All language subtitles for [eng] You Complete Me ep 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,423 --> 00:00:19,880 ♪We once talked about growing old together♪ 3 00:00:20,359 --> 00:00:23,223 ♪No one can run away♪ 4 00:00:24,469 --> 00:00:29,173 ♪Blushing while agreeing, pretending not to have any worries♪ 5 00:00:30,915 --> 00:00:36,932 ♪Use silence in exchange for some romance in the end♪ 6 00:00:37,469 --> 00:00:44,157 ♪I turned off my phone and suffer alone, not disturbing anyone♪ 7 00:00:46,440 --> 00:00:49,382 ♪I promised you, I don't want to turn back♪ 8 00:00:50,280 --> 00:00:52,685 ♪I pretend to forget, it's been a long time♪ 9 00:00:53,311 --> 00:00:54,733 ♪If you appear♪ 10 00:00:55,372 --> 00:00:57,014 ♪And you want to leave♪ 11 00:00:57,080 --> 00:01:00,480 ♪I don't want to keep guessing♪ 12 00:01:00,928 --> 00:01:07,423 ♪What's so good about you?♪ 13 00:01:09,040 --> 00:01:12,360 ♪Because it's you♪ 14 00:01:13,200 --> 00:01:18,280 ♪We fell in love by chance♪ 15 00:01:32,999 --> 00:01:36,959 You Complete Me 16 00:01:37,040 --> 00:01:39,732 Episode 3 17 00:01:46,000 --> 00:01:47,280 I'll start checking the contracts. 18 00:01:48,280 --> 00:01:48,840 Deng Li, 19 00:01:49,240 --> 00:01:51,120 give me all the numbers of our clients. 20 00:01:51,240 --> 00:01:52,280 I'm going to contact them one by one, 21 00:01:52,520 --> 00:01:53,400 and take the initiative. 22 00:01:55,360 --> 00:01:56,240 I'll do it right away. 23 00:01:59,000 --> 00:01:59,960 Hello? Mr. Zhang, hi. 24 00:01:59,960 --> 00:02:01,520 I'm Lin Wo from Fangda Human Resource. 25 00:02:01,640 --> 00:02:03,000 Hello? Mr. Li, hi. 26 00:02:03,120 --> 00:02:04,320 I'm Lin Wo from Fangda Human Resource. 27 00:02:04,440 --> 00:02:05,760 Yes, I haven't called you for a long time. 28 00:02:05,920 --> 00:02:08,080 I wonder if you have any hiring requirements lately. 29 00:02:08,240 --> 00:02:08,919 How are you... 30 00:02:09,280 --> 00:02:10,000 How are you doing lately? 31 00:02:10,120 --> 00:02:10,680 I want to ask you. 32 00:02:10,759 --> 00:02:11,840 Lately, do you have any... 33 00:02:13,440 --> 00:02:14,000 I see. 34 00:02:14,120 --> 00:02:15,000 That's fine. 35 00:02:15,080 --> 00:02:17,000 Keep in touch. 36 00:02:20,120 --> 00:02:21,520 Hello? Mr. Liu, hi. 37 00:02:21,520 --> 00:02:23,080 I'm Lin Wo from Fangda Human Resource. 38 00:02:23,960 --> 00:02:24,840 Mr. Liu, 39 00:02:24,960 --> 00:02:26,040 I want to ask you 40 00:02:26,160 --> 00:02:28,680 if you have any hiring requirements lately. 41 00:02:30,480 --> 00:02:31,960 I see. 42 00:02:32,440 --> 00:02:33,400 It's fine. 43 00:02:33,480 --> 00:02:35,560 Let's talk another time. 44 00:02:52,560 --> 00:02:54,280 It's already 9 pm. 45 00:02:54,400 --> 00:02:55,920 How many times have we had extra work this week? 46 00:02:56,160 --> 00:02:57,600 I think we'd work overtime the whole week again. 47 00:02:57,720 --> 00:02:58,840 Can you shut up? 48 00:02:58,960 --> 00:03:01,120 Your predictions only came true when it comes to working overtime. 49 00:03:01,640 --> 00:03:02,280 Who says so? 50 00:03:02,400 --> 00:03:03,000 Last time, I predicted 51 00:03:03,120 --> 00:03:03,920 that you'd break up with your girlfriend. 52 00:03:04,040 --> 00:03:04,520 Wasn't that accurate too? 53 00:03:04,520 --> 00:03:04,960 I... 54 00:03:07,160 --> 00:03:07,920 Mr. Wan and Mr. Sun 55 00:03:08,120 --> 00:03:09,560 are competing for a position in the Board of Directors. 56 00:03:10,040 --> 00:03:12,240 It's crucial for us to finish our work. 57 00:03:12,480 --> 00:03:13,920 Especially the Letian project. 58 00:03:14,320 --> 00:03:15,080 After completing it, 59 00:03:15,240 --> 00:03:16,600 Mr. Wan can get the spot. 60 00:03:16,880 --> 00:03:18,840 And our good days will follow. 61 00:03:19,200 --> 00:03:20,560 You're working so hard lately. 62 00:03:21,160 --> 00:03:21,960 Dinner is my treat. 63 00:03:23,640 --> 00:03:24,520 What about Luo's? 64 00:03:24,720 --> 00:03:25,560 Good. 65 00:03:25,640 --> 00:03:27,120 It would be a welcome dinner for Sun Miao too. 66 00:03:27,680 --> 00:03:28,200 After the dinner, 67 00:03:28,320 --> 00:03:30,320 let's go to the KTV to relax a bit. 68 00:03:30,520 --> 00:03:31,600 Thank you, Mr. Sun. 69 00:03:45,360 --> 00:03:46,680 Please consider it again. 70 00:03:46,800 --> 00:03:48,560 After all, we've worked together for so long. 71 00:03:55,840 --> 00:03:56,640 What's the matter? 72 00:03:57,080 --> 00:03:58,840 It's nothing. I got cut by the computer. 73 00:03:59,480 --> 00:04:01,440 Why are you moving it for no reason? 74 00:04:02,000 --> 00:04:02,600 Let me see. 75 00:04:03,640 --> 00:04:04,320 Does it hurt? 76 00:04:04,480 --> 00:04:05,120 I'm fine. 77 00:04:05,360 --> 00:04:07,120 Well, everyone left. 78 00:04:07,840 --> 00:04:08,880 You've been making calls all afternoon, 79 00:04:09,000 --> 00:04:09,880 but no one helped us. 80 00:04:09,920 --> 00:04:11,400 These computers aren't being used anyway. 