All language subtitles for تليؤ ؤرؤ196ع

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,622 --> 00:02:06,581 Help... 2 00:04:09,716 --> 00:04:12,480 Looks like it's my lucky day. 3 00:04:14,520 --> 00:04:15,953 Not quite. 4 00:04:18,891 --> 00:04:22,691 Your dad being the Green Dragon Clan's Chief, you think 5 00:04:23,329 --> 00:04:27,595 you can bully around because people are scared of him! 6 00:04:27,700 --> 00:04:29,361 But not me, 7 00:04:30,670 --> 00:04:32,638 I'll do everyone a favour by killing you today. 8 00:04:34,641 --> 00:04:44,414 Flying dagger is swift & powerful; so is the heroine 9 00:04:44,917 --> 00:04:48,910 She lures the enemy to his death. 10 00:04:49,022 --> 00:04:53,584 Flying dagger kills the evil. 11 00:05:13,179 --> 00:05:16,808 To protect the weak and oppressed. 12 00:05:20,586 --> 00:05:23,646 The bandit chief mourns his son. 13 00:05:23,756 --> 00:05:27,453 In his thirst for vengeance 14 00:05:27,794 --> 00:05:30,991 He is bloodthirsty and remorseless 15 00:05:50,983 --> 00:05:51,813 Dad... 16 00:05:51,918 --> 00:05:52,942 Master... 17 00:05:53,052 --> 00:06:03,257 A flying dagger wounds the old man. 18 00:06:03,363 --> 00:06:17,642 The girl and her father are on the run. 19 00:07:42,895 --> 00:07:43,919 Eldest brother. 20 00:07:44,030 --> 00:07:45,622 Eldest brother... 21 00:07:45,731 --> 00:07:50,668 Dad... and our youngest brother? 22 00:08:00,546 --> 00:08:02,377 They are still alive. 23 00:08:07,620 --> 00:08:08,780 Let's go. 24 00:08:12,058 --> 00:08:13,719 Brothers, 25 00:08:13,826 --> 00:08:16,386 the Green Dragon Clan outnumbers us, 26 00:08:16,496 --> 00:08:20,489 we'll all end up dead sooner or later. 27 00:08:21,467 --> 00:08:23,230 We must catch their chief. 28 00:08:23,870 --> 00:08:25,804 Right, we're going to fight Jiao Lei. 29 00:08:29,775 --> 00:08:33,211 Watch out for his flying daggers. 30 00:08:34,380 --> 00:08:38,077 Eldest brother... 31 00:09:48,721 --> 00:09:49,551 Step back. 32 00:10:02,501 --> 00:10:05,664 So what's happened to the famous Song Jingang? 33 00:10:05,771 --> 00:10:07,762 Are you afraid of me, Jiao Lei the Flying Dagger? 34 00:10:07,873 --> 00:10:09,431 You dare not to fight me? 35 00:10:14,080 --> 00:10:16,207 Song Jingang, do you fear death 36 00:10:16,315 --> 00:10:18,579 now that you've become a rich man? 37 00:10:20,219 --> 00:10:22,210 Your four sons are dead, 38 00:10:22,321 --> 00:10:24,585 I killed three with two daggers, 39 00:10:24,690 --> 00:10:26,248 aren't you going to avenge for them? 40 00:10:36,135 --> 00:10:39,332 What? And you call yourself Song Jingang? 41 00:10:39,438 --> 00:10:43,738 You are stopped by such a small dagger? 42 00:10:43,843 --> 00:10:45,743 The legendary Luo Tong fought even risking his life. 43 00:11:10,403 --> 00:11:12,530 I guess Yu Yuan has run off! 44 00:11:12,638 --> 00:11:15,038 He's supposedly the expert of Qiankun Sword. 45 00:11:15,141 --> 00:11:16,233 At this point, 46 00:11:16,342 --> 00:11:19,004 he has no choice but to show up. 47 00:11:19,111 --> 00:11:20,942 Get the rest of the Song Family out, 48 00:11:21,047 --> 00:11:22,173 ask them where Yu Yuan is. 49 00:11:22,281 --> 00:11:22,975 Yes, Chief. 50 00:11:46,605 --> 00:11:52,009 Out... 51 00:12:08,160 --> 00:12:15,862 Hurry... 52 00:12:20,106 --> 00:12:22,097 Tell me the whereabouts of Yu Yuan, 53 00:12:22,208 --> 00:12:23,175 and your lives will be spared. 54 00:12:29,281 --> 00:12:31,681 Hang them upside down, kill those who won't talk. 55 00:12:31,784 --> 00:12:32,443 Yes, Chief. 56 00:12:32,752 --> 00:12:33,616 Hang them up. 57 00:12:43,229 --> 00:12:43,923 Chief. 58 00:12:44,530 --> 00:12:46,498 Being in the armed escort business for 20 years, 59 00:12:46,599 --> 00:12:48,863 Song Jingang should have some money in his house. 60 00:12:48,968 --> 00:12:50,936 Right, he's rich, 61 00:12:51,036 --> 00:12:52,367 Hu Dake is counting now. 62 00:12:55,407 --> 00:12:57,238 I honestly don't know. 63 00:12:57,877 --> 00:12:59,640 I have no idea. 64 00:13:02,481 --> 00:13:03,846 I'll kill you. 65 00:13:05,484 --> 00:13:06,610 Please take a look, Chief. 66 00:13:15,761 --> 00:13:16,227 Dake. 67 00:13:16,328 --> 00:13:16,987 Here. 68 00:13:17,096 --> 00:13:18,085 Search them. 69 00:13:18,197 --> 00:13:18,788 Yes. 70 00:13:45,090 --> 00:13:45,715 Kneel. 71 00:13:48,360 --> 00:13:49,054 You have an answer? 72 00:13:49,161 --> 00:13:49,684 Not yet. 73 00:13:49,795 --> 00:13:52,593 Chief Jiao, we have no idea. 74 00:13:52,698 --> 00:13:55,792 Master Yu stayed here for one night only, 75 00:13:55,901 --> 00:13:57,391 he left first thing in the morning, 76 00:13:57,503 --> 00:13:59,164 there's no use to kill us. 77 00:13:59,772 --> 00:14:01,000 You honestly don't know? 78 00:14:01,106 --> 00:14:05,008 We have no idea... 79 00:14:05,110 --> 00:14:06,168 Then leave. 80 00:14:07,346 --> 00:14:08,540 Get out. 81 00:14:09,048 --> 00:14:12,711 Thanks, Chief Jiao. 82 00:15:04,103 --> 00:15:05,434 Not a pretty one! 83 00:15:06,205 --> 00:15:06,864 Take care of them. 84 00:15:06,972 --> 00:15:07,768 Yes. 85 00:15:40,306 --> 00:15:42,069 Are you a member of the Song Family? 86 00:15:46,145 --> 00:15:47,169 How are you related to Yu Yuan? 87 00:15:51,617 --> 00:15:53,312 So you are just a passer by 88 00:15:53,419 --> 00:15:55,683 You want to save this woman and the kid? 89 00:16:00,926 --> 00:16:04,953 And at the same time to display your flying daggers? 90 00:16:06,565 --> 00:16:09,898 Very well, you've got guts. 91 00:16:10,002 --> 00:16:11,902 You snapped my dagger off, 92 00:16:12,004 --> 00:16:14,495 I want to know how skilled you are. 93 00:16:28,854 --> 00:16:30,754 Impressive. 