Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,423 --> 00:00:19,880
♪We once talked about
growing old together♪
2
00:00:20,359 --> 00:00:23,223
♪No one can run away♪
3
00:00:24,469 --> 00:00:29,173
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
4
00:00:30,915 --> 00:00:36,932
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
5
00:00:37,469 --> 00:00:44,157
♪I turned off my phone and suffer alone,
not disturbing anyone♪
6
00:00:46,440 --> 00:00:49,382
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
7
00:00:50,280 --> 00:00:52,685
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
8
00:00:53,311 --> 00:00:54,733
♪If you appear♪
9
00:00:55,372 --> 00:00:57,014
♪And you want to leave♪
10
00:00:57,080 --> 00:01:00,480
♪I don't want to keep guessing♪
11
00:01:00,928 --> 00:01:07,423
♪What's so good about you?♪
12
00:01:09,040 --> 00:01:12,360
♪Because it's you♪
13
00:01:13,200 --> 00:01:18,280
♪We fell in love by chance♪
14
00:01:32,999 --> 00:01:36,959
You Complete Me
15
00:01:37,040 --> 00:01:39,732
Episode 5
16
00:01:45,160 --> 00:01:46,240
Thanks for your dinner, Mr. Zhang.
17
00:01:46,520 --> 00:01:47,160
You're welcome.
18
00:01:47,400 --> 00:01:48,160
I look forward to our partnership.
19
00:01:48,360 --> 00:01:49,160
Sure.
20
00:01:54,960 --> 00:01:55,280
How do I look?
21
00:01:55,440 --> 00:01:55,880
How do I look?
22
00:01:56,440 --> 00:01:58,160
Not bad. You look the part.
23
00:01:58,480 --> 00:01:59,520
You look nicer than
the model in the photo.
24
00:01:59,760 --> 00:02:00,280
Okay, I'll get going.
25
00:02:00,440 --> 00:02:01,320
Wait.
26
00:02:01,560 --> 00:02:02,240
You're not bringing me along?
27
00:02:02,400 --> 00:02:03,480
No need. We just have one outfit.
28
00:02:03,640 --> 00:02:04,880
They'd surely notice it if you come.
29
00:02:05,160 --> 00:02:07,160
Wan Jiahe is straight as an arrow.
30
00:02:07,480 --> 00:02:09,080
And he hung up our calls.
31
00:02:09,240 --> 00:02:10,440
Otherwise, we don't need
to come to Shenzhen.
32
00:02:10,720 --> 00:02:11,600
We accepted the deposit already.
33
00:02:11,800 --> 00:02:13,080
We have to follow
no matter how far he's gone.
34
00:02:13,560 --> 00:02:14,560
I'll get going.
35
00:02:15,880 --> 00:02:17,640
Are you sure Gao Shan didn't come along?
36
00:02:17,760 --> 00:02:18,400
I'm sure.
37
00:02:18,560 --> 00:02:19,400
The day before they left,
38
00:02:19,520 --> 00:02:20,080
I asked Sun Miao.
39
00:02:20,240 --> 00:02:21,200
His name wasn't on the list.
40
00:02:21,440 --> 00:02:22,760
Sun Miao is surely reliable.
41
00:02:22,920 --> 00:02:23,800
I'll treat her to dinner
when I get back.
42
00:02:23,960 --> 00:02:24,280
I'll get going.
43
00:02:24,360 --> 00:02:25,040
We can do this.
44
00:02:25,200 --> 00:02:26,520
-We can do this.
-We can do this.
45
00:02:28,920 --> 00:02:30,960
There's something fishy between them.
46
00:02:31,920 --> 00:02:34,320
Many of them are in contact with Letian.
47
00:02:36,000 --> 00:02:37,040
Make sure nothing goes wrong.
48
00:02:37,360 --> 00:02:38,520
I need to use the restroom.
49
00:02:40,000 --> 00:02:41,520
Such a nuisance.
50
00:02:51,520 --> 00:02:52,320
Mr. Wan?
51
00:02:52,920 --> 00:02:53,800
Mr. Wan?
52
00:02:56,560 --> 00:02:59,280
I'm so lucky.
53
00:02:59,760 --> 00:03:00,400
Mr. Wan?
54
00:03:00,920 --> 00:03:01,880
Mr. Wan?
55
00:03:03,360 --> 00:03:03,840
Sorry,
56
00:03:04,000 --> 00:03:05,120
I mistook you for someone.
57
00:03:05,760 --> 00:03:06,640
This is the file
58
00:03:06,800 --> 00:03:07,360
you requested this morning.
59
00:03:07,560 --> 00:03:08,960
My leader urged me to send it.
60
00:03:09,160 --> 00:03:10,680
Please pass it to him for me.
61
00:03:11,000 --> 00:03:11,440
Sure.
62
00:03:11,560 --> 00:03:12,040
Thank you.
63
00:03:12,400 --> 00:03:13,520
Thank you.
64
00:03:38,600 --> 00:03:39,880
Nice to meet you, Mr. Wan Jiahe.
65
00:03:40,080 --> 00:03:42,320
I am Consulting Manager
from Fangda Human Resource, Lin Wo.
66
00:03:42,560 --> 00:03:44,400
I gave you a phone call before.
67
00:03:51,400 --> 00:03:52,160
I am sorry.
68
00:03:52,400 --> 00:03:54,200
You didn't hear me out
69
00:03:54,320 --> 00:03:56,000
so I had to go this way.
70
00:03:56,200 --> 00:03:58,320
I've read your resume, Mr. Wan.
71
00:03:58,600 --> 00:03:59,320
In 2007
72
00:03:59,480 --> 00:04:01,040
when the financial crisis
swept across the globe,
73
00:04:01,200 --> 00:04:02,680
many projects were put on halt.
74
00:04:02,840 --> 00:04:04,640
But back then you chose
Most Sky Investment
75
00:04:04,800 --> 00:04:06,680
and strived to make a breakthrough.
76
00:04:06,840 --> 00:04:07,840
Within two years,
77
00:04:07,960 --> 00:04:08,960
you completed three projects.
78
00:04:09,440 --> 00:04:12,120
You've contributed so much
in Most Sky's expansion.
79
00:04:18,920 --> 00:04:21,399
But it's different for Jinshi Group.
80
00:04:21,959 --> 00:04:22,560
Look.
81
00:04:22,720 --> 00:04:24,520
Its background and experiences
82
00:04:24,680 --> 00:04:25,640
aren't so good compared to Most Sky,
83
00:04:25,800 --> 00:04:27,200
but it's novel and up to date.
84
00:04:27,360 --> 00:04:29,560
Its connections are
much more international.
85
00:04:29,760 --> 00:04:31,400
I spoke to people from Jinshi Group.
86
00:04:31,520 --> 00:04:33,040
They recognize your achievements.
87
00:04:33,200 --> 00:04:34,080
I can help you secure
88
00:04:34,240 --> 00:04:35,760
the position of Investing Director.
89
00:04:35,920 --> 00:04:36,680
Within two years, you could be
90
00:04:36,840 --> 00:04:37,760
promoted to General Manager
91
00:04:37,920 --> 00:04:39,240
based on your performance.
92
00:04:40,280 --> 00:04:41,760
Aside from good salary and benefits,
93
00:04:41,920 --> 00:04:44,280
I believe you will get more
in Jinshi Group
94
00:04:44,480 --> 00:04:46,280
and the space to achieve what you want.
95
00:04:46,440 --> 00:04:48,640
Mr. Wan, please think about this offer.
96
00:04:54,400 --> 00:04:55,280
Mr. Wan?
97
00:05:00,200 --> 00:05:00,840
Mr. Wan?
98
00:05:01,160 --> 00:05:02,120
Are you in there?
99
00:05:02,280 --> 00:05:04,040
Did you hear what I said?
100
00:05:06,960 --> 00:05:08,800
Is he in some kind of trouble?
101
00:05:28,440 --> 00:05:30,680
Your headhunting job got you
to the men's restroom?
102
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Every time you show up,
103
00:05:32,160 --> 00:05:33,640
a surprise always comes along.
104
00:05:33,840 --> 00:05:35,320
Gao Shan, why are you here?
105
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
Mr. Wan brought me here.
106
00:05:37,240 --> 00:05:37,720
What?
107
00:05:37,920 --> 00:05:38,920
Did you check my schedule?
108
00:05:39,080 --> 00:05:39,920
Goodbye.
109
00:05:48,600 --> 00:05:50,600
This is not the first time we've met.
110
00:05:51,200 --> 00:05:52,400
Are you still scared of me?
111
00:05:54,080 --> 00:05:54,920
Mr. Gao,
112
00:05:55,200 --> 00:05:56,880
you really are my kryptonite.
113
00:05:57,160 --> 00:05:57,960
Ms. Lin,
114
00:05:58,280 --> 00:05:59,480
I never wanted to be personal.
115
00:05:59,680 --> 00:06:01,440
But why do you keep
recruiting people around me?
116
00:06:01,440 --> 00:06:02,080
Stay away.
117
00:06:02,080 --> 00:06:02,720
Stay there.
118
00:06:02,720 --> 00:06:03,720
Stay away from me.