81 00:04:11,480 --> 00:04:12,640 We should sell them, 82 00:04:12,640 --> 00:04:13,800 and make some money. 83 00:04:16,600 --> 00:04:19,200 It's all my fault. I dragged you down. 84 00:04:20,680 --> 00:04:23,040 Vivian requested cash for her shares, 85 00:04:23,400 --> 00:04:25,600 and took most of the company's working capital. 86 00:04:25,800 --> 00:04:29,560 That's why we can't handle any big cases now. 87 00:04:31,240 --> 00:04:33,040 I've already thought about it. 88 00:04:33,480 --> 00:04:35,640 In order to resolve our current crisis, 89 00:04:35,800 --> 00:04:37,560 aside from getting some funds quickly, 90 00:04:37,680 --> 00:04:39,120 we should take the initiative. 91 00:04:39,360 --> 00:04:41,080 Only by completing a big case 92 00:04:41,200 --> 00:04:42,680 can we maintain Fangda's reputation. 93 00:04:43,160 --> 00:04:45,560 But now, the investors and clients 94 00:04:45,640 --> 00:04:47,160 avoid Fangda whenever they hear it. 95 00:04:47,240 --> 00:04:48,200 Don't worry. 96 00:04:48,280 --> 00:04:50,040 I'm going to meet with some investors. 97 00:04:50,160 --> 00:04:51,360 There'll surely be hope. 98 00:04:51,520 --> 00:04:52,280 Really? 99 00:04:53,360 --> 00:04:53,840 We can do this. 100 00:04:58,600 --> 00:04:59,920 Hello? This is Fangda Human Resource. 101 00:05:00,040 --> 00:05:00,640 I'm Lin Wo. 102 00:05:00,800 --> 00:05:01,840 I'm the building administrator. 103 00:05:02,320 --> 00:05:03,480 When exactly will you pay your rent? 104 00:05:03,640 --> 00:05:04,600 I'm sorry. 105 00:05:04,920 --> 00:05:06,480 Can you give us a few more days? 106 00:05:06,600 --> 00:05:07,160 Don't worry, 107 00:05:07,240 --> 00:05:08,680 we'll surely pay you. 108 00:05:09,200 --> 00:05:10,400 Your contract has expired. 109 00:05:10,680 --> 00:05:12,640 If you don't pay rent, bear the consequences yourself. 110 00:05:17,160 --> 00:05:17,800 Come in. 111 00:05:23,960 --> 00:05:24,520 Thank you. 112 00:05:27,480 --> 00:05:28,840 Why are you bringing the coffee? 113 00:05:29,000 --> 00:05:30,360 Aida is on leave today. 114 00:05:30,800 --> 00:05:32,200 I wanted to drink coffee, 115 00:05:32,320 --> 00:05:33,760 so I made you one as well. 116 00:05:34,280 --> 00:05:35,120 Then how do you know 117 00:05:35,240 --> 00:05:36,760 that I'd need coffee at this time? 118 00:05:37,120 --> 00:05:38,400 You investigated me? 119 00:05:39,760 --> 00:05:41,360 Mr. Wan, you're so sharp. 120 00:05:41,640 --> 00:05:43,080 It's hard to work with you. 121 00:05:46,440 --> 00:05:48,160 I'll leave you then. 122 00:05:50,080 --> 00:05:50,720 Wait. 123 00:05:53,080 --> 00:05:53,520 Sit down. 124 00:05:59,920 --> 00:06:00,720 Gao Shan. 125 00:06:01,320 --> 00:06:02,120 I don't know 126 00:06:02,240 --> 00:06:03,440 how you've worked before, 127 00:06:04,160 --> 00:06:05,480 but you should be conscientious and earnest 128 00:06:06,320 --> 00:06:09,960 when working with me, understand? 129 00:06:11,160 --> 00:06:12,200 Regarding the boxing gym, 130 00:06:12,280 --> 00:06:14,240 I don't want it to happen again. 131 00:06:14,680 --> 00:06:16,120 But thank you for your coffee. 132 00:06:18,920 --> 00:06:19,640 All right. 133 00:06:19,960 --> 00:06:20,720 You may go. 134 00:06:33,440 --> 00:06:34,480 You got rejected? 135 00:06:35,080 --> 00:06:36,120 That's how Mr. Wan is. 136 00:06:36,240 --> 00:06:37,040 He's straight as an arrow. 137 00:06:37,160 --> 00:06:38,160 He doesn't get close to anyone. 138 00:06:38,280 --> 00:06:39,120 Just get used to it. 139 00:06:40,640 --> 00:06:42,160 It's the weekend tomorrow. Let's go sailing. 140 00:06:44,200 --> 00:06:45,600 My furniture is getting delivered. 141 00:06:45,760 --> 00:06:46,600 I'm busy. 142 00:06:46,960 --> 00:06:47,760 Next time then. 143 00:06:55,840 --> 00:06:56,760 Stop staring. 144 00:06:56,880 --> 00:06:58,880 He's the son of Dongming Media's owner. 145 00:06:59,320 --> 00:07:00,920 He's different from workers like us. 146 00:07:03,280 --> 00:07:04,880 It's me, Deng Li. 147 00:07:05,680 --> 00:07:07,720 Any updates with what I told you last time? 148 00:07:09,040 --> 00:07:09,600 Sure. 149 00:07:10,560 --> 00:07:11,080 All right. 150 00:07:11,440 --> 00:07:12,600 I'll go there tomorrow. 151 00:07:13,520 --> 00:07:14,160 Okay. 152 00:07:17,800 --> 00:07:19,080 I... I'm here to get some water. 153 00:07:20,160 --> 00:07:21,280 You heard it? 154 00:07:23,120 --> 00:07:24,680 No. Don't... Don't misunderstand. 155 00:07:24,800 --> 00:07:26,280 It's fine. I understand. 156 00:07:26,720 --> 00:07:28,040 Given Fangda's current situation, 157 00:07:28,160 --> 00:07:29,240 if you have better opportunities, 158 00:07:29,320 --> 00:07:30,280 I surely support you. 159 00:07:30,400 --> 00:07:31,200 No. Wait. 160 00:07:31,320 --> 00:07:32,280 You don't need to feel guilty, really. 161 00:07:32,440 --> 00:07:33,200 I bought this company 162 00:07:33,320 --> 00:07:34,160 to seek revenge for myself. 163 00:07:34,280 --> 00:07:35,400 It has nothing to do with you. 164 00:07:35,520 --> 00:07:35,960 No. 165 00:07:35,960 --> 00:07:37,680 You think I'm leaving? 