94 00:16:32,992 --> 00:16:36,553 Come back, do you know who I am? 95 00:16:38,130 --> 00:16:41,896 Jiao Lei the Flying Dagger of Green Dragon Clan. 96 00:16:45,637 --> 00:16:48,265 You think you can walk out this easily? 97 00:16:49,942 --> 00:16:52,706 We're not done yet. 98 00:17:19,238 --> 00:17:20,034 Goodbye. 99 00:17:28,147 --> 00:17:28,909 Archers. 100 00:17:50,235 --> 00:17:51,224 Come with me to kill him. 101 00:17:51,570 --> 00:17:55,165 Wait, you've got things to do, get Cao Zheng. 102 00:17:55,707 --> 00:17:58,141 You're no match for him. 103 00:17:58,243 --> 00:18:00,768 Bring the archers, wait for your chance. 104 00:18:00,879 --> 00:18:01,368 Yes. 105 00:18:04,383 --> 00:18:05,873 Cao Zheng, you follow him. 106 00:18:05,984 --> 00:18:06,678 Yes. 107 00:18:16,962 --> 00:18:18,725 You four go & track Yu Yuan, 108 00:18:18,831 --> 00:18:19,889 he's been hit by my daggers, 109 00:18:19,998 --> 00:18:22,091 he won't run far. 110 00:18:22,201 --> 00:18:23,190 Yes. 111 00:18:57,569 --> 00:18:58,729 Boss. 112 00:18:59,138 --> 00:19:00,332 Another pot. 113 00:19:01,406 --> 00:19:03,397 You've had a few, don't drink so much. 114 00:19:04,409 --> 00:19:06,468 I thought you're selling wine for a living. 115 00:19:06,578 --> 00:19:07,510 This... 116 00:19:16,288 --> 00:19:17,414 Master Fan. 117 00:19:19,258 --> 00:19:22,159 I'm Chu Wenxiong, a student of Qiankun Sword Clan, 118 00:19:22,661 --> 00:19:23,753 can I have a word with you? 119 00:19:32,137 --> 00:19:34,799 My master has been hit by the daggers of Jiao Lei. 120 00:19:35,307 --> 00:19:36,865 Jiao Lei the Flying Dagger? 121 00:19:36,975 --> 00:19:39,500 Yes, we're here to seek help. 122 00:19:40,546 --> 00:19:42,776 Do you think I can afford to go against Jiao Lei? 123 00:19:42,881 --> 00:19:44,849 I've heard from my master that, 124 00:19:44,950 --> 00:19:48,317 not only you're a good doctor, you're a friend 125 00:19:48,420 --> 00:19:50,650 who would help others in dangers. 126 00:19:52,090 --> 00:19:54,752 He's quite a friend. 127 00:19:54,860 --> 00:19:56,259 Where's he now? 128 00:20:10,008 --> 00:20:11,202 Carry him inside. 129 00:20:36,235 --> 00:20:39,068 Eldest brother, Brother Liang, come greet Master Fan. 130 00:20:39,605 --> 00:20:40,572 Master Fan. 131 00:20:41,707 --> 00:20:43,766 My master's children, Yu Ming. 132 00:20:49,314 --> 00:20:50,679 And Yu Ying. 133 00:20:52,884 --> 00:20:57,184 Uncle Fan, forgive me for my ignorance, 134 00:20:57,289 --> 00:21:02,158 In the name of defending the weak, I killed... 135 00:21:02,261 --> 00:21:03,990 Jiao Lei's son and got my father in trouble 136 00:21:06,832 --> 00:21:11,769 I really appreciate your help. 137 00:21:12,170 --> 00:21:14,730 Let's take a look at your father's injury first. 138 00:21:58,817 --> 00:22:00,375 There's a herbal shop in Liu Village, 139 00:22:00,485 --> 00:22:02,316 thirty miles from here. Hurry there and 140 00:22:02,421 --> 00:22:03,718 buy some medicine with this prescription. 141 00:22:05,257 --> 00:22:06,588 I'll go, eldest brother. 142 00:22:06,925 --> 00:22:08,222 All right. Come back soon. 143 00:22:08,327 --> 00:22:09,089 Of course. 144 00:22:13,465 --> 00:22:14,762 Brother Liang, the back door. 145 00:22:14,866 --> 00:22:15,457 Yes. 146 00:22:21,173 --> 00:22:23,835 Uncle Fan, about my father's injury... 147 00:22:23,942 --> 00:22:25,375 I'll give him some medicine later. 148 00:22:25,477 --> 00:22:27,638 If we don't move him for a day, 149 00:22:27,746 --> 00:22:28,838 he should be fine. 150 00:22:29,114 --> 00:22:30,103 Boss. 151 00:22:31,116 --> 00:22:32,140 Stay here. 152 00:22:32,250 --> 00:22:33,512 I'll go out to entertain the guests. 153 00:22:33,618 --> 00:22:34,516 Please. 154 00:23:11,456 --> 00:23:13,481 Careful. Squat down, shoot. 155 00:23:25,203 --> 00:23:26,830 See how good he is. 156 00:23:27,172 --> 00:23:28,503 Cut off his head & we'll claim a reward from the chief. 157 00:23:28,607 --> 00:23:29,369 Good idea. 158 00:24:01,072 --> 00:24:03,040 How are you going to pay me for the torn clothes? 159 00:24:04,342 --> 00:24:06,674 Their clothes aren't good enough, 160 00:24:06,778 --> 00:24:07,745 dirty too. 161 00:24:08,914 --> 00:24:10,643 Are you a leader? 162 00:24:10,749 --> 00:24:12,740 I guess I can settle with your clothing. 163 00:24:12,851 --> 00:24:13,977 Strip. 164 00:24:17,489 --> 00:24:19,821 Go on, it will ruin the clothes if 165 00:24:19,925 --> 00:24:21,517 I cut a hole here. 166 00:24:32,904 --> 00:24:35,532 Hurry up. If I cut a hole here, 167 00:24:35,640 --> 00:24:37,471 then it won't ruin the clothes. 168 00:24:49,321 --> 00:24:52,654 The pants and the shoes too, the whole set. 169 00:25:13,044 --> 00:25:13,874 You can go now. 170 00:26:11,736 --> 00:26:12,327 No... 171 00:26:12,437 --> 00:26:12,835 What? 172 00:26:12,938 --> 00:26:14,132 You tricked me. 173 00:26:14,239 --> 00:26:16,173 Bullshit! Don't gamble if you can't afford it. 174 00:26:16,274 --> 00:26:17,434 No... 175 00:26:18,510 --> 00:26:21,070 Why not? You lost! 176 00:26:21,179 --> 00:26:21,645 How could you? 177 00:26:21,746 --> 00:26:23,111 Don't gamble if you can't afford to lose. 178 00:26:23,214 --> 00:26:24,681 No... 179 00:26:54,713 --> 00:26:57,045 You don't plan on playing, right? 180 00:26:57,148 --> 00:26:58,115 He cheated. 181 00:26:59,851 --> 00:27:03,514 Can I join the game? 182 00:27:05,523 --> 00:27:06,717 Be my guest. 183 00:27:08,860 --> 00:27:09,758 Wait. 184 00:27:31,516 --> 00:27:32,676 Give him back his money. 