296 --> 00:27:46,695
Io...
495
00:27:47,098 --> 00:27:50,702
volevo solo farti sapere che,
496
00:27:50,702 --> 00:27:52,704
per me sei importante
497
00:27:52,704 --> 00:27:56,697
e dal momento che non ti sono
498
00:27:57,509 --> 00:28:00,512
mai stato così vicino come ora,
499
00:28:00,512 --> 00:28:04,505
volevo esprimerti i miei
sentimenti finché ne avevo il coraggio.
500
00:28:07,118 --> 00:28:09,120
Ye Zheng Zhe, ascoltami attentamente.
501
00:28:09,120 --> 00:28:11,523
Io voglio uscire solo
con persone importanti.
502
00:28:11,523 --> 00:28:13,525
Tu sei solo un ragazzo come tanti.
503
00:28:13,525 --> 00:28:15,393
Cerca di avere il massimo
dei voti in tutte le materie
504
00:28:15,393 --> 00:28:16,795
e di salvare il villaggio se ne sei in grado
505
00:28:16,795 --> 00:28:18,092
e considererò di darti una possibilità.
506
00:28:19,397 --> 00:28:20,989
Li Xin.
507
00:28:23,902 --> 00:28:26,604
Li Xin, aspettami.
508
00:28:26,604 --> 00:28:27,798
Lo farò per te.
509
00:28:44,589 --> 00:28:46,284
Direttore.
510
00:28:47,792 --> 00:28:48,693
Zia Lin,
511
00:28:48,693 --> 00:28:49,894
dove sono la signora e la signorina Fan?
512
00:28:49,894 --> 00:28:50,995
La signora non si sentiva bene,
513
00:28:50,995 --> 00:28:54,988
così la signorina Yun Xi l'ha
accompagnata per una visita.
514
00:28:55,700 --> 00:28:56,997
Li metterò nell'acqua.
515
00:29:11,216 --> 00:29:13,017
Mi dispiace Presidente,
516
00:29:13,017 --> 00:29:15,086
ultimamente sono stato impegnato
con degli affari della compagnia,
517
00:29:15,086 --> 00:29:18,289
per questo sono venuto solo
ora a farle visita.
518
00:29:18,289 --> 00:29:21,593
Non deve preoccuparsi della Senwell,
519
00:29:21,593 --> 00:29:22,994
la politica originale
della società non muterà,
520
00:29:22,994 --> 00:29:26,097
anche con un cambio di posizioni.
521
00:29:26,097 --> 00:29:29,191
Farò del mio meglio per
dirigere bene la Senwell.
522
00:29:30,201 --> 00:29:31,803
Zi Qian.
523
00:29:31,803 --> 00:29:33,104
Presidente, si sbaglia.
524
00:29:33,104 --> 00:29:34,606
Mi dispiace,
525
00:29:34,606 --> 00:29:40,912
sono io a provocare
526
00:29:40,912 --> 00:29:43,403
quell'esplosione tanti anni fa.
527
00:29:44,482 --> 00:29:48,475
Avevo paura che la Senwell
sarebbe stata divisa sul mercato,
528
00:29:49,287 --> 00:29:53,280
perché tuo padre voleva andarsene.
529
00:29:53,992 --> 00:29:55,892
Mi dispiace.
530
00:30:04,102 --> 00:30:06,093
Sono venuto a far visita al Presidente.
531
00:30:09,407 --> 00:30:11,204
Cai Yue.
532
00:30:12,811 --> 00:30:15,280
Yao Rong.
533
00:30:15,280 --> 00:30:17,982
Riposati, non dire altro.
534
00:30:17,982 --> 00:30:24,389
Se Jun Hao dovesse ritornare,
535
00:30:24,389 --> 00:30:31,996
digli di trattare bene Yun Xi,
536
00:30:31,996 --> 00:30:41,406
e di non permettere che
Yun Xi abbia alcuna difficoltà.
537
00:30:41,406 --> 00:30:43,806
Va bene, adesso riposa.
538
00:30:45,176 --> 00:30:49,169
Yao Rong.
539
00:30:49,480 --> 00:30:54,577
- Papà.
- Yao Rong.
540
00:32:00,885 --> 00:32:03,087
Stai bene?
541
00:32:03,087 --> 00:32:06,181
Ti sei fatto male alla caviglia?
542
00:32:06,991 --> 00:32:08,492
Se non è così allora,
543
00:32:08,492 --> 00:32:10,586
perché sei così triste?
544
00:32:12,697 --> 00:32:15,066
Non lo so.
545
00:32:15,066 --> 00:32:18,670
So solo che mi sento infelice,
546
00:32:18,670 --> 00:32:21,070
come se fosse appena successo
547
00:32:21,070 --> 00:32:22,164
qualcosa di brutto.
548
00:32:42,193 --> 00:32:44,095
Ti senti triste?
549
00:32:44,095 --> 00:32:46,764
Visto che non ti ricordi nulla,
550
00:32:46,764 --> 00:32:48,366
allora forse sei triste,
551
00:32:48,366 --> 00:32:50,268
perché il villaggio Guan Mei
sta per essere demolito.
552
00:32:50,268 --> 00:32:53,669
Ottimo, questo è un progresso.
553
00:32:56,174 --> 00:32:57,675
Basta, smetti di essere triste,
554
00:32:57,675 --> 00:33:00,576
perché adesso io e te
condividiamo lo stesso sentimento.
555
00:33:10,088 --> 00:33:12,079
Davvero?
556
00:33:12,690 --> 00:33:15,056
È per questo che sono triste?
557
00:33:26,070 --> 00:33:27,469
Zi Qian
558
00:33:28,773 --> 00:33:36,280
Se Jun Hao non dovesse ritornare,
559
00:33:36,280 --> 00:33:42,086
le azioni della famiglia Shan
560
00:33:42,086 --> 00:33:49,560
dovranno passare in mano tua.
561
00:33:49,560 --> 00:33:53,553
Il Presidente ti ha detto
qualcosa prima di morire?
562
00:33:55,967 --> 00:33:57,457
Nulla.
563
00:33:58,770 --> 00:33:59,670
Domani, ti farò sapere
564
00:33:59,670 --> 00:34:02,264
riguardo i funerali del Presidente.
565
00:34:07,678 --> 00:34:09,180
Zi Qian
566
00:34:09,180 --> 00:34:17,055
la presidenza della Senwell sarà tua,
567
00:34:17,055 --> 00:34:25,463
in questa maniera considera
ripagato il mio debito.
568
00:34:46,050 --> 00:34:47,852
Zia,
569
00:34:47,852 --> 00:34:51,845
sono giorni che non mangi e non dormi,
570
00:34:52,356 --> 00:34:55,052
lascia che accompagni
te e Yun Xi a casa.
571
00:34:55,460 --> 00:34:58,963
Voglio restare qui.
572
00:34:58,963 --> 00:35:02,266
A tuo zio non piace stare da solo,
573
00:35:02,266 --> 00:35:04,368
voglio fargli compagnia.
574
00:35:04,368 --> 00:35:08,361
Mamma, lascia che ti accompagni.
575
00:35:08,773 --> 00:35:11,075
Voglio essere lasciata sola.
576
00:35:11,075 --> 00:35:14,476
Zi Qian, accompagna Yun Xi a casa.
577
00:35:14,846 --> 00:35:16,939
Mamma.
578
00:35:17,248 --> 00:35:18,749
Zi Qian,
579
00:35:18,749 --> 00:35:23,955
gli affari riguardanti la
casa e la compagnia,
580
00:35:23,955 --> 00:35:25,556
ora dipenderanno da te.
581
00:35:25,556 --> 00:35:27,751
È un dovere, zia.
582
00:35:28,659 --> 00:35:31,253
Yun Xi, andiamo.
583
00:35:35,266 --> 00:35:37,063
Zia, sii forte.
584
00:35:45,743 --> 00:35:47,545
Yun Xi.
585
00:35:47,545 --> 00:35:48,346
Calmati.
586
00:35:48,346 --> 00:35:49,142
Yun Xi.
587
00:35:52,850 --> 00:35:54,340
Stai bene?
588
00:35:56,854 --> 00:35:58,556
Shan Jun Hao!
589
00:35:58,556 --> 00:35:59,657
Calmati, Yun Xi.
590
00:35:59,657 --> 00:36:02,260
Shan Jun Hao, sono qui!
591
00:36:02,260 --> 00:36:04,462
Perché sei così crudele?
592
00:36:04,462 --> 00:36:06,063
Perché hai portato papà con te?
593
00:36:06,063 --> 00:36:07,465
Yun Xi.
594
00:36:07,465 --> 00:36:10,067
Tu lo sai che la
mamma ha bisogno di papà.
595
00:36:10,067 --> 00:36:11,068
Shan Jun Hao!
596
00:36:11,068 --> 00:36:12,370
Non fare così, Yun Xi!
597
00:36:12,370 --> 00:36:13,371
Sono qui!
598
00:36:13,371 --> 00:36:15,039
Sono io l'unica che dovresti prendere!
599
00:36:15,039 --> 00:36:16,641
- Yun Xi!
- Prendi anche me!
600
00:36:16,641 --> 00:36:18,543
Jun Hao non vorrebbe vederti così!
601
00:36:18,543 --> 00:36:19,644
Yun Xi!
602
00:36:19,644 --> 00:36:21,043
Calmati!
603
00:36:27,351 --> 00:36:28,841
Yun Xi!
604
00:36:29,453 --> 00:36:32,156
Non fare così!
605
00:36:32,156 --> 00:36:35,159
Sono io che ho causato
la scomparsa di Jun Hao.
606
00:36:35,159 --> 00:36:38,262
Ho causato la morte dello zio.
607
00:36:38,262 --> 00:36:40,765
Dai la colpa a me.
608
00:36:40,765 --> 00:36:43,467
Colpiscimi o sgridami,
609
00:36:43,467 --> 00:36:44,832
scarica tutta la tua rabbia su di me!
610
00:36:45,836 --> 00:36:48,139
Smettila di farti del male!
611
00:36:48,139 --> 00:36:52,132
- Vorrei odiarti!
- Smettila di farti del male.
612
00:36:52,243 --> 00:36:54,541
Vorrei davvero poterti odiare!
613
00:36:56,847 --> 00:37:00,051
Sarebbe tutto più semplice,
614
00:37:00,051 --> 00:37:03,054
se ti odiassi.
615
00:37:03,054 --> 00:37:07,047
Ma,
616
00:37:07,658 --> 00:37:10,962
non ci riesco.
617
00:37:10,962 --> 00:37:12,163
Smettila, che cosa posso fare?
618
00:37:12,163 --> 00:37:14,732
Non riesco ad odiarti!
619
00:37:14,732 --> 00:37:16,033
Smettila!
620
00:37:16,033 --> 00:37:19,837
Smettila.
621
00:37:19,837 --> 00:37:23,830
In verità, io lo so
622
00:37:24,141 --> 00:37:28,134
che la morte di papà e di Jun Hao,
623
00:37:28,646 --> 00:37:31,249
non sono colpa tua.
624
00:37:31,249 --> 00:37:32,250
È solo, che volevo
625
00:37:32,250 --> 00:37:36,153
trovare qualcuno da biasimare, capisci?
626
00:37:36,153 --> 00:37:38,451
- Smettila.
- Lo capisci?
627
00:37:41,259 --> 00:37:42,157
Zi Qian,
628
00:37:44,228 --> 00:37:48,221
so bene quanto sei paziente
con i miei sbalzi di umore,
629
00:37:50,034 --> 00:37:53,137
mi fai sempre compagnia
quando sono da sola,
630
00:37:53,137 --> 00:37:57,041
sei rimasto sempre con me
fin da quando eravamo piccoli.
631
00:37:57,041 --> 00:37:59,737
Non sei mai cambiato.
632
00:38:01,946 --> 00:38:04,437
Ho dato la colpa a te,
633
00:38:05,650 --> 00:38:09,643
perché sapevo che non ti
saresti mai arrabbiato con me.
634
00:38:10,154 --> 00:38:13,749
Ho ragione?
635
00:38:14,558 --> 00:38:16,427
Smettila.
636
00:38:16,427 --> 00:38:17,928
Smettila, va bene?
637
00:38:17,928 --> 00:38:20,726
Fammi finire, Zi Qian.
638
00:38:22,133 --> 00:38:25,436
Voglio dire addio a Jun Hao
639
00:38:25,436 --> 00:38:28,530
nel mio cuore.
640
00:38:32,943 --> 00:38:36,242
Jun Hao.
641
00:38:43,954 --> 00:38:46,524
Andiamo ora.
642
00:38:46,524 --> 00:38:50,517
Asciugati gli occhi.
643
00:39:04,842 --> 00:39:05,743
Zheng Zhe,
644
00:39:05,743 --> 00:39:06,744
hai finito con i pacchi?
645
00:39:06,744 --> 00:39:08,145
Sali in macchina.
646
00:39:08,145 --> 00:39:08,946
Che rabbia!
647
00:39:08,946 --> 00:39:09,747
Abbiamo vissuto qui per così tanti anni,
648
00:39:09,747 --> 00:39:11,749
e adesso dobbiamo andarcene così.
649
00:39:11,749 --> 00:39:12,850
Presto arriverà la gente della Senwell
650
00:39:12,850 --> 00:39:14,819
per demolire questo posto.
651
00:39:14,819 --> 00:39:16,020
Basta così, andiamo.
652
00:39:16,020 --> 00:39:17,419
Presto.
653
00:39:18,823 --> 00:39:20,518
Tian Yu, sposta questo.
654
00:39:40,644 --> 00:39:41,946
In accordo con le leggi
internazionale della protezione
655
00:39:41,946 --> 00:39:47,918
delle specie animali e
vegetali in via di estinzione...
656
00:39:47,918 --> 00:39:49,320
Sei inutile Done Oh!
657
00:39:49,320 --> 00:39:52,016
Ti stai prendendo del
tempo per riposare quando...
658
00:39:53,324 --> 00:39:56,227
Ci sono 11 tipi di fiori
importanti in via di estinzione,
659
00:39:56,227 --> 00:39:59,029
che sono tutelati dal governo,
660
00:39:59,029 --> 00:40:02,521
primo tra tutti il
Rhododendron hyperythrum.
661
00:40:05,236 --> 00:40:06,437
Zheng Zhe, hai una istantanea?
662
00:40:06,437 --> 00:40:06,937
Sì.
663
00:40:06,937 --> 00:40:08,038
Perché la vuoi?
664
00:40:08,038 --> 00:40:08,839
Voglio andare alla Foresta del Diavolo.
665
00:40:08,839 --> 00:40:10,241
E perché vuoi andare
alla Foresta del Diavolo?
666
00:40:10,241 --> 00:40:12,143
Tu, inutile Done Oh, che idea
stupida ti è venuta adesso?
667
00:40:12,143 --> 00:40:13,244
Tra poco arriveranno le ruspe,
668
00:40:13,244 --> 00:40:14,512
ci sono ancora un sacco
di cose che dobbiamo caricare.
669
00:40:14,512 --> 00:40:15,713
- Vai a prendere la macchina e il rullino.
- Va bene.
670
00:40:15,713 --> 00:40:16,814
Portiamole con noi.
671
00:40:16,814 --> 00:40:18,115
Salviamo il villaggio Guan Mei.
672
00:40:18,115 --> 00:40:19,016
Queste cose sono ancora...
673
00:40:19,016 --> 00:40:19,817
Mamma, tieni questo.
674
00:40:19,817 --> 00:40:20,317
Ce le portiamo dietro.
675
00:40:20,317 --> 00:40:22,512
Che ne dite se rimango tutto qui?
676
00:41:08,332 --> 00:41:09,633
Che c'è?
677
00:41:09,633 --> 00:41:10,827
Codardo!
678
00:41:15,606 --> 00:41:18,709
Done Oh, che cosa stai cercando?
679
00:41:18,709 --> 00:41:20,700
Quel fiore di azalea.
680
00:41:21,412 --> 00:41:22,709
Che fiore?
681
00:41:23,314 --> 00:41:25,216
Quell'azalea è una specie protetta,
682
00:41:25,216 --> 00:41:27,418
se riusciamo a provare che cresce
nel territorio del villaggio Guan Mei,
683
00:41:27,418 --> 00:41:28,118
allora tutto il villaggio
684
00:41:28,118 --> 00:41:29,820
verrà dichiarato riserva protetta dal governo.
685
00:41:29,820 --> 00:41:32,623
In questo modo la Senwell
non potrà più demolire il villaggio.
686
00:41:32,623 --> 00:41:33,624
Davvero?
687
00:41:33,624 --> 00:41:34,921
E chi te lo ha detto?
688
00:41:35,426 --> 00:41:36,327
Zheng Zhe,
689
00:41:36,327 --> 00:41:37,528
ha un libro in cui sono
elencate tutte le specie protette.
690
00:41:37,528 --> 00:41:40,030
Credo che questo possa valere.
691
00:41:40,030 --> 00:41:42,833
Perciò, io sarei quello
che ha salvato il villaggio!
692
00:41:42,833 --> 00:41:43,934
Non sai nemmeno tutti i
26 caratteri dell'alfabeto
693
00:41:43,934 --> 00:41:45,401
e sai solo dire stupidaggini.
694
00:41:47,004 --> 00:41:48,596
Che aspetto ha questo fiore?
695
00:41:52,810 --> 00:41:53,511
Ti ricordi
696
00:41:53,511 --> 00:41:54,612
l'azalea che abbiamo visto
697
00:41:54,612 --> 00:41:56,102
quando abbiamo passato la notte qui?
698
00:41:56,514 --> 00:41:59,316
Vuoi dire quel fiore rosa
che abbiamo visto nella grotta?
699
00:41:59,316 --> 00:42:01,819
Sì, quell'azalea.
700
00:42:01,819 --> 00:42:02,620
Ma se non riusciamo a trovarla
701
00:42:02,620 --> 00:42:04,522
prima di mezzogiorno,
702
00:42:04,522 --> 00:42:05,723
dovremo andarcene comunque.
703
00:42:05,723 --> 00:42:07,020
Troviamola subito.
704
00:42:07,525 --> 00:42:09,015
Ye Zheng Zhe, muoviti.
705
00:42:20,104 --> 00:42:21,205
Done Oh,
706
00:42:21,205 --> 00:42:23,196
tutto bene?
707
00:42:23,707 --> 00:42:24,799
Sto bene.
708
00:42:25,109 --> 00:42:26,610
Non volevi tenerti lontano
709
00:42:26,610 --> 00:42:28,512
dal tentativo di salvare
il villaggio, Guan Mei?
710
00:42:28,512 --> 00:42:30,412
Perché improvvisamente
sei così pronto ad aiutarci?
711
00:42:31,815 --> 00:42:32,717
Voglio solo provare,
712
00:42:32,717 --> 00:42:33,617
come ci si sente quando ci si impegna
713
00:42:33,617 --> 00:42:35,517
per qualcuno a cui teniamo.
714
00:42:38,522 --> 00:42:40,724
E la persona a cui tieni,
715
00:42:40,724 --> 00:42:42,419
potrei essere io, giusto?
716
00:42:44,028 --> 00:42:47,598
Perché stai sorridendo?
717
00:42:47,598 --> 00:42:50,000
Non mi avevi detto di cercare un fiore?
718
00:42:50,000 --> 00:42:51,201
Tu invece, non stai nemmeno cercando.
719
00:42:51,201 --> 00:42:53,192
Sei un fastidio.
720
00:43:20,197 --> 00:43:21,596
Signor Tang, siamo arrivati.
721
00:43:22,600 --> 00:43:23,999
Va bene.
722
00:44:11,215 --> 00:44:13,317
Aspettate un momento.
723
00:44:13,317 --> 00:44:15,786
La Senwell, non è
un albergo di provincia,
724
00:44:15,786 --> 00:44:18,188
ma un'impresa di alberghi internazionali.
725
00:44:18,188 --> 00:44:19,490
Dovrebbe essere più accorto
nel paragonare questi livelli,
726
00:44:19,490 --> 00:44:21,692
con quelli di chiunque.
727
00:44:21,692 --> 00:44:24,995
Direttore Zhang Ming Han.
728
00:44:24,995 --> 00:44:26,096
Capo.
729
00:44:26,096 --> 00:44:27,197
Dov'è Done Oh?
730
00:44:27,197 --> 00:44:31,201
Si è ferito alla testa
è ha perso molto sangue.
731
00:44:31,201 --> 00:44:32,603
Done Oh.
732
00:44:32,603 --> 00:44:34,705
Ti prego, non morire!
733
00:44:34,705 --> 00:44:35,906
Tian Yu!
734
00:44:35,906 --> 00:44:39,899
Done Oh, è morto!
735
00:44:41,311 --> 00:44:43,414
Done Oh,
736
00:44:43,414 --> 00:44:47,373
ma tu non sei morto.
737
00:44:50,187 --> 00:44:51,588
Su Li Xin.
738
00:44:51,588 --> 00:44:53,190
Come mai sei qui?
739
00:44:53,190 --> 00:44:56,593
Per essere la receptionist
del Guan Mei Hotel.
740
00:44:56,593 --> 00:44:57,695
Traditore.
741
00:44:57,695 --> 00:44:58,996
È stato davvero uno spreco,
742
00:44:58,996 --> 00:45:02,989
piangere per te all'ospedale!
743
00:46:37,859 --> 00:46:40,562
Perché tu sembri poco abituato
744
00:46:40,562 --> 00:46:41,153
alla parola "famiglia".
745
00:46:41,963 --> 00:46:43,164
Mi piace quel ragazzo,
746
00:46:43,164 --> 00:46:44,366
bello e ricco.
747
00:46:44,366 --> 00:46:46,568
Non immischiarti con quel
748
00:46:46,568 --> 00:46:48,270
Done Oh dal passato incerto.
749
00:46:48,270 --> 00:46:50,071
Tu sei gelosa del fatto che stavo parlando
750
00:46:50,071 --> 00:46:51,239
con Li Xin, giusto?
751
00:46:51,239 --> 00:46:52,240
Tutti subito qui!
752
00:46:52,240 --> 00:46:53,241
Perché ci hai chiamato
753
00:46:53,241 --> 00:46:54,242
così all'improvviso?
754
00:46:54,242 --> 00:46:57,145
È successo qualcosa al Guan Mei Hotel.