119
00:06:10,080 --> 00:06:10,840
Do you think
120
00:06:11,000 --> 00:06:13,280
Jinshi Group is actually
a better choice for Mr. Wan?
121
00:06:13,560 --> 00:06:14,800
Why should I explain it to you?
122
00:06:15,000 --> 00:06:15,920
He won't accept the offer.
123
00:06:16,520 --> 00:06:17,720
After the project with Letian is done,
124
00:06:17,880 --> 00:06:19,160
he will be promoted
to be a member of the Board.
125
00:06:19,360 --> 00:06:20,040
You'd better give up.
126
00:06:20,240 --> 00:06:21,040
You're not him,
127
00:06:21,200 --> 00:06:22,760
you have no right to decide for him.
128
00:06:23,800 --> 00:06:24,440
So,
129
00:06:24,600 --> 00:06:25,280
you won't give up?
130
00:06:25,400 --> 00:06:26,360
Mind your business.
131
00:06:27,840 --> 00:06:28,800
Suit yourself.
132
00:06:30,800 --> 00:06:32,120
That's all?
133
00:06:32,320 --> 00:06:34,040
I don't care who's the boss.
134
00:06:34,240 --> 00:06:35,080
I can get the files from you
135
00:06:35,280 --> 00:06:36,560
if another guy becomes my boss.
136
00:06:36,760 --> 00:06:38,520
It might be easier
for me to be promoted.
137
00:06:39,120 --> 00:06:40,560
If you want me to stay out of this,
138
00:06:41,160 --> 00:06:42,680
you must do as I say.
139
00:06:46,800 --> 00:06:48,200
Should I get Mr. Wan here?
140
00:06:48,200 --> 00:06:48,760
No.
141
00:06:48,760 --> 00:06:49,960
Just stay out of it.
142
00:06:58,920 --> 00:07:00,080
I left my phone in the cubicle.
143
00:07:00,440 --> 00:07:01,480
Fetch it for me.
144
00:07:04,120 --> 00:07:06,240
It seems like I need to remind Mr. Wan
145
00:07:06,520 --> 00:07:07,880
to be more cautious.
146
00:07:13,200 --> 00:07:14,120
Unbelievable.
147
00:07:14,400 --> 00:07:16,240
Now I am fetching his phone.
148
00:07:21,520 --> 00:07:23,720
Where did you leave it?
149
00:07:33,600 --> 00:07:34,440
Hello? Reception counter?
150
00:07:34,440 --> 00:07:36,760
A female pervert disguised as a waitress
151
00:07:36,960 --> 00:07:38,280
and went into the men's restroom.
152
00:07:39,320 --> 00:07:40,360
Please have her removed.
153
00:07:42,360 --> 00:07:43,120
Gao Shan?
154
00:07:46,720 --> 00:07:47,560
Gao Shan?
155
00:07:48,720 --> 00:07:49,680
Gao Shan!
156
00:07:49,880 --> 00:07:51,320
Open the door now!
157
00:07:51,520 --> 00:07:52,400
Gao Shan!
158
00:07:52,600 --> 00:07:54,040
Open the door! Gao Shan!
159
00:07:54,320 --> 00:07:56,400
Damn it! Open the door now!
160
00:07:57,480 --> 00:07:58,640
Mr. Wan?
161
00:07:59,680 --> 00:08:00,640
Mr. Wan.
162
00:08:02,120 --> 00:08:03,000
What happened to him?
163
00:08:03,200 --> 00:08:04,080
Trouble at home.
164
00:08:04,280 --> 00:08:05,280
His daughter is having appendicitis.
165
00:08:05,440 --> 00:08:06,480
She was just sent to the hospital.
166
00:08:06,800 --> 00:08:08,360
Ready the car for Mr. Wan.
167
00:08:08,560 --> 00:08:09,480
She is in Shenzhen.
168
00:08:09,480 --> 00:08:11,120
His wife is in investment banking too.
169
00:08:11,280 --> 00:08:12,080
After giving birth,
170
00:08:12,240 --> 00:08:13,080
she went right back to work
171
00:08:13,080 --> 00:08:14,280
before her body was fully recovered.
172
00:08:14,640 --> 00:08:16,120
Mr. Wan has been
too busy to look after her.
173
00:08:16,360 --> 00:08:17,880
So his wife and daughter
went back to Shenzhen.
174
00:08:18,040 --> 00:08:20,520
Mr. Wan and his family
have been living separately.
175
00:08:20,760 --> 00:08:21,320
How about this?
176
00:08:21,720 --> 00:08:22,440
You stay here.
177
00:08:22,680 --> 00:08:23,440
Tell those from Letian
178
00:08:23,680 --> 00:08:25,160
Mr. Wan has family emergencies
to deal with.
179
00:08:25,480 --> 00:08:26,560
Tell them not to worry.
180
00:08:26,760 --> 00:08:27,360
But I...
181
00:08:27,520 --> 00:08:28,000
Relax.
182
00:08:28,160 --> 00:08:29,080
I'll go with Mr. Wan.
183
00:08:30,400 --> 00:08:31,440
All right.
184
00:08:43,679 --> 00:08:44,600
Stop!
185
00:08:48,240 --> 00:08:49,080
Mr. Wan!
186
00:08:49,680 --> 00:08:50,440
There are too many cars.
187
00:08:50,720 --> 00:08:51,320
Be careful.
188
00:08:51,480 --> 00:08:52,400
I'll get you a taxi.
189
00:09:03,040 --> 00:09:05,960
I am starving!
190
00:09:06,200 --> 00:09:08,960
What is taking them so long?
191
00:09:10,480 --> 00:09:11,520
I am done waiting for them.
192
00:09:11,680 --> 00:09:12,880
I'm going to get some food.
193
00:09:29,000 --> 00:09:29,960
Gao Shan?
194
00:09:30,800 --> 00:09:31,880
What is he doing here?
195
00:09:37,880 --> 00:09:39,800
Handsome, do you need a ride?
196
00:09:40,240 --> 00:09:40,960
I can't get a taxi.
197
00:09:41,160 --> 00:09:42,440
It's urgent, please help me out.
198
00:09:42,680 --> 00:09:43,760
Get on the car.
199
00:09:44,400 --> 00:09:44,880
Mr. Wan.
200
00:09:45,120 --> 00:09:46,560
Come, she is a friend.
201
00:09:47,560 --> 00:09:48,240
Thanks.
202
00:09:48,440 --> 00:09:49,200
Gao Shan!
203
00:09:50,400 --> 00:09:51,160
Why are you here?
204
00:09:51,360 --> 00:09:51,840
Mr. Wan's phone.
205
00:09:51,960 --> 00:09:52,760
Give it to me.
206
00:09:53,400 --> 00:09:54,160
Call me if you need help.
207
00:09:54,320 --> 00:09:54,960
Sure.
208
00:09:55,800 --> 00:09:56,520
I leave the rest to you.
209
00:09:56,680 --> 00:09:57,680
Okay.
210
00:10:01,240 --> 00:10:02,320
Let's go.
211
00:10:05,520 --> 00:10:06,480
My goodness.
212
00:10:06,640 --> 00:10:07,640
Was that a lady ghost?
213
00:10:11,760 --> 00:10:12,800
Hello?
214
00:10:13,200 --> 00:10:15,080
Stop pestering me, please.
215
00:10:16,640 --> 00:10:18,360
If you can't find the girl,
216
00:10:18,520 --> 00:10:20,040
then don't go home.
217
00:10:20,520 --> 00:10:23,120
My instinct tells me the girl is around.
218
00:10:28,760 --> 00:10:31,560
That lady ghost looks a little familiar.
219
00:10:31,800 --> 00:10:32,760
Identification: Deng Li
220
00:10:33,280 --> 00:10:34,880
Identification: Lin Wo
They are their ID cards indeed.
221
00:10:35,160 --> 00:10:37,240
As you're willing to apologize,
222
00:10:37,520 --> 00:10:39,360
we'll let you go this time.
223
00:10:41,000 --> 00:10:41,720
Thank you.
224
00:10:41,840 --> 00:10:42,400
Young lady,
225
00:10:42,520 --> 00:10:44,720
please do not do this again.
226
00:10:45,920 --> 00:10:47,120
All right, you may leave now.
227
00:10:47,360 --> 00:10:49,280
Thank you so much.
228
00:10:50,120 --> 00:10:51,440
Luckily, I am friendly
229
00:10:51,600 --> 00:10:52,520
and talked nicely to them.
230
00:10:52,760 --> 00:10:54,880
Otherwise you would
be arrested as a pervert.
231
00:10:55,160 --> 00:10:56,280
Gao Shan!
232
00:10:56,560 --> 00:10:57,680
That cursed guy.
233
00:10:57,880 --> 00:10:58,760
Every time we meet him,
234
00:10:58,880 --> 00:11:00,040
we're the ones to lose out.
235
00:11:01,760 --> 00:11:03,960
I feel like you two
are destined to meet.
236
00:11:04,080 --> 00:11:05,160
A lady and a guy,
237
00:11:05,320 --> 00:11:07,000
meeting in the same washroom?
238
00:11:07,760 --> 00:11:08,920
He may be a viable option for you.
239
00:11:12,920 --> 00:11:14,160
Did I say something wrong?