166 00:07:39,280 --> 00:07:40,200 No, I... 167 00:07:40,560 --> 00:07:43,360 To you, am I such an ungrateful person? 168 00:07:43,480 --> 00:07:44,760 Of course not. I heard... 169 00:07:44,880 --> 00:07:46,320 My friend buys furniture. 170 00:07:46,440 --> 00:07:48,040 I wanted to sell him the stuff. 171 00:07:48,160 --> 00:07:50,160 He said that he needed some help. 172 00:07:50,280 --> 00:07:51,400 So I can earn some money. 173 00:07:52,080 --> 00:07:53,880 I was thinking now that I'm not so competent, 174 00:07:54,600 --> 00:07:56,640 I can earn some money to help pay the rent after all, 175 00:07:56,760 --> 00:07:57,600 right? 176 00:07:58,240 --> 00:07:59,880 That's not what I meant. 177 00:08:00,000 --> 00:08:01,280 It's my fault, okay? 178 00:08:01,320 --> 00:08:01,920 I'm sorry. 179 00:08:02,000 --> 00:08:02,680 I'm sorry, sorry. 180 00:08:02,800 --> 00:08:03,400 Sorry. 181 00:08:05,120 --> 00:08:06,280 That's enough. 182 00:08:25,960 --> 00:08:26,760 All right. 183 00:08:26,840 --> 00:08:27,560 We're here. 184 00:08:27,720 --> 00:08:28,360 Stop. 185 00:08:31,440 --> 00:08:32,360 With just this stuff, 186 00:08:32,520 --> 00:08:33,760 you actually don't have to come. 187 00:08:33,840 --> 00:08:35,240 I'm trying to make it up to you. Look. 188 00:08:35,400 --> 00:08:36,919 Your hand got hurt. 189 00:08:37,280 --> 00:08:38,480 Let's share the burden together. 190 00:08:40,520 --> 00:08:42,960 This place seems expensive. 191 00:08:43,240 --> 00:08:44,480 It's so-so. 192 00:08:44,840 --> 00:08:47,880 The rent is just ten times more expensive than your place. 193 00:08:48,160 --> 00:08:49,280 Ten times? 194 00:08:49,280 --> 00:08:50,280 All right, let's get to work. 195 00:08:50,400 --> 00:08:50,840 Come on. 196 00:08:50,920 --> 00:08:51,360 Come on. 197 00:08:51,880 --> 00:08:52,520 Slowly. 198 00:09:04,280 --> 00:09:04,680 Okay. 199 00:09:04,760 --> 00:09:05,600 Which floor is it? 200 00:09:06,040 --> 00:09:07,720 I... I think it's 25th floor. 201 00:09:16,800 --> 00:09:17,360 This way. 202 00:09:18,080 --> 00:09:18,640 Right. 203 00:09:19,160 --> 00:09:19,600 Okay. 204 00:09:24,960 --> 00:09:25,920 Why is nobody home? 205 00:09:26,040 --> 00:09:27,280 What's the name of the recipient? 206 00:09:28,000 --> 00:09:29,600 He just wrote an English name. 207 00:09:31,960 --> 00:09:32,680 I remember now. 208 00:09:32,800 --> 00:09:34,520 He said that if no one opens the door, 209 00:09:34,560 --> 00:09:35,640 there's a key under the rug. 210 00:09:35,880 --> 00:09:38,800 Let me see if it's there. 211 00:09:39,360 --> 00:09:39,800 This one. 212 00:09:39,800 --> 00:09:40,280 Here. 213 00:09:40,560 --> 00:09:41,000 Look. 214 00:09:43,080 --> 00:09:43,880 Here. 215 00:09:45,120 --> 00:09:46,400 How is your hand bleeding again? 216 00:09:46,440 --> 00:09:47,280 Put... Put it down. 217 00:09:47,600 --> 00:09:48,360 I'm fine. 218 00:09:48,880 --> 00:09:49,440 Go to the car 219 00:09:49,560 --> 00:09:50,120 and find a band-aid. 220 00:09:50,200 --> 00:09:51,040 I'll handle these. 221 00:09:51,240 --> 00:09:52,320 We'll be done soon. 222 00:09:52,440 --> 00:09:53,120 I'm fine. 223 00:09:53,160 --> 00:09:54,560 The hard part is over. 224 00:09:54,680 --> 00:09:56,400 I'll just assemble these chairs. 225 00:09:56,800 --> 00:09:57,880 Since I was little, 226 00:09:58,000 --> 00:09:58,720 I've done all the housework. 227 00:09:58,800 --> 00:10:00,240 I'm good at it. 228 00:10:00,760 --> 00:10:02,920 Check if there's any garbage 229 00:10:03,040 --> 00:10:03,680 and bring it down with you. 230 00:10:03,760 --> 00:10:04,160 But I... 231 00:10:04,280 --> 00:10:05,200 That's enough. Stop dilly-dallying. 232 00:10:05,320 --> 00:10:06,880 I need to meet an investor later. 233 00:10:07,480 --> 00:10:10,080 You know that if you make me late, 234 00:10:10,240 --> 00:10:11,800 something terrible will happen. 235 00:10:11,960 --> 00:10:13,600 All right. I'll leave then. 236 00:10:13,720 --> 00:10:14,240 Hurry up. 237 00:10:15,080 --> 00:10:16,080 Get another band-aid. 238 00:10:26,200 --> 00:10:27,680 Screw it in. 239 00:10:30,360 --> 00:10:31,320 It's not this one. 240 00:10:34,800 --> 00:10:35,760 What should I do? 241 00:10:35,880 --> 00:10:37,360 There's no hex key. 242 00:11:12,440 --> 00:11:13,360 It's you? 243 00:11:14,120 --> 00:11:14,840 Gao Shan? 244 00:11:17,080 --> 00:11:18,280 Why are you at my home? 245 00:11:18,440 --> 00:11:19,760 I brought the furniture. 246 00:11:19,920 --> 00:11:21,080 How would I know it's your home? 247 00:11:21,160 --> 00:11:21,600 Get out. 248 00:11:21,720 --> 00:11:23,000 I didn't touch your things on purpose. 249 00:11:23,080 --> 00:11:24,160 I was looking for something! 250 00:11:25,320 --> 00:11:26,680 You're hurting me! 251 00:11:28,080 --> 00:11:28,800 Has Fangda gone bankrupt? 252 00:11:28,920 --> 00:11:29,760 Deng Li's helping his friend out 253 00:11:29,840 --> 00:11:30,560 and I came to assist him. 254 00:11:30,680 --> 00:11:32,160 If I knew it's your home, 255 00:11:32,280 --> 00:11:33,320 -I would... -What? 256 00:11:33,440 --> 00:11:34,280 I would... 