185 00:27:41,359 --> 00:27:42,348 Get out. 186 00:27:46,631 --> 00:27:47,791 Sit. 187 00:27:48,233 --> 00:27:49,564 Yes... 188 00:27:51,302 --> 00:27:53,964 Please bring us another set of dice. 189 00:27:54,072 --> 00:27:54,834 Sure. 190 00:28:05,950 --> 00:28:08,714 Come... 191 00:28:11,222 --> 00:28:12,553 What should we do? 192 00:28:12,891 --> 00:28:14,552 Judging by his attire, he looks like 193 00:28:14,659 --> 00:28:19,596 a member of Green Dragon clan, & he uses flying daggers 194 00:28:20,231 --> 00:28:21,755 Maybe not. 195 00:28:21,866 --> 00:28:25,461 His dagger-throwing skill is really good. 196 00:28:25,570 --> 00:28:28,198 If he works for Green Dragon Clan, 197 00:28:28,306 --> 00:28:32,470 why wasn't he there when they fought us? 198 00:28:32,577 --> 00:28:35,569 Let's wait and see. 199 00:28:56,468 --> 00:28:59,266 To what do I owe the honour? 200 00:28:59,370 --> 00:29:00,462 Drinks? 201 00:29:08,179 --> 00:29:10,670 Brother Fan, we're here to drink, 202 00:29:10,782 --> 00:29:12,943 but we want some information first. 203 00:29:13,051 --> 00:29:14,518 The Four Tigers of Green Dragon Clan are here. 204 00:29:14,853 --> 00:29:16,343 What is it? 205 00:29:17,155 --> 00:29:19,055 We've been ordered to find 206 00:29:19,157 --> 00:29:21,125 Yu Yuan, Chief of Qiankun Sword Clan. 207 00:29:21,226 --> 00:29:23,251 Yu Yuan hasn't been here. 208 00:29:26,698 --> 00:29:27,756 Let us search your guest rooms. 209 00:29:30,535 --> 00:29:32,526 Even if your chief's here in person, 210 00:29:32,637 --> 00:29:34,002 he'd need my permission first. 211 00:29:35,473 --> 00:29:37,407 Don't forget, Master Lu. 212 00:29:37,509 --> 00:29:40,706 I've know your chief for twenty years. 213 00:29:41,880 --> 00:29:44,280 Sit down and have a drink first. 214 00:29:44,616 --> 00:29:46,550 We can't let them go in. 215 00:29:46,651 --> 00:29:48,050 We can't let them get out. 216 00:29:49,087 --> 00:29:52,955 We must kill them before the news leaks. 217 00:29:53,691 --> 00:29:55,124 If you won't let us search the guest rooms, 218 00:29:55,226 --> 00:29:57,751 how can I report to my chief? 219 00:29:58,096 --> 00:29:59,791 I'll take care 220 00:29:59,898 --> 00:30:02,264 of that, you don't have to worry. 221 00:30:02,367 --> 00:30:04,665 Don't bother talking to him, let's search! 222 00:30:11,376 --> 00:30:12,775 Yes, we must. 223 00:30:14,946 --> 00:30:17,312 You can take my life. 224 00:30:18,283 --> 00:30:18,908 Go ahead. 225 00:30:19,017 --> 00:30:22,111 Don't think we are bluffing. 226 00:30:22,220 --> 00:30:24,120 Song Jingang and his sons were killed 227 00:30:24,222 --> 00:30:25,917 because he was harbouring Yu Yuan. 228 00:30:26,758 --> 00:30:29,488 He's a true friend. 229 00:30:29,594 --> 00:30:32,222 He's got some savings from escort business these years, 230 00:30:32,330 --> 00:30:34,924 I guess you've robbed him. 231 00:30:35,266 --> 00:30:36,665 If you kill me, 232 00:30:36,768 --> 00:30:38,861 you won't get a dime. 233 00:30:39,204 --> 00:30:40,694 Uncle Song and his family... 234 00:30:42,674 --> 00:30:44,767 Brother Lu, don't bother with the chit chat! Let's go! 235 00:31:00,592 --> 00:31:03,026 I hate this! 236 00:31:08,499 --> 00:31:10,364 What do you think of my clothes? 237 00:31:11,102 --> 00:31:13,593 It's from my grandson. 238 00:31:21,145 --> 00:31:23,204 Boss, a pot of wine. 239 00:31:28,052 --> 00:31:31,818 Don't worry, they will stay away from the entrance, 240 00:31:31,923 --> 00:31:34,221 it's got a lot of bugs, 241 00:31:34,325 --> 00:31:36,691 I don't like the sight of those. 242 00:31:36,794 --> 00:31:38,284 If they stand around there, 243 00:31:38,396 --> 00:31:41,092 they might get hurt by mistake. 244 00:31:51,409 --> 00:31:52,535 A gecko again. 245 00:32:00,118 --> 00:32:01,483 Come on, 246 00:32:01,586 --> 00:32:03,281 Sit down and have a drink first. 247 00:32:06,090 --> 00:32:08,058 Brother Lu, let's have a drink first. 248 00:32:22,407 --> 00:32:23,271 Here you are. 249 00:32:37,555 --> 00:32:39,250 May we know your name? 250 00:32:40,358 --> 00:32:42,656 My name is Yang Qing. 251 00:32:44,062 --> 00:32:45,825 And you're from what clan? 252 00:32:46,364 --> 00:32:48,127 How are you related to Yu Yuan? 253 00:32:49,334 --> 00:32:51,996 I've been a wanderer, I don't have a master, 254 00:32:52,103 --> 00:32:53,934 I don't know Yu Yuan. 255 00:32:56,874 --> 00:32:59,342 Impressive. My treat. 256 00:32:59,444 --> 00:33:01,002 Come on, please. 257 00:33:04,649 --> 00:33:07,209 He's wearing Cao Zheng's clothes. 258 00:33:07,318 --> 00:33:08,546 Brother Lu, look... 259 00:33:09,587 --> 00:33:11,248 Chief told us to track Yu Yuan, 260 00:33:11,356 --> 00:33:12,345 and not to mind the others. 261 00:33:13,091 --> 00:33:15,719 You know the chief. 262 00:33:22,667 --> 00:33:24,567 I guess he's not from Green Dragon Clan. 263 00:33:27,171 --> 00:33:28,502 Eldest brother, 264 00:33:28,606 --> 00:33:30,335 you've learnt from our master for the longest time, 265 00:33:30,441 --> 00:33:33,638 and you know most of his friends. 266 00:33:33,745 --> 00:33:35,838 Could you figure out 267 00:33:35,947 --> 00:33:37,676 whom did he learn from? 268 00:33:38,182 --> 00:33:42,346 I can't tell. He is a mystery; 269 00:33:42,687 --> 00:33:45,884 Although he's not an ally of Green Dragon Clan, 270 00:33:45,990 --> 00:33:48,356 he's got nothing to do with us, 271 00:33:48,459 --> 00:33:50,518 he might not help. 272 00:33:50,628 --> 00:33:52,220 We can't rely on him. 273 00:33:53,998 --> 00:33:55,295 I'm just worried about one thing. 274 00:33:55,600 --> 00:33:57,397 That Brother Leung will bump into them on the way home. 275 00:34:07,045 --> 00:34:07,807 Brothers, go! 276 00:34:07,912 --> 00:34:08,606 Yes. 277 00:34:14,352 --> 00:34:15,910 Report to the chief, Yu Yuan is here. 278 00:34:21,959 --> 00:34:23,392 Intercept them at the backdoor. 