240
00:11:16,080 --> 00:11:17,480
For real?
241
00:11:18,440 --> 00:11:19,360
Are you sure?
242
00:11:19,960 --> 00:11:21,520
He is a pervert.
243
00:11:21,680 --> 00:11:22,800
Date him if you want!
244
00:11:22,800 --> 00:11:23,680
Wo, I'm sorry!
245
00:11:23,840 --> 00:11:24,640
Wo, I'm sorry!
246
00:11:25,200 --> 00:11:26,120
Stop spewing nonsense!
247
00:11:26,120 --> 00:11:27,040
I won't do it anymore!
248
00:11:27,080 --> 00:11:28,160
I was trying to get you a boyfriend.
249
00:11:28,160 --> 00:11:29,120
Mind your business!
250
00:11:33,960 --> 00:11:34,640
Isn't that our car?
251
00:11:34,680 --> 00:11:35,000
Right!
252
00:11:35,040 --> 00:11:35,920
That's our car!
253
00:11:40,840 --> 00:11:42,640
Wu Dongna!
254
00:11:43,320 --> 00:11:44,200
Lin Wo
255
00:11:45,680 --> 00:11:46,640
Lin Wo
256
00:11:50,160 --> 00:11:50,840
Aren't you picking up?
257
00:11:53,040 --> 00:11:53,880
It's all right.
258
00:11:54,080 --> 00:11:55,360
We'll reach the hospital soon.
259
00:11:55,360 --> 00:11:56,920
I'll call her later.
260
00:12:17,600 --> 00:12:18,200
Mr. Wan,
261
00:12:19,000 --> 00:12:19,720
here is water.
262
00:12:20,640 --> 00:12:21,520
Thanks.
263
00:12:24,520 --> 00:12:25,760
It attacks whenever I get nervous.
264
00:12:26,120 --> 00:12:26,760
I understand.
265
00:12:27,520 --> 00:12:29,240
I have the same trouble.
266
00:12:37,000 --> 00:12:37,920
Thanks.
267
00:12:49,840 --> 00:12:51,040
Go ahead now.
268
00:12:51,440 --> 00:12:52,600
I owe you a favor.
269
00:12:53,520 --> 00:12:54,120
You're welcome.
270
00:12:54,400 --> 00:12:55,200
I am a practical person.
271
00:12:55,400 --> 00:12:57,440
Just remember to repay me.
272
00:12:59,160 --> 00:13:00,040
Well...
273
00:13:00,840 --> 00:13:02,680
You'd better clean your face.
274
00:13:03,200 --> 00:13:04,160
Let's go, Mr. Wan.
275
00:13:17,680 --> 00:13:18,920
Lin Wo!
276
00:13:19,000 --> 00:13:20,720
In Operation
277
00:13:30,440 --> 00:13:31,320
In Operation
How is Duoduo?
278
00:13:32,280 --> 00:13:33,280
Why are you here?
279
00:13:33,520 --> 00:13:35,320
She told you she wasn't feeling well.
280
00:13:35,640 --> 00:13:36,360
You're in Shenzhen.
281
00:13:36,520 --> 00:13:37,400
Why didn't you visit her?
282
00:13:37,640 --> 00:13:38,360
I did want to come home.
283
00:13:38,560 --> 00:13:39,600
I had to go back the day after tomorrow.
284
00:13:39,760 --> 00:13:40,760
I have other work back at the company.
285
00:13:40,960 --> 00:13:42,560
I didn't want to bother you
late at night.
286
00:13:42,760 --> 00:13:43,960
Go back to your work then.
287
00:13:44,280 --> 00:13:45,400
You have nothing to do with her life.
288
00:13:45,640 --> 00:13:46,320
Listen up.
289
00:13:46,640 --> 00:13:47,880
I want a divorce!
290
00:13:48,600 --> 00:13:49,280
All right, calm down.
291
00:13:49,480 --> 00:13:50,040
I am sorry.
292
00:13:51,160 --> 00:13:52,000
Do you know
293
00:13:52,240 --> 00:13:54,400
how terrified I was when she got so sick
that she fell to the ground?
294
00:13:54,800 --> 00:13:55,920
Where were you?
295
00:13:56,080 --> 00:13:57,560
Where were you!
296
00:13:58,240 --> 00:13:58,880
The operation is ongoing.
297
00:13:59,040 --> 00:13:59,760
Please keep quiet.
298
00:13:59,920 --> 00:14:01,080
Don't affect doctors.
299
00:14:01,320 --> 00:14:01,720
Sorry.
300
00:14:01,920 --> 00:14:02,760
Sorry.
301
00:14:11,680 --> 00:14:12,560
Doctor.
302
00:14:12,840 --> 00:14:13,720
How is my daughter?
303
00:14:14,000 --> 00:14:14,840
She was sent here in time.
304
00:14:15,080 --> 00:14:15,920
The operation went well.
305
00:14:16,120 --> 00:14:16,640
After some observation for two days,
306
00:14:16,800 --> 00:14:17,800
she can be discharged.
307
00:14:18,080 --> 00:14:19,560
Thank you.
308
00:14:20,640 --> 00:14:21,320
Duoduo?
309
00:14:21,560 --> 00:14:22,480
Duoduo.
310
00:14:34,080 --> 00:14:35,640
Duoduo, I'm here for you.
311
00:15:03,680 --> 00:15:04,280
Do you like it?
312
00:15:04,720 --> 00:15:05,480
Yes.
313
00:15:06,280 --> 00:15:07,280
They've said
314
00:15:07,560 --> 00:15:10,440
you can have as much
of this candy as you like
315
00:15:10,760 --> 00:15:11,760
from now on.
316
00:15:20,200 --> 00:15:21,240
Gao Shan.
317
00:15:29,800 --> 00:15:30,760
Qingqing?
318
00:16:17,240 --> 00:16:17,800
Well...
319
00:16:17,960 --> 00:16:19,040
Shut up!
320
00:16:20,640 --> 00:16:22,680
Please, pretty ladies.
321
00:16:22,960 --> 00:16:25,240
We've been sitting here for 30 minutes.
322
00:16:25,440 --> 00:16:26,560
Can we please order some drinks?
323
00:16:26,800 --> 00:16:27,760
Stop staring at me.
324
00:16:28,160 --> 00:16:29,080
Ask her.
325
00:16:29,400 --> 00:16:30,360
No way.
326
00:16:30,640 --> 00:16:32,560
What has gotten into you lately?
327
00:16:32,840 --> 00:16:33,880
He just thinks
328
00:16:34,160 --> 00:16:36,000
it's embarrassing to sit here doing nothing.
329
00:16:36,200 --> 00:16:37,640
So he wants to order some drinks.
330
00:16:37,760 --> 00:16:38,160
He works for me.
331
00:16:38,360 --> 00:16:39,040
I decide what to do.
332
00:16:39,200 --> 00:16:39,680
Fine.
333
00:16:39,960 --> 00:16:41,560
Stop fighting. Forget it.
334
00:16:41,680 --> 00:16:42,280
Okay?
335
00:16:42,440 --> 00:16:43,440
No way!
336
00:16:46,680 --> 00:16:47,720
Listen.
337
00:16:48,200 --> 00:16:50,200
I drove the car away for a while.
338
00:16:50,480 --> 00:16:52,440
Do you really have to
put on the long face?
339
00:16:52,600 --> 00:16:53,440
Yes.
340
00:16:54,000 --> 00:16:56,560
Didn't you have a breakup last night?
341
00:16:56,800 --> 00:16:57,320
Didn't you get drunk
342
00:16:57,480 --> 00:16:58,240
and bother me the whole night?
343
00:16:58,400 --> 00:16:58,840
Fine.
344
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
You forgot everything the next day!
345
00:17:00,200 --> 00:17:01,000
The moment you saw Gao Shan
346
00:17:01,240 --> 00:17:02,600
you started showing
your affection again!
347
00:17:02,840 --> 00:17:04,560
I don't care if you get dumped again.
348
00:17:05,480 --> 00:17:06,040
Well...
349
00:17:06,240 --> 00:17:06,760
Well...
350
00:17:06,920 --> 00:17:08,319
You didn't help me remove the makeup.
351
00:17:08,319 --> 00:17:09,440
I looked like a ghost
352
00:17:09,520 --> 00:17:10,680
when I ran into Gao Shan.
353
00:17:11,319 --> 00:17:13,079
Take it as we're even.
354
00:17:15,319 --> 00:17:16,760
Lin Wo...
355
00:17:17,079 --> 00:17:18,400
Lin Wo...
356
00:17:19,720 --> 00:17:21,800
Don't be mad anymore, okay?
357
00:17:23,720 --> 00:17:24,359
Forget it.
358
00:17:25,000 --> 00:17:27,920
Given you introduced
a reliable investor to me,
359
00:17:28,119 --> 00:17:29,360
I'll reconsider it a bit.
360
00:17:29,800 --> 00:17:31,320
It was my fault.
361
00:17:31,600 --> 00:17:32,120
By the way,
362
00:17:32,320 --> 00:17:34,040
I should thank you for bringing me here.
363
00:17:34,240 --> 00:17:34,840
Otherwise,
364
00:17:35,040 --> 00:17:36,640
I wouldn't have met Gao Shan.