257 00:11:34,440 --> 00:11:35,760 You would what? 258 00:11:36,160 --> 00:11:37,160 You'd tell me off again 259 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 and say I don't want to see you anymore. 260 00:11:46,000 --> 00:11:47,160 Stay here. 261 00:11:47,240 --> 00:11:48,360 I'll deal with you when I'm back. 262 00:12:20,200 --> 00:12:21,160 Nana! 263 00:12:21,240 --> 00:12:22,520 Why is she here? 264 00:12:22,680 --> 00:12:24,200 Doesn't she come with you? 265 00:12:27,640 --> 00:12:29,600 Should I open the door or not? 266 00:12:29,760 --> 00:12:30,640 What do you want? 267 00:12:31,960 --> 00:12:33,200 We're not suitable for each other. 268 00:12:33,320 --> 00:12:34,800 I don't want to deal with her too much either. 269 00:12:34,920 --> 00:12:36,280 Look at what I'm wearing now, 270 00:12:36,360 --> 00:12:38,040 and we're alone here in my place. 271 00:12:38,480 --> 00:12:39,920 I should take this opportunity to settle this 272 00:12:39,920 --> 00:12:40,480 for good. 273 00:12:40,560 --> 00:12:42,280 You want her to misunderstand our relationship? 274 00:12:42,320 --> 00:12:43,120 That's impossible. 275 00:12:44,480 --> 00:12:45,120 What are you doing? 276 00:12:45,240 --> 00:12:46,840 I've also helped you to dump your ex-boyfriend. 277 00:12:47,000 --> 00:12:47,680 Now, it's your turn to help me. 278 00:12:47,840 --> 00:12:48,520 No, I... 279 00:12:48,920 --> 00:12:49,560 All right. 280 00:12:51,320 --> 00:12:53,000 Here's the evidence. 281 00:12:53,120 --> 00:12:54,800 Will she believe you or me? 282 00:12:54,920 --> 00:12:56,960 Gao Shan, I know you're home. 283 00:12:57,200 --> 00:12:57,880 Open the door. 284 00:12:57,920 --> 00:13:00,520 My life should be under my own control. 285 00:13:00,960 --> 00:13:03,600 If someone wants to interfere and mess it up, 286 00:13:04,320 --> 00:13:05,760 guess what I'll do. 287 00:13:07,560 --> 00:13:08,440 Very simple. 288 00:13:09,440 --> 00:13:11,240 I'd rather destroy it myself. 289 00:13:15,360 --> 00:13:16,720 Lin Wo? 290 00:13:17,640 --> 00:13:19,320 Why... Why are you here? 291 00:13:19,440 --> 00:13:20,760 I'm helping Deng Li earn some money. 292 00:13:20,880 --> 00:13:22,080 I came to move his furniture. 293 00:13:22,240 --> 00:13:23,120 I even got my lipstick on him 294 00:13:23,120 --> 00:13:24,520 when he hugged me earlier. 295 00:13:24,800 --> 00:13:26,040 Any other questions? 296 00:13:26,640 --> 00:13:28,440 Then... why is he hugging you? 297 00:13:28,600 --> 00:13:29,600 Ask him! 298 00:13:31,360 --> 00:13:32,320 But if he speaks nonsense 299 00:13:32,320 --> 00:13:33,600 and tells you that something's going on between us, 300 00:13:33,720 --> 00:13:35,360 will you believe me or him? 301 00:13:35,880 --> 00:13:37,680 I'll believe you, of course. 302 00:13:38,160 --> 00:13:40,600 There's no reason why he'd choose you 303 00:13:40,720 --> 00:13:42,400 instead of me. 304 00:13:45,240 --> 00:13:46,160 Am I right? 305 00:13:47,040 --> 00:13:47,600 Is she right? 306 00:13:49,200 --> 00:13:50,720 Yes, very good. 307 00:13:50,960 --> 00:13:52,440 I'll get going. Enjoy. 308 00:13:52,920 --> 00:13:53,600 Wait. 309 00:13:54,160 --> 00:13:54,880 Aren't you going 310 00:13:54,880 --> 00:13:56,240 to finish the assembling work? 311 00:14:05,040 --> 00:14:06,880 Here is the money for moving the furniture. 312 00:14:07,080 --> 00:14:08,240 It's more than you paid. 313 00:14:08,400 --> 00:14:09,680 I don't want to see you again. 314 00:14:13,880 --> 00:14:14,520 What... 315 00:14:15,480 --> 00:14:16,760 What did you do to offend her? 316 00:14:17,320 --> 00:14:18,680 How do you know my address? 317 00:14:19,200 --> 00:14:20,320 You told me 318 00:14:20,440 --> 00:14:22,400 that you're staying in Zesen Apartment. 319 00:14:22,720 --> 00:14:23,720 For the rest, 320 00:14:23,720 --> 00:14:25,840 I have my own ways. 321 00:14:27,600 --> 00:14:28,240 As you see, 322 00:14:28,360 --> 00:14:29,440 my furniture just arrived. 323 00:14:29,600 --> 00:14:31,920 And look at my attire, 324 00:14:32,040 --> 00:14:33,200 I can't entertain any guests now. 325 00:14:33,720 --> 00:14:35,760 Consider it as the payment for your effort to come here. 326 00:14:36,040 --> 00:14:37,720 I won't see you off. See you next time. 327 00:14:39,600 --> 00:14:40,360 You two are fighting, 328 00:14:40,480 --> 00:14:41,680 why are you taking it out on me? 329 00:14:44,160 --> 00:14:45,280 You said it yourself. 330 00:14:45,400 --> 00:14:46,880 See you next time. 331 00:15:02,840 --> 00:15:03,520 What's the matter? 332 00:15:04,880 --> 00:15:06,000 Nothing. Go upstairs first. 333 00:15:06,120 --> 00:15:06,840 I'll make a call. 334 00:15:07,120 --> 00:15:08,440 Then... I'll get going. 335 00:15:16,920 --> 00:15:18,640 Tell your man to leave right away. 336 00:15:18,800 --> 00:15:19,480 I've told you. 337 00:15:19,600 --> 00:15:20,400 If I found out 338 00:15:20,520 --> 00:15:22,160 you sent someone to follow me again and disturbed my life, 339 00:15:22,160 --> 00:15:23,120 I'd call the police. 