755
00:46:57,145 --> 00:46:58,246
Fino a quando vi impegnerete
756
00:46:58,246 --> 00:46:59,648
per qualcosa a cui tenete,
757
00:46:59,648 --> 00:47:01,249
non c'è nulla che non possiate fare.
758
00:47:01,249 --> 00:47:03,351
Per una persona senza memoria come te,
759
00:47:03,351 --> 00:47:04,853
non provare nulla è semplicemente naturale.
760
00:47:04,853 --> 00:47:06,343
È totalmente inutile spiegartelo.
761
00:47:07,555 --> 00:47:10,058
Yao Rong!
762
00:47:10,058 --> 00:47:12,549
- Papà.
- Yao Rong!
763
00:47:14,863 --> 00:47:16,665
Stai bene?
764
00:47:16,665 --> 00:47:20,068
Mi sento solo triste,
765
00:47:20,068 --> 00:47:20,935
come se qualcosa di brutto,
766
00:47:20,935 --> 00:47:23,638
fosse appena successo.
767
00:47:23,638 --> 00:47:25,230
Salviamo il villaggio Guan Mei.
768
00:47:30,431 --> 00:47:35,430
World of Sub presenta:
Prince Turn Into a Frog
769
00:47:35,430 --> 00:47:40,430
Veniteci a trovare su World of Sub:
https://worldofsub.blogfree.net/
770
00:47:40,430 --> 00:47:45,430
Traduzione: Soldier
Revisione: Redmary
771
00:49:04,539 --> 00:49:05,340
Capitolo 8: Povera Principessa.
772
00:49:05,340 --> 00:49:07,842
Capitolo 8: Povera Principessa.
Che ore sono adesso?
773
00:49:07,842 --> 00:49:09,444
Capitolo 8: Povera Principessa.
Le 11 e 45.
774
00:49:09,444 --> 00:49:11,344
Capitolo 8: Povera Principessa.
Ci sono rimasti solo 15 minuti.
775
00:49:19,454 --> 00:49:20,221
Sorella, sono esausto.
776
00:49:20,221 --> 00:49:22,724
Rinunciamoci.
777
00:49:22,724 --> 00:49:24,225
Non potresti essere un po' più tenace?
778
00:49:24,225 --> 00:49:25,727
Perché non fai altro che rinunciare?
779
00:49:25,727 --> 00:49:27,217
Sei davvero strano.
780
00:49:27,629 --> 00:49:29,221
Andiamocene e basta.
781
00:49:29,931 --> 00:49:31,132
E va bene.
782
00:49:31,132 --> 00:49:33,535
Allora probabilmente non
potrai più vedere Su Li Xin,
783
00:49:33,535 --> 00:49:34,636
se la pensi in questo modo.
784
00:49:34,636 --> 00:49:35,625
Forza allora, andiamocene.
785
00:49:36,137 --> 00:49:37,138
E va bene,
786
00:49:37,138 --> 00:49:38,230
lo cercherò.
787
00:49:44,946 --> 00:49:46,047
Penso che ormai, siano già arrivati
788
00:49:46,047 --> 00:49:47,241
al Guan Mei Hotel.
789
00:49:48,650 --> 00:49:49,918
Che cosa possiamo fare ora?
790
00:49:49,918 --> 00:49:51,909
Non siamo ancora riusciti a trovare il fiore.
791
00:49:52,821 --> 00:49:55,423
Il Guan Mei Hotel sarà sicuramente demolito.
792
00:49:55,423 --> 00:49:56,913
Ti sei già dimenticata quello che ti ho detto?
793
00:49:58,927 --> 00:50:01,329
I desideri possono avverarsi,
794
00:50:01,329 --> 00:50:03,820
se non si rinuncia nei momenti critici.
795
00:50:04,532 --> 00:50:05,333
Ma...
796
00:50:05,333 --> 00:50:07,135
Zheng Zhe,
797
00:50:07,135 --> 00:50:08,436
torna subito al Guan Mei Hotel
798
00:50:08,436 --> 00:50:09,237
e dì a tutti quanti
799
00:50:09,237 --> 00:50:10,638
dell'azalea.
800
00:50:10,638 --> 00:50:11,439
E che devono aspettarci,
801
00:50:11,439 --> 00:50:13,241
affinché possiamo portare loro la prova.
802
00:50:13,241 --> 00:50:14,242
Non ne ho il coraggio!
803
00:50:14,242 --> 00:50:16,144
Non dovresti far vedere
a Li Xin quello che sai fare?
804
00:50:16,144 --> 00:50:18,237
Questa è l'occasione giusta.
805
00:50:18,746 --> 00:50:20,407
Zheng Zhe, ogni cosa dipende da te ora.
806
00:50:25,720 --> 00:50:27,017
Vado.
807
00:50:37,232 --> 00:50:38,633
Signori e signore,
808
00:50:38,633 --> 00:50:40,034
capisco molto bene, che
809
00:50:40,034 --> 00:50:42,737
voi consideriate questa, un'opera
di distruzione da parte della Senwell.
810
00:50:42,737 --> 00:50:45,240
Ma una volta che il
residence sarà completato,
811
00:50:45,240 --> 00:50:46,441
posso assicurarvi che questo
porterà solo benessere
812
00:50:46,441 --> 00:50:48,443
al villaggio Guan Mei.
813
00:50:48,443 --> 00:50:50,111
La cosa più importante in questo momento
814
00:50:50,111 --> 00:50:51,312
è pensare alle generazioni future
815
00:50:51,312 --> 00:50:53,507
e ai giovani che torneranno qui.
816
00:50:54,015 --> 00:50:56,017
Durante questo periodo, noi
vi offriremo l'assistenza necessaria
817
00:50:56,017 --> 00:50:57,609
per garantirvi un posto dove stare.
818
00:50:58,419 --> 00:51:00,512
Avete qualche altra domanda?
819
00:51:27,115 --> 00:51:28,412
Aspettate un minuto!
820
00:51:32,921 --> 00:51:34,115
Zheng Zhe!
821
00:51:35,723 --> 00:51:36,624
Tu...
822
00:51:36,624 --> 00:51:39,327
Non puoi demolire il villaggio Guan Mei,
823
00:51:39,327 --> 00:51:40,919
compreso il Guan Mei Hotel.
824
00:51:46,634 --> 00:51:47,726
E perché?
825
00:51:48,536 --> 00:51:50,026
Perché...
826
00:51:52,106 --> 00:51:55,098
Perché questa è un'area protetta.
827
00:51:58,313 --> 00:51:59,803
Protegge l'azalea,
828
00:52:00,815 --> 00:52:03,718
il fiore d'azalea rosso.
829
00:52:03,718 --> 00:52:07,422
Ragazzino, che cosa stai dicendo?
830
00:52:07,422 --> 00:52:09,913
Per via del fiore rosso d'azalea,
831
00:52:10,825 --> 00:52:12,126
tu non puoi demolire questo posto.
832
00:52:12,126 --> 00:52:15,129
Stai solo cercando di guadagnare tempo,
833
00:52:15,129 --> 00:52:16,531
è inutile.
834
00:52:16,531 --> 00:52:18,021
Continuate!
835
00:52:18,633 --> 00:52:20,294
No!
836
00:52:21,302 --> 00:52:22,203
Che cosa stai facendo?
837
00:52:22,203 --> 00:52:23,693
Zheng Zhe!
838
00:52:24,405 --> 00:52:26,207
Che hai da essere tanto rude?
839
00:52:26,207 --> 00:52:27,809
Non essere spaventato.
840
00:52:27,809 --> 00:52:29,110
Non restarci male,
841
00:52:29,110 --> 00:52:30,907
sei stato superbo!
842
00:52:32,213 --> 00:52:34,515
Stai già distruggendo la nostra casa,
843
00:52:34,515 --> 00:52:36,506
ma adesso vuoi prendertela
anche con mio figlio?
844
00:52:44,425 --> 00:52:45,526
Noi capiamo
845
00:52:45,526 --> 00:52:47,228
le ragioni della demolizione,
846
00:52:47,228 --> 00:52:50,398
ma non è stato facile per mio
figlio trovare il coraggio per parlare.
847
00:52:50,398 --> 00:52:51,797
Lasciatelo parlare.
848
00:52:52,100 --> 00:52:52,800
Parla forza.
849
00:52:52,800 --> 00:52:53,301
5 minuti.
850
00:52:53,301 --> 00:52:54,702
Starà zitto dopo 5 minuti.
851
00:52:54,702 --> 00:52:55,100
Va bene.
852
00:52:57,705 --> 00:52:58,906
Direttore.
853
00:52:58,906 --> 00:53:01,009
Visto che ci siamo,
854
00:53:01,009 --> 00:53:02,010
5 minuti,
855
00:53:02,010 --> 00:53:03,500
non causeranno nessuna perdita, giusto?
856
00:53:05,513 --> 00:53:06,814
Capo dipartimento Xu,
857
00:53:06,814 --> 00:53:07,215
sai quanti
858
00:53:07,215 --> 00:53:09,317
lavoratori abbiamo?
859
00:53:09,317 --> 00:53:10,218
Se dovessimo concedere ad ognuno 5 minuti,
860
00:53:10,218 --> 00:53:12,320
allora perderemmo, molto di
più di un'ora e se la vediamo così,
861
00:53:12,320 --> 00:53:13,621
allora questa può considerarsi una perdita
862
00:53:13,621 --> 00:53:14,522
di più di un'ora del nostro tempo!
863
00:53:14,522 --> 00:53:15,723
Allora,
864
00:53:15,723 --> 00:53:16,815
ho ragione?
865
00:53:19,527 --> 00:53:20,795
Abbiamo detto che avremmo
demolito il Guan Mei Hotel
866
00:53:20,795 --> 00:53:22,296
esattamente alle 12 in punto.
867
00:53:22,296 --> 00:53:23,786
Perciò, non c'è più bisogno di rimandare.
868
00:53:24,399 --> 00:53:25,798
Avanti!
869
00:54:05,707 --> 00:54:07,197
Done Oh.
870
00:54:10,411 --> 00:54:11,810
Done Oh.
871
00:54:14,816 --> 00:54:18,809
Dove sei?
872
00:54:21,589 --> 00:54:23,491
Sono qui.
873
00:54:23,491 --> 00:54:25,593
Ho trovato l'azalea!
874
00:54:25,593 --> 00:54:27,288
Gettami la macchina fotografica!
875
00:54:29,597 --> 00:54:31,189
Attento a prenderla.
876
00:54:48,416 --> 00:54:50,885
Sembra che voi non capiate
che cosa ho appena detto.
877
00:54:50,885 --> 00:54:53,087
La demolizione del villaggio Guan Mei,
878
00:54:53,087 --> 00:54:54,989
non comporterà la distruzione del luogo.
879
00:54:54,989 --> 00:54:56,190
Al contrario,
880
00:54:56,190 --> 00:54:56,991
creerà molte più opportunità
881
00:54:56,991 --> 00:54:59,193
di lavoro per voi.
882
00:54:59,193 --> 00:55:01,095
Non è fantastico?
883
00:55:01,095 --> 00:55:03,097
Adesso spero che voi possiate calmarvi,
884
00:55:03,097 --> 00:55:04,098
di modo che noi,
885
00:55:04,098 --> 00:55:06,299
possiamo continuare, ammesso
che non vi sto danneggiando,
886
00:55:06,299 --> 00:55:07,802
né tanto meno recando una perdita.
887
00:55:07,802 --> 00:55:11,101
Ora parlate, se avete qualcosa da dire,
888
00:55:13,908 --> 00:55:15,109
altrimenti,
889
00:55:15,109 --> 00:55:16,611
vi prego di stare calmi
890
00:55:16,611 --> 00:55:18,408
mentre proseguiamo con il lavoro.
891
00:55:32,593 --> 00:55:34,595
Che cosa ti ha detto tua sorella?
892
00:55:34,595 --> 00:55:36,392
Mia sorella...
893
00:55:36,697 --> 00:55:38,699
Non è stata mia sorella, è stato Done Oh.
894
00:55:38,699 --> 00:55:39,801
Done Oh!
895
00:55:39,801 --> 00:55:41,002
E che cosa ti ha detto?
896
00:55:41,002 --> 00:55:43,604
- Che cosa ti ha detto?
- Parla!
897
00:55:43,604 --> 00:55:45,504
Non riesco a ricordarmelo!
898
00:55:47,108 --> 00:55:49,008
Hai davvero una memoria inutile!
899
00:55:59,086 --> 00:56:00,781
Hai fatto?
900
00:56:03,090 --> 00:56:05,081
Adesso te la tiro!
901
00:56:07,595 --> 00:56:10,698
Porta indietro, la macchina con la fotografia.
902
00:56:10,698 --> 00:56:14,001
Devi arrivare prima che comincino i lavori.
903
00:56:14,001 --> 00:56:15,696
Allora io vado.
904
00:56:16,204 --> 00:56:17,505
Non preoccuparti,
905
00:56:17,505 --> 00:56:18,806
tornerò sicuramente a prenderti.
906
00:56:18,806 --> 00:56:20,274
Aspettami qui.
907
00:56:20,274 --> 00:56:22,376
Solo un minuto, Tian Yu.
908
00:56:22,376 --> 00:56:24,278
Scommetto che saranno
inamovibili in merito
909
00:56:24,278 --> 00:56:25,980
alla demolizione del villaggio Guan Mei.
910
00:56:25,980 --> 00:56:27,081
E sicuramente, vorranno
sapere se si tratta davvero
911
00:56:27,081 --> 00:56:28,182
di una
912
00:56:28,182 --> 00:56:29,884
specie protetta.
913
00:56:29,884 --> 00:56:30,885
Subito dopo parleranno,
914
00:56:30,885 --> 00:56:33,087
del diritto di proprietà
che hanno sul villaggio Guan Mei.
915
00:56:33,087 --> 00:56:34,689
Il signor Tang a questo punto
916
00:56:34,689 --> 00:56:36,991
non potrà dire nulla.
917
00:56:36,991 --> 00:56:38,292
Perciò, quello che faremo,
918
00:56:38,292 --> 00:56:40,895
sarà attaccarli sulla rovina della loro
919
00:56:40,895 --> 00:56:42,590
immagine a livello internazionale.
920
00:56:43,998 --> 00:56:46,200
Ye Tian Yu, coraggio!
921
00:56:46,200 --> 00:56:48,191
Sicuramente ce la farai.
922
00:56:52,073 --> 00:56:53,665
Aspettate un minuto!
923
00:56:59,180 --> 00:57:03,173
Tian Yu!
924
00:57:13,995 --> 00:57:15,296
Il fiore dell'azalea rossa
925
00:57:15,296 --> 00:57:16,397
è stato trovato sul territorio
926
00:57:16,397 --> 00:57:17,698
del villaggio Guan Mei.
927
00:57:17,698 --> 00:57:19,962
Si tratta di una specie protetta.
928
00:57:24,972 --> 00:57:26,374
E che cosa ci dovrei fare?
929
00:57:26,374 --> 00:57:27,475
Questo significa che
il villaggio Guan Mei,
930
00:57:27,475 --> 00:57:29,377
dovrà essere dichiarato
dal governo riserva naturale.
931
00:57:29,377 --> 00:57:31,479
Tutti i tentativi di demolizione
e di sviluppo edile saranno arrestate.
932
00:57:31,479 --> 00:57:33,180
Se insistete a voler radere
al suolo questo villaggio,
933
00:57:33,180 --> 00:57:34,181
penso che vi ritroverete alle costole
934
00:57:34,181 --> 00:57:35,883
l'Organizzazione Internazionale per
la Protezione della Flora e Fauna.
935
00:57:35,883 --> 00:57:37,885
Una specie protetta?
936
00:57:37,885 --> 00:57:39,682
Questo è solo quello che dici tu.
937
00:57:41,188 --> 00:57:43,491
Voi non avete l'autorità per interferire
con i nostri diritti di proprietà,
938
00:57:43,491 --> 00:57:46,394
per via del debito
del signor Tang Shun Ming,
939
00:57:46,394 --> 00:57:48,296
chi ha il diritto di decidere
di radere al suolo e ricostruire,
940
00:57:48,296 --> 00:57:50,665
è solo la Senwell.
941
00:57:50,665 --> 00:57:54,658
Ed io, Zhang Ming Han, rappresento la Senwell.
942
00:57:59,674 --> 00:58:00,775
Non puoi permetterti di mostrare paura
943
00:58:00,775 --> 00:58:01,876
quando affronti il tuo nemico,
944
00:58:01,876 --> 00:58:03,778
al di là del fatto che tu sia
fiducioso della riuscita o no,
945
00:58:03,778 --> 00:58:06,380
devi continuare a ripeterti che
sei il migliore e che la spunterai.
946
00:58:06,380 --> 00:58:07,381
Perciò affronta il tuo
opponente con coraggio
947
00:58:07,381 --> 00:58:09,183
e rendilo nervoso con la tua calma,
948
00:58:09,183 --> 00:58:11,276
quando ti trovi davanti a lui.
949
00:58:17,992 --> 00:58:20,561
La Senwell non è un albergo di periferia,
950
00:58:20,561 --> 00:58:22,763
ma una catena alberghiera
di importanza internazionale.
951
00:58:22,763 --> 00:58:24,065
Per questo lei dovrebbe prestare
più attenzione di chiunque altro
952
00:58:24,065 --> 00:58:26,267
ai rapporti con le
organizzazioni internazionali,
953
00:58:26,267 --> 00:58:29,361
perché questi influiranno
sulla vostra immagine mondiale.
954
00:58:30,671 --> 00:58:32,873
Shan Jun Hao?
955
00:58:32,873 --> 00:58:34,075
Com'è possibile?
956
00:58:34,075 --> 00:58:35,676
Sull'atto internazionale
957
00:58:35,676 --> 00:58:36,777
che tratta dell'estinzione delle specie protette,
958
00:58:36,777 --> 00:58:37,878
nella parte che tratta delle specie vegetali,
959
00:58:37,878 --> 00:58:39,080
viene previsto che:
960
00:58:39,080 --> 00:58:40,381
quando viene trovata una pianta
961
00:58:40,381 --> 00:58:41,482
che risulta essere in via di estinzione,
962
00:58:41,482 --> 00:58:43,584
allora il governo ha il diritto
di dichiarare la zona riserva naturale,
963
00:58:43,584 --> 00:58:46,087
e fare i dovuti passi per
964
00:58:46,087 --> 00:58:48,589
assicurare la salvezza della specie.
965
00:58:48,589 --> 00:58:49,657
Non credo proprio che
966
00:58:49,657 --> 00:58:51,058
spetti a me spiegarglielo, vero?
967
00:58:51,058 --> 00:58:54,550
Direttore Zhang Ming Han.
968
00:59:01,969 --> 00:59:03,771
Molto bene allora,
969
00:59:03,771 --> 00:59:05,673
sembra che vi abbia sottovalutati.
970
00:59:05,673 --> 00:59:09,377
Non immaginavo di trovare qualcuno
così in gamba in questo posto.
971
00:59:09,377 --> 00:59:10,478
Tang Shun Ming,
972
00:59:10,478 --> 00:59:12,079
lei deve alla Senwell 35 milioni.
973
00:59:12,079 --> 00:59:13,581
Questo è un fatto.
974
00:59:13,581 --> 00:59:15,082
Sappia che non rinuncerò.
975
00:59:15,082 --> 00:59:17,785
Presto ci incontreremo ancora.
976
00:59:17,785 --> 00:59:19,753
Arrivederci.
977
00:59:21,555 --> 00:59:22,954
Andiamo.
978
00:59:29,163 --> 00:59:29,663
Vattene,
979
00:59:29,663 --> 00:59:32,860
e non tornare più.
980
00:59:33,267 --> 00:59:35,360
Chef!
981
00:59:37,471 --> 00:59:38,961
Andiamocene.
982
00:59:42,977 --> 00:59:46,674
Ero proprio spaventata un attimo fa.
983
00:59:47,381 --> 00:59:48,382
Sul serio?
984
00:59:48,382 --> 00:59:51,352
Eppure mi sei sembrata grandiosa.
985
00:59:51,352 --> 00:59:54,455
Non avrei mai immaginato che
una ragazza tanto comune,
986
00:59:54,455 --> 00:59:55,945
potesse essere tanto in gamba.
987
00:59:56,757 --> 00:59:59,157
Io... in gamba?
988
01:00:01,162 --> 01:00:02,563
No davvero,
989
01:00:02,563 --> 01:00:04,365
in realtà quello che ho
detto non erano parole mie.
990
01:00:04,365 --> 01:00:07,068
È stato mio cugino Done Oh
a spiegarmi che cosa dire.
991
01:00:07,068 --> 01:00:08,569
Done Oh.
992
01:00:08,569 --> 01:00:10,571
Ho sentito tuo fratello nominarlo prima.
993
01:00:10,571 --> 01:00:12,173
Mi piacerebbe conoscerlo.
994
01:00:12,173 --> 01:00:13,274
Posso incontrarlo?
995
01:00:13,274 --> 01:00:14,673
Ma certo.
996
01:00:17,978 --> 01:00:18,746
Mio Dio!
997
01:00:18,746 --> 01:00:22,049
Mi sono completamente dimenticata che
Done Oh ora è intrappolato in una grotta.
998
01:00:22,049 --> 01:00:22,950
Che cosa hai detto?
999
01:00:22,950 --> 01:00:24,251
Ma sta bene?
1000
01:00:24,251 --> 01:00:25,453
Perché non l'hai detto prima?
1001
01:00:25,453 --> 01:00:26,654
Lui è il nostro eroe.
1002
01:00:26,654 --> 01:00:28,355
- Andiamo a salvarlo.
- Sì.
1003
01:00:28,355 --> 01:00:29,757
Va bene così.
1004
01:00:29,757 --> 01:00:31,358
Ci vado io.
1005
01:00:31,358 --> 01:00:33,060
Andrò io a salvare il nostro
1006
01:00:33,060 --> 01:00:34,862
eroe e lo riporterò qui.
1007
01:00:34,862 --> 01:00:36,163
Sono certa che puoi farlo.
1008
01:00:36,163 --> 01:00:37,255
In bocca al lupo.
1009
01:00:38,265 --> 01:00:40,062
Tian Yu, vengo anch'io.
1010
01:00:41,469 --> 01:00:42,369
È terribile!