279 00:34:24,762 --> 00:34:25,729 Watch dad. 280 00:36:04,095 --> 00:36:05,824 Go and help Yu Ying. 281 00:36:05,930 --> 00:36:06,862 I'll take care of the master. 282 00:36:06,964 --> 00:36:07,623 Alright. 283 00:36:46,404 --> 00:36:48,872 You... 284 00:36:50,575 --> 00:36:53,601 I don't like the sight of you. 285 00:37:02,019 --> 00:37:03,987 Not bad, you've got guts. 286 00:37:15,433 --> 00:37:16,195 What is it? 287 00:37:17,134 --> 00:37:19,625 Nothing, just a bug. 288 00:37:39,190 --> 00:37:40,179 What happened? 289 00:37:40,291 --> 00:37:42,851 The man with the flying daggers killed him for me. 290 00:37:47,765 --> 00:37:48,459 All done? 291 00:37:48,566 --> 00:37:50,830 Yes, just wonder how Ying is doing. 292 00:37:51,402 --> 00:37:52,300 Let's go. 293 00:38:01,946 --> 00:38:04,915 Hurry... 294 00:38:08,219 --> 00:38:10,187 What's going on at front? 295 00:38:10,288 --> 00:38:13,348 There's a fight, it's scary. 296 00:38:14,425 --> 00:38:17,553 There's nothing to be scared of, come with me & watch. 297 00:38:17,662 --> 00:38:20,062 Watch? Not me. 298 00:38:28,105 --> 00:38:29,197 Will you? 299 00:38:29,607 --> 00:38:33,976 I'm not scared, you seem interesting. 300 00:38:34,078 --> 00:38:38,606 Interesting? It won't be if YOU get stabbed. 301 00:38:38,716 --> 00:38:41,207 You've got a dagger too, you can kill him first. 302 00:38:41,319 --> 00:38:44,379 Thanks for the advice. 303 00:39:17,655 --> 00:39:20,089 What do you think of this? 304 00:39:28,899 --> 00:39:32,494 So many men bullying a girl. 305 00:39:32,870 --> 00:39:33,996 You want me to help? 306 00:39:34,739 --> 00:39:35,865 Can you? 307 00:39:37,074 --> 00:39:39,269 Pick up a few pebbles for me. 308 00:39:50,388 --> 00:39:52,788 Look, their leader first. 309 00:40:03,267 --> 00:40:04,131 What was that? 310 00:40:06,070 --> 00:40:07,128 Help. 311 00:40:09,273 --> 00:40:10,171 I don't need your help. 312 00:40:11,041 --> 00:40:13,202 Then I was watching a show. 313 00:40:13,844 --> 00:40:15,903 You should thank him. 314 00:40:21,886 --> 00:40:24,252 Show's over, you should leave. 315 00:40:34,131 --> 00:40:34,927 Bastard. 316 00:40:35,699 --> 00:40:36,757 Who are you calling? 317 00:40:53,517 --> 00:40:54,745 Wait, Brother Liang. 318 00:40:57,321 --> 00:40:58,413 Don't be rash. 319 00:40:58,923 --> 00:41:01,653 This young hero has saved our master and his son. 320 00:41:06,530 --> 00:41:08,020 He killed Lu Hu. 321 00:41:11,569 --> 00:41:13,366 May we know your name? 322 00:41:14,071 --> 00:41:15,800 Yang Qing. 323 00:41:16,373 --> 00:41:19,171 Thanks for your help, Brother Yang. 324 00:41:19,276 --> 00:41:21,506 You've saved our master and his son. 325 00:41:21,612 --> 00:41:23,011 Thank you. 326 00:41:23,848 --> 00:41:24,780 You're welcome. 327 00:41:25,149 --> 00:41:27,344 I didn't like the sight of that guy anyway. 328 00:41:28,052 --> 00:41:29,815 That's ajoke, Brother Yang. 329 00:41:29,920 --> 00:41:31,512 Just now, they had no idea 330 00:41:31,622 --> 00:41:34,557 that you've helped us; 331 00:41:34,658 --> 00:41:38,059 Sorry about it. Please don't blame them. 332 00:41:39,363 --> 00:41:41,024 We're sort of similar in age. 333 00:41:41,131 --> 00:41:43,497 If you don't mind, 334 00:41:43,601 --> 00:41:44,727 let's be friends. 335 00:41:45,369 --> 00:41:47,894 I am a Ioner, I don't make friends. 336 00:41:48,672 --> 00:41:50,663 2nd brother, don't bother. 337 00:41:51,075 --> 00:41:52,633 He's an expert and thinks low of us. 338 00:41:53,143 --> 00:41:54,974 Let's go and check on our master. 339 00:42:08,926 --> 00:42:10,393 Miss Yu, wait. 340 00:43:27,571 --> 00:43:28,663 They're all useless. 341 00:43:29,373 --> 00:43:30,772 I sent Lu Hu to track Yu Yuan, 342 00:43:30,874 --> 00:43:32,603 but there's still no news. 343 00:43:33,911 --> 00:43:34,309 Wang Ping. 344 00:43:34,411 --> 00:43:35,105 Here. 345 00:43:35,212 --> 00:43:37,840 Bring more men, try to locate Yu Yuan. 346 00:43:37,948 --> 00:43:39,643 He's hurt, he can't run far, 347 00:43:40,117 --> 00:43:41,607 I'm sure he's hiding nearby. 348 00:43:41,719 --> 00:43:42,549 Yes. 349 00:43:43,053 --> 00:43:43,849 Go. 350 00:43:43,954 --> 00:43:45,182 Yes. 351 00:44:03,974 --> 00:44:05,805 The Five Ghouls? 352 00:44:06,377 --> 00:44:08,072 That's right. 353 00:44:12,883 --> 00:44:13,872 What do you want? 354 00:44:17,621 --> 00:44:18,781 Nothing much. 355 00:44:18,889 --> 00:44:21,653 Chief Jiao must have struck gold in the last two years, 356 00:44:21,759 --> 00:44:24,785 what you got from the Song Family must be a large sum. 357 00:44:25,129 --> 00:44:26,687 Some nerve you've got! 358 00:44:26,797 --> 00:44:29,789 Chief Jiao's reputation is high. 359 00:44:29,900 --> 00:44:31,834 We wouldn't usually dare 360 00:44:31,935 --> 00:44:34,529 but today is our chance. 361 00:44:34,638 --> 00:44:36,799 Five against one. 362 00:44:38,208 --> 00:44:40,369 So what? 363 00:44:40,744 --> 00:44:41,904 Do you think I'm scared? 364 00:44:42,246 --> 00:44:44,180 In that case, let's try. 365 00:44:57,127 --> 00:44:58,651 You've hurt my three brothers. 366 00:44:58,762 --> 00:45:01,128 Now you've run out of daggers, I want you dead. 367 00:45:22,286 --> 00:45:22,980 Catch. 368 00:45:42,873 --> 00:45:46,331 I was wondering why Cao Zheng died without any clothes. 369 00:45:46,443 --> 00:45:47,933 So you took his clothes! 370 00:45:48,378 --> 00:45:49,902 What now? Aren't the clothes 371 00:45:50,013 --> 00:45:51,412 worth it for the two daggers? 372 00:45:51,515 --> 00:45:52,539 Of course... 373 00:45:52,649 --> 00:45:55,584 Bunch of losers. 