365
00:17:36,880 --> 00:17:37,960
What do you mean?
366
00:17:38,240 --> 00:17:39,120
Nothing.
367
00:17:39,280 --> 00:17:40,160
Well...
368
00:17:40,360 --> 00:17:41,640
Since fate has brought us together,
369
00:17:41,880 --> 00:17:44,040
I have no choice
but to accept the reality.
370
00:17:44,520 --> 00:17:45,160
Did you forget
371
00:17:45,360 --> 00:17:47,040
the breakup you went through last night?
372
00:17:47,240 --> 00:17:47,800
Breakup?
373
00:17:47,960 --> 00:17:48,800
What breakup?
374
00:17:48,920 --> 00:17:50,320
Deng Li just said it.
375
00:17:50,520 --> 00:17:52,360
I was releasing my stress.
376
00:17:52,480 --> 00:17:53,320
Fine.
377
00:17:53,360 --> 00:17:55,200
Don't come to me if it happens again.
378
00:17:56,320 --> 00:17:58,720
Come on, Lin Wo.
379
00:17:59,960 --> 00:18:00,840
Hold on.
380
00:18:01,000 --> 00:18:03,520
You mentioned something
about an investor.
381
00:18:04,280 --> 00:18:05,480
Mr. Zhou, of course.
382
00:18:05,720 --> 00:18:06,640
What?
383
00:18:07,240 --> 00:18:09,120
He is interested to
invest in Fangda Human Resource.
384
00:18:09,280 --> 00:18:10,480
We've met a few times.
385
00:18:10,640 --> 00:18:11,800
Didn't you introduce him to me?
386
00:18:12,280 --> 00:18:13,320
I did agree to do so
387
00:18:13,520 --> 00:18:15,680
and I did check a lot of names.
388
00:18:15,840 --> 00:18:17,320
But after what happened
at Xinnan Energy,
389
00:18:17,560 --> 00:18:19,080
the whole deal was ruined.
390
00:18:19,320 --> 00:18:20,680
No one wanted to invest in
391
00:18:20,960 --> 00:18:22,400
a boss who invited troubles.
392
00:18:22,640 --> 00:18:23,880
After hearing the introduction of Fangda
393
00:18:24,080 --> 00:18:25,720
and your future plans,
394
00:18:26,040 --> 00:18:27,720
I'm very impressed.
395
00:18:27,720 --> 00:18:29,440
I knew something was fishy.
396
00:18:29,960 --> 00:18:31,760
After what happened to Xinnan Energy,
397
00:18:31,920 --> 00:18:33,040
he acted as though it was nothing.
398
00:18:33,240 --> 00:18:34,880
It shouldn't be like that.
399
00:18:36,000 --> 00:18:36,800
Deng Li.
400
00:18:37,040 --> 00:18:38,480
Check Mr. Zhou's background.
401
00:18:39,160 --> 00:18:41,800
But we've checked it at that time.
402
00:18:41,960 --> 00:18:43,960
He is the owner of
an investment company.
403
00:18:44,240 --> 00:18:45,600
I want more details on him.
404
00:18:47,200 --> 00:18:48,320
Sure.
405
00:18:50,880 --> 00:18:52,720
You suspect Mr. Zhou works for him?
406
00:18:58,520 --> 00:19:02,120
Sheraton
407
00:19:02,760 --> 00:19:04,280
Fine, I can handle the rest myself.
408
00:19:04,880 --> 00:19:05,640
Mr. Wan.
409
00:19:06,000 --> 00:19:07,640
Why don't you stay a little longer here?
410
00:19:08,160 --> 00:19:09,760
Mr. Luo wants
the sales quote from Letian.
411
00:19:10,000 --> 00:19:11,120
I need to get it.
412
00:19:14,200 --> 00:19:15,600
Don't worry, they are both fine.
413
00:19:15,880 --> 00:19:16,960
I'm glad to hear that.
414
00:19:18,520 --> 00:19:19,640
Thank you.
415
00:19:23,600 --> 00:19:24,160
Alright.
416
00:19:24,400 --> 00:19:25,600
You've done well.
417
00:19:25,840 --> 00:19:26,920
Take half a day off.
418
00:19:29,360 --> 00:19:30,240
See you.
419
00:19:31,760 --> 00:19:32,587
Sheraton
420
00:19:32,840 --> 00:19:33,640
Gao Shan.
421
00:19:35,160 --> 00:19:37,040
Let's visit the boxing gym sometime.
422
00:19:37,320 --> 00:19:39,160
I don't get opponents
like you every day.
423
00:19:39,480 --> 00:19:41,080
Let's have some
friendly fights sometime.
424
00:19:42,880 --> 00:19:44,000
Sure.
425
00:19:47,960 --> 00:19:50,200
Did Mr. Wan just smile at us?
426
00:19:51,600 --> 00:19:52,640
I think so.
427
00:19:53,920 --> 00:19:55,320
What happened yesterday?
428
00:19:55,480 --> 00:19:57,000
I feel like it is different now.
429
00:19:58,320 --> 00:19:59,200
Nothing.
430
00:19:59,760 --> 00:20:01,120
Come on, tell me.
431
00:20:01,218 --> 00:20:03,338
Sheraton
432
00:20:21,240 --> 00:20:22,240
Have some water.
433
00:20:27,480 --> 00:20:28,840
Mr. Sun, you have great stamina.
434
00:20:29,360 --> 00:20:30,680
I can barely move another inch
435
00:20:30,880 --> 00:20:32,280
while you barely break a sweat.
436
00:20:32,840 --> 00:20:35,880
I am always on business trips
or working overtime.
437
00:20:37,480 --> 00:20:39,120
I have to train my body to do more work.
438
00:20:39,760 --> 00:20:40,600
How's it?
439
00:20:41,040 --> 00:20:44,120
Is everything going well with Wan Jiahe?
440
00:20:44,840 --> 00:20:46,000
Did you find anything useful
441
00:20:46,280 --> 00:20:47,800
during your recent trip?
442
00:20:48,920 --> 00:20:50,400
I ran into you three days in a row.
443
00:20:50,600 --> 00:20:51,960
I don't believe in coincidences.
444
00:20:52,240 --> 00:20:54,200
So what do you come for?
445
00:20:54,680 --> 00:20:56,440
I wish to join your team, Mr. Sun.
446
00:20:57,120 --> 00:20:59,640
I believe my experience and results
447
00:20:59,960 --> 00:21:01,440
are enough to convince you.
448
00:21:03,880 --> 00:21:04,880
But before that,
449
00:21:05,760 --> 00:21:08,520
I need you to get something done.
450
00:21:09,000 --> 00:21:09,760
You asked me
451
00:21:09,760 --> 00:21:11,000
to infiltrate Wan Jiahe's team
452
00:21:11,160 --> 00:21:13,200
to stop him from competing
for the seat on the board.
453
00:21:13,440 --> 00:21:15,280
I've earned his trust.
454
00:21:15,800 --> 00:21:18,400
He agreed to
allow me into Letian's project.
455
00:21:18,840 --> 00:21:19,720
I didn't get the chance
456
00:21:19,920 --> 00:21:21,040
to inform you on Xinnan's project.
457
00:21:21,240 --> 00:21:21,960
Sorry.
458
00:21:22,280 --> 00:21:23,320
Letian Technologies
459
00:21:23,560 --> 00:21:26,000
are the most important chip
that Wan Jiahe holds.
460
00:21:26,400 --> 00:21:28,920
Other projects are insignificant.
461
00:21:29,760 --> 00:21:33,040
Trading Xinnan and Meng Hui
for Wan Jiahe's trust
462
00:21:34,080 --> 00:21:35,040
are well worth it.
463
00:21:37,360 --> 00:21:38,560
How's the investigation going on?
464
00:21:38,760 --> 00:21:40,280
What medicine did Wan Jiahe take?
465
00:21:40,920 --> 00:21:41,800
Migraines.
466
00:21:42,160 --> 00:21:43,840
It attacks whenever I get nervous.
467
00:21:45,320 --> 00:21:47,840
Just some normal pain-killer.
468
00:21:48,160 --> 00:21:49,680
He has recurrent migraine.
469
00:21:50,000 --> 00:21:51,160
Is that so?
470
00:21:57,080 --> 00:21:57,760
Mr. Sun,
471
00:21:58,560 --> 00:21:59,840
Wan Jiahe has got his hands full
472
00:22:00,040 --> 00:22:01,280
for Letian's sales quote.
473
00:22:01,600 --> 00:22:03,600
Do you want me to temper with his work?
474
00:22:03,800 --> 00:22:04,440
No.
475
00:22:04,680 --> 00:22:05,680
On the contrary,
476
00:22:06,240 --> 00:22:09,080
I need you to give him
full assistance in this task.
477
00:22:10,880 --> 00:22:12,040
Why?
478
00:22:26,680 --> 00:22:28,481
Wan Jiahe
479
00:22:30,960 --> 00:22:31,600
Mr. Wan?
480
00:22:32,320 --> 00:22:33,120
What is it?
481
00:22:33,680 --> 00:22:35,240
My boss is still working,
482
00:22:35,480 --> 00:22:36,440
I, as the subordinate
483
00:22:36,760 --> 00:22:38,200
should come to support.