340 00:15:23,720 --> 00:15:24,840 As long as you're willing, 341 00:15:25,440 --> 00:15:28,000 I can help you resolve all your problems now. 342 00:15:29,120 --> 00:15:29,840 There's no need. 343 00:15:30,440 --> 00:15:32,680 The biggest problem in my life has been solved. 344 00:15:33,120 --> 00:15:34,800 Ask your man to scram. 345 00:15:58,160 --> 00:16:01,160 Investment Team A Investment Team B 346 00:16:25,800 --> 00:16:27,600 Sir, can you stop chasing me? 347 00:16:28,280 --> 00:16:28,880 Sir. 348 00:16:29,000 --> 00:16:29,520 Listen. 349 00:16:29,560 --> 00:16:30,160 Stop right there! 350 00:16:30,440 --> 00:16:31,240 Stop. 351 00:16:32,880 --> 00:16:33,800 Listen. 352 00:16:33,960 --> 00:16:34,520 Can't... 353 00:16:34,600 --> 00:16:35,120 We have nothing to talk. 354 00:16:35,240 --> 00:16:35,840 Let's talk. 355 00:16:35,960 --> 00:16:36,800 Stop chasing me, okay? 356 00:16:36,880 --> 00:16:37,480 What are you doing? 357 00:16:38,280 --> 00:16:38,800 Sir. 358 00:16:39,160 --> 00:16:40,360 It's really not up to me. 359 00:16:40,480 --> 00:16:41,200 Stop! 360 00:16:42,440 --> 00:16:43,040 What's going on? 361 00:16:43,160 --> 00:16:43,600 He... 362 00:16:43,640 --> 00:16:44,280 Who are you? 363 00:16:44,480 --> 00:16:45,480 You're Fangda's owner? 364 00:16:45,600 --> 00:16:46,240 That's right. 365 00:16:46,360 --> 00:16:47,520 You can talk to me. 366 00:16:47,520 --> 00:16:48,640 Leave my man alone. 367 00:16:48,760 --> 00:16:50,160 Tang Yaofeng worked here before, 368 00:16:50,200 --> 00:16:50,960 right? 369 00:17:05,240 --> 00:17:06,839 Isn't Fangda going bankrupt? 370 00:17:06,960 --> 00:17:07,720 You're still working so hard. 371 00:17:07,839 --> 00:17:08,880 Shut up. 372 00:17:09,520 --> 00:17:10,640 Did you meet the investor? 373 00:17:11,560 --> 00:17:12,400 How was it? 374 00:17:18,119 --> 00:17:20,200 Small headhunting companies like yours 375 00:17:20,319 --> 00:17:22,000 rely on the owner's connections. 376 00:17:22,119 --> 00:17:23,240 Vivian's not around anymore. 377 00:17:23,359 --> 00:17:24,880 You don't have core competency. 378 00:17:25,160 --> 00:17:27,640 Those investors are all very smart. 379 00:17:27,800 --> 00:17:29,280 They won't invest in a business that earns no money. 380 00:17:29,800 --> 00:17:33,280 I think you have two options now. 381 00:17:33,760 --> 00:17:35,440 Sell the shares, 382 00:17:35,640 --> 00:17:37,760 or close for good. 383 00:17:38,920 --> 00:17:39,520 My dear, 384 00:17:40,200 --> 00:17:42,280 you've suffered a huge loss this time 385 00:17:42,720 --> 00:17:43,800 just for revenge. 386 00:17:44,960 --> 00:17:46,720 I won't sell Fangda. 387 00:17:47,480 --> 00:17:48,640 Did you get offended? 388 00:17:50,080 --> 00:17:51,240 He sent someone over, right? 389 00:17:54,280 --> 00:17:56,040 It's no use being mad at me. 390 00:17:56,240 --> 00:17:57,120 I don't get it. 391 00:17:57,240 --> 00:17:59,320 Why you have to establish your own business? 392 00:17:59,560 --> 00:18:01,720 Obviously you haven't suffered hardships before. 393 00:18:04,080 --> 00:18:05,080 I'm kidding. 394 00:18:06,400 --> 00:18:07,800 Regarding the investors, 395 00:18:07,920 --> 00:18:09,480 I'll try to help you, okay? 396 00:18:13,560 --> 00:18:14,280 Xinnan Energy What's this? 397 00:18:14,560 --> 00:18:16,400 Xinnan Energy? 398 00:18:17,400 --> 00:18:18,800 It sounds familiar. 399 00:18:19,560 --> 00:18:24,280 Most Sky is helping them go public. 400 00:18:25,480 --> 00:18:26,640 Fangda got this project? 401 00:18:26,760 --> 00:18:27,800 Tang Yaofeng 402 00:18:27,960 --> 00:18:30,720 recommended some managers and their team 403 00:18:31,080 --> 00:18:32,800 to Xinnan Production Department. 404 00:18:33,120 --> 00:18:35,120 They originally agreed on one-month probation. 405 00:18:35,520 --> 00:18:36,400 Then a few days ago, 406 00:18:36,560 --> 00:18:38,240 Xinnan changed the employment contract. 407 00:18:38,360 --> 00:18:40,840 They added a lot of ridiculous clauses. 408 00:18:40,960 --> 00:18:43,040 That's like forcing them to break the contract and leave. 409 00:18:43,640 --> 00:18:44,760 Does it have anything to do with you? 410 00:18:44,880 --> 00:18:46,560 Li Wei, who's in charge of that team, 411 00:18:46,560 --> 00:18:47,480 called Tang Yaofeng 412 00:18:47,600 --> 00:18:49,120 and wanted to discuss it with him. 413 00:18:49,280 --> 00:18:51,200 But Tang Yaofeng just hung up, 414 00:18:51,320 --> 00:18:52,000 saying that he had already resigned 415 00:18:52,000 --> 00:18:53,200 and it had nothing to do with him. 416 00:18:53,320 --> 00:18:54,680 He even changed his number. 417 00:18:54,880 --> 00:18:56,800 Now they came to me. 418 00:18:57,280 --> 00:18:58,440 I promised him 419 00:18:58,560 --> 00:18:59,640 that I'd go to the factory on the countryside tomorrow 420 00:18:59,800 --> 00:19:00,600 to check out the situation. 