374 00:45:55,886 --> 00:45:59,049 Work for me, you can be number two in the clan. 375 00:45:59,156 --> 00:46:01,556 Not interested. 376 00:46:08,599 --> 00:46:10,430 You want gold? How much? 377 00:46:10,801 --> 00:46:12,996 You keep the dirty money. 378 00:46:20,310 --> 00:46:21,436 I've applied the medicine, 379 00:46:21,545 --> 00:46:24,207 he can't be moved within a day, 380 00:46:41,298 --> 00:46:42,629 let him drink this. 381 00:47:02,352 --> 00:47:05,788 I heard he's your master's only son? 382 00:47:05,889 --> 00:47:08,517 Yes, you're saying... 383 00:47:09,193 --> 00:47:12,162 I foresee lots of dangers tonight. 384 00:47:12,262 --> 00:47:14,662 Jiao Lei will send someone here again. 385 00:47:17,134 --> 00:47:22,299 Yu Ying, your brother Ming is our master's only son. 386 00:47:22,406 --> 00:47:25,705 And since we can't move the master now. 387 00:47:26,376 --> 00:47:29,709 Take Ming, and two other brothers, 388 00:47:29,813 --> 00:47:30,711 and leave right away tonight. 389 00:47:31,081 --> 00:47:33,845 No, I can't. 390 00:47:34,151 --> 00:47:35,379 I must take care of my dad. 391 00:47:38,522 --> 00:47:40,752 Second brother, I was saying... 392 00:47:40,858 --> 00:47:42,052 I heard. 393 00:47:43,460 --> 00:47:45,587 You want to send Ming to Liu Village, 394 00:47:45,696 --> 00:47:46,924 where their uncle is. 395 00:47:48,832 --> 00:47:50,766 I would have come up with this plan too. 396 00:47:50,868 --> 00:47:53,428 I saw several men of Green Dragon Clan 397 00:47:53,537 --> 00:47:54,595 walking by, 398 00:47:55,339 --> 00:47:57,364 I was about to discuss this with you. 399 00:47:58,575 --> 00:48:01,237 Let's send Ming away first, for his safety. 400 00:48:01,345 --> 00:48:03,245 Yu Ying, take your brother with you. 401 00:48:04,014 --> 00:48:05,641 I'm not leaving my dad. 402 00:48:05,949 --> 00:48:07,314 Please escort my brother for me. 403 00:48:07,417 --> 00:48:09,715 No, I want to be with my dad and sister. 404 00:48:10,153 --> 00:48:14,112 Eldest brother must stay here. 405 00:48:14,224 --> 00:48:17,455 We can't waste any time, we must send Ming away. 406 00:48:18,161 --> 00:48:19,458 Let me... 407 00:48:19,563 --> 00:48:20,825 Let me escort him. 408 00:48:21,265 --> 00:48:23,927 It's dangerous, let me do it. 409 00:48:24,201 --> 00:48:25,225 Second brother, let me go. 410 00:48:25,669 --> 00:48:27,933 It's an important task, 411 00:48:28,038 --> 00:48:29,767 why don't you both go together? 412 00:48:29,873 --> 00:48:32,068 So you can take care of each other. 413 00:48:32,175 --> 00:48:32,869 Sure. 414 00:48:33,243 --> 00:48:35,074 The sooner the better, leave now. 415 00:48:35,178 --> 00:48:35,974 Okay. 416 00:48:37,714 --> 00:48:38,772 Sister. 417 00:48:48,592 --> 00:48:51,288 You and dad... 418 00:48:51,395 --> 00:48:55,161 We'll come to pick you up once dad can walk. 419 00:48:57,968 --> 00:48:58,627 Go. 420 00:49:27,297 --> 00:49:30,095 Let's go this way. 421 00:49:56,793 --> 00:49:57,452 Freeze. 422 00:49:59,429 --> 00:50:00,896 Who are you? Where are you heading to? 423 00:50:03,633 --> 00:50:07,660 We're taking our sick brother for treatment to Liu town 424 00:50:11,908 --> 00:50:12,636 Wait. 425 00:50:18,281 --> 00:50:20,681 Why are you armed? 426 00:50:22,219 --> 00:50:24,346 We just finished practice at our clan's martial school. 427 00:50:24,721 --> 00:50:25,949 Which doctor are you going to? 428 00:50:28,291 --> 00:50:29,781 The herbal medicine shop at town's west. 429 00:50:30,727 --> 00:50:31,489 Go. 430 00:50:37,801 --> 00:50:39,200 Going to the doctor at Liu Village? 431 00:50:40,670 --> 00:50:41,932 I guess you're buying medicine for Yu Yuan. 432 00:50:42,773 --> 00:50:45,003 Chu Wenxiong, Liang Zhonghan. 433 00:50:45,108 --> 00:50:47,736 You might not know me, 434 00:50:47,844 --> 00:50:50,404 but I know you two. 435 00:50:51,214 --> 00:50:51,976 Run. 436 00:51:17,274 --> 00:51:18,036 Brother Liang. 437 00:51:18,575 --> 00:51:20,042 Brother Chu, leave now! 438 00:51:22,145 --> 00:51:23,976 Watch out for Ming, don't worry about me. 439 00:51:28,185 --> 00:51:28,742 Go. 440 00:51:28,852 --> 00:51:33,789 Brother Liang... 441 00:51:55,512 --> 00:51:58,379 Brother Chu, Brother Liang isn't keeping up. 442 00:51:59,182 --> 00:52:00,274 He won't be coming. 443 00:52:01,585 --> 00:52:02,984 Let's wait for him inside the temple. 444 00:53:02,712 --> 00:53:03,701 Brother Chu. 445 00:53:05,148 --> 00:53:06,080 Go. 446 00:53:06,183 --> 00:53:07,411 Brother Chu. 447 00:53:10,086 --> 00:53:12,850 Brother Chu... 448 00:53:14,624 --> 00:53:15,750 Brother Chu. 449 00:53:24,000 --> 00:53:26,696 Since we've got the son, the father won't run. 450 00:53:27,671 --> 00:53:30,435 Kid, stay here for the night, 451 00:53:30,540 --> 00:53:31,734 wait for your father. 452 00:53:32,375 --> 00:53:34,309 He'll come here to kill you when he's healed. 453 00:53:37,347 --> 00:53:39,645 You've got guts, kid. 454 00:55:05,568 --> 00:55:06,557 Fool. 455 00:55:33,196 --> 00:55:36,927 It's him, the sensible one among that lot. 456 00:55:41,071 --> 00:55:41,799 Brother Chu. 457 00:55:43,840 --> 00:55:45,933 Brother Chu... 458 00:55:46,509 --> 00:55:47,635 What happened? 459 00:55:48,311 --> 00:55:49,642 Where's Ming and Brother Liang? 460 00:55:50,013 --> 00:55:52,208 We were intercepted, 461 00:55:52,315 --> 00:55:54,340 Ming was captured by Jiao Lei. 462 00:55:59,856 --> 00:56:00,982 Hurry and get some medicine. 463 00:56:09,265 --> 00:56:10,789 There's no use now. 464 00:56:13,303 --> 00:56:14,361 Where are they now? 465 00:56:18,742 --> 00:56:23,042 In a deserted temple in the village forest. 