1011
01:00:42,369 --> 01:00:43,771
Che cosa succederebbe,
1012
01:00:43,771 --> 01:00:45,068
Xu Zi Qian incontrasse Shan Jun Hao?
1013
01:01:24,745 --> 01:01:25,646
Ce la fai a salire?
1014
01:01:25,646 --> 01:01:26,547
Sì.
1015
01:01:26,547 --> 01:01:27,946
È proprio davanti a noi.
1016
01:01:56,043 --> 01:01:58,136
Non è questa grotta.
1017
01:01:59,446 --> 01:02:01,346
Da questa parte, seguitemi.
1018
01:02:10,457 --> 01:02:12,152
Tian Yu.
1019
01:02:12,960 --> 01:02:13,761
- Signore.
- Tian Yu.
1020
01:02:13,761 --> 01:02:15,863
Aspetta un minuto.
1021
01:02:15,863 --> 01:02:17,665
Perché sei qui?
1022
01:02:17,665 --> 01:02:19,433
No.
1023
01:02:19,433 --> 01:02:20,634
Capo dipartimento Xu.
1024
01:02:20,634 --> 01:02:22,636
Possiamo benissimo cercare
1025
01:02:22,636 --> 01:02:24,238
Done Oh da soli.
1026
01:02:24,238 --> 01:02:26,040
Lei è un uomo impegnato.
1027
01:02:26,040 --> 01:02:27,441
La prego, vada a casa.
1028
01:02:27,441 --> 01:02:28,242
Signor Tang,
1029
01:02:28,242 --> 01:02:29,643
voglio aiutare anch'io.
1030
01:02:29,643 --> 01:02:32,046
Vorrei davvero conoscere
l'eroe che si chiama Done Oh.
1031
01:02:32,046 --> 01:02:35,846
Sì, faremo più in fretta
se ci aiuta anche lui.
1032
01:02:37,551 --> 01:02:41,043
Strano, dov'è quella grotta?
1033
01:02:41,555 --> 01:02:43,958
Done Oh!
1034
01:02:43,958 --> 01:02:46,153
Done Oh, dove sei?
1035
01:02:46,961 --> 01:02:48,062
Questo posto è così grande,
1036
01:02:48,062 --> 01:02:49,723
che non possiamo metterci a urlare così.
1037
01:02:50,030 --> 01:02:51,131
Ho un'idea.
1038
01:02:51,131 --> 01:02:53,033
Tian Yu, tu ed io
cercheremo da questa parte.
1039
01:02:53,033 --> 01:02:55,436
Signor Tang, lei può cercare da quella.
1040
01:02:55,436 --> 01:02:56,136
Io?
1041
01:02:56,136 --> 01:02:57,433
Andiamo.
1042
01:03:05,946 --> 01:03:07,345
Signore, sono qui.
1043
01:03:13,454 --> 01:03:15,756
Done Oh, sei tu?
1044
01:03:15,756 --> 01:03:17,458
Avanti.
1045
01:03:17,458 --> 01:03:19,026
Dammi la tua mano.
1046
01:03:19,026 --> 01:03:20,721
Presto, ti tirerò fuori.
1047
01:03:21,629 --> 01:03:23,221
Tieniti forte.
1048
01:03:24,031 --> 01:03:25,232
Si tenga forte.
1049
01:03:25,232 --> 01:03:27,132
Se continuerà ad urlare la lascerò cadere.
1050
01:03:36,844 --> 01:03:37,945
Fermo!
1051
01:03:37,945 --> 01:03:38,946
Che cosa stai facendo?
1052
01:03:38,946 --> 01:03:40,047
Come mi chiamo?
1053
01:03:40,047 --> 01:03:41,448
Shan Jun Hao!...
...Tu sei Done Oh...
1054
01:03:41,448 --> 01:03:42,349
In caso contrario...
1055
01:03:42,349 --> 01:03:43,951
Non sarò più il
Direttore della Senwell.
1056
01:03:43,951 --> 01:03:44,952
Baciare la sposa,
1057
01:03:44,952 --> 01:03:47,054
dovrebbe essere compito mio.
1058
01:03:47,054 --> 01:03:48,355
Dammi la tua mano, da oggi
in poi ti proteggerò io.
1059
01:03:48,355 --> 01:03:49,523
Una competizione dovrebbe
1060
01:03:49,523 --> 01:03:51,218
coinvolgere almeno due persone.
1061
01:03:52,626 --> 01:03:53,527
Baciare un rospo
1062
01:03:53,527 --> 01:03:55,200
sarebbe stato meglio che farsi fare
la respirazione artificiale da te...
1063
01:03:55,200 --> 01:03:57,231
...le rose bianche significano
che io sono fatto per te...
1064
01:03:57,231 --> 01:03:58,832
Forse Dio voleva che tu smettessi
di fare quello che stavi facendo.
1065
01:03:58,832 --> 01:04:00,534
Non essere triste.
1066
01:04:00,534 --> 01:04:03,025
Io e te condividiamo
gli stessi sentimenti.
1067
01:04:29,830 --> 01:04:31,231
Capo.
1068
01:04:31,231 --> 01:04:32,032
Tian Yu.
1069
01:04:32,032 --> 01:04:33,834
Perché hai portato qui
Done Oh da solo,
1070
01:04:33,834 --> 01:04:35,336
senza dirmi niente?
1071
01:04:35,336 --> 01:04:37,438
Ci hai lasciati nella foresta.
1072
01:04:37,438 --> 01:04:38,530
Perché prima di tutto...
1073
01:04:39,039 --> 01:04:42,133
La cosa importante era salvarlo, no?
1074
01:04:43,844 --> 01:04:46,244
È stato Ah Sheng che vi
ha detto che ero qui?
1075
01:04:47,147 --> 01:04:48,916
E allora come sta Done Oh?
1076
01:04:48,916 --> 01:04:52,419
È ferito e ha perso molto sangue.
1077
01:04:52,419 --> 01:04:54,614
Ora è in sala d'emergenza.
1078
01:04:55,322 --> 01:04:56,423
Mi dispiace.
1079
01:04:56,423 --> 01:04:58,225
Tutto questo è successo
1080
01:04:58,225 --> 01:04:59,827
perché la Senwell voleva
demolire Guan Mei Hotel.
1081
01:04:59,827 --> 01:05:02,318
Vi faccio le mie più profonde
scuse, anche da parte della compagnia.
1082
01:05:03,731 --> 01:05:05,432
Hai ragione,
1083
01:05:05,432 --> 01:05:06,433
se non fosse stato per la Senwell,
1084
01:05:06,433 --> 01:05:08,235
che voleva demolire il
Guan Mei Hotel a tutti i costi,
1085
01:05:08,235 --> 01:05:10,037
Done Oh si troverebbe in questa situazione ora?
1086
01:05:10,037 --> 01:05:11,238
E principalmente tu,
1087
01:05:11,238 --> 01:05:12,339
scommetto che Done Oh si agiterà moltissimo,
1088
01:05:12,339 --> 01:05:14,241
vedendoti qui.
1089
01:05:14,241 --> 01:05:14,842
Ti prego,
1090
01:05:14,842 --> 01:05:16,036
vai a casa.
1091
01:05:16,944 --> 01:05:18,545
Ma dovrei almeno restare
1092
01:05:18,545 --> 01:05:20,013
per darvi una mano.
1093
01:05:20,013 --> 01:05:21,315
Almeno permettetemi,
1094
01:05:21,315 --> 01:05:22,907
di scusarmi con lui personalmente.
1095
01:05:23,417 --> 01:05:25,219
Noi comprendiamo la tua sincerità.
1096
01:05:25,219 --> 01:05:26,520
Ma le persone del villaggio,
1097
01:05:26,520 --> 01:05:28,021
sanno che tu lavori per la Senwell.
1098
01:05:28,021 --> 01:05:30,424
Perciò se resti qui...
1099
01:05:30,424 --> 01:05:31,225
Insomma...
1100
01:05:31,225 --> 01:05:33,527
Per favore vai a casa.
1101
01:05:33,527 --> 01:05:34,128
Ma...
1102
01:05:34,128 --> 01:05:35,429
Basta così, Xu Zi Qian.
1103
01:05:35,429 --> 01:05:37,030
È meglio se vai per ora.
1104
01:05:37,030 --> 01:05:38,632
Penso, che oggi non sia il giorno giusto
1105
01:05:38,632 --> 01:05:40,429
per presentarti mio cugino.
1106
01:05:43,637 --> 01:05:44,638
E va bene, Tian Yu.
1107
01:05:44,638 --> 01:05:45,739
Hai il mio numero di telefono.
1108
01:05:45,739 --> 01:05:47,341
Se dovessi aver bisogno di qualsiasi cosa,
1109
01:05:47,341 --> 01:05:48,899
chiamami mi raccomando.
1110
01:05:49,610 --> 01:05:51,111
Avanti, ti accompagno fuori.
1111
01:05:51,111 --> 01:05:52,601
Ti accompagno.
1112
01:05:58,318 --> 01:06:00,621
Si è ferito alla testa,
1113
01:06:00,621 --> 01:06:03,323
e ha perso molto sangue.
1114
01:06:03,323 --> 01:06:06,019
Spero che non sia niente di grave.
1115
01:06:07,728 --> 01:06:09,229
Dio.
1116
01:06:09,229 --> 01:06:10,931
Devi benedire Done Oh,
1117
01:06:10,931 --> 01:06:12,922
così lui starà bene.
1118
01:06:14,334 --> 01:06:16,131
Lei è un suo familiare?
1119
01:06:16,937 --> 01:06:17,638
Sì.
1120
01:06:17,638 --> 01:06:19,006
Ha bisogno subito di
una trasfusione di sangue.
1121
01:06:19,006 --> 01:06:20,507
Del tipo AB.
1122
01:06:20,507 --> 01:06:22,109
L'ospedale ha terminato
le scorte di questo gruppo.
1123
01:06:22,109 --> 01:06:23,210
Io sono un AB.
1124
01:06:23,210 --> 01:06:24,311
Potete prendere il mio sangue.
1125
01:06:24,311 --> 01:06:25,312
Mi segua, prego.
1126
01:06:25,312 --> 01:06:26,713
Le faremo subito qualche esame.
1127
01:06:26,713 --> 01:06:28,408
Il dottore le spiegherà
ogni cosa nei particolari.
1128
01:06:39,526 --> 01:06:42,029
Tu sei stata la prima persona che ho visto,
1129
01:06:42,029 --> 01:06:44,331
quando ho aperto gli occhi.
1130
01:06:44,331 --> 01:06:45,732
Tu ti stavi prendendo cura di me.
1131
01:06:45,732 --> 01:06:47,835
Ho avuto la sensazione di chi
trova un ramo a cui aggrapparsi,
1132
01:06:47,835 --> 01:06:49,603
quando stai quasi per affogare.
1133
01:06:49,603 --> 01:06:50,704
Per me tu sei,
1134
01:06:50,704 --> 01:06:53,106
l'unica persona che conosco a questo mondo.
1135
01:06:53,106 --> 01:06:55,301
Se non sono con te,
1136
01:06:55,609 --> 01:06:58,712
non saprei dove altro andare.
1137
01:06:58,712 --> 01:07:00,614
Tu mi hai rubato il mio primo bacio.
1138
01:07:00,614 --> 01:07:02,416
Voglio che un giorno tu me lo restituisca.
1139
01:07:02,416 --> 01:07:03,317
Se non mi aiuterai,
1140
01:07:03,317 --> 01:07:04,518
lo butterò via.
1141
01:07:04,518 --> 01:07:05,519
Chi ti ha dato il permesso di metterlo?
1142
01:07:05,519 --> 01:07:06,720
- Toglitelo!
- No, mai!
1143
01:07:06,720 --> 01:07:07,821
Penso che questo anello,
1144
01:07:07,821 --> 01:07:10,424
stia davvero bene al tuo dito.
1145
01:07:10,424 --> 01:07:12,926
Suppongo che tu non ti
sia mai innamorata, vero?
1146
01:07:12,926 --> 01:07:15,929
Questo si chiama bacio.
1147
01:07:15,929 --> 01:07:18,899
Ora sai dire la differenza tra un
bacio e una respirazione artificiale?
1148
01:07:18,899 --> 01:07:20,901
Ne abbiamo mai parlato prima?
1149
01:07:20,901 --> 01:07:21,902
Fin quando lavorerete duramente
1150
01:07:21,902 --> 01:07:23,303
per qualcuno che vi è caro.
1151
01:07:23,303 --> 01:07:24,905
Non c'è nulla che non potrete fare.
1152
01:07:24,905 --> 01:07:27,107
Per qualcuno senza ricordi come te,
1153
01:07:27,107 --> 01:07:28,609
è semplicemente
naturale non provare nulla.
1154
01:07:28,609 --> 01:07:30,110
È inutile spiegartelo.
1155
01:07:30,110 --> 01:07:32,312
Mi dispiace, non c'è niente
che possa fare per aiutarti.
1156
01:07:32,312 --> 01:07:34,715
Porta con te la macchina
fotografica con la foto.
1157
01:07:34,715 --> 01:07:37,518
Devi arrivare prima
che comincino i lavori.
1158
01:07:37,518 --> 01:07:38,919
Tornerò assolutamente a salvarti.
1159
01:07:38,919 --> 01:07:40,216
Aspettami!
1160
01:07:42,222 --> 01:07:43,624
Done Oh.
1161
01:07:43,624 --> 01:07:45,425
Sono stata io che ti ho investito,
1162
01:07:45,425 --> 01:07:48,295
facendoti perdere la memoria.
1163
01:07:48,295 --> 01:07:50,697
Volevo anche abbandonarti.
1164
01:07:50,697 --> 01:07:53,800
Sono una persona davvero cattiva.
1165
01:07:53,800 --> 01:07:54,801
Ma tu mi hai sempre salvata,
1166
01:07:54,801 --> 01:07:57,504
senza pensarci due volte.
1167
01:07:57,504 --> 01:08:00,598
Sei sempre stato con me, ogni volta
che affrontavo il pericolo o il fallimento.
1168
01:08:01,208 --> 01:08:02,709
Questa volta,
1169
01:08:02,709 --> 01:08:04,411
lascia che sia io a salvarti.
1170
01:08:04,411 --> 01:08:06,313
Voglio tanto,
1171
01:08:06,313 --> 01:08:10,306
scusarmi con te.
1172
01:08:17,024 --> 01:08:19,393
Infermiera, la prego,
1173
01:08:19,393 --> 01:08:21,194
dategli il mio sangue.
1174
01:08:21,194 --> 01:08:23,397
Potete prenderne quanto volete.
1175
01:08:23,397 --> 01:08:24,898
Prendetelo anche tutto,
1176
01:08:24,898 --> 01:08:27,601
se può servire a salvarlo.
1177
01:08:27,601 --> 01:08:29,403
Infermiera, dico sul serio.
1178
01:08:29,403 --> 01:08:30,904
No, signorina.
1179
01:08:30,904 --> 01:08:32,105
Lei perderebbe conoscenza,
1180
01:08:32,105 --> 01:08:34,608
se dovesse donare più di 1000 cc di sangue.
1181
01:08:34,608 --> 01:08:37,202
Non si preoccupi, faremo
del nostro meglio per salvarlo.
1182
01:08:41,114 --> 01:08:42,911
Done Oh.
1183
01:08:43,617 --> 01:08:45,812
Ti prego rimettiti.
1184
01:08:48,488 --> 01:08:50,080
Tian Yu.
1185
01:08:51,692 --> 01:08:53,182
Tian Yu.
1186
01:08:54,394 --> 01:08:55,793
Dov'è andata?
1187
01:09:06,406 --> 01:09:07,507
Signorina,
1188
01:09:07,507 --> 01:09:09,109
potrebbe dirmi se Done Oh...
1189
01:09:09,109 --> 01:09:11,812
Se la persona a cui ho donato il sangue,
1190
01:09:11,812 --> 01:09:13,006
se sta bene?
1191
01:09:13,413 --> 01:09:15,716
Senta, so che lei gli ha donato molto sangue,
1192
01:09:15,716 --> 01:09:18,276
noi abbiamo fatto del nostro meglio, ma...
1193
01:09:24,591 --> 01:09:26,293
Non è possibile.
1194
01:09:26,293 --> 01:09:27,694
No, davvero!
1195
01:09:27,694 --> 01:09:28,795
Signorina...
1196
01:09:28,795 --> 01:09:30,797
Non gli ho donato il mio sangue?
1197
01:09:30,797 --> 01:09:32,699
Non avreste dovuto salvarlo?
1198
01:09:32,699 --> 01:09:33,600
Perché è morto?
1199
01:09:33,600 --> 01:09:35,102
Perché, perché, perché!?
1200
01:09:35,102 --> 01:09:36,103
Si trovava in condizioni critiche,
1201
01:09:36,103 --> 01:09:37,704
già al momento del suo arrivo.
1202
01:09:37,704 --> 01:09:39,103
Mi dispiace molto.
1203
01:09:42,509 --> 01:09:46,309
Done Oh!
1204
01:09:47,614 --> 01:09:49,783
Done Oh!
1205
01:09:49,783 --> 01:09:53,487
Ti prego, non morire!
1206
01:09:53,487 --> 01:09:56,189
Done Oh, sono Tian Yu.
1207
01:09:56,189 --> 01:09:58,191
Non lasciarmi da sola!
1208
01:09:58,191 --> 01:09:59,192
Done Oh!
1209
01:09:59,192 --> 01:10:00,594
Signorina, la prego non faccia così.
1210
01:10:00,594 --> 01:10:02,295
Non sia troppo triste.
1211
01:10:02,295 --> 01:10:05,599
Done Oh, mi avevi detto,
1212
01:10:05,599 --> 01:10:09,403
che io sono l'unica persona
che conosci a questo mondo.
1213
01:10:09,403 --> 01:10:13,396
Che non sapevi dove andare senza di me.
1214
01:10:14,307 --> 01:10:17,110
E adesso vuoi andartene,
1215
01:10:17,110 --> 01:10:20,280
in un posto lontano tutto solo.
1216
01:10:20,280 --> 01:10:23,583
Non ti sentirai solo?
1217
01:10:23,583 --> 01:10:25,185
Done Oh!
1218
01:10:25,185 --> 01:10:28,288
Non hai paura di non riuscire a trovarmi?
1219
01:10:28,288 --> 01:10:30,779
Non morire!
1220
01:10:33,093 --> 01:10:36,296
Done Oh, sono Tian Yu!
1221
01:10:36,296 --> 01:10:38,498
Non lasciarmi sola!
1222
01:10:38,498 --> 01:10:42,491
Svegliati, Done Oh!
1223
01:10:43,103 --> 01:10:45,005
Tian Yu.
1224
01:10:45,005 --> 01:10:46,700
Che cosa stai facendo?
1225
01:10:48,275 --> 01:10:51,972
Capo, Done Oh è morto!
1226
01:10:54,781 --> 01:10:56,476
Done Oh!
1227
01:10:58,585 --> 01:11:01,076
Capo!
1228
01:11:25,579 --> 01:11:27,481
Tian Yu!
1229
01:11:27,481 --> 01:11:29,176
Che cosa stai facendo?
1230
01:11:30,784 --> 01:11:34,481
Capo, Done Oh è morto!
1231
01:11:37,290 --> 01:11:38,985
Done Oh!
1232
01:11:41,294 --> 01:11:42,386
Capo...
1233
01:11:52,072 --> 01:11:53,664
Done Oh, tu sei vivo...
1234
01:12:00,881 --> 01:12:04,476
Hai sentito tutto quello che ho detto?
1235
01:12:05,886 --> 01:12:09,185
Tian Yu!
1236
01:12:15,095 --> 01:12:16,897
Sto sognando?
1237
01:12:16,897 --> 01:12:19,966
Perché i miei piedi non toccano il suolo?
1238
01:12:19,966 --> 01:12:21,768
Chi è che mi sta portando?
1239
01:12:21,768 --> 01:12:23,170
Così confortevole,
1240
01:12:23,170 --> 01:12:25,272
così attento,
1241
01:12:25,272 --> 01:12:27,574
come se avesse paura di farmi male.
1242
01:12:27,574 --> 01:12:31,567
Proprio come si porterebbe
un tesoro molto prezioso.
1243
01:12:37,184 --> 01:12:40,787
Done Oh, perché sei qui?
1244
01:12:40,787 --> 01:12:43,585
Stai bene?
1245
01:12:52,966 --> 01:12:54,668
Non preoccuparti di me,
1246
01:12:54,668 --> 01:12:56,269
ora quella debole sei tu.
1247
01:12:56,269 --> 01:12:58,260
Perciò chiudi gli occhi e riposati.
1248
01:13:07,380 --> 01:13:09,082
Adesso riesco a capire
molto bene che questo è un bacio
1249
01:13:09,082 --> 01:13:12,085
e non una respirazione artificiale.
1250
01:13:12,085 --> 01:13:13,587
In questo momento,
1251
01:13:13,587 --> 01:13:15,589
mi sento come se
1252
01:13:15,589 --> 01:13:18,058
fossi al settimo cielo.
1253
01:13:18,058 --> 01:13:19,559
E posso sentire molto bene
1254
01:13:19,559 --> 01:13:22,963
il mio cuore che batte felice,
1255
01:13:22,963 --> 01:13:24,164
e anche...
1256
01:13:24,164 --> 01:13:26,359
"Casa Dolce Casa"!
1257
01:13:45,385 --> 01:13:49,344
Ma quel bacio era vero?
1258
01:14:33,967 --> 01:14:35,068
Done Oh.
1259
01:14:35,068 --> 01:14:37,764
Non ti sei stancato di stare
qui a prenderti cura di mia sorella?
1260
01:14:38,271 --> 01:14:40,774
Dopotutto ha donato il suo sangue
ad un perfetto estraneo per me.
1261
01:14:40,774 --> 01:14:42,375
Dovrei almeno prendermi cura di lei.
1262
01:14:42,375 --> 01:14:44,177
Ho sentito, che all'ospedale, ti ha scambiato
1263
01:14:44,177 --> 01:14:48,048
per un uomo di 80 anni.
1264
01:14:48,048 --> 01:14:50,350
E che gli ha anche fatto
una confessione davanti a tutti.
1265
01:14:50,350 --> 01:14:53,453
Onestamente, non ne sei stato commosso?
1266
01:14:53,453 --> 01:14:55,055
Commosso?