484
00:22:39,760 --> 00:22:40,960
It's already late at night.
485
00:22:41,280 --> 00:22:42,640
Now I see why everyone has gone.
486
00:22:43,400 --> 00:22:44,960
I know you'll be staying up all night.
487
00:22:45,160 --> 00:22:46,840
So I got you a cup of coffee.
488
00:22:48,040 --> 00:22:49,320
Are you going to turn me down again?
489
00:22:51,000 --> 00:22:51,480
Fine.
490
00:22:51,640 --> 00:22:52,880
Since you're here, come.
491
00:22:53,240 --> 00:22:54,240
Start working.
492
00:22:55,920 --> 00:22:57,760
Maybe I shouldn't have come here.
493
00:22:58,960 --> 00:22:59,800
Thanks.
494
00:23:25,840 --> 00:23:26,520
Mr. Wan.
495
00:23:27,200 --> 00:23:28,240
We have a problem here.
496
00:23:32,560 --> 00:23:34,560
Retinal scan, estimated for 50 million.
497
00:23:34,840 --> 00:23:35,640
What's wrong?
498
00:23:35,840 --> 00:23:37,880
I think this project
is being undervalued.
499
00:23:38,840 --> 00:23:40,160
I know what you mean.
500
00:23:40,440 --> 00:23:42,080
Letian developed many patent projects
501
00:23:42,280 --> 00:23:44,200
with domestic colleges.
502
00:23:44,400 --> 00:23:45,840
But most of the patents
503
00:23:46,000 --> 00:23:47,320
have low value when putting into use.
504
00:23:47,640 --> 00:23:48,640
But it's different with retinal scan.
505
00:23:48,960 --> 00:23:50,800
It's a novel technology patent.
506
00:23:51,160 --> 00:23:52,880
It may seem to be lack in quality,
507
00:23:53,120 --> 00:23:55,280
but if we manage to discover
508
00:23:55,480 --> 00:23:56,880
the advancement yet to be known,
509
00:23:57,080 --> 00:23:59,560
we can apply for international patent.
510
00:23:59,840 --> 00:24:01,840
I think that is what gives
Letian Technologies
511
00:24:02,080 --> 00:24:03,280
the greatest value.
512
00:24:03,960 --> 00:24:05,680
How much do you think it's worth?
513
00:24:06,600 --> 00:24:07,920
At least 200 million.
514
00:24:25,160 --> 00:24:26,200
In that case,
515
00:24:26,400 --> 00:24:29,480
Letian's overall asset is sitting at
516
00:24:30,560 --> 00:24:32,360
around 380 million.
517
00:24:37,560 --> 00:24:38,520
It's 380 million.
518
00:24:38,840 --> 00:24:39,760
Good.
519
00:24:41,480 --> 00:24:43,000
The saying holds true to this day.
520
00:24:43,400 --> 00:24:45,120
Young people have endless potential.
521
00:24:45,680 --> 00:24:47,960
I overlooked it
during my previous research.
522
00:24:51,720 --> 00:24:53,120
Do you want a drink?
523
00:24:53,760 --> 00:24:54,320
Now?
524
00:24:54,480 --> 00:24:55,240
I bet you don't know.
525
00:24:55,560 --> 00:24:57,000
On the 10th floor,
526
00:24:57,240 --> 00:24:58,520
there is a platform.
527
00:24:59,960 --> 00:25:01,760
They have beers in the pantry.
528
00:25:01,960 --> 00:25:02,760
Come.
529
00:25:04,160 --> 00:25:05,160
Have some beer.
530
00:25:09,720 --> 00:25:10,960
You did well today.
531
00:25:13,240 --> 00:25:14,920
I came here every time
532
00:25:15,080 --> 00:25:16,480
I worked late into the night,
533
00:25:17,480 --> 00:25:19,400
either drinking or doing nothing here.
534
00:25:19,840 --> 00:25:23,000
Everyone needs a place
to take the edge off.
535
00:25:23,760 --> 00:25:26,960
I thought your life was all about work
536
00:25:27,240 --> 00:25:28,920
that you had no time for sentiments.
537
00:25:31,840 --> 00:25:33,720
I remember when I first graduated,
538
00:25:34,840 --> 00:25:36,320
we made it through the financial crisis.
539
00:25:37,080 --> 00:25:38,640
All the investment bankings
were expanding.
540
00:25:38,880 --> 00:25:41,040
They were all recruiting people
who spoke English and Chinese
541
00:25:41,240 --> 00:25:43,080
and held professional qualifications.
542
00:25:44,840 --> 00:25:48,640
Back in the days,
Most Sky was a great platform.
543
00:25:48,920 --> 00:25:50,200
As long as you had a plan in mind,
544
00:25:50,440 --> 00:25:52,160
you got the chance
to unleash your potential.
545
00:25:52,440 --> 00:25:53,520
It was exciting.
546
00:25:55,400 --> 00:25:59,280
Everyone needs the right place
and space to do his job.
547
00:25:59,280 --> 00:26:00,240
Indeed.
548
00:26:00,280 --> 00:26:01,880
It's been years
since I had that feeling.
549
00:26:02,600 --> 00:26:04,120
But I felt it just now.
550
00:26:04,920 --> 00:26:05,960
Thanks.
551
00:26:08,640 --> 00:26:11,240
People who work hard like you
552
00:26:11,800 --> 00:26:13,080
are harder to come by now.
553
00:26:15,520 --> 00:26:17,040
It's not harder to come by.
554
00:26:18,280 --> 00:26:19,160
It's simply because we've changed.
555
00:26:19,960 --> 00:26:20,840
The environment has changed.
556
00:26:21,040 --> 00:26:21,960
People have changed.
557
00:26:22,440 --> 00:26:23,680
The job isn't the same either.
558
00:26:24,880 --> 00:26:26,400
It got me pondering sometimes.
559
00:26:27,000 --> 00:26:29,280
Could it mean my style of working
560
00:26:29,480 --> 00:26:30,560
isn't going to survive much longer?
561
00:26:33,080 --> 00:26:34,040
Perhaps,
562
00:26:35,000 --> 00:26:36,800
such environment exists
outside Most Sky.
563
00:26:37,720 --> 00:26:38,960
You simply haven't found it yet.
564
00:26:39,840 --> 00:26:40,800
Don't be naive.
565
00:26:40,920 --> 00:26:43,080
The society works like a net.
566
00:26:43,320 --> 00:26:44,560
It's like a leash.
567
00:26:44,760 --> 00:26:46,800
There is no way out of it.
568
00:26:49,960 --> 00:26:50,640
All right.
569
00:26:50,960 --> 00:26:53,320
The project with Letian
is coming to an end.
570
00:26:54,000 --> 00:26:54,880
I know.
571
00:26:55,240 --> 00:26:57,080
I've heard the rumors about me.
572
00:26:57,600 --> 00:26:59,560
They think I am seeking promotion.
573
00:27:00,560 --> 00:27:01,360
Yes.
574
00:27:01,560 --> 00:27:02,480
That's correct.
575
00:27:02,840 --> 00:27:03,880
They are right.
576
00:27:05,000 --> 00:27:06,960
I want a seat in the Board.
577
00:27:06,960 --> 00:27:07,840
Is that wrong?
578
00:27:08,240 --> 00:27:10,040
I've been working here for eight years.
579
00:27:10,480 --> 00:27:11,160
Other than sleeping,
580
00:27:11,360 --> 00:27:12,680
I stay here all the time.
581
00:27:12,960 --> 00:27:13,840
I'd never thought about
582
00:27:14,000 --> 00:27:15,360
taking or fighting for anything.
583
00:27:17,480 --> 00:27:19,440
But it changed
when my daughter was born.
584
00:27:23,160 --> 00:27:25,400
Mr. Wan, slow down.
585
00:27:29,080 --> 00:27:30,560
I want to give her the best.
586
00:27:31,680 --> 00:27:35,040
I want my wife and daughter
to live in a bigger house.
587
00:27:36,120 --> 00:27:37,880
But I haven't realized that dream.
588
00:27:38,680 --> 00:27:39,680
You know,
589
00:27:40,200 --> 00:27:41,840
some of the fine schools
590
00:27:41,840 --> 00:27:44,680
are asking the impossible
for entry qualifications.
591
00:27:45,040 --> 00:27:46,800
My daughter never
made it pass any of them.
592
00:27:47,400 --> 00:27:48,720
What else can I do?
593
00:27:49,880 --> 00:27:51,240
I can't afford to lose again.
594
00:27:51,520 --> 00:27:53,080
Winning is my only option.
595
00:27:56,560 --> 00:27:57,520
All right.
596
00:27:57,920 --> 00:27:58,480
That's all.
597
00:27:58,760 --> 00:27:59,600
Cheers.
598
00:28:25,960 --> 00:28:28,640
Sir, please send him to this address.
599
00:28:28,920 --> 00:28:29,800
Sure.
600
00:28:44,080 --> 00:28:46,160
Based on the analysis
on the powder residue,
601
00:28:46,480 --> 00:28:48,760
it's likely to contain
tricyclic antidepressants.
602
00:28:49,120 --> 00:28:49,960
Antidepressants?