466 00:56:23,413 --> 00:56:25,881 Let's go save Ming. 467 00:56:27,016 --> 00:56:31,476 Don't bother, it's no use. 468 00:56:32,689 --> 00:56:35,021 You are no match for Jiao Lei. 469 00:56:35,759 --> 00:56:38,091 He's expecting you there. 470 00:56:40,930 --> 00:56:42,022 What about Brother Liang? 471 00:56:45,702 --> 00:56:46,930 He's dead, 472 00:56:47,904 --> 00:56:49,599 trying to protect Ming. 473 00:56:53,510 --> 00:56:54,636 Then we... 474 00:56:59,549 --> 00:57:00,516 Get uncle's help. 475 00:57:00,617 --> 00:57:02,346 It's too late now. 476 00:57:02,452 --> 00:57:03,817 Only one person can save Ming. 477 00:57:03,920 --> 00:57:05,080 Who? 478 00:57:05,188 --> 00:57:06,177 Yang Qing. 479 00:57:09,692 --> 00:57:14,459 We've seen his skills, 480 00:57:14,564 --> 00:57:19,433 and he's been helping us. 481 00:57:19,536 --> 00:57:22,733 He's a chivalrous man. 482 00:57:38,121 --> 00:57:43,252 Master Yang, did you hear us? 483 00:57:43,359 --> 00:57:45,520 Please help us. 484 00:57:46,830 --> 00:57:48,730 I heard you, 485 00:57:50,266 --> 00:57:53,201 sometimes I like to poke my nose into trivial matters, 486 00:57:53,303 --> 00:57:55,567 but it depends whether I'm interested or not. 487 00:57:57,140 --> 00:57:58,129 Brother Chu. 488 00:58:01,878 --> 00:58:06,372 Brother Yang, it's not a trivial matter. 489 00:58:08,017 --> 00:58:11,475 Good vs. Evil, 490 00:58:11,588 --> 00:58:18,084 My master is a chivalrous swordsman for 3 decades, 491 00:58:18,194 --> 00:58:24,724 Jiao Lei is an evil chap who's hurt many. 492 00:58:26,736 --> 00:58:33,039 You... I can tell that you're a good man. 493 00:58:33,810 --> 00:58:34,606 Brother Chu. 494 00:58:36,813 --> 00:58:39,577 Brother Yang, I beg of you. 495 00:58:40,783 --> 00:58:46,380 In a deserted temple in the forest. 496 00:58:47,223 --> 00:58:49,953 - Brother Chu... - Brother Chu. 497 00:59:01,271 --> 00:59:02,966 Are you human? 498 00:59:04,107 --> 00:59:08,305 You aren't. You're a bastard who loves to watch a show. 499 00:59:08,778 --> 00:59:12,179 Bastard... 500 00:59:12,282 --> 00:59:14,273 Fine, are you done? 501 00:59:14,784 --> 00:59:17,844 I don't care who's good who's evil, 502 00:59:17,954 --> 00:59:20,149 I don't like to make friends. 503 00:59:20,690 --> 00:59:24,023 But at least I've made a dead friend. 504 00:59:28,665 --> 00:59:29,757 Thanks, Master Yang. 505 00:59:29,866 --> 00:59:30,833 Wait. 506 00:59:34,270 --> 00:59:35,601 On one condition. 507 00:59:35,972 --> 00:59:38,031 Give us a price, we'll pay you. 508 00:59:40,176 --> 00:59:43,612 You called me a bastard, didn't you? I want you. 509 00:59:45,248 --> 00:59:47,045 Sorry? 510 00:59:48,851 --> 00:59:50,716 It's not a big deal, 511 00:59:51,321 --> 00:59:53,755 I just want you to spend one night with me. 512 01:00:37,400 --> 01:00:39,129 Where's Ming? 513 01:00:48,711 --> 01:00:50,474 Asleep? 514 01:01:51,307 --> 01:01:52,706 You promise? 515 01:01:56,579 --> 01:01:59,139 Remember, it's a promise. 516 01:02:05,154 --> 01:02:06,849 You must save my brother. 517 01:02:09,459 --> 01:02:14,226 Of course I'll save him first, 518 01:02:14,330 --> 01:02:16,264 then you must keep your promise. 519 01:04:17,887 --> 01:04:18,911 Leave first, I'll take care of them. 520 01:04:19,021 --> 01:04:20,113 No, we're leaving together. 521 01:04:22,124 --> 01:04:22,886 Quick. 522 01:05:27,056 --> 01:05:30,150 I just borrowed two daggers from you, 523 01:05:31,127 --> 01:05:33,857 but you've given me four back. 524 01:05:35,598 --> 01:05:39,227 This isn't a fair deal for you. 525 01:05:41,003 --> 01:05:42,698 You asked for it. 526 01:05:43,039 --> 01:05:46,167 You're lucky that I didn't give you the fifth! 527 01:05:46,275 --> 01:05:48,243 Lie there and think it over. 528 01:05:48,344 --> 01:05:51,404 Whether it's better to help me or Yu Yuan. 529 01:05:53,382 --> 01:05:54,906 Leave two guards here, 530 01:05:55,017 --> 01:05:56,541 the rest come with me to track Yu Yuan. 531 01:05:56,652 --> 01:05:57,380 Yes. 532 01:06:38,127 --> 01:06:39,094 Sister. 533 01:06:39,528 --> 01:06:40,654 I'll carry the master on the horse. 534 01:06:40,763 --> 01:06:43,254 We must soon send him to your uncle's house in Liu. 535 01:06:43,833 --> 01:06:44,527 Sure. 536 01:06:47,470 --> 01:06:48,698 What about Brother Yang? 537 01:06:49,205 --> 01:06:50,069 Brother Yang? 538 01:06:50,172 --> 01:06:51,969 The one who saved me. 539 01:06:52,575 --> 01:06:54,338 Right, him. 540 01:06:54,443 --> 01:06:57,207 Sister, he was attacked by a lot of people, 541 01:06:57,313 --> 01:07:00,578 and was hit by Jiao Lei's daggers. 542 01:07:00,683 --> 01:07:02,844 I saw him lying on the ground. 543 01:07:03,386 --> 01:07:04,853 What should we do? 544 01:07:05,788 --> 01:07:07,153 Let's send the master and Ming 545 01:07:07,256 --> 01:07:08,655 to your uncle's home first. 546 01:07:10,760 --> 01:07:12,819 No, we must save him. He's hurt while saving me. 547 01:07:14,230 --> 01:07:16,095 Send the master and Ming away first, 548 01:07:16,198 --> 01:07:18,098 he could be dead anyway. 549 01:07:18,200 --> 01:07:20,191 He's not dead, just injured. 550 01:07:23,706 --> 01:07:25,936 Even if it's too late, 551 01:07:26,042 --> 01:07:27,600 we should bury him at the least. 552 01:07:27,943 --> 01:07:30,434 The people of Green Dragon Clan will show up anytime. 553 01:07:30,546 --> 01:07:32,741 Shouldn't we save our master first, 554 01:07:32,848 --> 01:07:35,442 than saving that fellow who wants you to... 555 01:07:39,989 --> 01:07:40,683 Let's go. 556 01:07:43,626 --> 01:07:44,786 Then... 557 01:07:48,964 --> 01:07:52,092 Alright, you go ahead, let me go. 558 01:07:52,802 --> 01:07:54,292 My life isn't worth a dime. 559 01:07:55,971 --> 01:07:57,131 Uncle Fan. 560 01:08:00,576 --> 01:08:03,545 Why would he save this kid? 561 01:08:03,646 --> 01:08:06,274 Why should he get hurt? For what? 562 01:08:06,916 --> 01:08:09,441 For that joke? 563 01:08:14,390 --> 01:08:17,257 Can't you see that he's been helping you all along? 