1267
01:14:55,055 --> 01:14:57,857
Ecco in realtà,
1268
01:14:57,857 --> 01:14:59,960
ero imbarazzato.
1269
01:14:59,960 --> 01:15:00,460
Chi potrebbe
1270
01:15:00,460 --> 01:15:02,262
piangere in quel modo,
1271
01:15:02,262 --> 01:15:04,264
senza sapere bene come stanno le cose?
1272
01:15:04,264 --> 01:15:05,265
Mentre la sentivo,
1273
01:15:05,265 --> 01:15:07,467
avrei voluto solo andare a nascondermi.
1274
01:15:07,467 --> 01:15:09,669
Ma dopo averci pensato,
1275
01:15:09,669 --> 01:15:11,466
ho pensato che fosse anche molto carina.
1276
01:15:12,372 --> 01:15:14,975
Era proprio da Ye Tian Yu.
1277
01:15:14,975 --> 01:15:16,476
Nello stile di Ye Tian Yu.
1278
01:15:16,476 --> 01:15:21,147
Mia sorella una volta è stata presa
in giro da un suo compagno di classe,
1279
01:15:21,147 --> 01:15:24,451
quando si trovava alle superiori.
1280
01:15:24,451 --> 01:15:26,152
Si era illusa che quel
1281
01:15:26,152 --> 01:15:29,155
Michael, che era il ragazzo
più popolare della scuola,
1282
01:15:29,155 --> 01:15:31,157
si fosse innamorato di lei.
1283
01:15:31,157 --> 01:15:33,360
Non sapeva come stavano realmente le cose.
1284
01:15:33,360 --> 01:15:38,365
Così, andò a casa sua in bikini per
confessargli i suoi sentimenti.
1285
01:15:38,365 --> 01:15:41,468
Era andata a casa sua in bikini per
confessargli i suoi sentimenti? Che audace!
1286
01:15:41,468 --> 01:15:42,369
Ma perché?
1287
01:15:42,369 --> 01:15:44,064
Non lo so.
1288
01:15:44,871 --> 01:15:46,573
Ma se vuoi saperlo,
1289
01:15:46,573 --> 01:15:50,543
mia sorella ha scritto tutto nel suo diario.
1290
01:15:50,543 --> 01:15:53,146
Diamogli un'occhiata,
1291
01:15:53,146 --> 01:15:54,948
prima che si svegli.
1292
01:15:54,948 --> 01:15:56,142
Ye Zheng Zhe!
1293
01:15:56,549 --> 01:15:57,350
Che cosa hai detto?
1294
01:15:57,350 --> 01:15:58,651
Fuori!
1295
01:15:58,651 --> 01:15:59,152
Spettegolavi su di me?
1296
01:15:59,152 --> 01:15:59,853
Che cosa vorresti fare!?
1297
01:15:59,853 --> 01:16:01,755
Fuori!
1298
01:16:01,755 --> 01:16:03,456
Di corsa!
1299
01:16:03,456 --> 01:16:04,657
Fuori!
1300
01:16:04,657 --> 01:16:06,159
È tutta colpa di Done Oh, maledizione!
1301
01:16:06,159 --> 01:16:07,456
Basta!
1302
01:16:10,363 --> 01:16:14,356
Ahi, che male alla testa!
1303
01:16:16,169 --> 01:16:17,337
Tutto bene?
1304
01:16:17,337 --> 01:16:18,929
Vuoi che ti accompagni all'ospedale?
1305
01:16:20,440 --> 01:16:22,431
Veramente penso che tu,
sia davvero molto carina.
1306
01:16:23,143 --> 01:16:24,144
Done Oh, sei orribile!
1307
01:16:24,144 --> 01:16:25,145
Non mi preoccuperò più per te,
1308
01:16:25,145 --> 01:16:26,246
neanche se dovesse caderti la testa!
1309
01:16:26,246 --> 01:16:28,146
Fuori!
1310
01:16:30,950 --> 01:16:32,152
Perché vengo sempre giocata,
1311
01:16:32,152 --> 01:16:33,847
da Done Oh?
1312
01:16:46,066 --> 01:16:47,634
Secondo i risultati
1313
01:16:47,634 --> 01:16:50,637
della TAC che le abbiamo fatto,
1314
01:16:50,637 --> 01:16:52,539
prima di questo momento, il suo cervello
1315
01:16:52,539 --> 01:16:55,442
ha subito serie ferite.
1316
01:16:55,442 --> 01:16:57,544
L'emorragia interna che ha riportato,
1317
01:16:57,544 --> 01:16:59,746
potrebbe essere la causa principale,
1318
01:16:59,746 --> 01:17:01,941
della sua perdita di memoria.
1319
01:17:04,651 --> 01:17:07,253
Io non riesco a ricordare nulla del mio passato.
1320
01:17:07,253 --> 01:17:10,457
Però secondo i risultati,
1321
01:17:10,457 --> 01:17:12,959
se si sottoporrà ad un intervento
1322
01:17:12,959 --> 01:17:16,362
per rimuovere il sangue
che si è depositato nel suo cervello,
1323
01:17:16,362 --> 01:17:18,631
ci sono moltissime possibilità
1324
01:17:18,631 --> 01:17:20,033
che lei recuperi la memoria.
1325
01:17:20,033 --> 01:17:21,034
In questo caso
1326
01:17:21,034 --> 01:17:27,000
lei potrebbe tornare alla sua vita originaria.
1327
01:17:27,000 --> 01:17:28,141
Ma questo vorrebbe dire,
1328
01:17:28,141 --> 01:17:31,235
che dovrei lasciare questo posto.
1329
01:17:42,856 --> 01:17:44,157
Qualcuno potrebbe spiegarmi,
1330
01:17:44,157 --> 01:17:46,860
che cosa sta succedendo con il Guan Mei?
1331
01:17:46,860 --> 01:17:48,428
Non riesco proprio a capire
come un posto tanto isolato,
1332
01:17:48,428 --> 01:17:50,430
possa diventare riserva naturale,
1333
01:17:50,430 --> 01:17:54,423
per qualche stupido fiore.
1334
01:17:55,835 --> 01:17:57,036
Signor Swaski,
1335
01:17:57,036 --> 01:18:00,340
le mie scuse, ma questo è un incidente,
1336
01:18:00,340 --> 01:18:02,342
che non avrebbe potuto prevedere nessuno.
1337
01:18:02,342 --> 01:18:05,745
No, la parola incidente non è
sufficiente a spiegare niente!
1338
01:18:05,745 --> 01:18:08,148
Se ci fosse stato Ethan,
1339
01:18:08,148 --> 01:18:10,550
non sarebbe successo niente del genere.
1340
01:18:10,550 --> 01:18:12,051
Signor Swaski,
1341
01:18:12,051 --> 01:18:13,953
la prego di voler comprendere una cosa.
1342
01:18:13,953 --> 01:18:15,655
Anche se fosse stato presente Shan Jun Hao,
1343
01:18:15,655 --> 01:18:17,423
nemmeno lui avrebbe potuto impedire
1344
01:18:17,423 --> 01:18:19,425
che il Guan Mei diventasse,
1345
01:18:19,425 --> 01:18:21,828
una riserva naturale.
1346
01:18:21,828 --> 01:18:23,029
Ebbene, questo potrebbe anche essere,
1347
01:18:23,029 --> 01:18:24,731
ma l'unica cosa che vedo in questo momento,
1348
01:18:24,731 --> 01:18:26,733
è la sua incompetenza.
1349
01:18:26,733 --> 01:18:29,736
Io resto convinto che se lui fosse
stato presente, non sarebbe successo.
1350
01:18:29,736 --> 01:18:32,238
Perciò niente Ethan, niente contratto.
1351
01:18:32,238 --> 01:18:33,136
Spiacente.
1352
01:18:42,849 --> 01:18:44,350
Non posso crederci.
1353
01:18:44,350 --> 01:18:46,648
Sono sempre inseguito
dall'ombra di Shan Jun Hao.
1354
01:18:48,421 --> 01:18:49,911
Ma aspetta e vedrai.
1355
01:18:58,731 --> 01:18:59,832
Grassone,
1356
01:18:59,832 --> 01:19:01,734
chi sei per venirmi a chiedere di Done Oh?
1357
01:19:01,734 --> 01:19:02,535
Se vuoi portarlo a lavorare con te,
1358
01:19:02,535 --> 01:19:04,737
devi chiedere il permesso a me.
1359
01:19:04,737 --> 01:19:06,439
Che razza di comportamento è
questo da parte di un affittuaria?
1360
01:19:06,439 --> 01:19:07,941
Che atteggiamento è?
1361
01:19:07,941 --> 01:19:09,742
Done Oh ha forse firmato
qualche contratto con te?
1362
01:19:09,742 --> 01:19:11,945
Anche se sei tu che ti occupi di lui,
1363
01:19:11,945 --> 01:19:13,046
si tratta pur sempre di un adulto.
1364
01:19:13,046 --> 01:19:14,747
Perciò spetta a lui fare le sue decisioni, no?
1365
01:19:14,747 --> 01:19:16,649
Lui è un mio lavoratore.
1366
01:19:16,649 --> 01:19:18,218
Non può andarsene da nessuna parte,
1367
01:19:18,218 --> 01:19:20,516
senza il mio permesso.
1368
01:19:21,020 --> 01:19:23,223
Invece è libero di farlo se lo decide.
1369
01:19:23,223 --> 01:19:25,024
Anche se è un tuo lavoratore!
1370
01:19:25,024 --> 01:19:27,026
Lascia che ti dica,
1371
01:19:27,026 --> 01:19:29,929
che tu stai infrangendo la legge
tenendolo come prigioniero.
1372
01:19:29,929 --> 01:19:32,432
Done Oh non è un prigioniero.
1373
01:19:32,432 --> 01:19:33,233
E poi puoi dirmi perché se devi
1374
01:19:33,233 --> 01:19:36,035
avere un aiuto, deve essere lui?
1375
01:19:36,035 --> 01:19:38,738
Anche uno stupido riuscirebbe
a capire che cosa sto dicendo.
1376
01:19:38,738 --> 01:19:40,740
Lui è il mio lavoratore.
1377
01:19:40,740 --> 01:19:42,942
Ah, mi ero dimenticata che avevi i reumatismi.
1378
01:19:42,942 --> 01:19:45,044
È per questo che non riesci
a capire che cosa dico.
1379
01:19:45,044 --> 01:19:46,512
I reumatismi?
1380
01:19:46,512 --> 01:19:50,316
Io mi ricordo perfettamente
che avevi sempre mal di gola.
1381
01:19:50,316 --> 01:19:51,517
Fattelo dire,
1382
01:19:51,517 --> 01:19:53,420
questa è la tua punizione per aver
sempre maltrattato gli altri.
1383
01:19:53,420 --> 01:19:55,622
- Chi? Io?
- Forza dillo.
1384
01:19:55,622 --> 01:19:58,324
Mamma, che macello!
1385
01:19:58,324 --> 01:19:59,916
Done Oh, finalmente sei arrivato.
1386
01:20:01,327 --> 01:20:02,829
Done Oh,
1387
01:20:02,829 --> 01:20:04,731
spero che tu possa venire
1388
01:20:04,731 --> 01:20:07,133
ad aiutarmi al Guan Mei.
1389
01:20:07,133 --> 01:20:08,234
Esatto.
1390
01:20:08,234 --> 01:20:11,337
Al momento tu sei la persona che
capisce di più il Guan Mei Hotel.
1391
01:20:11,337 --> 01:20:12,238
Non è forse vero?
1392
01:20:12,238 --> 01:20:13,539
Sei tu che hai salvato il Guan Mei.
1393
01:20:13,539 --> 01:20:16,542
Perciò spero che tu,
1394
01:20:16,542 --> 01:20:18,811
possa aiutarmi a ricostruire
il Guan Mei Hotel, va bene?
1395
01:20:18,811 --> 01:20:21,803
Vieni a dare uno sguardo,
1396
01:20:23,116 --> 01:20:24,413
che cosa ne pensi?
1397
01:20:25,018 --> 01:20:26,719
Lettera di assunzione.
1398
01:20:26,719 --> 01:20:31,924
Si assume Done Oh, come
consulente del Guan Mei Hotel.
1399
01:20:31,924 --> 01:20:33,026
Questo è grandioso.
1400
01:20:33,026 --> 01:20:35,028
Solo un segno da parte tua,
1401
01:20:35,028 --> 01:20:37,030
e potremo cominciare a lavorare
1402
01:20:37,030 --> 01:20:38,531
già da oggi.
1403
01:20:38,531 --> 01:20:39,032
Va bene?
1404
01:20:39,032 --> 01:20:39,932
Vai.
1405
01:20:39,932 --> 01:20:40,733
Tu sei l'unica persona,
1406
01:20:40,733 --> 01:20:42,435
che può salvare il Guan Mei ora.
1407
01:20:42,435 --> 01:20:43,336
Va bene, andiamo.
1408
01:20:43,336 --> 01:20:45,538
- Noi andiamo allora.
- Aspetta un minuto.
1409
01:20:45,538 --> 01:20:46,239
Che cosa pensi di stare facendo?
1410
01:20:46,239 --> 01:20:47,907
Come osi pensare
1411
01:20:47,907 --> 01:20:49,709
di portarlo con te?
1412
01:20:49,709 --> 01:20:51,010
Tian Yu, presto!
1413
01:20:51,010 --> 01:20:52,312
- Porta via Done Oh.
- Ye Tian Yu.
1414
01:20:52,312 --> 01:20:53,413
Chen Jin Zhi.
1415
01:20:53,413 --> 01:20:54,013
Grassone.
1416
01:20:54,013 --> 01:20:56,816
Che cosa vuoi fare?
1417
01:20:56,816 --> 01:20:58,017
Fatti dire che,
1418
01:20:58,017 --> 01:21:01,418
io voglio proprio fare
quello che hai appena visto.
1419
01:21:02,922 --> 01:21:03,323
Tu?
1420
01:21:03,323 --> 01:21:05,518
Allora dillo.
1421
01:21:47,600 --> 01:21:49,202
Non limitarti a lanciarmi occhiate e basta.
1422
01:21:49,202 --> 01:21:50,692
Se hai qualcosa da chiedermi, chiedi e basta.
1423
01:21:52,105 --> 01:21:55,708
Sei stato tu, che mi hai trasportata
1424
01:21:55,708 --> 01:21:57,009
quando sono svenuta ieri?
1425
01:21:57,009 --> 01:21:58,601
Sì.
1426
01:22:00,313 --> 01:22:02,315
E non hai fatto nulla di particolare,
1427
01:22:02,315 --> 01:22:04,510
prima di mettermi in macchina, giusto?
1428
01:22:07,420 --> 01:22:08,621
Che c'è?
1429
01:22:08,621 --> 01:22:11,317
Hai dimenticato quello che è successo tra noi?
1430
01:22:17,296 --> 01:22:20,197
È davvero successo qualcosa.
1431
01:22:22,201 --> 01:22:24,103
Sei un irresponsabile.
1432
01:22:24,103 --> 01:22:26,906
Hai dimenticato che potresti
andartene in qualsiasi momento?
1433
01:22:26,906 --> 01:22:28,708
Sei stato tu a dirmi di non
sviluppare nessun sentimento per te.
1434
01:22:28,708 --> 01:22:31,911
E adesso guarda cosa fai.
1435
01:22:31,911 --> 01:22:33,513
Sei un irresponsabile.
1436
01:22:33,513 --> 01:22:35,415
Ti ho portata a casa mentre eri svenuta.
1437
01:22:35,415 --> 01:22:38,117
Questo è irresponsabile?
1438
01:22:38,117 --> 01:22:39,709
Davvero, non capisco.
1439
01:22:40,219 --> 01:22:41,921
Solo questo?
1440
01:22:41,921 --> 01:22:43,623
E allora che altro?
1441
01:22:43,623 --> 01:22:44,715
Niente.
1442
01:22:46,492 --> 01:22:48,694
Allora non è successo niente.
1443
01:22:48,694 --> 01:22:50,389
Che rabbia!
1444
01:22:52,598 --> 01:22:53,199
Guardate
1445
01:22:53,199 --> 01:22:55,099
chi vi ho portato?
1446
01:22:55,501 --> 01:22:56,903
Ottimo.
1447
01:22:56,903 --> 01:22:59,405
Ti stavamo proprio aspettando.
1448
01:22:59,405 --> 01:23:00,406
Il capo ha fatto da solo.
1449
01:23:00,406 --> 01:23:01,407
Ragazzo.
1450
01:23:01,407 --> 01:23:03,009
Benvenuto.
1451
01:23:03,009 --> 01:23:05,807
Il Guan Mei si salverà
sicuramente, ora che ci sei tu qui.
1452
01:23:06,112 --> 01:23:08,103
Ed anche io.
1453
01:23:17,790 --> 01:23:19,192
Su Li Xin.
1454
01:23:19,192 --> 01:23:20,493
Perché sei qui?
1455
01:23:20,493 --> 01:23:22,295
Perché sei vestita come una
ragazza degli ascensori?
1456
01:23:22,295 --> 01:23:24,297
Il capo non ve l'ha detto?
1457
01:23:24,297 --> 01:23:27,200
Vuole ricostruire il Guan Mei Hotel.
1458
01:23:27,200 --> 01:23:28,901
Per questa ragione ha
assunto la ragazza più bella
1459
01:23:28,901 --> 01:23:31,103
di tutto il villaggio Guan Mei, ovvero io,
1460
01:23:31,103 --> 01:23:33,506
per essere la receptionist
qui, al Guan Mei Hotel.
1461
01:23:33,506 --> 01:23:34,607
Io farò da pubblicità.
1462
01:23:34,607 --> 01:23:37,310
La più bella ragazza del villaggio?
1463
01:23:37,310 --> 01:23:40,112
Ma per favore, io sono
molto più amichevole di te.
1464
01:23:40,112 --> 01:23:41,113
Dovrei essere io
1465
01:23:41,113 --> 01:23:42,715
la receptionist.
1466
01:23:42,715 --> 01:23:45,718
Le mie qualifiche sono migliori delle tue.
1467
01:23:45,718 --> 01:23:47,186
Questo è un fatto.
1468
01:23:47,186 --> 01:23:47,987
E chi lo dice?
1469
01:23:47,987 --> 01:23:50,888
Siamo entrambe ragazze.
1470
01:23:55,895 --> 01:23:57,997
La receptionist è il biglietto
da visita dell'hotel.
1471
01:23:57,997 --> 01:23:58,798
Abbiamo davvero bisogno,
1472
01:23:58,798 --> 01:24:01,300
che la receptionist sia una bella ragazza.
1473
01:24:01,300 --> 01:24:03,402
Io penso che Li Xin sia la più adatta.
1474
01:24:03,402 --> 01:24:04,604
Che cosa?
1475
01:24:04,604 --> 01:24:05,905
Traditore.
1476
01:24:05,905 --> 01:24:07,406
Togliti dai piedi.
1477
01:24:07,406 --> 01:24:09,306
Zia Feng Jiao.
1478
01:24:10,610 --> 01:24:12,111
Ah Sheng.
1479
01:24:12,111 --> 01:24:13,908
Chef!
1480
01:24:15,815 --> 01:24:17,483
Tian Yu,
1481
01:24:17,483 --> 01:24:20,786
noi saremmo preoccupati se
tu fossi la receptionist.
1482
01:24:20,786 --> 01:24:22,388
Come potrebbe farlo qualcuno
1483
01:24:22,388 --> 01:24:24,891
che ha scambiato Done Oh
per un vecchio, in ospedale?
1484
01:24:24,891 --> 01:24:26,592
E che gli ha donato il sangue
facendogli una confessione?
1485
01:24:26,592 --> 01:24:28,794
Una persona normale,
non farebbe niente del genere.
1486
01:24:28,794 --> 01:24:31,592
Che razza di scherzo.
1487
01:24:31,898 --> 01:24:34,901
Io sono la candidata più adatta
1488
01:24:34,901 --> 01:24:36,892
ad essere la receptionist del Guan Mei Hotel.
1489
01:24:38,804 --> 01:24:39,605
Sarò deliziata,
1490
01:24:39,605 --> 01:24:42,403
di poter lavorare con l'eroe del villaggio.
1491
01:24:50,483 --> 01:24:51,984
Non importa, non importa, non importa!
1492
01:24:51,984 --> 01:24:54,287
Consideratemi una pazza!
1493
01:24:54,287 --> 01:24:55,488
Traditore!
1494
01:24:55,488 --> 01:24:56,989
Che spreco per me,
1495
01:24:56,989 --> 01:24:59,787
piangere per te ieri all'ospedale!
1496
01:25:04,497 --> 01:25:06,488
Sembra che si sia arrabbiata davvero.
1497
01:25:07,099 --> 01:25:08,589
Abbiamo esagerato?
1498
01:25:13,806 --> 01:25:15,398
Ye Tian Yu.
1499
01:25:23,583 --> 01:25:24,984
Dai An Fen.
1500
01:25:24,984 --> 01:25:28,681
Michael.
1501
01:25:30,890 --> 01:25:32,687
Ti ricordi di Michael, vero?
1502
01:25:33,292 --> 01:25:34,994
Ma certo,
1503
01:25:34,994 --> 01:25:37,394
tu avevi una cotta per lui una volta.
1504
01:25:38,197 --> 01:25:39,599
Ne sono dolente,
1505
01:25:39,599 --> 01:25:41,801
lui ora sta con me.
1506
01:25:41,801 --> 01:25:44,604
State ancora insieme?
1507
01:25:44,604 --> 01:25:45,304
Non vi annoiate?
1508
01:25:45,304 --> 01:25:46,872
Stiamo per sposarci.
1509
01:25:46,872 --> 01:25:48,975
Il signor Tang è un
buon amico di mio padre.
1510
01:25:48,975 --> 01:25:51,375
Stiamo consegnando gli inviti.
1511
01:25:51,877 --> 01:25:53,276
Mi dispiace darti fastidio.
1512
01:25:57,183 --> 01:25:57,984
Comunque sia,
1513
01:25:57,984 --> 01:26:00,186
la tua performance
1514
01:26:00,186 --> 01:26:02,984
dell'altra notte,
1515
01:26:04,190 --> 01:26:06,292
è stata davvero interessante.
1516
01:26:06,292 --> 01:26:07,899
Si è diffusa per tutto l'ospedale.