421 00:19:00,760 --> 00:19:01,800 Come on. 422 00:19:01,960 --> 00:19:03,000 Are you losing your mind? 423 00:19:03,120 --> 00:19:04,320 Even Tang Yaofeng left it. 424 00:19:04,480 --> 00:19:05,880 Why are you taking this yourself? 425 00:19:06,240 --> 00:19:07,560 Just find an excuse. 426 00:19:07,960 --> 00:19:09,080 Tell them Fangda's owner changed, 427 00:19:09,240 --> 00:19:10,680 you don't know anything about the cases before. 428 00:19:10,920 --> 00:19:12,160 Don't you even know how to do that? 429 00:19:12,280 --> 00:19:13,800 The follow-up period isn't over. 430 00:19:13,920 --> 00:19:15,520 I should take responsibility for them. 431 00:19:16,720 --> 00:19:18,440 I gave you my suggestion anyway. 432 00:19:18,520 --> 00:19:19,760 That's all I can do. It's up to you. 433 00:19:19,960 --> 00:19:21,080 Good luck. 434 00:19:36,680 --> 00:19:38,360 Everybody's busy with Letian's case. 435 00:19:38,480 --> 00:19:39,320 Why are you idling? 436 00:19:39,440 --> 00:19:41,240 Mr. Wan doesn't seem to trust me. 437 00:19:41,440 --> 00:19:42,560 He hasn't given me any materials. 438 00:19:42,800 --> 00:19:44,360 He's very cautious. He treats everyone the same way. 439 00:19:44,360 --> 00:19:45,160 He's not aiming at you. 440 00:19:52,440 --> 00:19:53,400 Mr. Wan wants you 441 00:19:53,520 --> 00:19:55,240 to go to Xinnan Energy's factory this afternoon 442 00:19:55,480 --> 00:19:56,680 and do the investigation. 443 00:19:57,000 --> 00:19:57,720 I've heard 444 00:19:57,840 --> 00:19:59,320 that their new policies are very demanding. 445 00:19:59,440 --> 00:20:00,680 Many employees are unhappy. 446 00:20:00,800 --> 00:20:02,640 Xinnan's IPO is coming out soon. 447 00:20:02,960 --> 00:20:04,280 Don't make any mistakes. 448 00:20:04,440 --> 00:20:05,680 Why did he choose me? 449 00:20:05,800 --> 00:20:06,760 Most of us are too busy. 450 00:20:06,920 --> 00:20:07,960 We're each doing triple work. 451 00:20:08,760 --> 00:20:10,000 Can I not go? 452 00:20:10,600 --> 00:20:11,520 Now is the crucial time 453 00:20:11,600 --> 00:20:13,120 of Mr. Wan and Sun Li's competition. 454 00:20:13,120 --> 00:20:14,000 Do you want Mr. Wan 455 00:20:14,040 --> 00:20:15,280 to tell your dad that you're slacking off at work 456 00:20:15,440 --> 00:20:16,760 when they have tea? 457 00:20:16,920 --> 00:20:17,960 You're threatening me? 458 00:20:18,120 --> 00:20:19,800 We're really very busy now. 459 00:20:19,880 --> 00:20:21,040 If you want, you can switch with me. 460 00:20:21,200 --> 00:20:22,200 Make the model. 461 00:20:23,680 --> 00:20:24,840 I'll go to the factory then. 462 00:20:26,000 --> 00:20:27,840 Okay, do some research. 463 00:20:34,360 --> 00:20:35,320 You may take mine for reference. 464 00:20:37,200 --> 00:20:37,800 Thank you. 465 00:20:38,320 --> 00:20:39,000 It's fine. 466 00:20:39,920 --> 00:20:42,160 I'm not busy anyway. 467 00:20:44,480 --> 00:20:45,920 How about coming with me 468 00:20:46,080 --> 00:20:46,800 to the factory this afternoon? 469 00:20:47,600 --> 00:20:48,680 I don't think it's good. 470 00:20:48,800 --> 00:20:49,960 It's fine. 471 00:20:50,080 --> 00:20:50,920 Do some work with me, 472 00:20:50,920 --> 00:20:52,520 perhaps Mr. Wan will see your capabilities 473 00:20:52,680 --> 00:20:54,160 and he'll let you handle important projects later on. 474 00:20:55,320 --> 00:20:57,920 That makes sense. 475 00:20:58,360 --> 00:20:59,080 That's great. 476 00:20:59,200 --> 00:20:59,840 This way, 477 00:20:59,840 --> 00:21:01,280 I don't need to write a report today. 478 00:21:01,640 --> 00:21:03,200 You really are my savior. 479 00:21:09,640 --> 00:21:11,400 What exactly is going on? 480 00:21:12,600 --> 00:21:13,480 Before I left my home today, 481 00:21:13,480 --> 00:21:14,560 my eyes kept twitching. 482 00:21:14,760 --> 00:21:15,880 I knew something bad would happen. 483 00:21:16,040 --> 00:21:16,480 We can't sit idle. 484 00:21:16,480 --> 00:21:17,640 I'm going to be late. 485 00:21:22,720 --> 00:21:23,520 Deng Li. 486 00:21:23,880 --> 00:21:24,440 Well... 487 00:21:24,880 --> 00:21:26,400 Stay here and wait for help. 488 00:21:26,480 --> 00:21:27,640 I'll see if I can hitch a ride there. 489 00:21:27,800 --> 00:21:28,840 We're not far from Xinnan's factory. 490 00:21:28,960 --> 00:21:29,720 Perhaps I can find someone going in that direction. 491 00:21:29,880 --> 00:21:30,400 Okay. Then... 492 00:21:30,520 --> 00:21:31,600 Be careful. 493 00:21:31,720 --> 00:21:32,760 Okay, I'll get going then. 494 00:21:32,920 --> 00:21:34,120 Call me if you need anything. 495 00:21:34,240 --> 00:21:34,680 Okay. 496 00:21:45,680 --> 00:21:46,920 What a fate. 497 00:21:48,360 --> 00:21:49,040 You know her? 498 00:21:51,320 --> 00:21:52,040 Hi. 499 00:21:52,320 --> 00:21:53,280 Excuse me. 500 00:21:54,000 --> 00:21:54,840 -Hi, beautiful. -Hi. 501 00:21:55,000 --> 00:21:56,560 Can I get a ride... 502 00:21:56,960 --> 00:21:57,960 You're going to Xinnan too? 503 00:21:58,280 --> 00:21:59,120 Is it work-related? 504 00:22:02,000 --> 00:22:03,080 It's none of your business. 