564 01:08:17,660 --> 01:08:20,424 Can't you tell good from wrong? 565 01:08:20,529 --> 01:08:21,689 You've offended him, 566 01:08:22,064 --> 01:08:25,033 and still he risked his life to help you, 567 01:08:26,035 --> 01:08:27,400 a good guy like that, 568 01:08:27,503 --> 01:08:29,801 I'm willing to die along with him. 569 01:08:30,372 --> 01:08:32,499 Alright, you just run for your lives. 570 01:08:32,608 --> 01:08:33,597 I'll go save him. 571 01:08:36,278 --> 01:08:38,678 Uncle Fan, I'll go too. 572 01:08:40,416 --> 01:08:43,874 Eldest Brother, you go first, 573 01:08:44,620 --> 01:08:46,178 I'll meet you at my uncle's home. 574 01:08:49,125 --> 01:08:50,820 I want to go with you, sister. 575 01:08:50,926 --> 01:08:53,486 No, Ming. You come with me. 576 01:08:53,863 --> 01:08:56,388 We'll wait for you at Liu Village, Ying. 577 01:08:56,765 --> 01:08:58,323 Hurry up, it's getting bright. 578 01:09:24,693 --> 01:09:27,218 Looks like he's passed out. 579 01:09:28,164 --> 01:09:28,960 Go check. 580 01:09:29,398 --> 01:09:30,365 Maybe he's dead. 581 01:09:31,133 --> 01:09:33,931 Why didn't the chiefjust kill him? 582 01:09:34,303 --> 01:09:34,962 You don't get it. 583 01:09:35,070 --> 01:09:37,231 The chiefjust wants him to suffer, 584 01:09:37,339 --> 01:09:38,601 he wants to persuade him. 585 01:11:25,714 --> 01:11:26,840 Let's go over. 586 01:11:36,592 --> 01:11:37,616 Over there. 587 01:11:45,167 --> 01:11:46,725 He's still alive. 588 01:12:40,322 --> 01:12:41,482 Sister. 589 01:12:44,026 --> 01:12:44,822 Uncle. 590 01:12:46,829 --> 01:12:47,625 Carry him inside. 591 01:12:47,730 --> 01:12:48,389 Yes. 592 01:12:49,565 --> 01:12:51,328 Ming, where's dad? 593 01:12:51,433 --> 01:12:53,196 He's awake, he can talk now. 594 01:12:53,702 --> 01:12:54,634 Let's go. 595 01:13:36,345 --> 01:13:38,836 Boss Fan, you're a busy man. 596 01:13:42,418 --> 01:13:43,009 Where's Yu Yuan? 597 01:13:43,118 --> 01:13:43,948 Gone. 598 01:13:44,052 --> 01:13:46,247 Good, where? 599 01:13:46,822 --> 01:13:47,982 How could I tell? 600 01:13:48,090 --> 01:13:50,320 Did you just send him away? 601 01:13:50,426 --> 01:13:52,860 No, I just saved Yang Qing. 602 01:13:56,565 --> 01:13:59,659 Alright, you're a decent man. I'll kill you. 603 01:14:05,507 --> 01:14:07,975 But not now. 604 01:14:08,343 --> 01:14:11,369 You're chivalrous men, not afraid to die. 605 01:14:13,449 --> 01:14:16,009 Very well. 606 01:14:16,118 --> 01:14:17,949 I've a way to summon Yu Yuan. 607 01:14:19,455 --> 01:14:19,853 Come. 608 01:14:19,955 --> 01:14:20,819 Here... 609 01:14:23,325 --> 01:14:26,089 Send a message out telling Yu Yuan 610 01:14:26,195 --> 01:14:29,426 to show up here in fifteen days, 611 01:14:29,531 --> 01:14:32,898 or I'll kill Fan Kun. 612 01:14:38,373 --> 01:14:40,307 Fan's medicine really works. 613 01:14:40,409 --> 01:14:43,435 I think you can walk within two weeks, 614 01:14:43,545 --> 01:14:46,537 but you still can't fight just yet. 615 01:14:53,489 --> 01:14:54,421 Where's Ying? 616 01:14:54,890 --> 01:14:55,879 I'm full. 617 01:15:15,777 --> 01:15:21,215 My uncle said that 618 01:15:21,316 --> 01:15:22,647 you can heal within twenty days. 619 01:15:23,185 --> 01:15:24,914 You want me to heal soon? 620 01:15:25,187 --> 01:15:28,384 Of course. You're hurt because of my brother. 621 01:15:28,724 --> 01:15:30,214 I too wish to get better soon. 622 01:15:33,395 --> 01:15:35,386 Do you remember what you promised me? 623 01:15:40,669 --> 01:15:41,863 Regrets? 624 01:15:45,641 --> 01:15:49,509 I never have any regrets. 625 01:16:00,055 --> 01:16:01,750 I didn't know about this. 626 01:16:02,357 --> 01:16:06,054 She promised him only because she needed his help. 627 01:16:07,930 --> 01:16:09,022 Does your master know? 628 01:16:09,631 --> 01:16:12,099 I dare not to tell him. 629 01:16:14,670 --> 01:16:17,468 This is a problem, 630 01:16:22,844 --> 01:16:24,311 let's think of something. 631 01:16:38,594 --> 01:16:40,528 I didn't save Yu Ming for the money. 632 01:16:40,629 --> 01:16:41,095 I know. 633 01:16:41,196 --> 01:16:43,858 It's just our way to say thank you. 634 01:16:43,966 --> 01:16:45,433 Please accept it, Master Yang. 635 01:16:45,834 --> 01:16:46,801 Goodbye. 636 01:16:49,871 --> 01:16:50,769 Brother Yang. 637 01:16:52,374 --> 01:16:56,640 You should know that Ying promised you 638 01:16:56,745 --> 01:17:00,841 only because she had no choice then. 639 01:17:00,949 --> 01:17:06,319 No, I was willing to. 640 01:17:13,996 --> 01:17:15,088 Miss Yu. 641 01:17:19,668 --> 01:17:23,035 I saved your brother, and you saved me, 642 01:17:23,138 --> 01:17:24,605 we're even. 643 01:17:25,974 --> 01:17:29,876 You don't need to keep that promise. 644 01:17:33,682 --> 01:17:35,946 I'm off, I'll see you again. 645 01:17:40,088 --> 01:17:41,453 But you're not properly healed yet. 646 01:17:43,058 --> 01:17:44,082 I will. 647 01:17:45,260 --> 01:17:48,252 Who will take care of you? 648 01:17:49,364 --> 01:17:51,832 No one has taken care of me ever. 649 01:17:53,835 --> 01:17:54,961 - I'll go with you. - Ying. 650 01:17:56,138 --> 01:17:59,505 No, he's not healed, I need to take care of him. 651 01:17:59,841 --> 01:18:00,739 Ying, 652 01:18:02,310 --> 01:18:03,299 don't be silly. 