1517
01:26:07,893 --> 01:26:08,894
Quell'ospedale,
1518
01:26:08,894 --> 01:26:11,197
è un nuovo complesso che ha
appena aperto la mia famiglia.
1519
01:26:11,197 --> 01:26:12,690
Ti ho vista per caso
1520
01:26:12,698 --> 01:26:14,188
quando Fen Fen era venuta a cercarmi.
1521
01:26:15,501 --> 01:26:16,869
Ma sfortunatamente,
1522
01:26:16,869 --> 01:26:18,971
non ho potuto salutarti di persona.
1523
01:26:18,971 --> 01:26:19,672
Comunque sia,
1524
01:26:19,672 --> 01:26:22,775
non è sempre stato il tuo
sogno sposare un ragazzo ricco?
1525
01:26:22,775 --> 01:26:24,276
Allora?
1526
01:26:24,276 --> 01:26:25,678
Lascia che ti dia un consiglio.
1527
01:26:25,678 --> 01:26:27,279
Ai giorni nostri ci sono i vecchi ricchi,
1528
01:26:27,279 --> 01:26:29,982
che vanno alla ricerca di ragazze giovani.
1529
01:26:29,982 --> 01:26:31,283
Sono davvero un fastidio.
1530
01:26:31,283 --> 01:26:32,773
Guardati,
1531
01:26:35,388 --> 01:26:36,980
sei davvero un caso disperato.
1532
01:26:38,991 --> 01:26:40,493
Ehi, che cosa c'è di tanto grandioso
nell'avere un marito che apre un ospedale?
1533
01:26:40,493 --> 01:26:41,794
Anche io ho un ragazzo
1534
01:26:41,794 --> 01:26:44,296
e mi tratta molto bene.
1535
01:26:44,296 --> 01:26:46,265
È bravo a suonare il piano.
1536
01:26:46,265 --> 01:26:49,068
E loda le mie mani che sanno lavorare.
1537
01:26:49,068 --> 01:26:50,269
Mi salva sempre senza pensarci due volte.
1538
01:26:50,269 --> 01:26:52,271
Quando sto per affogare,
1539
01:26:52,271 --> 01:26:53,873
lui subito si tuffa a
salvarmi nel modo migliore.
1540
01:26:53,873 --> 01:26:56,876
E quando siamo stati costretti ad
andarcene, ha trovato un fiore per salvarci.
1541
01:26:56,876 --> 01:26:57,977
Stai mentendo.
1542
01:26:57,977 --> 01:27:00,379
So che menti guardandoti in faccia.
1543
01:27:00,379 --> 01:27:03,282
Come posso sapere
che stai dicendo la verità?
1544
01:27:03,282 --> 01:27:04,483
Certo che dico la verità.
1545
01:27:04,483 --> 01:27:07,782
E il suo nome è...
1546
01:27:11,390 --> 01:27:14,484
Xu Zi Qian.
1547
01:27:36,082 --> 01:27:39,381
E il suo nome è...
1548
01:27:42,988 --> 01:27:44,979
Xu Zi Qian.
1549
01:27:45,591 --> 01:27:46,459
Lui è il
1550
01:27:46,459 --> 01:27:49,562
capo dipartimento della Senwell.
1551
01:27:49,562 --> 01:27:52,264
È bello, intelligente e ricco.
1552
01:27:52,264 --> 01:27:53,766
Mi tratta sempre bene,
1553
01:27:53,766 --> 01:27:56,669
infatti è perfetto.
1554
01:27:56,669 --> 01:27:59,371
Domani noi incontreremo
1555
01:27:59,371 --> 01:28:00,773
tutti i nostri vecchi amici
1556
01:28:00,773 --> 01:28:01,674
a mezzogiorno in punto,
1557
01:28:01,674 --> 01:28:03,576
ti estendiamo l'invito.
1558
01:28:03,576 --> 01:28:04,977
Perché non vieni anche tu
1559
01:28:04,977 --> 01:28:07,680
insieme a Xu Zi Qian?
1560
01:28:07,680 --> 01:28:08,380
Domani?
1561
01:28:08,380 --> 01:28:08,981
Veramente ho un altro impegno domani
1562
01:28:08,981 --> 01:28:12,974
e anche Zi Qian potrebbe essere impegnato.
1563
01:28:13,586 --> 01:28:17,356
Lo sapevo che stavi mentendo.
1564
01:28:17,356 --> 01:28:18,958
Chi è che stava mentendo?
1565
01:28:18,958 --> 01:28:20,960
Perfetto, verrò con lui.
1566
01:28:20,960 --> 01:28:22,161
Non credere che abbia paura di te.
1567
01:28:22,161 --> 01:28:23,362
Va bene.
1568
01:28:23,362 --> 01:28:25,564
Ma se ci stai mentendo,
1569
01:28:25,564 --> 01:28:27,166
proprio come l'ultima volta,
1570
01:28:27,166 --> 01:28:29,862
ballerai in bichini.
1571
01:28:33,172 --> 01:28:34,373
Va bene.
1572
01:28:34,373 --> 01:28:34,974
Ma se riuscirò a provarlo,
1573
01:28:34,974 --> 01:28:36,976
sarai tu a ballare in bikini.
1574
01:28:36,976 --> 01:28:39,178
Se Xu Zi Qian è il mio ragazzo.
1575
01:28:39,178 --> 01:28:40,679
Nessun problema.
1576
01:28:40,679 --> 01:28:42,681
Ma non credo che tu sappia,
1577
01:28:42,681 --> 01:28:46,152
che Xu Zi Qian e Michael sono molto uniti.
1578
01:28:46,152 --> 01:28:48,654
Loro sono davvero buoni amici.
1579
01:28:48,654 --> 01:28:52,647
Sarà davvero interessante.
1580
01:28:53,159 --> 01:28:54,059
Aspetteremo con ansia
1581
01:28:54,059 --> 01:28:55,661
il tuo ballo in bikini.
1582
01:28:55,661 --> 01:28:57,253
Ci vediamo.
1583
01:29:04,069 --> 01:29:08,073
Sono morta.
1584
01:29:08,073 --> 01:29:09,675
Che cosa dovrei fare adesso?
1585
01:29:09,675 --> 01:29:11,768
Com'è imbarazzante!
1586
01:29:21,053 --> 01:29:22,154
Done Oh.
1587
01:29:22,154 --> 01:29:25,958
C'è qualcosa che mi crea dei problemi.
1588
01:29:25,958 --> 01:29:27,858
Vorrei parlarne con te.
1589
01:29:28,861 --> 01:29:30,062
E perché vorresti parlarne con me?
1590
01:29:30,062 --> 01:29:31,564
Non hai detto che Xu Zi Qian
suona il piano per te,
1591
01:29:31,564 --> 01:29:32,965
ti riempie di complimenti,
1592
01:29:32,965 --> 01:29:35,568
ti salva sempre e ti aiuta
a cercare dei fiori speciali?
1593
01:29:35,568 --> 01:29:37,469
Vai da lui allora.
1594
01:29:37,469 --> 01:29:39,471
Perché hai origliato?
1595
01:29:39,471 --> 01:29:41,073
Davvero,
1596
01:29:41,073 --> 01:29:42,274
è così divertente,
1597
01:29:42,274 --> 01:29:44,071
quando gli altri si fanno gioco di me?
1598
01:29:44,376 --> 01:29:46,245
Io ti ho visto mentirgli.
1599
01:29:46,245 --> 01:29:47,246
Perché non gli hai detto chiaramente,
1600
01:29:47,246 --> 01:29:48,848
che quello di cui parlavi non era Xu Zi Qian,
1601
01:29:48,848 --> 01:29:50,748
ma Done Oh invece?
1602
01:29:51,951 --> 01:29:52,651
Non hai detto,
1603
01:29:52,651 --> 01:29:54,553
che ti sei sentito così
imbarazzato in ospedale,
1604
01:29:54,553 --> 01:29:56,355
quando ho confuso la
persona a cui donare il sangue,
1605
01:29:56,355 --> 01:29:58,157
che volevi nasconderti?
1606
01:29:58,157 --> 01:29:58,757
Allora, che cosa ti importa
1607
01:29:58,757 --> 01:29:59,859
di quello che ho detto?
1608
01:29:59,859 --> 01:30:02,259
Naturale che mi importa!
1609
01:30:03,162 --> 01:30:04,459
Il fatto è che vivo a casa tua
1610
01:30:04,964 --> 01:30:05,865
e non voglio che gli altri
1611
01:30:05,865 --> 01:30:07,566
pensino che sono un bugiardo come te.
1612
01:30:07,566 --> 01:30:10,369
Quando si è ricchi va tutto bene.
1613
01:30:10,369 --> 01:30:11,971
Ma perché una persona povera come me,
1614
01:30:11,971 --> 01:30:12,771
dovrebbe essere
1615
01:30:12,771 --> 01:30:15,074
maltrattata da quegli arroganti?
1616
01:30:15,074 --> 01:30:16,542
Che cosa dovrei fare allora,
1617
01:30:16,542 --> 01:30:18,844
starmene zitta a farmi umiliare da loro?
1618
01:30:18,844 --> 01:30:19,845
Questo non c'entra
1619
01:30:19,845 --> 01:30:21,447
con il fatto di dire bugie.
1620
01:30:21,447 --> 01:30:22,748
Le tue difficoltà non possono essere usate
1621
01:30:22,748 --> 01:30:23,649
come scusa per mentire.
1622
01:30:23,649 --> 01:30:24,950
No.
1623
01:30:24,950 --> 01:30:25,651
Tu parli così solo perché
1624
01:30:25,651 --> 01:30:27,152
non sei mai stato umiliato da nessuno.
1625
01:30:27,152 --> 01:30:29,950
Sei mai stato deriso
mentre indossavi un bik...?
1626
01:30:32,858 --> 01:30:33,959
Non importa.
1627
01:30:33,959 --> 01:30:35,361
Non sarei dovuta venire da te.
1628
01:30:35,361 --> 01:30:37,162
Sarei dovuta andare subito da Xu Zi Qian.
1629
01:30:37,162 --> 01:30:38,964
Lui è l'unico che possa aiutarmi.
1630
01:30:38,964 --> 01:30:41,762
Il solo che possa darmi
quello di cui ho bisogno.
1631
01:30:56,548 --> 01:30:58,951
Potresti essere il mio accompagnatore
1632
01:30:58,951 --> 01:30:59,940
e dire a tutti che ci stiamo sposando?
1633
01:31:00,853 --> 01:31:01,854
Tu sei l'unica persona
1634
01:31:01,854 --> 01:31:03,555
che può aiutarmi.
1635
01:31:03,555 --> 01:31:04,056
Domani,
1636
01:31:04,056 --> 01:31:05,457
potresti fingere di essere Shan Jun Hao
1637
01:31:05,457 --> 01:31:07,760
e accompagnarmi alla festa.
1638
01:31:07,760 --> 01:31:08,954
Perché devi essere tanto venale?
1639
01:31:10,362 --> 01:31:11,463
Se tu mi presentassi
1640
01:31:11,463 --> 01:31:12,464
per quello che sono davvero,
1641
01:31:12,464 --> 01:31:14,266
sarebbe così imbarazzante per te?
1642
01:31:14,266 --> 01:31:15,164
Non puoi andare,
1643
01:31:15,367 --> 01:31:16,235
se insisti,
1644
01:31:16,235 --> 01:31:16,826
verrò anche io.
1645
01:31:17,436 --> 01:31:19,233
Scopriremo la sua bugia.
1646
01:31:19,338 --> 01:31:20,039
Voglio che impari,
1647
01:31:20,039 --> 01:31:21,740
che Dio punisce chi mente.
1648
01:31:21,740 --> 01:31:22,942
Xu Zi Qian ed io siamo?
1649
01:31:22,942 --> 01:31:24,743
Veramente noi...
1650
01:31:24,743 --> 01:31:25,744
ecco abbiamo...
1651
01:31:25,744 --> 01:31:27,746
Veramente io ho rotto con Xu Zi Qian.
1652
01:31:27,746 --> 01:31:29,941
Tu non sei la sua ragazza.
1653
01:31:30,249 --> 01:31:31,944
In realtà ora sto uscendo con Shan Jun Hao.
1654
01:33:11,781 --> 01:33:14,083
Aspettate un minuto.
1655
01:33:14,083 --> 01:33:16,486
La Senwell non è un albergo di periferia,
1656
01:33:16,486 --> 01:33:18,888
ma una importante catena
alberghiera di fama internazionale.
1657
01:33:18,888 --> 01:33:20,290
Perciò dovreste stare più
attenti ai vostri contatti esteri
1658
01:33:20,290 --> 01:33:22,392
più di chiunque altro,
1659
01:33:22,392 --> 01:33:25,962
Direttore Zhang Ming Han.
1660
01:33:25,962 --> 01:33:26,763
Capo,
1661
01:33:26,763 --> 01:33:27,964
che cosa è successo a Done Oh?
1662
01:33:27,964 --> 01:33:31,868
Si è ferito alla testa e ha perso molto sangue.
1663
01:33:31,868 --> 01:33:33,369
Done Oh!
1664
01:33:33,369 --> 01:33:35,371
Ti prego non morire!
1665
01:33:35,371 --> 01:33:36,673
Tian Yu.
1666
01:33:36,673 --> 01:33:40,666
Done Oh è morto!
1667
01:33:41,978 --> 01:33:44,080
Done Oh.
1668
01:33:44,080 --> 01:33:48,073
Tu sei vivo.
1669
01:33:50,787 --> 01:33:52,188
Su Li Xin,
1670
01:33:52,188 --> 01:33:54,190
perché sei qui?
1671
01:33:54,190 --> 01:33:57,260
Per essere la receptionist del Guan Mei Hotel.
1672
01:33:57,260 --> 01:33:58,561
Traditore!
1673
01:33:58,561 --> 01:33:59,762
Le mie lacrime per te all'ospedale,
1674
01:33:59,762 --> 01:34:03,755
sono state uno spreco!
1675
01:34:04,056 --> 01:34:09,050
World of Sub presenta:
Prince Turn Into a Frog
1676
01:34:09,050 --> 01:34:14,050
Veniteci a trovare su World of Sub:
https://worldofsub.blogfree.net/
1677
01:34:14,050 --> 01:34:19,050
Traduzione: Soldier
Revisione: Redmary
1678
01:35:36,359 --> 01:35:37,860
Siete venuti a cercarmi di gran fretta.
1679
01:35:37,860 --> 01:35:39,259
Che cosa è successo?
1680
01:35:40,163 --> 01:35:42,865
Hai rovinato il progetto
di demolizione del Guan Mei,
1681
01:35:42,865 --> 01:35:44,867
inizialmente pensavamo che
1682
01:35:44,867 --> 01:35:46,858
tu potessi condurre la trattativa
anche senza Shan Jun Hao,
1683
01:35:47,770 --> 01:35:50,173
ma sei anche più incompetente di Xu Zi Qian.
1684
01:35:50,173 --> 01:35:51,674
Il consiglio di amministrazione
1685
01:35:51,674 --> 01:35:54,744
pensa che tu sia stato sconfitto da una ragazza.
1686
01:35:54,744 --> 01:35:56,446
Devi essere determinato.
1687
01:35:56,446 --> 01:35:58,347
Usa le tue capacità.
1688
01:35:58,347 --> 01:36:00,249
Se Jun Hao dovesse tornare...
1689
01:36:00,249 --> 01:36:02,151
Shan Jun Hao è morto.
1690
01:36:02,151 --> 01:36:04,253
Non ci sarà nessun Shan Jun Hao.
1691
01:36:04,253 --> 01:36:06,155
In caso contrario, allora
perché non fa la sua comparsa?
1692
01:36:06,155 --> 01:36:08,958
Perché non si è presentato
quando Shan Yao Rong è morto?
1693
01:36:08,958 --> 01:36:11,153
Il nostro problema non è Shan Jun Hao adesso,
1694
01:36:12,361 --> 01:36:14,056
ma Xu Zi Qian.
1695
01:36:14,664 --> 01:36:16,859
Xu Zi Qian?
1696
01:36:17,967 --> 01:36:21,070
Ma lo sanno tutti che è uno smidollato.
1697
01:36:21,070 --> 01:36:24,340
Il suo sogno è avere un
mondo dove tutti siano in pace.
1698
01:36:24,340 --> 01:36:25,441
Questo, solo perché lui non conosce
1699
01:36:25,441 --> 01:36:27,243
nessuna ragione per dimostrare il suo valore.
1700
01:36:27,243 --> 01:36:28,945
Ora non c'è nessun altro della famiglia Shan,
1701
01:36:28,945 --> 01:36:30,646
vorrei sapere se quel 60% di azioni
1702
01:36:30,646 --> 01:36:32,637
apparterranno a lui.
1703
01:36:34,050 --> 01:36:35,151
Andrò alla residenza della famiglia Shan,
1704
01:36:35,151 --> 01:36:36,752
per sistemare le cose per il
funerale di Shan Yao Rong,
Capitolo 9: Il mio Principe Ranocchio.
1705
01:36:36,752 --> 01:36:38,554
Capitolo 9: Il mio Principe Ranocchio.
di modo che non ci sia
nessun incidente non previsto.
1706
01:36:38,554 --> 01:36:40,256
Capitolo 9: Il mio Principe Ranocchio.
La cosa più importante ora,
1707
01:36:40,256 --> 01:36:41,257
Capitolo 9: Il mio Principe Ranocchio.
è aiutare la Senwell
1708
01:36:41,257 --> 01:36:43,359
a superare questo ostacolo
1709
01:36:43,359 --> 01:36:44,758
e questo periodo critico.
1710
01:36:55,638 --> 01:36:57,640
Il Presidente ha dedicato
tutta la sua vita alla Senwell.
1711
01:36:57,640 --> 01:36:59,141
Adesso è morto,
1712
01:36:59,141 --> 01:37:00,843
perciò non possiamo fare qualcosa di modesto
1713
01:37:00,843 --> 01:37:02,745
per il funerale, giusto?
1714
01:37:02,745 --> 01:37:05,948
Direttore Generale ha qualcosa da dire?
1715
01:37:05,948 --> 01:37:07,650
Sperò che sarà una cerimonia semplice,
1716
01:37:07,650 --> 01:37:09,345
per il bene dell'hotel.
1717
01:37:11,554 --> 01:37:14,056
Se tenessimo una cerimonia
formale in grande stile,
1718
01:37:14,056 --> 01:37:15,658
scommetto che tutti gli ospiti chiederebbero
1719
01:37:15,658 --> 01:37:17,260
notizie di Shan Jun Hao.
1720
01:37:17,260 --> 01:37:20,663
Se i media dovessero scoprirlo,
1721
01:37:20,663 --> 01:37:23,757
chi si assumerebbe la
responsabilità di rispondere?
1722
01:37:24,233 --> 01:37:25,735
Al momento il Direttore Generale della Senwell,
1723
01:37:25,735 --> 01:37:26,936
non è Shan Jun Hao,
1724
01:37:26,936 --> 01:37:28,538
ma tu.
1725
01:37:28,538 --> 01:37:30,239
Se anche tutti gli altri lo scoprissero,
1726
01:37:30,239 --> 01:37:31,934
non sarebbe un bene?
1727
01:37:37,847 --> 01:37:39,148
Signora.
1728
01:37:39,148 --> 01:37:40,650
In tutta onestà,
1729
01:37:40,650 --> 01:37:43,452
la scorsa notte il signor Swaski
1730
01:37:43,452 --> 01:37:46,756
ha chiesto specificamente di Shan Jun Hao.
1731
01:37:46,756 --> 01:37:50,749
Mi ha detto che non avrebbe firmato
nessun contratto senza Shan Jun Hao.
1732
01:37:51,060 --> 01:37:53,729
Perciò che cosa dovrei fare ora io?
1733
01:37:53,729 --> 01:37:55,531
Non pensate certo,
1734
01:37:55,531 --> 01:37:57,433
che io possa dirgli la verità.
1735
01:37:57,433 --> 01:37:58,834
Capite quello che sto cercando di dire?
1736
01:37:58,834 --> 01:37:59,335
Direttore Generale...
1737
01:37:59,335 --> 01:38:00,825
Zi Qian.
1738
01:38:04,340 --> 01:38:07,138
Direttore Zhang.
1739
01:38:07,443 --> 01:38:09,240
Ci limiteremo a seguire le sue istruzioni.
1740
01:38:10,046 --> 01:38:12,348
Se ora non c'è altro,
1741
01:38:12,348 --> 01:38:13,542
vorrei andare a casa.
1742
01:38:27,530 --> 01:38:28,827
Zia.
1743
01:38:30,232 --> 01:38:32,029
Va davvero bene così?
1744
01:38:34,236 --> 01:38:38,229
In ogni caso tuo zio è morto.
1745
01:38:38,341 --> 01:38:41,538
Non potrebbe vedere nulla in ogni caso.
1746
01:38:44,246 --> 01:38:47,650
Yun Xi, hai sopportato molto ultimamente
1747
01:38:47,650 --> 01:38:50,453
e sei rimasta con me per tutto il tempo.
1748
01:38:50,453 --> 01:38:52,655
Penso che dovresti andare
fuori per una passeggiata.
1749
01:38:52,655 --> 01:38:56,025
Io ti ho sempre considerata
1750
01:38:56,025 --> 01:38:57,927
come figlia della famiglia Shan.
1751
01:38:57,927 --> 01:38:59,829
Non soltanto come mia nuora.
1752
01:38:59,829 --> 01:39:03,321
Perciò, non penso che dovresti
assumere il ruolo di una vedova.
1753
01:39:03,833 --> 01:39:05,027
Zi Qian.
1754
01:39:05,835 --> 01:39:07,735
Portala fuori per un po'.
1755
01:39:13,242 --> 01:39:15,044
Ho un'idea.
1756
01:39:15,044 --> 01:39:16,746
Domani devo andare ad una festa,
1757
01:39:16,746 --> 01:39:18,848
per incontrare alcuni miei vecchi amici.
1758
01:39:18,848 --> 01:39:20,349
Vieni con me,
1759
01:39:20,349 --> 01:39:22,351
te li presenterò.
1760
01:39:22,351 --> 01:39:24,717
Avanti.
1761
01:39:27,623 --> 01:39:28,715
Va bene.
1762
01:39:33,529 --> 01:39:35,622
Mamma, ti accompagno di sotto.