505 00:22:03,600 --> 00:22:04,280 Come on, get in. 506 00:22:04,440 --> 00:22:05,600 We're going to Xinnan too. 507 00:22:06,480 --> 00:22:07,400 There's no need, thank you. 508 00:22:07,680 --> 00:22:08,480 I won't interrupt 509 00:22:08,520 --> 00:22:09,520 your walking plan then. 510 00:22:09,800 --> 00:22:10,400 Bye. 511 00:22:24,920 --> 00:22:25,880 Hello? 512 00:22:26,960 --> 00:22:27,600 Hi. 513 00:22:27,720 --> 00:22:29,240 Yes, we had an emergency. 514 00:22:29,360 --> 00:22:30,880 I might be five minutes late. 515 00:22:31,000 --> 00:22:31,840 See you later. 516 00:22:31,920 --> 00:22:33,240 I'm sorry. 517 00:22:34,200 --> 00:22:35,800 Xinnan Energy 518 00:22:37,400 --> 00:22:38,040 I'm sorry. 519 00:22:38,200 --> 00:22:39,800 We should have sent a car to pick you up. 520 00:22:40,400 --> 00:22:41,320 I'm sorry. 521 00:22:41,440 --> 00:22:41,960 It's fine. 522 00:22:42,120 --> 00:22:42,880 Well... 523 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 Can you tour us around the factory? 524 00:22:45,400 --> 00:22:46,200 How about this? 525 00:22:46,320 --> 00:22:48,200 Take a break at my office for now first. 526 00:22:48,200 --> 00:22:48,760 It's too messy here. 527 00:22:48,920 --> 00:22:50,080 I'll let them clean up first. 528 00:22:50,240 --> 00:22:52,720 Also, one of your colleagues is here too. 529 00:22:52,880 --> 00:22:54,400 He arrived half an hour ago. 530 00:23:00,960 --> 00:23:02,160 Meng Hui? 531 00:23:03,640 --> 00:23:04,600 Why are you here? 532 00:23:05,440 --> 00:23:06,560 I was doing some business nearby. 533 00:23:06,840 --> 00:23:07,560 Since I was near here, 534 00:23:07,640 --> 00:23:08,680 I came to take a look. 535 00:23:09,720 --> 00:23:11,760 I've heard that your team is understaffed. 536 00:23:12,240 --> 00:23:14,000 Do you want any help? 537 00:23:15,542 --> 00:23:16,885 Xinnan Energy 2018 Semi-Annual Financial Report 538 00:23:17,600 --> 00:23:18,480 I'm warning you. 539 00:23:18,880 --> 00:23:20,280 Xinnan is Mr. Wan's project. 540 00:23:20,400 --> 00:23:21,640 Mr. Wan's been working on it for over a year. 541 00:23:21,760 --> 00:23:22,680 Don't get any bad ideas. 542 00:23:22,800 --> 00:23:23,840 His project? 543 00:23:23,960 --> 00:23:25,160 It's Most Sky's project. 544 00:23:25,320 --> 00:23:26,840 The money earned goes into the company's account. 545 00:23:26,960 --> 00:23:28,840 Team B will handle its own projects. 546 00:23:28,960 --> 00:23:30,000 We don't need any help. 547 00:23:30,280 --> 00:23:30,800 Right. 548 00:23:31,400 --> 00:23:33,000 You came without informing anyone. 549 00:23:33,240 --> 00:23:34,080 If someone misunderstands 550 00:23:34,200 --> 00:23:35,160 that Mr. Sun is trying to steal the project, 551 00:23:35,320 --> 00:23:36,240 that wouldn't be good. 552 00:23:36,560 --> 00:23:37,360 Who are you? 553 00:23:37,600 --> 00:23:38,880 How come an assistant analyst 554 00:23:39,000 --> 00:23:41,120 has the right to judge Mr. Sun? 555 00:23:41,640 --> 00:23:43,920 You better know your place before you speak, 556 00:23:44,080 --> 00:23:46,720 or you might open a can of worms instead. 557 00:23:48,800 --> 00:23:49,280 Let go. 558 00:23:50,880 --> 00:23:52,040 Let go, do you hear me? 559 00:23:52,440 --> 00:23:53,000 Let go. 560 00:23:55,280 --> 00:23:56,240 We are talking about work. 561 00:23:56,680 --> 00:23:57,800 Can we do the tour now? 562 00:23:57,800 --> 00:23:59,000 Sure, this way please. 563 00:24:03,680 --> 00:24:04,840 This is the workshop. 564 00:24:05,120 --> 00:24:05,720 It's mainly producing 565 00:24:05,800 --> 00:24:07,280 some equipment for fuel. 566 00:24:07,680 --> 00:24:09,080 What's your annual product sales percentage? 567 00:24:09,720 --> 00:24:12,560 Our profit is approximately 16 percent. 568 00:24:13,000 --> 00:24:13,840 Lately, I've heard 569 00:24:13,920 --> 00:24:16,160 that your company policies have changed, 570 00:24:16,360 --> 00:24:17,560 causing some controversies. 571 00:24:18,640 --> 00:24:20,320 That's all hearsay. 572 00:24:20,480 --> 00:24:22,520 Xinnan's stocks will be sold soon. 573 00:24:22,640 --> 00:24:24,840 We'd never allow something like that to happen. 574 00:24:25,680 --> 00:24:27,240 If you have any problems, 575 00:24:27,360 --> 00:24:29,080 please inform Most Sky immediately. 576 00:24:29,240 --> 00:24:29,960 Of course. 577 00:24:30,080 --> 00:24:30,840 Seiri, Seiton, Seiso, Seiketsu I understand 578 00:24:30,960 --> 00:24:31,960 the situation now. 579 00:24:32,080 --> 00:24:34,640 What Xinnan did violated the contract indeed. 580 00:24:34,800 --> 00:24:35,600 I'll talk to the relevant department 581 00:24:35,720 --> 00:24:36,880 on your behalf. 582 00:24:37,160 --> 00:24:39,280 This is the proposal 583 00:24:39,400 --> 00:24:40,440 I came up with last night. 584 00:24:40,560 --> 00:24:41,680 Take a look. 585 00:24:48,920 --> 00:24:50,000 What's wrong with you? 586 00:24:50,280 --> 00:24:51,680 You saw me moving stuff 587 00:24:51,800 --> 00:24:52,720 and you bumped into me! 588 00:24:52,720 --> 00:24:53,440 What is your intention? 