603
00:28:50,200 --> 00:28:52,360
The patient must have had
this condition for some time.
604
00:28:55,920 --> 00:28:57,200
What medicine did Wan Jiahe take?
605
00:28:57,760 --> 00:28:59,960
Just some normal pain-killer.
606
00:29:00,280 --> 00:29:01,640
He has recurrent migraine.
607
00:29:02,120 --> 00:29:03,040
Is that so?
608
00:29:04,400 --> 00:29:06,360
Did Sun Li find out I was lying to him?
609
00:29:07,040 --> 00:29:08,120
Is he trying to use
610
00:29:08,320 --> 00:29:09,440
Mr. Wan's depression as his leverage?
611
00:29:09,920 --> 00:29:12,720
If that's his plan, Lin Wo...
612
00:29:12,960 --> 00:29:14,160
Nice to meet you, Mr. Wan Jiahe.
613
00:29:14,360 --> 00:29:16,120
I spoke to people from Jinshi Group.
614
00:29:16,320 --> 00:29:17,720
They recognize your achievements.
615
00:29:17,920 --> 00:29:18,760
I can help you secure
616
00:29:18,960 --> 00:29:20,680
the position of Investing Director.
617
00:29:21,080 --> 00:29:22,720
I've been working here for eight years.
618
00:29:23,080 --> 00:29:23,640
Other than sleeping
619
00:29:23,880 --> 00:29:25,320
I stay here all the time.
620
00:29:25,680 --> 00:29:26,520
I'd never thought about
621
00:29:26,760 --> 00:29:28,120
taking or fighting for anything.
622
00:29:28,840 --> 00:29:32,120
I want my wife and daughter
to live in a bigger house.
623
00:29:33,360 --> 00:29:35,360
But I haven't realized that dream.
624
00:29:52,880 --> 00:29:55,120
We've been staking out all day.
625
00:29:55,680 --> 00:29:57,680
Wan Jiahe never showed up.
626
00:29:58,040 --> 00:29:59,880
Don't you think he's too much?
627
00:30:00,280 --> 00:30:01,960
The moment he knew someone
was investigating him
628
00:30:02,160 --> 00:30:03,960
he changed to another gym.
629
00:30:04,160 --> 00:30:06,240
We have no idea where to find him.
630
00:30:07,520 --> 00:30:09,440
Maybe we should just inform Jinshi.
631
00:30:10,360 --> 00:30:11,720
If we falter now,
632
00:30:11,840 --> 00:30:13,800
Fangda will have no way out.
633
00:30:14,040 --> 00:30:14,800
But...
634
00:30:18,680 --> 00:30:20,640
How much time do we have
before the deadline?
635
00:30:20,960 --> 00:30:22,680
We need to seize this final chance.
636
00:30:23,000 --> 00:30:23,640
Finding Wan Jiahe: Cafe X, Laundry,
Deng Li,
637
00:30:23,880 --> 00:30:24,960
loves shopping in supermarket,
I want more detailed information
638
00:30:25,160 --> 00:30:26,160
goes to gym and convenience store
of Wan Jiahe.
639
00:30:26,400 --> 00:30:26,920
Only when we know
640
00:30:27,080 --> 00:30:27,760
what he needs the most
641
00:30:27,960 --> 00:30:29,120
can I get him at one go.
642
00:30:29,164 --> 00:30:29,844
Boxing Gym
643
00:30:30,560 --> 00:30:32,320
Gym
Gym.
644
00:30:33,160 --> 00:30:34,720
Look, here's one for him.
645
00:30:36,280 --> 00:30:36,880
Here.
646
00:30:37,640 --> 00:30:39,800
The boxing gym Wan Jiahe just joined?
647
00:30:39,960 --> 00:30:40,560
Who sent this?
648
00:30:40,760 --> 00:30:41,600
An anonymous number.
649
00:30:41,880 --> 00:30:42,920
Maybe one of our contacts
650
00:30:43,360 --> 00:30:44,400
changed their email address.
651
00:30:44,680 --> 00:30:45,640
Whatever, I'll stake out.
652
00:30:47,080 --> 00:30:50,080
Hold on, here's another one.
653
00:30:51,960 --> 00:30:52,280
But...
654
00:30:52,280 --> 00:30:53,320
What is this?
655
00:30:53,400 --> 00:30:54,200
Back in Shenzhen,
656
00:30:54,400 --> 00:30:56,160
you asked for Mr. Zhou's details.
657
00:30:56,720 --> 00:30:57,960
Look at this.
658
00:31:19,520 --> 00:31:20,000
Boss,
659
00:31:20,200 --> 00:31:21,480
I just arrived in Guangzhou.
660
00:31:21,720 --> 00:31:23,560
I am meeting Mr. Zhou tonight.
661
00:31:24,440 --> 00:31:25,400
Very well.
662
00:31:25,400 --> 00:31:26,360
I hope all goes well.
663
00:31:26,920 --> 00:31:27,880
You don't want your daughter to fail
664
00:31:28,080 --> 00:31:29,480
but you fear she'd refuse your help.
665
00:31:29,840 --> 00:31:31,240
You pulled so many strings
666
00:31:31,440 --> 00:31:33,360
to help her make it.
667
00:31:33,720 --> 00:31:37,160
You really went very far as a father.
668
00:31:38,920 --> 00:31:40,320
Wo got her temper from her mother.
669
00:31:40,560 --> 00:31:41,880
She is reckless but loyal.
670
00:31:42,120 --> 00:31:44,240
She should be honed or she'd fail hard.
671
00:31:44,880 --> 00:31:46,680
She should overcome
this obstacle herself,
672
00:31:47,080 --> 00:31:48,240
with or without my help.
673
00:31:48,560 --> 00:31:49,240
You're in Guangzhou.
674
00:31:49,560 --> 00:31:50,760
After Dalong Group's listing is done,
675
00:31:51,040 --> 00:31:52,680
help her out along the way.
676
00:31:54,600 --> 00:31:55,120
Okay.
677
00:31:55,440 --> 00:31:56,400
I'll try my best.
678
00:32:01,560 --> 00:32:02,440
Zheng Wanying: General Manager
General Manager of Dalong Group,
679
00:32:02,440 --> 00:32:03,160
Miss Zheng Wanying.
680
00:32:04,240 --> 00:32:05,240
Please wait for a moment.
681
00:32:06,840 --> 00:32:08,160
Your accommodation is now ready.
682
00:32:08,360 --> 00:32:09,760
You've got a business suite
on the 18th floor.
683
00:32:10,080 --> 00:32:10,480
Thanks.
684
00:32:10,680 --> 00:32:11,240
You're welcome.
685
00:32:13,960 --> 00:32:14,560
Mr. Zhou,
686
00:32:14,760 --> 00:32:18,000
I asked you here to
discuss your investment in Fangda.
687
00:32:18,720 --> 00:32:19,680
As expected.
688
00:32:19,920 --> 00:32:21,280
I ordered my secretary
689
00:32:21,320 --> 00:32:23,280
Fangda Human Resources
to bring the letter of interest with me.
690
00:32:23,280 --> 00:32:23,880
Sorry, Mr. Zhou.
691
00:32:23,880 --> 00:32:25,440
I cannot accept this partnership.
692
00:32:26,560 --> 00:32:27,920
We've had some setbacks
693
00:32:28,280 --> 00:32:29,600
but it's a fact that you
694
00:32:29,800 --> 00:32:30,960
did work with Dalong Group.
695
00:32:31,520 --> 00:32:32,920
I guess your investment in Fangda
696
00:32:33,160 --> 00:32:34,720
was a request from someone else.
697
00:32:37,440 --> 00:32:38,240
You told me
698
00:32:38,440 --> 00:32:40,960
that my company fitted
your matching profiles.
699
00:32:41,360 --> 00:32:42,040
In that case,
700
00:32:42,240 --> 00:32:44,520
the reason behind
my investment doesn't matter.
701
00:32:44,760 --> 00:32:46,000
I sit at the core of Fangda.
702
00:32:46,200 --> 00:32:48,400
That should be clear
right from the start.
703
00:32:48,680 --> 00:32:49,560
Miss Lin.
704
00:32:50,360 --> 00:32:52,480
At first, I was indeed
doing as requested.
705
00:32:52,760 --> 00:32:54,240
But after speaking to you,
706
00:32:54,440 --> 00:32:56,840
you and Fangda
fit my investment prospects.
707
00:32:57,160 --> 00:32:57,720
Sorry, Mr. Zhou.
708
00:32:57,960 --> 00:33:00,080
I have a code to uphold.
709
00:33:00,400 --> 00:33:01,920
We can sign a letter of interest
710
00:33:02,120 --> 00:33:04,240
and a supplementary agreement
at the same time.
711
00:33:04,440 --> 00:33:06,000
We'll terminate the contract in advance,
712
00:33:06,240 --> 00:33:09,040
which means literally
you can finish the task of Dalong Group
713
00:33:09,240 --> 00:33:11,400
and I don't have to
fall into their trap.
714
00:33:12,400 --> 00:33:14,640
This is a moment of
life and death for Fangda.
715
00:33:14,840 --> 00:33:16,000
I have to put everything to use.