1763
01:39:40,336 --> 01:39:41,928
Ye Tian Yu.
1764
01:39:47,743 --> 01:39:49,233
Ye Tian Yu.
1765
01:39:49,645 --> 01:39:52,045
Come mai mi cercavi?
1766
01:39:56,218 --> 01:39:58,821
Potresti essere il mio accompagnatore,
1767
01:39:58,821 --> 01:39:59,913
e dire a tutti che stiamo per sposarci?
1768
01:40:01,524 --> 01:40:03,125
Che cosa hai detto?
1769
01:40:03,125 --> 01:40:04,717
Ho capito male, vero?
1770
01:40:05,127 --> 01:40:06,424
Dici sul serio?
1771
01:40:07,530 --> 01:40:10,433
Tu, sei l'unico che può aiutarmi.
1772
01:40:10,433 --> 01:40:13,836
Domani potresti accompagnarmi in un posto?
1773
01:40:13,836 --> 01:40:15,538
Domani?
1774
01:40:15,538 --> 01:40:17,640
Purtroppo domani ho un
appuntamento molto importante.
1775
01:40:17,640 --> 01:40:19,241
Non penso di potercela fare,
1776
01:40:19,241 --> 01:40:20,943
ma che cosa è successo
1777
01:40:20,943 --> 01:40:22,545
per far si che una ragazza
1778
01:40:22,545 --> 01:40:24,513
mi chieda di far finta
di essere il suo fidanzato?
1779
01:40:24,513 --> 01:40:27,216
Ho fatto arrabbiare Done Oh.
1780
01:40:27,216 --> 01:40:29,719
Lui pensa che non dovrei
far finta di essere ricca,
1781
01:40:29,719 --> 01:40:32,321
quando mi trovo davanti
a qualcuno che conosco.
1782
01:40:32,321 --> 01:40:34,023
Perciò...
1783
01:40:34,023 --> 01:40:36,025
Suppongo,
1784
01:40:36,025 --> 01:40:37,727
che sia colpa tua.
1785
01:40:37,727 --> 01:40:39,024
Sì.
1786
01:40:39,929 --> 01:40:41,130
Va bene allora, non importa.
1787
01:40:41,130 --> 01:40:42,932
Grazie, per essere venuto
subito quando ti ho chiamato.
1788
01:40:42,932 --> 01:40:46,129
Ora devo andare, ci vediamo.
1789
01:40:46,836 --> 01:40:48,637
E comunque, starò bene,
1790
01:40:48,637 --> 01:40:50,332
dopo che saranno passati almeno 18 anni...
1791
01:40:51,640 --> 01:40:53,142
Tian Yu.
1792
01:40:53,142 --> 01:40:54,404
Ye Tian Yu.
1793
01:40:57,113 --> 01:40:59,515
Tian Yu, forza e coraggio.
1794
01:40:59,515 --> 01:41:00,716
Questo non dovrebbe essere l'atteggiamento,
1795
01:41:00,716 --> 01:41:02,118
della ragazza che mi ha insegnato
1796
01:41:02,118 --> 01:41:03,608
l'importanza della famiglia.
1797
01:41:16,632 --> 01:41:19,235
Quest'abbraccio ti darà il coraggio
1798
01:41:19,235 --> 01:41:20,736
per affrontare tutto a testa alta.
1799
01:41:20,736 --> 01:41:22,533
Perciò mostra ciò di cui sei capace.
1800
01:41:24,707 --> 01:41:25,908
Ah, capisco.
1801
01:41:25,908 --> 01:41:27,309
Pensavo che volessi approfittarti di me
1802
01:41:27,309 --> 01:41:29,612
e stavo già pensando di minacciarti.
1803
01:41:29,612 --> 01:41:30,913
Questo è l'atteggiamento giusto.
1804
01:41:30,913 --> 01:41:32,014
Questo è lo stesso tono,
1805
01:41:32,014 --> 01:41:34,505
della prima volta che ti ho incontrato.
1806
01:41:35,417 --> 01:41:37,219
Forza e coraggio!
1807
01:41:37,219 --> 01:41:40,523
Grazie, ora devo andare.
1808
01:41:40,523 --> 01:41:42,514
Va bene, ciao.
1809
01:41:49,732 --> 01:41:50,733
Yun Xi.
1810
01:41:50,733 --> 01:41:52,633
Non sei ancora andata a casa?
1811
01:41:54,003 --> 01:41:55,903
No.
1812
01:41:57,206 --> 01:42:00,209
Non ho mai visto quella ragazza prima.
1813
01:42:00,209 --> 01:42:01,610
Quando l'hai conosciuta?
1814
01:42:01,610 --> 01:42:03,913
Lei? Non molto tempo fa.
1815
01:42:03,913 --> 01:42:05,414
L'ho incontrata al villaggio Guan Mei.
1816
01:42:05,414 --> 01:42:06,816
È un po' strana,
1817
01:42:06,816 --> 01:42:08,807
ma infondo è carina.
1818
01:42:18,127 --> 01:42:19,328
Talismano,
1819
01:42:19,328 --> 01:42:21,130
se davvero possiedi qualche potere,
1820
01:42:21,130 --> 01:42:22,932
fammi trovare un uomo ricco.
1821
01:42:22,932 --> 01:42:24,200
Perché altrimenti,
1822
01:42:24,200 --> 01:42:26,101
davvero non so che cosa fare.
1823
01:42:26,101 --> 01:42:27,903
Il Vice Direttore Zhang è
stato promosso Direttore Generale.
1824
01:42:27,903 --> 01:42:28,704
E allora il Direttore Shan Jun Hao?
1825
01:42:28,704 --> 01:42:30,706
Chi quello che sta in Giappone?
1826
01:42:30,706 --> 01:42:31,707
Pensi che possa saperlo?
1827
01:42:31,707 --> 01:42:33,709
Al Direttore non piace
farsi vedere troppo in giro,
1828
01:42:33,709 --> 01:42:35,411
e non gli piace nemmeno
interagire con i media.
1829
01:42:35,411 --> 01:42:37,613
Comunque, anche così,
preferisco il Direttore Shan Jun Hao.
1830
01:42:37,613 --> 01:42:38,814
Non solo è ricco,
1831
01:42:38,814 --> 01:42:41,112
ma è anche alto, in gamba e bello.
1832
01:42:42,418 --> 01:42:43,510
Aspettate un momento.
1833
01:42:44,019 --> 01:42:45,020
Scusatemi,
1834
01:42:45,020 --> 01:42:47,823
quel Shan Jun Hao di cui stavate parlando,
1835
01:42:47,823 --> 01:42:51,520
è più importante del Capo Dipartimento?
1836
01:42:53,796 --> 01:42:54,296
Oh, ma certo!
1837
01:42:54,296 --> 01:42:55,991
Farò passare Done Oh per Shan Jun Hao.
1838
01:42:56,799 --> 01:42:58,601
Queste sono le cose che il Capo ed io
1839
01:42:58,601 --> 01:43:00,402
pensiamo che sia necessario cambiare,
1840
01:43:00,402 --> 01:43:02,393
dopo aver restaurato l'hotel.
1841
01:43:02,705 --> 01:43:04,605
Qualche domanda?
1842
01:43:06,909 --> 01:43:08,410
Io avrei una domanda.
1843
01:43:08,410 --> 01:43:09,011
Dimmi?
1844
01:43:09,011 --> 01:43:11,413
Devo garantire almeno 5 tipi
di opzioni diverse per portata
1845
01:43:11,413 --> 01:43:13,616
e cambiare questo menù ogni mese?
1846
01:43:13,616 --> 01:43:14,817
Stai scherzando?
1847
01:43:14,817 --> 01:43:17,319
Devo imparare tutti i
nomi degli ospiti a memoria,
1848
01:43:17,319 --> 01:43:19,421
il loro numero di camera
1849
01:43:19,421 --> 01:43:21,924
e le loro necessità quotidiane?
1850
01:43:21,924 --> 01:43:23,292
Che difficile!
1851
01:43:23,292 --> 01:43:24,093
Giusto!
1852
01:43:24,093 --> 01:43:25,494
Perché dovrei ricordare
1853
01:43:25,494 --> 01:43:28,097
tutti gli ingredienti di ogni
pietanza sul menù anche io?
1854
01:43:28,097 --> 01:43:31,300
Ah Sheng è quello che
aiuta in cucina, non io.
1855
01:43:31,300 --> 01:43:32,401
Potresti ridurre la lista dei lavori,
1856
01:43:32,401 --> 01:43:35,104
che hai scritto qui sopra?
1857
01:43:35,104 --> 01:43:36,205
Pensate che abbiamo abbastanza soldi
1858
01:43:36,205 --> 01:43:38,107
per i lavori di ristrutturazione?
1859
01:43:38,107 --> 01:43:39,408
No, giusto?
1860
01:43:39,408 --> 01:43:40,509
Perciò cominciamo con le cose da poco,
1861
01:43:40,509 --> 01:43:42,011
questa è la nostra unica speranza.
1862
01:43:42,011 --> 01:43:44,013
Sapete bene qual'è la nostra situazione.
1863
01:43:44,013 --> 01:43:45,114
Se continuate a mancare d'impegno,
1864
01:43:45,114 --> 01:43:45,814
è come se costringeste il Capo
1865
01:43:45,814 --> 01:43:47,716
a cedere quest'hotel a qualcun altro.
1866
01:43:47,716 --> 01:43:48,317
Se era questo quello che volevate,
1867
01:43:48,317 --> 01:43:49,618
perché avete combattuto per
mantenere il diritto di proprietà?
1868
01:43:49,618 --> 01:43:51,120
Non dovete fare altro che
buttarlo via per essere liberi.
1869
01:43:51,120 --> 01:43:52,021
Quello che dovete fare ora,
1870
01:43:52,021 --> 01:43:53,789
è dare il messaggio di un buon servizio.
1871
01:43:53,789 --> 01:43:55,391
E questo è solo il primo passo.
1872
01:43:55,391 --> 01:43:56,692
il prossimo è quello di far sì
che il cliente avverta,
1873
01:43:56,692 --> 01:43:57,993
che desiderate davvero prendervi cura di lui.
1874
01:43:57,993 --> 01:44:00,296
Ricordare il nome di ogni ospite,
1875
01:44:00,296 --> 01:44:02,798
e capire le sue necessità,
1876
01:44:02,798 --> 01:44:04,300
questo è quello che è
degno di essere definito "servizio".
1877
01:44:04,300 --> 01:44:05,801
Va bene.
1878
01:44:05,801 --> 01:44:06,702
In questo modo faremo sì,
1879
01:44:06,702 --> 01:44:08,397
che tutti conoscano il Guan Mei Hotel.
1880
01:44:09,405 --> 01:44:12,207
Sono d'accordo con Done Oh.
1881
01:44:12,207 --> 01:44:15,210
Ho intenzione di invitare i
rappresentanti delle maggiori riviste
1882
01:44:15,210 --> 01:44:17,913
e agenzie di turismo qui.
1883
01:44:17,913 --> 01:44:21,417
Entro il prossimo mese,
1884
01:44:21,417 --> 01:44:22,918
voglio fargli sentire che qui li comprendiamo
1885
01:44:22,918 --> 01:44:25,287
e fargli conoscere il Guan Mei.
1886
01:44:25,287 --> 01:44:27,289
Mostreremo tutto quello
che può offrire il Guan Mei.
1887
01:44:27,289 --> 01:44:29,091
Ma potremo realizzarlo solo
1888
01:44:29,091 --> 01:44:31,894
se lavoreremo tutti insieme.
1889
01:44:31,894 --> 01:44:32,594
Va bene?
1890
01:44:32,594 --> 01:44:34,096
Henry Ford una volta ha detto
1891
01:44:34,096 --> 01:44:35,898
che, il segreto del successo
1892
01:44:35,898 --> 01:44:37,399
è mettersi nei panni dell'altro
1893
01:44:37,399 --> 01:44:40,202
e vedere le cose dal suo punto di vista.
1894
01:44:40,202 --> 01:44:42,705
Questo è lo spirito
dell'industria alberghiera.
1895
01:44:42,705 --> 01:44:45,808
Vedere le cose dal
punto di vista del cliente.
1896
01:44:45,808 --> 01:44:48,208
Signore, io penso...
1897
01:44:53,015 --> 01:44:54,783
Andate, tornate al vostro lavoro.
1898
01:44:54,783 --> 01:44:55,184
Va bene così.
1899
01:44:55,184 --> 01:44:57,379
- Va bene.
- Andiamo.
1900
01:44:59,488 --> 01:45:01,090
Oggi è il primo giorno
di lavoro di Done Oh,
1901
01:45:01,090 --> 01:45:03,388
ma che gli prende, si è alzato
con il piede sbagliato?
1902
01:45:03,692 --> 01:45:05,387
Non si è svegliato con la luna storta.
1903
01:45:07,997 --> 01:45:09,098
Avvicinatevi.
1904
01:45:09,098 --> 01:45:10,299
Questa mattina,
1905
01:45:10,299 --> 01:45:13,791
l'ho visto litigare con Tian Yu.
1906
01:45:17,706 --> 01:45:18,707
Zia Feng Jiao,
1907
01:45:18,707 --> 01:45:20,409
chi è questo Henry Ford,
1908
01:45:20,409 --> 01:45:22,778
di cui parlava prima?
1909
01:45:22,778 --> 01:45:25,076
L'inventore della lampadina.
1910
01:45:25,581 --> 01:45:26,682
Ah, già.
1911
01:45:26,682 --> 01:45:29,685
E allora chi era Edison?
1912
01:45:29,685 --> 01:45:31,987
L'inventore del telefono.
1913
01:45:31,987 --> 01:45:32,888
Ah, giusto.
1914
01:45:32,888 --> 01:45:35,190
Edison ha inventato il telefono.
1915
01:45:35,190 --> 01:45:36,091
E allora chi era Bell?
1916
01:45:36,091 --> 01:45:37,292
Chi era Bell?
1917
01:45:37,292 --> 01:45:38,794
Bell?
1918
01:45:38,794 --> 01:45:40,996
Il fratello di Beethoven.
1919
01:45:40,996 --> 01:45:43,899
E chi era Beethoven?
1920
01:45:43,899 --> 01:45:46,001
Non dirmi che è il cane
1921
01:45:46,001 --> 01:45:47,903
nel film di Saint Bernard?
1922
01:45:47,903 --> 01:45:48,604
E chi allora?
1923
01:45:48,604 --> 01:45:50,606
Il chihuahua di tua madre?
1924
01:45:50,606 --> 01:45:52,301
Che razza di scherzi!
1925
01:46:00,883 --> 01:46:02,783
Done Oh.
1926
01:46:03,185 --> 01:46:06,088
Quelli che hai menzionato,
erano punti molto importanti.
1927
01:46:06,088 --> 01:46:08,791
E in determinati casi
dare un po' di pressione,
1928
01:46:08,791 --> 01:46:10,993
è anche una cosa buona.
1929
01:46:10,993 --> 01:46:14,396
Ma sfogare sugli altri la tua frustrazione,
1930
01:46:14,396 --> 01:46:16,591
non è proprio da te.
1931
01:46:19,201 --> 01:46:20,691
Mi dispiace.
1932
01:46:22,905 --> 01:46:25,465
Hai litigato con Tian Yu?
1933
01:46:26,175 --> 01:46:28,777
Ma tieni a mente una cosa.
1934
01:46:28,777 --> 01:46:30,779
Da quando hai perso la memoria,
1935
01:46:30,779 --> 01:46:31,980
entrambi vi siete salvati a vicenda,
1936
01:46:31,980 --> 01:46:33,675
senza pesare a voi stessi.
1937
01:46:34,583 --> 01:46:36,185
Quando Tian Yu è caduta in mare,
1938
01:46:36,185 --> 01:46:38,087
sei stato tu a salvarla.
1939
01:46:38,087 --> 01:46:39,884
E quando tu eri ferito,
1940
01:46:40,689 --> 01:46:42,891
anche se lei ti ha
scambiato per un altro,
1941
01:46:42,891 --> 01:46:44,793
ha fatto il possibile
per salvarti la vita.
1942
01:46:44,793 --> 01:46:46,385
E lo stesso vale per te.
1943
01:46:47,196 --> 01:46:47,796
Voi litigate sempre,
1944
01:46:47,796 --> 01:46:49,398
quando siete insieme,
1945
01:46:49,398 --> 01:46:50,299
ma nel momento del bisogno,
1946
01:46:50,299 --> 01:46:53,166
entrambi avete rischiato le
vostre vite per salvare l'altro.
1947
01:46:54,269 --> 01:46:56,371
Lo so.
1948
01:46:56,371 --> 01:46:57,372
E che io vorrei semplicemente,
1949
01:46:57,372 --> 01:46:59,274
che lei potesse far tesoro
di quello che possiede ora,
1950
01:46:59,274 --> 01:47:00,375
senza mentire e imbrogliare
1951
01:47:00,375 --> 01:47:02,077
per una vita di ricchezza.
1952
01:47:02,077 --> 01:47:03,479
No.
1953
01:47:03,479 --> 01:47:04,980
Proviamo a metterla in un altro modo.
1954
01:47:04,980 --> 01:47:06,682
Probabilmente,
1955
01:47:06,682 --> 01:47:09,585
lei ha bisogno di qualcuno
1956
01:47:09,585 --> 01:47:11,286
che possa darle sicurezza.
1957
01:47:11,286 --> 01:47:12,087
Esatto.
1958
01:47:12,087 --> 01:47:12,988
La cosa di cui ha più bisogno ora,
1959
01:47:12,988 --> 01:47:13,789
è la sicurezza che Xu Zi Qian
1960
01:47:13,789 --> 01:47:15,090
sia il suo accompagnatore.
1961
01:47:15,090 --> 01:47:17,593
Lo sa questo?
1962
01:47:17,593 --> 01:47:19,094
Done Oh,
1963
01:47:19,094 --> 01:47:22,498
qualche volta, quando guardi
1964
01:47:22,498 --> 01:47:23,966
le cose con il cuore
invece che con gli occhi,
1965
01:47:23,966 --> 01:47:26,268
ti possono sembrare
diverse da quello che sono.
1966
01:47:26,268 --> 01:47:27,970
Tu e Tian Yu siete uguali.
1967
01:47:27,970 --> 01:47:31,064
Guardate sempre gli altri
solo con gli occhi del cuore.
1968
01:48:02,271 --> 01:48:04,773
La notizia della morte
di Shan Yao Rong,
1969
01:48:04,773 --> 01:48:06,975
è stata appena comunicata all'intera
industria alberghiera asiatica,
1970
01:48:06,975 --> 01:48:08,177
Shan Yao Rong è l'artefice
1971
01:48:08,177 --> 01:48:10,379
del Gruppo Senwell, la famosa
catena alberghiera internazionale.
1972
01:48:10,379 --> 01:48:11,680
Lui potrebbe essere definito...
1973
01:48:11,680 --> 01:48:13,482
Chi ha acceso la televisione
1974
01:48:13,482 --> 01:48:14,574
senza guardarla?
1975
01:48:15,684 --> 01:48:17,886
Mamma.
1976
01:48:17,886 --> 01:48:19,288
Dov'è Done Oh?
1977
01:48:19,288 --> 01:48:20,589
Done Oh?
1978
01:48:20,589 --> 01:48:21,890
Come mai lo cerchi?
1979
01:48:21,890 --> 01:48:23,152
È sul retro.
1980
01:48:28,363 --> 01:48:32,167
Ultimamente gli ronzi
un po' troppo intorno.
1981
01:48:32,167 --> 01:48:33,268
No, non è vero.
1982
01:48:33,268 --> 01:48:35,571
Non è vero?
1983
01:48:35,571 --> 01:48:38,574
Non è che per caso,
1984
01:48:38,574 --> 01:48:39,875
voi due mi state
1985
01:48:39,875 --> 01:48:41,274
nascondendo qualcosa?
1986
01:48:52,588 --> 01:48:54,656
Scusa.
1987
01:48:54,656 --> 01:48:57,159
Non avrei dovuto perdere la calma oggi.
1988
01:48:57,159 --> 01:48:58,860
Non avrei dovuto dirti,
1989
01:48:58,860 --> 01:49:01,563
che ci sono cose di cui ho
bisogno e che tu non puoi fare.
1990
01:49:01,563 --> 01:49:05,363
Veramente, non lo pensavo sul serio.
1991
01:49:08,770 --> 01:49:10,169
Lo so.
1992
01:49:10,572 --> 01:49:12,374
Anche io ho avuto torto.
1993
01:49:12,374 --> 01:49:14,476
Avrei dovuto parlarti più gentilmente,
1994
01:49:14,476 --> 01:49:16,569
senza alzare la voce.
1995
01:49:22,651 --> 01:49:24,346
Mi dispiace, scusami.
1996
01:49:25,654 --> 01:49:27,256
Allora, vuol dire che mi perdoni?
1997
01:49:27,256 --> 01:49:28,857
Perciò mi darai una mano?
1998
01:49:28,857 --> 01:49:29,958
Grandioso!
1999
01:49:29,958 --> 01:49:30,859
Domani allora
2000
01:49:30,859 --> 01:49:32,461
potresti fingere di
essere Shan Jun Hao
2001
01:49:32,461 --> 01:49:34,656
ed accompagnarmi alla festa?
2002
01:49:35,464 --> 01:49:36,465
Fingere di essere Shan Jun Hao?
2003
01:49:36,465 --> 01:49:37,366
Sì.
2004
01:49:37,366 --> 01:49:38,367
E chi è?
2005
01:49:38,367 --> 01:49:42,070
Lui ha una posizione anche
più importante di Xu Zi Qian.
2006
01:49:42,070 --> 01:49:44,072
È il Direttore Generale della Senwell,
2007
01:49:44,072 --> 01:49:44,973
ma al momento è in Giappone.
2008
01:49:44,973 --> 01:49:46,675
Inoltre non gli piacciono molto i media.
2009
01:49:46,675 --> 01:49:50,379
Perciò, sarà abbastanza sicuro
per te fingere di essere lui.
2010
01:49:50,379 --> 01:49:51,280
Guarda.
2011
01:49:51,280 --> 01:49:53,544
Ti ho preparato un completo.
2012
01:49:56,351 --> 01:49:58,444
Che ti prende?