653 01:18:44,419 --> 01:18:45,408 It's you. 654 01:18:50,092 --> 01:18:51,787 I've been looking everywhere for you. 655 01:19:05,207 --> 01:19:06,572 You wrapped this yourself? 656 01:19:22,457 --> 01:19:27,292 You left your family to take care of me? 657 01:19:31,333 --> 01:19:33,893 I'm fine. 658 01:19:34,603 --> 01:19:38,505 I can take care of myself, I'm used to it. 659 01:19:41,409 --> 01:19:44,037 I don't understand you. 660 01:19:44,412 --> 01:19:45,538 It's not a big deal, 661 01:19:46,848 --> 01:19:52,650 I'm an orphan, I've been wandering around. 662 01:19:52,754 --> 01:19:58,590 I worked in armed escorts and martial arts schools. 663 01:20:00,095 --> 01:20:04,998 I learnt martial arts by observing others, 664 01:20:06,601 --> 01:20:08,865 I haven't received proper training. 665 01:20:09,905 --> 01:20:12,499 And I haven't met 666 01:20:12,607 --> 01:20:14,541 anyone who's nice to me. 667 01:20:15,977 --> 01:20:19,504 That's why you're so cold to others. 668 01:20:21,283 --> 01:20:26,448 I don't think there's a good person on earth. 669 01:20:27,989 --> 01:20:30,355 Maybe I was wrong. 670 01:20:30,759 --> 01:20:35,093 Looks like you're having a bad year. 671 01:20:35,197 --> 01:20:37,859 Because your birth sign conflicts with the year. 672 01:20:37,966 --> 01:20:40,696 Must be careful during March, May & August. 673 01:22:04,953 --> 01:22:07,820 Practising again? How are your hands? 674 01:22:09,024 --> 01:22:10,184 I think I've almost healed. 675 01:22:12,928 --> 01:22:17,524 The doctor said it will take around ten more days. 676 01:22:19,067 --> 01:22:21,058 Then I'll go look for Jiao Lei 677 01:22:21,169 --> 01:22:22,636 for revenge. 678 01:22:36,217 --> 01:22:37,241 What's on your mind? 679 01:22:40,055 --> 01:22:41,613 I'm worried about you. 680 01:22:42,924 --> 01:22:43,982 But I'm better now. 681 01:22:45,760 --> 01:22:49,992 That's why I want to go home to see my dad. 682 01:22:52,167 --> 01:22:53,759 It's time. 683 01:22:56,237 --> 01:22:57,534 When will you be back? 684 01:23:00,508 --> 01:23:08,882 I'm afraid that I might never come back. 685 01:23:18,326 --> 01:23:20,624 Right, what's the point 686 01:23:21,763 --> 01:23:24,231 in returning to be with a poor wanderer like me. 687 01:23:25,400 --> 01:23:30,428 I want to be with you, but... 688 01:23:30,538 --> 01:23:32,802 I've never imagined myself getting married. 689 01:23:36,111 --> 01:23:37,339 I promised you. 690 01:23:37,946 --> 01:23:40,437 I said just one night. 691 01:23:40,548 --> 01:23:41,446 You... 692 01:23:46,821 --> 01:23:50,416 Fine, I'll leave. 693 01:23:52,594 --> 01:23:53,891 Return my handkerchief. 694 01:24:24,793 --> 01:24:26,818 How far is it to Yitian Wine House? 695 01:24:26,928 --> 01:24:29,158 Forty five miles to the west. Are you going 696 01:24:29,264 --> 01:24:31,164 to watch the duel between Jiao Lei and Yu Yuan? 697 01:24:31,866 --> 01:24:33,424 It will be quite a show. 698 01:24:33,535 --> 01:24:36,732 Better to stay away from it. 699 01:24:36,838 --> 01:24:37,770 Exactly. 700 01:24:40,241 --> 01:24:43,335 What time is the contest? 701 01:24:43,445 --> 01:24:44,571 Early morning tomorrow. 702 01:25:33,528 --> 01:25:36,691 I thought it's one on one. Can't you keep your word? 703 01:25:38,266 --> 01:25:39,290 You lot 704 01:25:39,400 --> 01:25:42,335 will never leave alive. 705 01:25:42,437 --> 01:25:45,235 What's the difference if you die sooner? 706 01:25:54,849 --> 01:25:57,044 Dad, you are not healed. 707 01:25:57,152 --> 01:25:58,483 Ying, take care of Master. 708 01:26:35,123 --> 01:26:38,024 Yu Yuan, it's your turn. 709 01:26:42,096 --> 01:26:44,860 Your daughter killed my son three years ago, 710 01:26:44,966 --> 01:26:47,298 it's time for you and your daughter to die. 711 01:26:47,902 --> 01:26:49,130 Dad, let me go. 712 01:26:49,604 --> 01:26:50,400 Move over. 713 01:26:55,610 --> 01:26:57,271 Jiao Lei, please. 714 01:27:00,481 --> 01:27:01,140 Come on. 715 01:27:08,723 --> 01:27:11,351 Yu Yuan, how do you want to die? 716 01:27:11,459 --> 01:27:13,757 The head, the chest or the belly? 717 01:27:16,331 --> 01:27:17,298 Jiao Lei. 718 01:27:21,536 --> 01:27:22,628 Save the dagger for me. 719 01:27:41,823 --> 01:27:43,313 No problem. 720 01:27:55,303 --> 01:27:58,363 Jiao Lei, this is your fourth dagger. 721 01:28:01,743 --> 01:28:02,675 I'm returning them all to you. 722 01:28:50,792 --> 01:28:53,317 Freeze, or I'll kill Fan. 723 01:28:55,663 --> 01:28:56,459 Drop the dagger. 724 01:28:58,933 --> 01:29:00,161 Brother Yang, don't worry about me. 725 01:29:19,921 --> 01:29:23,084 Master Yang, don't kill me, 726 01:29:26,828 --> 01:29:27,988 please spare my life. 727 01:29:28,730 --> 01:29:31,858 You can have all the treasures 728 01:29:31,966 --> 01:29:32,694 of Green Dragon Clan, 729 01:29:34,001 --> 01:29:36,970 it's all yours. 730 01:29:40,074 --> 01:29:44,841 I'm unarmed, let me live. 731 01:29:46,547 --> 01:29:49,812 You can hurt me because I've used up my four daggers 732 01:29:49,917 --> 01:29:50,975 last time. 733 01:30:04,198 --> 01:30:07,793 Jiao Lei, I lent two daggers to you before, 734 01:30:07,902 --> 01:30:09,233 you owe me, 735 01:30:12,006 --> 01:30:14,099 now you can pay back with your own daggers. 736 01:30:45,840 --> 01:30:46,864 Brother Yang. 737 01:30:50,144 --> 01:30:51,168 Brother Yang. 738 01:30:55,750 --> 01:30:58,275 I know I can't make you stay, 739 01:30:58,386 --> 01:31:02,345 but I have something for you. 740 01:31:26,347 --> 01:31:29,783 I'm off, but I'll never forget you. 741 01:31:31,486 --> 01:31:37,550 When you're sick of it all, come back. 742 01:31:38,626 --> 01:31:42,995 I'll be waiting for you. 48713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.