716
00:33:16,240 --> 00:33:16,840
I can't allow myself
717
00:33:17,040 --> 00:33:18,280
to face the same situation we have now.
718
00:33:18,600 --> 00:33:19,280
Mr. Zhou,
719
00:33:19,480 --> 00:33:22,480
so far this is what fits
our code of matching the most.
720
00:33:23,920 --> 00:33:24,640
Ms. Lin,
721
00:33:25,360 --> 00:33:26,400
compared to your background,
722
00:33:26,880 --> 00:33:28,240
your candid behaviour and courage
723
00:33:28,520 --> 00:33:29,840
have left me great impression.
724
00:33:30,320 --> 00:33:30,840
Come,
725
00:33:31,120 --> 00:33:33,000
let's start fresh.
726
00:33:35,840 --> 00:33:37,360
Zhou Leon
727
00:33:38,120 --> 00:33:39,040
My friend told me
728
00:33:39,240 --> 00:33:40,480
I was being impulsive.
729
00:33:41,080 --> 00:33:44,200
Those who plan ahead
can't deal with major setbacks.
730
00:33:45,200 --> 00:33:46,240
As an investor,
731
00:33:46,480 --> 00:33:47,760
you've impressed me a lot.
732
00:33:48,400 --> 00:33:49,400
If you need anything,
733
00:33:49,640 --> 00:33:50,680
feel free to contact me.
734
00:33:51,000 --> 00:33:51,560
Thank you.
735
00:33:51,760 --> 00:33:52,920
I look forward to our real partnership.
736
00:33:53,160 --> 00:33:53,960
Very well.
737
00:34:05,440 --> 00:34:06,840
I am your coach today.
738
00:34:07,840 --> 00:34:08,960
You're the coach?
739
00:34:11,960 --> 00:34:13,719
Boss, get me another capable.
740
00:34:14,000 --> 00:34:15,840
How do you know whether I'm not capable?
741
00:34:16,280 --> 00:34:17,120
Sorry,
742
00:34:17,520 --> 00:34:18,679
I don't fight with women.
743
00:34:20,719 --> 00:34:22,400
Are you scared of losing?
744
00:34:27,040 --> 00:34:27,840
Fine, lady.
745
00:34:28,199 --> 00:34:29,159
Judging by your stance
746
00:34:29,360 --> 00:34:32,199
I'm sure you never
went through proper training.
747
00:34:32,800 --> 00:34:33,880
If you never trained properly,
748
00:34:34,120 --> 00:34:34,880
how can you fight?
749
00:34:35,080 --> 00:34:36,520
Mr. Wan has sharp eyes,
750
00:34:36,719 --> 00:34:37,800
right to the point.
751
00:34:38,000 --> 00:34:39,560
I've only trained for two days.
752
00:34:39,760 --> 00:34:41,600
I did so to befriend a fighter.
753
00:34:41,960 --> 00:34:43,360
How do you know my name?
754
00:34:44,080 --> 00:34:44,800
I told you.
755
00:34:45,120 --> 00:34:46,000
I am your sparring partner.
756
00:34:46,280 --> 00:34:47,400
But I am new here.
757
00:34:48,159 --> 00:34:50,120
A girl as sparring partner?
758
00:34:51,840 --> 00:34:52,639
It's a challenge.
759
00:34:52,840 --> 00:34:54,600
I don't like staying
in one place for too long.
760
00:34:54,800 --> 00:34:56,480
It dulls my senses.
761
00:34:56,800 --> 00:34:58,720
Staying in a seemingly safe place
762
00:34:58,920 --> 00:35:00,520
makes you overlook the threats.
763
00:35:00,800 --> 00:35:03,160
Just as your position in Most Sky.
764
00:35:07,240 --> 00:35:08,480
Who exactly are you?
765
00:35:09,000 --> 00:35:10,520
How did you know I work there?
766
00:35:10,520 --> 00:35:11,520
Your time is precious.
767
00:35:11,720 --> 00:35:13,360
I'll get straight to the point.
768
00:35:13,360 --> 00:35:13,880
I'm actually...
769
00:35:14,120 --> 00:35:15,080
Mr. Wan.
770
00:35:21,800 --> 00:35:23,000
You're a sparring partner now?
771
00:35:23,080 --> 00:35:25,320
Why you're here again?
772
00:35:25,560 --> 00:35:26,240
You know each other?
773
00:35:26,440 --> 00:35:26,920
No.
774
00:35:26,920 --> 00:35:29,040
She is the headhunter
who went after you to Shenzhen.
775
00:35:29,200 --> 00:35:31,840
Why do you always mess with my job?
776
00:35:32,520 --> 00:35:34,480
Mr. Wan, please hear me out.
777
00:35:34,720 --> 00:35:35,920
Mr. Wan doesn't like hurting women.
778
00:35:36,160 --> 00:35:37,320
He doesn't want to fight with you.
779
00:35:37,680 --> 00:35:39,320
But I don't share the same idea.
780
00:35:39,920 --> 00:35:40,800
Fight with me.
781
00:35:41,120 --> 00:35:43,920
If you win, I'd plead for you.
782
00:35:45,000 --> 00:35:46,120
I'll hold you to it.
783
00:35:46,560 --> 00:35:47,200
Fine.
784
00:35:47,240 --> 00:35:48,240
You two carry on.
785
00:35:48,240 --> 00:35:48,960
I'm leaving now.
786
00:35:48,960 --> 00:35:49,760
Excuse me.
787
00:35:49,800 --> 00:35:51,120
Mr. Wan, I...
788
00:35:53,760 --> 00:35:55,600
Do you always have to be so serious?
789
00:35:55,920 --> 00:35:56,800
Shut up.
790
00:35:57,240 --> 00:35:57,920
Come on.
791
00:35:58,160 --> 00:35:59,120
Bring it on.
792
00:36:00,440 --> 00:36:01,200
You're really mad.
793
00:36:01,520 --> 00:36:02,360
That anger costs tens of millions.
794
00:36:02,600 --> 00:36:03,720
Of course I'm mad!
795
00:36:04,640 --> 00:36:05,720
What do you mean?
796
00:36:05,760 --> 00:36:06,320
Shut up.
797
00:36:06,440 --> 00:36:07,800
I need to vent my anger,
798
00:36:08,040 --> 00:36:10,160
you're lucky enough to run into me!
799
00:36:12,360 --> 00:36:13,120
Are you serious?
800
00:36:13,480 --> 00:36:15,200
What do you think I'm doing?
801
00:36:18,800 --> 00:36:20,160
You're right.
802
00:36:20,760 --> 00:36:22,840
Jinshi Group is a better choice.
803
00:36:23,320 --> 00:36:24,720
Mr. Wan chose to stay
804
00:36:25,040 --> 00:36:26,880
because of his sentiments for Most Sky.
805
00:36:27,200 --> 00:36:29,080
He is not an opportunist.
806
00:36:29,360 --> 00:36:30,400
To convince him,
807
00:36:30,640 --> 00:36:32,320
you must find his weakness.
808
00:36:32,560 --> 00:36:33,720
Get him at one go.
809
00:36:33,960 --> 00:36:35,560
Just like the way you punched.
810
00:36:36,480 --> 00:36:38,520
So you're helping me?
811
00:36:38,840 --> 00:36:40,600
It's so obvious, isn't it?
812
00:36:42,480 --> 00:36:44,400
So you're acting just now?
813
00:36:44,760 --> 00:36:45,760
What do you think?
814
00:36:46,600 --> 00:36:47,600
But why?
815
00:36:47,960 --> 00:36:49,080
He takes you to gym
816
00:36:49,280 --> 00:36:50,640
and let you join key projects.
817
00:36:50,920 --> 00:36:52,680
That means you've earned his trust.
818
00:36:52,920 --> 00:36:54,680
Why do you want him out of the way?
819
00:36:54,800 --> 00:36:56,360
That is exactly why I don't want him
820
00:36:56,440 --> 00:36:58,040
to be shackled by his obsessions.
821
00:36:58,320 --> 00:36:58,880
Of course he knows
822
00:36:58,920 --> 00:37:00,120
Jinshi Group is a better option.
823
00:37:00,400 --> 00:37:02,600
But he is staying
because it's his gambit.
824
00:37:02,840 --> 00:37:03,680
A gambit against Most Sky,
825
00:37:03,880 --> 00:37:06,600
Sun Li, and himself.
826
00:37:07,280 --> 00:37:08,600
He doesn't want to lose.
827
00:37:12,600 --> 00:37:13,640
You can decide yourself.
828
00:37:13,880 --> 00:37:16,640
I just want him to
have a chance to finally open up.
829
00:37:17,800 --> 00:37:19,040
What is his weakness?
830
00:37:22,240 --> 00:37:23,160
His daughter.
831
00:37:25,320 --> 00:37:26,720
The detailed information is here.
832
00:37:27,160 --> 00:37:29,160
But first of all,
you must catch up to Mr. Wan.
833
00:37:29,520 --> 00:37:31,600
Otherwise, nothing can save you.
834
00:37:35,320 --> 00:37:36,880
Target: Wan Jiahe
835
00:37:47,280 --> 00:37:47,800
Hello?
836
00:37:48,080 --> 00:37:48,800
Deng Li.