2013
01:49:58,754 --> 01:49:59,454
Pensavo che tu avessi capito,
2014
01:49:59,454 --> 01:50:00,455
come mai ero tanto arrabbiato
2015
01:50:00,455 --> 01:50:02,548
e invece non lo hai ancora capito!
2016
01:50:03,458 --> 01:50:05,060
Che cosa ho fatto di male?
2017
01:50:05,060 --> 01:50:06,561
Perché sei tanto materialista?
2018
01:50:06,561 --> 01:50:07,362
Se mi presentassi a loro
2019
01:50:07,362 --> 01:50:08,664
con la mia vera identità,
2020
01:50:08,664 --> 01:50:10,564
sarei tanto imbarazzante per te?
2021
01:50:11,266 --> 01:50:13,368
Non è questo.
2022
01:50:13,368 --> 01:50:14,870
Ma quale ragazza vorrebbe
presentare come fidanzato
2023
01:50:14,870 --> 01:50:16,571
un ragazzo senza prospettive future?
2024
01:50:16,571 --> 01:50:18,173
Del resto tu,
2025
01:50:18,173 --> 01:50:20,075
non mi hai mai considerata
come la tua ragazza.
2026
01:50:20,075 --> 01:50:21,076
Dal momento che stiamo facendo per finta,
2027
01:50:21,076 --> 01:50:22,277
tanto vale fingere di essere ricchi.
2028
01:50:22,277 --> 01:50:24,040
Superficiale!
2029
01:50:24,846 --> 01:50:27,349
Perciò, ti rifiuti di aiutarmi?
2030
01:50:27,349 --> 01:50:28,550
Vuoi che io mi metta in bikini,
2031
01:50:28,550 --> 01:50:31,353
a ballare per loro, mentre ridono di me!
2032
01:50:31,353 --> 01:50:32,754
Semplicemente non voglio
aiutarti ad ingannarli.
2033
01:50:32,754 --> 01:50:33,855
E con questo?
2034
01:50:33,855 --> 01:50:36,346
Non sai che la verità
è sempre la strategia migliore?
2035
01:50:36,758 --> 01:50:38,560
Pensi forse che mi piaccia mentire?
2036
01:50:38,560 --> 01:50:39,261
Non lo sai che dopo aver mentito
2037
01:50:39,261 --> 01:50:40,062
e mentito ancora,
2038
01:50:40,062 --> 01:50:42,264
devo continuare a mentire
per non venire scoperta?
2039
01:50:42,264 --> 01:50:43,665
Che cosa ci sarebbe di buono nel fatto
che la verità è la migliore strategia?
2040
01:50:43,665 --> 01:50:44,466
Se dovessi venire trattato
2041
01:50:44,466 --> 01:50:45,667
ingiustamente perché sei onesto,
2042
01:50:45,667 --> 01:50:47,567
allora penseresti ancora che
l'onestà è la mossa migliore?
2043
01:50:47,969 --> 01:50:49,960
Questa è una menzogna!
2044
01:50:50,272 --> 01:50:51,873
Affronta con onestà le tue bugie,
2045
01:50:51,873 --> 01:50:53,942
questo è il modo migliore
per risolvere la situazione.
2046
01:50:53,942 --> 01:50:55,844
No, che non lo è!
2047
01:50:55,844 --> 01:50:57,746
E comunque, non provi
nulla nel pensare che
2048
01:50:57,746 --> 01:50:59,247
verrò ridicolizzata
e presa in giro, vero?
2049
01:50:59,247 --> 01:51:01,350
A te non importa niente!
2050
01:51:01,350 --> 01:51:02,150
Tu non pensi affatto
2051
01:51:02,150 --> 01:51:04,252
a quello che gli altri potrebbero farmi!
2052
01:51:04,252 --> 01:51:05,954
E tu hai mai pensato ai miei sentimenti?
2053
01:51:05,954 --> 01:51:06,900
Mi chiedi di fingermi un altro,
2054
01:51:06,900 --> 01:51:08,256
ma hai pensato a come mi faccia
sentire la tua richiesta?
2055
01:51:08,256 --> 01:51:09,300
Mi chiedi di preoccuparmi di te,
2056
01:51:09,300 --> 01:51:10,258
ma in realtà tu pensi solo a te stessa.
2057
01:51:10,258 --> 01:51:11,657
Egoista!
2058
01:51:14,663 --> 01:51:15,263
Bene!
2059
01:51:15,263 --> 01:51:16,865
Non ti chiederò aiuto mai più!
2060
01:51:16,865 --> 01:51:18,560
Non importa. Non importa. Non importa.
2061
01:51:28,043 --> 01:51:29,544
Starò benone anche se tu
non vuoi aiutarmi.
2062
01:51:29,544 --> 01:51:30,245
Pensi forse che me ne
starò ad aspettare
2063
01:51:30,245 --> 01:51:32,047
Dai An Fen per farmi ridicolizzare?
2064
01:51:32,047 --> 01:51:33,947
So bene come evitarlo.
2065
01:51:35,650 --> 01:51:37,152
Tian Yu.
2066
01:51:37,152 --> 01:51:39,054
Se hai dei problemi
basta che tu lo dica
2067
01:51:39,054 --> 01:51:41,249
e potremo risolverli insieme.
2068
01:51:43,058 --> 01:51:44,159
Aspetta un minuto...
2069
01:51:44,159 --> 01:51:46,361
Ma stai scappando di casa?
2070
01:51:46,361 --> 01:51:48,352
Ye Tian Yu.
2071
01:51:59,241 --> 01:52:01,042
Come mai sei qui?
2072
01:52:01,042 --> 01:52:04,446
Sono venuta a consegnarti l'invito per farti
sapere il posto e l'ora della festa di domani.
2073
01:52:04,446 --> 01:52:08,439
E anche per vedere se un certo
qualcuno stava per scappare.
2074
01:52:09,251 --> 01:52:11,549
Proprio come pensavo.
2075
01:52:13,355 --> 01:52:14,156
Questo è di mio fratello che parte domani,
2076
01:52:14,156 --> 01:52:15,857
io lo stavo solo aiutando a fare i bagagli.
2077
01:52:15,857 --> 01:52:18,348
Giusto.
2078
01:52:20,262 --> 01:52:22,730
Questo è mio, parto domani.
2079
01:52:24,032 --> 01:52:26,830
Sono sollevata di sentirlo.
2080
01:52:27,936 --> 01:52:29,836
Ho qualcosa di bello per te.
2081
01:52:33,442 --> 01:52:35,149
Non sono davvero buona?
2082
01:52:35,143 --> 01:52:38,544
Ti ho preparato un bikini.
2083
01:52:42,751 --> 01:52:44,052
Non essere tanto sicura di te.
2084
01:52:44,052 --> 01:52:45,053
Se perderai,
2085
01:52:45,053 --> 01:52:47,453
sarai morta.
2086
01:52:49,758 --> 01:52:52,527
Vai a dormire presto, sarà
meglio per la tua esibizione.
2087
01:52:52,527 --> 01:52:54,324
Ciao.
2088
01:52:57,232 --> 01:52:59,132
- Che irritante!
- Non aver paura.
2089
01:53:17,552 --> 01:53:19,354
Ye Tian Yu è impazzita? Perché
sta cantando a quest'ora di notte?
2090
01:53:19,354 --> 01:53:20,651
Che chiasso!
2091
01:53:23,225 --> 01:53:25,216
Che macello!
2092
01:53:25,927 --> 01:53:28,230
Nessuno può capire
2093
01:53:28,230 --> 01:53:31,633
i miei sentimenti sottosopra.
2094
01:53:31,633 --> 01:53:33,235
Sorella, che cosa stai facendo?
2095
01:53:33,235 --> 01:53:35,430
Perché hai bevuto tanto?
2096
01:53:35,737 --> 01:53:37,939
Ye Tian Yu, che cosa stai facendo?
2097
01:53:37,939 --> 01:53:40,339
Queste birre non sono mica gratis.
2098
01:53:49,851 --> 01:53:52,621
Dai An Fen.
2099
01:53:52,621 --> 01:53:53,922
Ti sei fatta una plastica?
2100
01:53:53,922 --> 01:53:55,023
Sei orribile!
2101
01:53:55,023 --> 01:53:55,924
Ma quale Dai An Fen?
2102
01:53:55,924 --> 01:53:57,225
Dannazione, di che cosa stai parlando?
2103
01:53:57,225 --> 01:53:58,527
Smettila.
2104
01:53:58,527 --> 01:53:59,828
Stai facendo un macello!
2105
01:53:59,828 --> 01:54:01,730
Che diavolo stai blaterando?
2106
01:54:01,730 --> 01:54:03,331
Non dovresti sfogare le
tue frustrazioni su di me!
2107
01:54:03,331 --> 01:54:05,534
Perché? Non sono ubriaca.
2108
01:54:05,534 --> 01:54:07,335
Lasciatemi, non sono ubriaca.
2109
01:54:07,335 --> 01:54:09,638
- Ti ho detto di smettere di bere.
- Che volete?
2110
01:54:09,638 --> 01:54:12,741
Vi ho detto di lasciarmi.
2111
01:54:12,741 --> 01:54:16,200
Lasciatemi.
2112
01:54:26,121 --> 01:54:28,823
Hai ragione.
2113
01:54:28,823 --> 01:54:31,226
È tutta colpa mia.
2114
01:54:31,226 --> 01:54:33,528
Mi piace mentire.
2115
01:54:33,528 --> 01:54:35,931
Me lo merito.
2116
01:54:35,931 --> 01:54:39,434
Non avrei dovuto arrabbiarmi
perché non vuoi aiutarmi.
2117
01:54:39,434 --> 01:54:43,427
- Mi dispiace... mi dispiace...
- Non importa.
2118
01:54:44,739 --> 01:54:47,833
- Va tutto bene, non volevo biasimarti.
- Mi dispiace.
2119
01:54:49,544 --> 01:54:51,546
Io spero davvero,
2120
01:54:51,546 --> 01:54:55,116
che arrivi un principe a salvarmi.
2121
01:54:55,116 --> 01:54:57,519
Veramente, anche Done Oh non è male.
2122
01:54:57,519 --> 01:55:00,113
Ma non ha un soldo!
2123
01:55:06,328 --> 01:55:08,421
Mamma.
2124
01:55:12,334 --> 01:55:14,427
Vieni andiamo nella tua stanza.
2125
01:55:52,207 --> 01:55:54,209
Fare una confessione indossando un bikini.
2126
01:55:54,209 --> 01:55:55,010
E perché?
2127
01:55:55,010 --> 01:55:56,111
Non lo so.
2128
01:55:56,111 --> 01:55:57,912
Se vuoi saperlo,
2129
01:55:57,912 --> 01:56:01,616
mia sorella ha scritto tutto nel suo diario.
2130
01:56:01,616 --> 01:56:04,119
Diamogli un'occhiata,
2131
01:56:04,119 --> 01:56:06,713
prima che si svegli.
2132
01:56:15,430 --> 01:56:18,533
La relazione del Principe Michael
con Dai An Fen è davvero molto forte.
2133
01:56:18,533 --> 01:56:20,235
La famiglia del Principe Michael è molto ricca.
2134
01:56:20,235 --> 01:56:23,104
È bravo negli studi ed è anche bello.
2135
01:56:23,104 --> 01:56:24,706
Desidero davvero...
2136
01:56:24,706 --> 01:56:26,508
Vorrei davvero che arrivi un principe
2137
01:56:26,508 --> 01:56:29,102
che venga a salvarmi.
2138
01:56:58,306 --> 01:56:59,808
Ye Tian Yu, sveglia.
2139
01:56:59,808 --> 01:57:01,503
Svegliati.
2140
01:57:02,210 --> 01:57:04,701
Ye Tian Yu è scomparsa.
2141
01:57:06,614 --> 01:57:08,514
Che cosa è successo?
2142
01:57:09,517 --> 01:57:10,618
Lei ama restarsene a letto.
2143
01:57:10,618 --> 01:57:13,021
Come potrebbe essere che sia
scomparsa di mattina presto?
2144
01:57:13,021 --> 01:57:14,511
Dov'è andata?
2145
01:57:16,024 --> 01:57:17,625
Il suo vestito manca.
2146
01:57:17,625 --> 01:57:19,027
Sono sicuro che è andata alla festa.
2147
01:57:19,027 --> 01:57:22,997
Non è possibile, la festa
è questo pomeriggio.
2148
01:57:22,997 --> 01:57:24,089
Venite qui,
2149
01:57:24,899 --> 01:57:27,502
questo non è il posto e l'ora
2150
01:57:27,502 --> 01:57:30,494
dove si tiene la festa?
2151
01:57:31,906 --> 01:57:33,808
Ha dimenticato di portarsi dietro l'invito.
2152
01:57:33,808 --> 01:57:35,400
E allora, adesso dov'è?
2153
01:57:36,111 --> 01:57:38,613
È tutta colpa tua, per
esserti rifiutato di aiutarla.
2154
01:57:38,613 --> 01:57:40,513
E adesso, Tian Yu si sta
comportando in modo strano.
2155
01:57:41,015 --> 01:57:42,517
Oggi non devi lavorare.
2156
01:57:42,517 --> 01:57:44,212
Devi sistemare tutto.
2157
01:57:45,019 --> 01:57:47,613
Io penso che mia sorella faccia davvero pena.
2158
01:57:48,022 --> 01:57:49,624
Non startene qui, vai fare il tuo ripasso.
2159
01:57:49,624 --> 01:57:51,216
Mamma.
2160
01:58:00,802 --> 01:58:03,705
Affrontare le proprie bugie con onestà
2161
01:58:03,705 --> 01:58:06,606
è il modo migliore per sistemare le cose.
2162
01:58:08,710 --> 01:58:09,811
Se n'è andata proprio presto
2163
01:58:09,811 --> 01:58:11,403
ad affrontare le sue bugie.
2164
01:58:13,515 --> 01:58:15,416
Ye Tian Yu,
2165
01:58:15,416 --> 01:58:16,918
non dirmi che ora te
ne stai da qualche parte
2166
01:58:16,918 --> 01:58:19,113
a piagnucolare, vero?
2167
01:58:33,601 --> 01:58:34,502
Anche Dio dice lo stesso.
2168
01:58:34,502 --> 01:58:37,105
Devo dire la verità ad Dai An Fen.
2169
01:58:37,105 --> 01:58:40,506
Non ho altra scelta.
2170
01:58:42,710 --> 01:58:44,512
Perché non sono una maga?
2171
01:58:44,512 --> 01:58:47,003
Allora potrei materializzare un principe.
2172
01:58:47,916 --> 01:58:50,418
Ye Tian Yu, accetta la verità.
2173
01:58:50,418 --> 01:58:51,886
Tu non sei una principessa.
2174
01:58:51,886 --> 01:58:53,979
Perché dovresti incontrare un principe?
2175
01:59:00,795 --> 01:59:02,194
Done Oh.
2176
01:59:05,300 --> 01:59:08,201
Capirai tutto dopo aver letto questo.
2177
01:59:09,804 --> 01:59:11,606
Il mio cuore accelera
furiosamente i battiti
2178
01:59:11,606 --> 01:59:13,708
ogni volta che il
Principe Michael mi guarda.
2179
01:59:13,708 --> 01:59:15,810
Lui mi piace davvero,
mi piace davvero moltissimo!
2180
01:59:15,810 --> 01:59:17,712
Per questo gli ho scritto una lettera
per confessargli quello che provo.
2181
01:59:17,712 --> 01:59:19,314
Lui non mi ha dato una risposta,
2182
01:59:19,314 --> 01:59:21,883
ma io mi innamoro di lui sempre di più.
2183
01:59:21,883 --> 01:59:25,086
L'altro giorno
2184
01:59:25,086 --> 01:59:25,987
il Principe Michael
2185
01:59:25,987 --> 01:59:27,689
mi ha mandato un invito
2186
01:59:27,689 --> 01:59:30,892
e mi ha invitata alla sua festa di compleanno.
2187
01:59:30,892 --> 01:59:32,493
È una festa in bikini,
2188
01:59:32,493 --> 01:59:33,595
si deve indossare un bikini
2189
01:59:33,595 --> 01:59:36,297
e poi divertirsi a ballare.
2190
01:59:36,297 --> 01:59:38,399
Non ci ho pensato nemmeno un secondo,
2191
01:59:38,399 --> 01:59:41,903
sapevo solo di non dovere
lasciarmi scappare quest'occasione.
2192
01:59:41,903 --> 01:59:43,805
Alla fine il giorno giunse.
2193
01:59:43,805 --> 01:59:45,607
Che bello.
2194
01:59:45,607 --> 01:59:46,908
Tian Yu,
2195
01:59:46,908 --> 01:59:49,010
comincia pure a ballare qui.
2196
01:59:49,010 --> 01:59:50,511
Io metto su la musica.
2197
01:59:50,511 --> 01:59:52,080
Va bene.
2198
01:59:52,080 --> 01:59:53,377
Michael,
2199
01:59:53,781 --> 01:59:55,783
Questa è la prima volta
che vengo ad una festa,
2200
01:59:55,783 --> 01:59:57,886
non sono mai stata ad una festa prima.
2201
01:59:57,886 --> 01:59:58,887
Perciò, di sicuro ci sono
2202
01:59:58,887 --> 02:00:00,889
un sacco di cose che non so.
2203
02:00:00,889 --> 02:00:01,789
Va tutto bene.
2204
02:00:01,789 --> 02:00:05,593
C'è sempre una prima volta per tutto.
2205
02:00:05,593 --> 02:00:07,288
Pensa solo a rilassarti.
2206
02:00:08,897 --> 02:00:10,387
Grazie.
2207
02:00:59,480 --> 02:01:01,082
Michael, te l'avevo detto che
2208
02:01:01,082 --> 02:01:03,384
Ye Tian Yu è innamorata di te.
2209
02:01:03,384 --> 02:01:05,586
Guarda, che ha fatto
solo perché glielo hai chiesto...
2210
02:01:05,586 --> 02:01:09,283
Ye Tian Yu, sei grandiosa!
2211
02:01:14,996 --> 02:01:18,099
Il rapporto del Principe Michael
con Dai An Fen è molto forte.
2212
02:01:18,099 --> 02:01:19,801
La famiglia del Principe Michael è ricca.
2213
02:01:19,801 --> 02:01:22,270
È bravo negli studi, ed è anche bello.
2214
02:01:22,270 --> 02:01:24,072
Perciò a lui piace Dai An Fen.
2215
02:01:24,072 --> 02:01:24,872
Perché non l'avevo
2216
02:01:24,872 --> 02:01:26,674
capito allora?
2217
02:01:26,674 --> 02:01:29,577
Perché ho dovuto fare
un'esperienza simile?
2218
02:01:29,577 --> 02:01:30,979
Spero...
2219
02:01:30,979 --> 02:01:32,780
Spero davvero...
2220
02:01:32,780 --> 02:01:35,271
che esista il mio principe.
2221
02:01:36,884 --> 02:01:38,681
Poveretta!
2222
02:01:41,289 --> 02:01:43,591
Così è questo quello
che è successo, giusto?
2223
02:01:43,591 --> 02:01:44,492
Se fosse stata onesta
2224
02:01:44,492 --> 02:01:46,294
con me fin dall'inizio,
2225
02:01:46,294 --> 02:01:47,996
non l'avrei trattata in quel modo.
2226
02:01:47,996 --> 02:01:49,597
Done Oh.
2227
02:01:49,597 --> 02:01:50,598
Sei mai stato
2228
02:01:50,598 --> 02:01:52,862
umiliato da qualcuno?
2229
02:01:53,368 --> 02:01:55,069
Se lo sei stato,
2230
02:01:55,069 --> 02:01:58,573
allora potrai capire come ci si sente.
2231
02:01:58,573 --> 02:02:00,375
Pensi che a me piaccia mentire?
2232
02:02:00,375 --> 02:02:01,300
Se dovessi venire
trattato ingiustamente
2233
02:02:01,300 --> 02:02:02,400
solo perché sei sincero,
2234
02:02:02,400 --> 02:02:03,878
penseresti comunque che
la sincerità è la cosa migliore?
2235
02:02:03,878 --> 02:02:05,680
La verità è che tu non provi nulla,
2236
02:02:05,680 --> 02:02:07,382
anche se pensi che io
sarò punita e derisa!
2237
02:02:07,382 --> 02:02:08,182
A te non importa,
2238
02:02:08,182 --> 02:02:10,377
quello che gli altri potrebbero farmi!
2239
02:02:15,990 --> 02:02:18,083
Perché ci stai ancora pensando?
2240
02:02:18,793 --> 02:02:22,058
Mia sorella sta aspettando
che tu vada a salvarla!
2241
02:02:29,570 --> 02:02:31,372
Mamma, è grandioso!
2242
02:02:31,372 --> 02:02:32,173
Che cosa c'è di tanto grandioso?
2243
02:02:32,173 --> 02:02:34,275
Parla con calma.
2244
02:02:34,275 --> 02:02:35,676
Il principe andrà a salvare la principessa!
2245
02:02:35,676 --> 02:02:37,678
Mia sorella verrà salvata.
2246
02:02:37,678 --> 02:02:39,771
- Davvero?
- Sì.
2247
02:03:06,874 --> 02:03:08,176
Non è ancora il momento.
2248
02:03:08,176 --> 02:03:10,576
Non avere tanta fretta di metterti in imbarazzo.
2249
02:03:11,179 --> 02:03:12,580
Non ammetterò la sconfitta
2250
02:03:12,580 --> 02:03:14,878
fino all'ultimo minuto.
2251
02:03:16,584 --> 02:03:18,176
Aspetterò ancora un po'.
2252
02:03:26,561 --> 02:03:28,463
Perché sei vestito così?
2253
02:03:28,463 --> 02:03:30,064
Quello è un posto d'alta classe,
2254
02:03:30,064 --> 02:03:31,566
dovresti indossare un
completo giacca e cravatta.
2255
02:03:31,566 --> 02:03:33,868
Ti prenderanno per un
poveraccio se vai vestito così.
2256
02:03:33,868 --> 02:03:35,670
Già, perché non ti metti
2257
02:03:35,670 --> 02:03:38,366
il completo che ti ha
portato ieri mia sorella?
2258
02:03:39,474 --> 02:03:41,300
Quel completo è orribile.
2259
02:03:41,300 --> 02:03:41,990
Davvero una scelta infelice,
2260
02:03:41,990 --> 02:03:43,673
per un uomo ricco come Shan Jun Hao.
2261
02:03:45,079 --> 02:03:46,671
Sistemerò la cosa in qualche modo.
2262
02:03:50,685 --> 02:03:51,652
Non sei venuto al lavoro
2263
02:03:51,652 --> 02:03:53,354
e ho pensato che stessi male.
2264
02:03:53,354 --> 02:03:54,655
Perciò, hai davvero intenzione
di aiutare Ye Tian Yu
2265
02:03:54,655 --> 02:03:56,858
facendoti passare per Shan Jun Hao.
2266
02:03:56,858 --> 02:03:57,859
Per quale motivo?
2267
02:03:57,859 --> 02:03:58,459
Spostati.
2268
02:03:58,459 --> 02:03:59,460
No.
2269
02:03:59,460 --> 02:04:01,863
Avevi detto che non potevi mentire.
2270
02:04:01,863 --> 02:04:04,559
Ma quello che hai intenzione
di fare contraddice le tue parole.
2271
02:04:05,466 --> 02:04:06,567
Non puoi andare.
2272
02:04:06,567 --> 02:04:08,569
Se insisti verrò con te
2273
02:04:08,569 --> 02:04:10,471
e smaschererò la sua bugia.
2274
02:04:10,471 --> 02:04:14,464
Voglio che sappia che
Dio punisce i bugiardi.
2275
02:04:35,963 --> 02:04:36,464
Spostati.
2276
02:04:36,464 --> 02:04:37,565
No.
2277
02:04:37,565 --> 02:04:39,967
Hai detto che non puoi mentire.
2278
02:04:39,967 --> 02:04:43,471
Ma quello che stai per fare
contraddice le tue parole.
2279
02:04:43,471 --> 02:04:44,672
Non puoi andare.
2280
02:04:44,672 --> 02:04:46,674
Se insisti verrò anch'io
2281
02:04:46,674 --> 02:04:48,676
e smaschererò la sua bugia.
2282
02:04:48,676 --> 02:04:52,635
Voglio che sappia che Dio punisce i bugiardi.
2283
02:04:52,947 --> 02:04:54,642
Smettila di blaterare con lei, vai e basta.
2284
02:04:58,052 --> 02:04:59,253
Ye Zheng Zhe, dammi una mano.
2285
02:04:59,253 --> 02:05:00,652
Va bene, mamma.
2286
02:05:07,261 --> 02:05:08,558
È sistemata.
2287
02:05:12,366 --> 02:05:13,868
Occupati di lei.
2288
02:05:13,868 --> 02:05:14,368
Mamma, io...
2289
02:05:14,368 --> 02:05:15,858
Smettila di parlare.
2290
02:05:34,055 --> 02:05:34,455
Grazie.
2291
02:05:34,455 --> 02:05:37,258
Congratulazioni.
2292
02:05:37,258 --> 02:05:38,953
Devi venire, va bene?
2293
02:05:39,860 --> 02:05:41,562
Vediamo chi è la sua accompagnatrice.
2294
02:05:41,562 --> 02:05:43,655
Chi è tanto fortunata?
2295
02:05:45,166 --> 02:05:47,068
Scusatemi.
2296
02:05:49,370 --> 02:05:49,770
Michael.
2297
02:05:49,770 --> 02:05:50,638
Zi Qian, è passato parecchio
dall'ultima volta che ci siamo visti.
2298
02:05:50,638 --> 02:05:51,627
Sembri stare bene.
2299
02:05:51,939 --> 02:05:54,342
È davvero passato un sacco di tempo.
2300
02:05:54,342 --> 02:05:55,832
Lei è...
2301
02:05:56,444 --> 02:05:58,639
Una mia cara amica, Fan Yun Xi.
2302
02:05:59,146 --> 02:06:00,636
Piacere.
2303
02:06:05,653 --> 02:06:07,348
Stanno giocando a freccette.
2304
02:06:07,855 --> 02:06:09,857
Michael, tu sei davvero bravo.
2305
02:06:09,857 --> 02:06:10,958
Facci vedere.
2306
02:06:10,958 --> 02:06:12,560
Non sapete che,
2307
02:06:12,560 --> 02:06:14,362
Zi Qian è davvero un maestro?
2308
02:06:14,362 --> 02:06:16,063
Una volta, è riuscito ad aggiudicarsi
un premio internazionale a freccette.
2309
02:06:16,063 --> 02:06:18,866
Dovrebbe essere lui a
darci una dimostrazione.
2310
02:06:18,866 --> 02:06:19,967
Ormai è passato,
2311
02:06:19,967 --> 02:06:21,435
non parlarne ancora.
2312
02:06:21,435 --> 02:06:23,137
No, devi giocare...
2313
02:06:23,137 --> 02:06:24,934
Scommetto che piacerà a tutti.
2314
02:06:28,843 --> 02:06:29,944
Signori e signore.
2315
02:06:29,944 --> 02:06:32,139
Concedetemi la vostra attenzione.
2316
02:06:33,047 --> 02:06:34,348
Xu Zi Qian,
2317
02:06:34,348 --> 02:06:37,551
ha vinto un importante
premio con le freccette.
2318
02:06:37,551 --> 02:06:39,053
Avendo un simile esperto qui,
2319
02:06:39,053 --> 02:06:40,655
non pensate che dovremmo invitarlo
a dimostrarci la sua abilità?
2320
02:06:40,655 --> 02:06:44,648
Zi Qian...
2321
02:06:50,464 --> 02:06:51,931
Prego.
2322
02:07:24,031 --> 02:07:24,732
Ottimo.
2323
02:07:24,732 --> 02:07:27,528
Che occhio di lince!
2324
02:07:42,950 --> 02:07:44,652
Quello che sta per succedere,
non può essere evitato.
2325
02:07:44,652 --> 02:07:46,253
Metterò quel bikini,
2326
02:07:46,253 --> 02:07:47,555
così tutti sapranno, che
2327
02:07:47,555 --> 02:07:48,756
non sono più quella
2328
02:07:48,756 --> 02:07:52,715
Ye Tian Yu che hanno sempre sottovalutato.
2329
02:08:00,634 --> 02:08:01,635
Zi Qian.
2330
02:08:01,635 --> 02:08:03,137
Sei stato fantastico.
2331
02:08:03,137 --> 02:08:05,935
Come mai sei tanto bravo con le freccette?
2332
02:08:06,340 --> 02:08:08,642
Tirare delle freccette
non è nulla di eccezionale.
2333
02:08:08,642 --> 02:08:09,744
Anzi parlando di questo,
2334
02:08:09,744 --> 02:08:10,745
la persona che è
davvero maestro nel farlo,
2335
02:08:10,745 --> 02:08:13,347
è il Direttore Generale
della Senwell, Shan Jun Hao.
2336
02:08:13,347 --> 02:08:14,849
Lui sì, che è fantastico.
2337
02:08:14,849 --> 02:08:17,752
Riusciva sempre a buttare a terra,
2338
02:08:17,752 --> 02:08:18,652
tutte le freccette lanciate da me.
2339
02:08:18,652 --> 02:08:20,721
Come mai ti piace tanto giocare a freccette?
2340
02:08:20,721 --> 02:08:22,123
Perché qualcuno una volta mi ha detto,
2341
02:08:22,123 --> 02:08:24,125
che le piaceva vedere le
persone che giocavano a freccette.
2342
02:08:24,125 --> 02:08:26,427
Così mi sono allenato molto
2343
02:08:26,427 --> 02:08:27,628
per diventare bravo,
2344
02:08:27,628 --> 02:08:30,030
così da attirare la sua attenzione.
2345
02:08:30,030 --> 02:08:31,732
Come mai non mi hai mai detto
di questa persona prima?
2346
02:08:31,732 --> 02:08:33,927
Chi è?
2347
02:08:38,439 --> 02:08:40,532
Yun Xi, tutto bene?
2348
02:08:42,143 --> 02:08:44,134
Sì.
2349
02:08:45,045 --> 02:08:47,343
Devo andare un momento alla toilette.
2350
02:08:55,723 --> 02:08:57,124
Zi Qian,
2351
02:08:57,124 --> 02:08:58,926
la persona a cui
2352
02:08:58,926 --> 02:09:01,228
piace guardare la gente giocare a freccette,
2353
02:09:01,228 --> 02:09:02,730
non è Ye Tian Yu, giusto?
2354
02:09:02,730 --> 02:09:04,131
Ye Tian Yu?
2355
02:09:04,131 --> 02:09:05,232
La conoscete anche voi?
2356
02:09:05,232 --> 02:09:06,534
Non è una mera conoscenza,
2357
02:09:06,534 --> 02:09:08,836
siamo amici.
2358
02:09:08,836 --> 02:09:11,639
Eccetto mentire,
2359
02:09:11,639 --> 02:09:13,340
non sa fare altro.
2360
02:09:13,340 --> 02:09:16,639
Sogna anche di sposare un uomo ricco.
2361
02:09:17,344 --> 02:09:20,108
Non dirmi che è la tua ragazza.
2362
02:09:20,614 --> 02:09:22,016
No.
2363
02:09:22,016 --> 02:09:24,018
Avevo ragione.
2364
02:09:24,018 --> 02:09:26,120
Per fortuna, Michael è tuo amico,
2365
02:09:26,120 --> 02:09:29,323
altrimenti ci avrebbe preso in giro.
2366
02:09:29,323 --> 02:09:30,624
Ho anche fatto una scommessa con lei.
2367
02:09:30,624 --> 02:09:32,126
Se la sua fosse stata una bugia,
2368
02:09:32,126 --> 02:09:33,627
allora avrebbe dovuto
indossare un bikini
2369
02:09:33,627 --> 02:09:35,720
e ballare davanti a tutti.
2370
02:09:38,032 --> 02:09:42,025
Penso proprio che la
sua ora sia arrivata.
2371
02:09:42,236 --> 02:09:43,938
Probabilmente non oserà
nemmeno presentarsi.
2372
02:09:43,938 --> 02:09:45,940
Lo penso anch'io.
2373
02:09:45,940 --> 02:09:47,237
Salute.
2374
02:09:50,444 --> 02:09:53,113
Tu sei l'unica persona
che può aiutarmi.
2375
02:09:53,113 --> 02:09:56,207
Potresti accompagnarmi
in un posto domani?
2376
02:09:58,419 --> 02:09:59,320
Non è bello il mio anello?
2377
02:09:59,320 --> 02:10:01,311
È bello, è davvero bello.
2378
02:10:01,822 --> 02:10:02,923
Me lo sono fatto fare a Milano
2379
02:10:02,923 --> 02:10:05,326
e l'ho ordinato al miglior
stilista di gioielli.
2380
02:10:05,326 --> 02:10:08,229
Va bene anche se scegli
il tuo anello di matrimonio.
2381
02:10:08,229 --> 02:10:10,130
- Davvero?
- Certo.
2382
02:10:10,130 --> 02:10:11,119
Zi Qian.
2383
02:10:13,033 --> 02:10:14,330
Va bene.
2384
02:10:22,209 --> 02:10:23,010
Scusatemi,
2385
02:10:23,010 --> 02:10:24,912
avete visto una ragazza
2386
02:10:24,912 --> 02:10:26,514
con un vestito bianco
e nero e i capelli lunghi?
2387
02:10:26,514 --> 02:10:27,615
Un vestito bianco e nero?
2388
02:10:27,615 --> 02:10:29,016
Mi sembra averla vista
andare da quella parte.
2389
02:10:29,016 --> 02:10:30,415
Grazie.
2390
02:10:37,024 --> 02:10:39,618
Yun Xi, perché te ne stai seduta qui?
2391
02:10:39,927 --> 02:10:42,329
Pensavo che ti fossi
arrabbiata ed andata a casa.
2392
02:10:42,329 --> 02:10:44,231
Zi Qian,
2393
02:10:44,231 --> 02:10:47,428
potremmo andare da un'altra parte?
2394
02:10:47,835 --> 02:10:49,894
Da quando Jun Hao se n'è andato,
2395
02:10:50,504 --> 02:10:53,701
non sono più stata in
posti con tutta questa gente.
2396
02:10:54,108 --> 02:10:55,803
Mi sento un po' strana.
2397
02:10:57,411 --> 02:11:00,114
Va bene, oggi serve a tirarti su di morale,
2398
02:11:00,114 --> 02:11:02,105
sei libera di fare come vuoi.
2399
02:11:02,516 --> 02:11:03,915
Allora andiamo.
2400
02:11:19,733 --> 02:11:21,001
Scusate,
2401
02:11:21,001 --> 02:11:23,196
c'è la signorina Dai An Fen?
2402
02:11:48,829 --> 02:11:50,097
Scusate,
2403
02:11:50,097 --> 02:11:54,090
c'è la signorina Dai An Fen...
2404
02:11:54,602 --> 02:11:55,796
...qui?
2405
02:11:57,304 --> 02:11:59,397
Sto cercando la signorina Dai An Fen.
2406
02:12:15,923 --> 02:12:17,725
Ye Tian Yu.
2407
02:12:17,725 --> 02:12:19,317
Finalmente sei arrivata.
2408
02:12:21,195 --> 02:12:22,896
Dov'è Zi Qian?
2409
02:12:22,896 --> 02:12:24,488
Perché non lo vedo?
2410
02:12:26,200 --> 02:12:27,895
Veramente...
2411
02:12:29,103 --> 02:12:31,005
Xu Zi Qian ed io siamo...
2412
02:12:31,005 --> 02:12:33,507
Veramente, noi siamo...
2413
02:12:33,507 --> 02:12:35,909
Considerati fortunata.
2414
02:12:35,909 --> 02:12:39,401
Lui se n'è appena andato
con la sua nuova ragazza.
2415
02:12:40,114 --> 02:12:43,811
In caso contrario, saresti stata
ancora più in imbarazzo a incontrarlo qui.
2416
02:12:44,618 --> 02:12:47,314
Ammetti la sconfitta.
2417
02:12:48,322 --> 02:12:51,091
Veramente, ho rotto con Xu Zi Qian.
2418
02:12:51,091 --> 02:12:52,192
Perciò, è stato ovvio per lui
2419
02:12:52,192 --> 02:12:53,394
portare un'altra ragazza.
2420
02:12:53,394 --> 02:12:54,995
È ragionevole.
2421
02:12:54,995 --> 02:12:58,396
Questo potrebbe dirlo chiunque.
2422
02:12:59,099 --> 02:13:01,802
Ma noi l'abbiamo chiesto a Xu Zi Qian.
2423
02:13:01,802 --> 02:13:05,397
E lui ci ha detto che non sei
mai stata la sua ragazza.
2424
02:13:05,906 --> 02:13:07,703
E adesso che scusa hai?
2425
02:13:10,010 --> 02:13:11,500
Avanti.
2426
02:13:12,212 --> 02:13:14,305
Mi aspettavo che tu ti comportassi così.
2427
02:13:21,588 --> 02:13:23,180
Mettitelo.
2428
02:13:24,291 --> 02:13:25,993
Riesco ancora a ricordare
2429
02:13:25,993 --> 02:13:28,896
che ai vecchi tempi
ballavi davvero bene.
2430
02:13:28,896 --> 02:13:32,889
Penso che non lo dimenticherò
per il resto della mia vita.
2431
02:13:35,502 --> 02:13:37,493
Veramente ora, sto
uscendo con Shan Jun Hao.
2432
02:13:41,308 --> 02:13:42,609
Al momento si trova in Giappone.
2433
02:13:42,609 --> 02:13:46,313
È il Direttore Generale della Senwell.
2434
02:13:46,313 --> 02:13:48,415
La sua posizione è anche più
importante di quella di Xu Zi Qian.
2435
02:13:48,415 --> 02:13:49,883
Dico sul serio.
2436
02:13:49,883 --> 02:13:52,283
Shan Jun Hao adesso si trova in Giappone.
2437
02:13:52,786 --> 02:13:56,483
Perciò, come fai ad uscire con lui?
2438
02:13:57,391 --> 02:13:59,193
Con le e-mail.
2439
02:13:59,193 --> 02:14:01,795
E qualche volta mi paga
il biglietto per il Giappone.
2440
02:14:01,795 --> 02:14:03,285
È la verità.
2441
02:14:03,797 --> 02:14:05,094
Ye Tian Yu,
2442
02:14:06,100 --> 02:14:08,001
sei davvero esagerata.
2443
02:14:08,001 --> 02:14:10,304
Hai perso.
2444
02:14:10,304 --> 02:14:13,707
Hai disperatamente perso,
ancora non lo hai capito?
2445
02:14:13,707 --> 02:14:16,710
Signori e signore.
2446
02:14:16,710 --> 02:14:20,168
Permettetemi di presentarvi,
2447
02:14:20,681 --> 02:14:24,685
una mia buona amica, Ye Tian Yu.
2448
02:14:24,685 --> 02:14:25,786
Lei ora si
2449
02:14:25,786 --> 02:14:28,489
esibirà per noi,
2450
02:14:28,489 --> 02:14:32,482
in una bikini dance.
2451
02:14:32,693 --> 02:14:34,094
Che cosa ne pensate?
2452
02:14:34,094 --> 02:14:34,895
Grandioso...
2453
02:14:34,895 --> 02:14:38,888
Bikini.
2454
02:15:07,594 --> 02:15:11,398
Bikini.
2455
02:15:11,398 --> 02:15:14,701
Vorrei davvero che arrivasse
un principe a salvarmi.
2456
02:15:14,701 --> 02:15:16,293
Tian Yu.
2457
02:15:29,483 --> 02:15:30,284
Appena giunto dal Giappone,
2458
02:15:30,284 --> 02:15:31,985
sono corso subito qui.
2459
02:15:31,985 --> 02:15:33,885
Non sono in ritardo, giusto?
2460
02:15:35,589 --> 02:15:36,988
Michael.
2461
02:15:38,392 --> 02:15:40,594
Sei stata fraintesa a
causa del mio ritardo.
2462
02:15:40,594 --> 02:15:41,993
Perdonami.
2463
02:15:48,502 --> 02:15:49,770
Salve.
2464
02:15:49,770 --> 02:15:51,071
Io sono Shan Jun Hao.
2465
02:15:51,071 --> 02:15:53,273
Nonostante sia la prima volta che
ci incontriamo sono in ritardo.
2466
02:15:53,273 --> 02:15:54,575
Vi prego di scusarmi.
2467
02:15:54,575 --> 02:15:56,577
Tu non avevi incontrato
Shan Jun Hao qualche volta?
2468
02:15:56,577 --> 02:15:57,778
È lui?
2469
02:15:57,778 --> 02:16:00,681
Sì, ma l'ho sempre visto da lontano.
2470
02:16:00,681 --> 02:16:03,479
Sembra lui, ma non posso esserne certo.
2471
02:16:06,186 --> 02:16:08,188
Perciò, tu saresti Shan Jun Hao.
2472
02:16:08,188 --> 02:16:12,181
Purtroppo, non è molta la gente
che l'ha visto di persona.
2473
02:16:13,493 --> 02:16:15,996
E un amico che lo conosce
molto bene, Xu Zi Qian,
2474
02:16:15,996 --> 02:16:17,598
se n'è appena andato.
2475
02:16:17,598 --> 02:16:20,467
Perciò, come puoi provare
2476
02:16:20,467 --> 02:16:22,367
di essere Shan Jun Hao?
2477
02:16:22,870 --> 02:16:24,271
Fen Fen,
2478
02:16:24,271 --> 02:16:25,873
non ti ricordi?
2479
02:16:25,873 --> 02:16:28,075
Zi Qian ci ha detto prima,
2480
02:16:28,075 --> 02:16:31,778
che Shan Jun Hao era molto
più bravo di lui con le freccette.
2481
02:16:31,778 --> 02:16:33,580
Ci ha detto che tutte
le freccette che tirava
2482
02:16:33,580 --> 02:16:35,282
venivano gettate a terra
da quelle di Shan Jun Hao.
2483
02:16:35,282 --> 02:16:38,581
Le sue freccette sono ancora lì.
2484
02:16:49,363 --> 02:16:51,765
Facciamo che sia una sfida.
2485
02:16:51,765 --> 02:16:54,268
Se ci riesci allora,
2486
02:16:54,268 --> 02:16:57,760
noi crederemo che tu sei Shan Jun Hao.
2487
02:17:13,987 --> 02:17:14,988
Mi dispiace,
2488
02:17:14,988 --> 02:17:17,286
scusatemi, ma mi sono
storta una caviglia.
2489
02:17:18,492 --> 02:17:20,960
Andiamo a casa.
2490
02:17:21,561 --> 02:17:23,654
Avanti.
2491
02:17:35,075 --> 02:17:36,977
Non fatevi imbrogliare da Ye Tian Yu.
2492
02:17:36,977 --> 02:17:38,278
Lui è suo cugino, Done Oh,
2493
02:17:38,278 --> 02:17:39,980
non è Shan Jun Hao.
2494
02:17:39,980 --> 02:17:40,981
Su Li Xin.
2495
02:17:40,981 --> 02:17:41,782
Qualcuno mi ha fatto capire,
2496
02:17:41,782 --> 02:17:43,483
che dovrei aver a cuore i sentimenti
delle persone a cui tengo.
2497
02:17:43,483 --> 02:17:47,387
È proprio vero che tu resterai qui per me?
2498
02:17:47,387 --> 02:17:48,689
Shan Jun Hao,
2499
02:17:48,689 --> 02:17:49,756
è appena stato qui.
2500
02:17:49,756 --> 02:17:51,358
Come fate a sapere
che fosse Shan Jun Hao?
2501
02:17:51,358 --> 02:17:52,960
Ye Tian Yu, che conosci anche tu,
2502
02:17:52,960 --> 02:17:54,561
l'ha portato qui.
2503
02:17:54,561 --> 02:17:56,263
Ye Tian Yu.
2504
02:17:56,263 --> 02:17:57,864
Questo scherzo è troppo.
2505
02:17:57,864 --> 02:17:58,966
Pensi che non possa
dire la differenza tra
2506
02:17:58,966 --> 02:18:01,068
Ah Sheng e Done Oh?
2507
02:18:01,068 --> 02:18:02,369
Dov'è Done Oh?
2508
02:18:02,369 --> 02:18:04,071
Non è qui?
2509
02:18:04,071 --> 02:18:08,064
Xu Zi Qian.
2510
02:18:08,665 --> 02:18:11,665
Continuate a seguirci! ^___^
176819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.