837
00:37:49,080 --> 00:37:50,320
Did you call that number I gave you?
838
00:37:50,560 --> 00:37:51,520
Did you contact Principal Chen
839
00:37:51,800 --> 00:37:52,520
from Sheng Li Elementary?
840
00:37:52,800 --> 00:37:53,880
No.
841
00:37:54,320 --> 00:37:56,080
I don't know that person.
842
00:37:56,400 --> 00:37:57,760
I didn't have enough time.
843
00:37:58,000 --> 00:37:59,280
Fine, I'll try to catch up with Mr. Wan.
844
00:37:59,520 --> 00:38:01,360
Tell them you're Lin Wo's friend.
845
00:38:01,600 --> 00:38:02,520
Principal Chen is close with my mother.
846
00:38:02,760 --> 00:38:03,440
He will help me.
847
00:38:03,720 --> 00:38:04,400
Fine, enough chitchat.
848
00:38:04,640 --> 00:38:05,080
I need to get into the lift.
849
00:38:05,320 --> 00:38:07,200
Keep me informed with text messages.
850
00:38:07,440 --> 00:38:08,120
Sure.
851
00:38:19,160 --> 00:38:20,320
Mr. Wan!
852
00:38:20,560 --> 00:38:21,400
Mr. Wan!
853
00:38:21,920 --> 00:38:22,880
You came all the way here?
854
00:38:23,000 --> 00:38:23,280
Sorry.
855
00:38:23,280 --> 00:38:24,760
I only need five minutes with you.
856
00:38:24,840 --> 00:38:25,480
My name is Lin Wo.
857
00:38:25,600 --> 00:38:26,680
I'll get to the point.
858
00:38:27,040 --> 00:38:28,280
Are you interested to be
859
00:38:28,320 --> 00:38:29,400
Investing Director of Jinshi Group?
860
00:38:29,640 --> 00:38:30,320
Ms. Lin, right?
861
00:38:30,840 --> 00:38:31,920
I'll be frank with you as well.
862
00:38:32,400 --> 00:38:33,320
First of all, thank you.
863
00:38:34,280 --> 00:38:36,920
I also know Jinshi Group's offer
is very attractive.
864
00:38:37,600 --> 00:38:39,520
But I hope to stay in Most Sky.
865
00:38:39,920 --> 00:38:40,600
All right, that's all.
866
00:38:40,648 --> 00:38:41,488
No other notifications
867
00:38:41,880 --> 00:38:43,880
Mr. Wan, you're 36 years old now.
868
00:38:44,200 --> 00:38:45,920
You've been
on the same position for years.
869
00:38:46,160 --> 00:38:47,600
You're competing against
Sun Li for promotion.
870
00:38:47,840 --> 00:38:49,760
I know Most Sky
has a higher position vacant.
871
00:38:50,040 --> 00:38:52,040
You're more capable than Sun Li.
872
00:38:52,440 --> 00:38:53,440
But are you sure you could win?
873
00:38:53,520 --> 00:38:55,440
I don't need to consider any of these.
874
00:38:55,680 --> 00:38:57,920
My priority is to do my job
and be good at it.
875
00:38:59,261 --> 00:39:01,400
Deng Li: Mission completed,
Mr. Chen agreed to accept his daughter.
876
00:39:03,360 --> 00:39:04,400
Mr. Wan, one more thing.
877
00:39:04,760 --> 00:39:05,760
My mother was a teacher.
878
00:39:06,200 --> 00:39:07,400
She's an old friend of Principal Chen
879
00:39:07,640 --> 00:39:08,440
from Sheng Li Elementary.
880
00:39:09,000 --> 00:39:10,760
Mr. Chen agreed to accept your daughter.
881
00:39:11,520 --> 00:39:12,760
How did you know?
882
00:39:16,000 --> 00:39:18,320
Are you using this
as your bargaining chip?
883
00:39:19,040 --> 00:39:19,560
Mr. Wan,
884
00:39:20,360 --> 00:39:22,080
Jinshi Group can offer much more space
885
00:39:22,320 --> 00:39:23,400
to unleash your potential.
886
00:39:23,640 --> 00:39:24,120
Of course,
887
00:39:24,400 --> 00:39:25,360
the salary is more attractive.
888
00:39:25,600 --> 00:39:27,600
I hope you can enjoy family time
889
00:39:27,880 --> 00:39:29,920
without compromises.
890
00:39:34,840 --> 00:39:35,520
Is that your daughter?
891
00:39:35,760 --> 00:39:36,880
She is adorable.
892
00:39:37,880 --> 00:39:38,800
I envy the girl
893
00:39:39,040 --> 00:39:40,640
whose father carries
a photo of her around.
894
00:39:40,920 --> 00:39:41,400
It was my fault.
895
00:39:41,680 --> 00:39:42,800
Do you know
896
00:39:43,120 --> 00:39:45,200
how terrified I was when she got so sick
that she fell to the ground.
897
00:39:45,520 --> 00:39:46,560
Where were you?
898
00:39:46,800 --> 00:39:48,200
Where were you!
899
00:39:50,640 --> 00:39:52,400
I never had much time to be with them.
900
00:39:57,040 --> 00:39:59,120
Mr. Wan, how is your schedule lately?
901
00:39:59,600 --> 00:40:00,280
Mr. Zhao from Jinshi Group
902
00:40:00,520 --> 00:40:02,080
wishes to invite you for a cup of tea.
903
00:40:05,040 --> 00:40:05,600
We'll see.
904
00:40:05,840 --> 00:40:07,400
I'll ask his secretary to book a table.
905
00:40:10,120 --> 00:40:10,680
See you.
906
00:40:20,480 --> 00:40:22,760
Mr. Wan, stay happy with your family.
907
00:40:42,760 --> 00:40:44,240
They're finally meeting.
908
00:40:45,360 --> 00:40:46,800
That's a relief.
909
00:40:48,800 --> 00:40:49,760
Why?
910
00:40:52,680 --> 00:40:53,640
They are meeting,
911
00:40:53,920 --> 00:40:55,240
so we're halfway there.
912
00:40:55,480 --> 00:40:57,320
Fangda now stands a chance to survive.
913
00:40:57,840 --> 00:40:59,760
Hey, why should I wear a mask?
914
00:41:01,080 --> 00:41:03,480
I can't let Mr. Wan
know you are involved.
915
00:41:03,760 --> 00:41:04,960
Then I don't have to be here.
916
00:41:06,160 --> 00:41:06,800
Look.
917
00:41:07,080 --> 00:41:07,800
On this matter,
918
00:41:07,880 --> 00:41:10,000
we have the same interest.
919
00:41:10,160 --> 00:41:12,920
Don't you want to
know the outcome firsthand?
920
00:41:14,880 --> 00:41:15,760
I get it now.
921
00:41:16,120 --> 00:41:17,600
You're afraid I'd change my mind.
922
00:41:17,880 --> 00:41:19,800
So you asked me to come to spy on me,
923
00:41:19,840 --> 00:41:21,200
so that I can't ruin your work.
924
00:41:23,480 --> 00:41:25,560
I find that you're getting more cunning.
925
00:41:27,068 --> 00:41:30,003
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
926
00:41:30,084 --> 00:41:33,499
♪Like the marks from a folded envelope♪
927
00:41:34,060 --> 00:41:39,912
♪Deeply, the words criticize me♪
928
00:41:41,232 --> 00:41:44,357
♪Subjectively getting back
what was lost♪
929
00:41:44,569 --> 00:41:50,545
♪Completing oneself, reluctant♪
930
00:41:50,763 --> 00:41:55,049
♪It must be you♪
931
00:41:55,569 --> 00:41:58,607
♪Pulled by worldliness
repeating the same mistakes♪
932
00:41:58,826 --> 00:42:02,529
♪Like a passionate sage,
reason is blocked♪
933
00:42:02,842 --> 00:42:08,699
♪Slowly, it would dry up and heal♪
934
00:42:10,009 --> 00:42:12,969
♪Can't bear for it to darken♪
935
00:42:13,084 --> 00:42:18,920
♪Change twists and turns, it's worth it♪
936
00:42:19,263 --> 00:42:22,249
♪It must be you♪
937
00:42:22,740 --> 00:42:24,365
♪You're the galaxy♪
938
00:42:24,787 --> 00:42:29,959
♪Look up and light up each warm star♪
939
00:42:30,029 --> 00:42:36,689
♪You are the stunning color of light
and shade combined♪
940
00:42:37,209 --> 00:42:42,049
♪Connecting to you♪
941
00:42:42,249 --> 00:42:44,409
♪I'm happy, my body♪
942
00:42:44,482 --> 00:42:49,609
♪It must be you♪
943
00:42:51,646 --> 00:42:53,427
♪You're mine♪
944
00:42:53,489 --> 00:42:59,049
♪Don't care about
the refraction of time♪
945
00:42:59,129 --> 00:43:05,769
♪You're the mark of
my indulgence in the world♪
946
00:43:05,967 --> 00:43:10,849
♪Getting back what was lost♪
947
00:43:10,929 --> 00:43:14,569
♪I speak, I agree♪
948
00:43:14,649 --> 00:43:19,129
♪It's worth it♪
58224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.