589 00:24:54,240 --> 00:24:55,000 Do you want a fight? 590 00:24:56,000 --> 00:24:56,920 Did you do it on purpose? 591 00:24:57,000 --> 00:24:57,600 What are you doing? 592 00:24:57,840 --> 00:24:58,640 Are you... 593 00:25:01,920 --> 00:25:02,760 Dawei! 594 00:25:03,880 --> 00:25:04,640 Let go! 595 00:25:04,760 --> 00:25:05,480 What are you doing? 596 00:25:05,960 --> 00:25:06,520 Stop fighting! 597 00:25:06,960 --> 00:25:07,520 Stop fighting! 598 00:25:07,560 --> 00:25:08,280 Where's Dawei? 599 00:25:08,440 --> 00:25:10,600 Call Dawei over to manage his team. 600 00:25:11,040 --> 00:25:11,960 Dawei! 601 00:25:12,280 --> 00:25:12,920 Seiton, Seiso Ms. Lin. 602 00:25:13,080 --> 00:25:14,880 I didn't expect you to be so efficient. 603 00:25:15,040 --> 00:25:16,000 I even misunderstood you yesterday 604 00:25:16,240 --> 00:25:17,360 and almost put my hands on you. 605 00:25:17,520 --> 00:25:18,200 I'm really sorry. 606 00:25:18,360 --> 00:25:20,560 Our job is to protect our clients' rights. 607 00:25:21,280 --> 00:25:22,200 I wonder if it's convenient 608 00:25:22,320 --> 00:25:23,760 to talk to the person in charge in Xinnan? 609 00:25:24,800 --> 00:25:25,920 I'm afraid you can't today. 610 00:25:26,080 --> 00:25:26,760 This afternoon, 611 00:25:26,840 --> 00:25:27,960 our boss has a meeting. 612 00:25:28,160 --> 00:25:29,200 I hope I can talk to him soon. 613 00:25:29,400 --> 00:25:31,440 Because everyone has a hard time now. 614 00:25:31,600 --> 00:25:32,400 I hope we can solve this quickly. 615 00:25:32,440 --> 00:25:32,960 Wei. 616 00:25:33,120 --> 00:25:34,480 Something happened! They're having a fight in the factory! 617 00:25:34,600 --> 00:25:35,680 The boss is looking for you. 618 00:25:41,120 --> 00:25:41,920 Stop fighting! 619 00:25:42,080 --> 00:25:43,320 If you have any problem, let's talk about it. 620 00:25:43,440 --> 00:25:45,040 The company would help you to solve them! 621 00:25:46,760 --> 00:25:47,480 Don't push me! 622 00:25:47,680 --> 00:25:48,720 Go away! 623 00:25:49,440 --> 00:25:50,240 Go away! 624 00:25:51,800 --> 00:25:52,520 Stop! 625 00:25:52,960 --> 00:25:53,720 Stop fighting! 626 00:25:53,840 --> 00:25:54,400 Stop fighting! 627 00:25:55,000 --> 00:25:55,920 Stop fighting! 628 00:25:56,600 --> 00:25:57,280 Stop fighting! 629 00:25:57,640 --> 00:25:58,400 Stop fighting! 630 00:25:58,960 --> 00:25:59,480 Stop fighting! 631 00:25:59,600 --> 00:26:00,360 Stop fighting! 632 00:26:08,440 --> 00:26:09,800 Don't touch me. Don't. 633 00:26:09,880 --> 00:26:10,480 Are you okay? 634 00:26:13,360 --> 00:26:13,960 Stop fighting! 635 00:26:14,040 --> 00:26:15,040 Someone is hurt! 636 00:26:15,200 --> 00:26:15,880 Stop fighting! 637 00:26:16,000 --> 00:26:17,120 Stop fighting! 638 00:26:27,680 --> 00:26:29,040 Take a good look. 639 00:26:29,760 --> 00:26:31,360 Xinnan is suspected of breaking their contract, 640 00:26:31,680 --> 00:26:33,000 causing a fight in its factory. 641 00:26:33,520 --> 00:26:34,320 Take a look. 642 00:26:35,120 --> 00:26:36,120 Such a big mess. 643 00:26:36,520 --> 00:26:37,680 Are they still selling their stocks? 644 00:26:43,880 --> 00:26:45,080 Xinnan miscalculated 645 00:26:45,240 --> 00:26:46,920 its production, hired more than required, 646 00:26:47,240 --> 00:26:48,760 and refused to pay the severance. 647 00:26:48,880 --> 00:26:50,480 They came up with a bunch of limiting policies 648 00:26:50,600 --> 00:26:51,520 to force their employees to leave. 649 00:26:51,680 --> 00:26:53,040 We weren't aware of these things before. 650 00:26:53,200 --> 00:26:55,080 Explain that to Mr. Luo yourself. 651 00:26:55,920 --> 00:26:56,600 Su Yuan, 652 00:26:57,440 --> 00:26:59,040 you're responsible for the inspection today. 653 00:27:01,800 --> 00:27:03,840 How can you let things get out of hand? 654 00:27:04,160 --> 00:27:05,800 How long have we been working on this project? 655 00:27:05,960 --> 00:27:09,320 What if all our efforts are wasted? 656 00:27:12,880 --> 00:27:14,200 I went with Su Yuan. 657 00:27:14,360 --> 00:27:15,200 I should take the responsibility too. 658 00:27:15,320 --> 00:27:15,960 Take responsibility? 659 00:27:17,200 --> 00:27:18,560 It's a project worth tens of millions. 660 00:27:18,720 --> 00:27:19,720 Can you take responsibility for that? 661 00:27:19,880 --> 00:27:20,720 Wait, Mr. Sun. 662 00:27:21,040 --> 00:27:22,200 Meng Hui was there too. 663 00:27:22,360 --> 00:27:23,840 You can't just blame the two of us. 664 00:27:25,080 --> 00:27:26,400 This project has nothing to do with me. 665 00:27:26,520 --> 00:27:27,800 I was just doing some business nearby 666 00:27:27,800 --> 00:27:28,840 and I wanted to get a ride back. 667 00:27:29,000 --> 00:27:30,360 You wouldn't even let me look at the materials. 668 00:27:30,480 --> 00:27:32,640 How could you blame me when emergencies happened? 669 00:27:33,600 --> 00:27:34,640 That's enough. 670 00:27:35,200 --> 00:27:35,960 Sit down. 671 00:27:38,360 --> 00:27:40,400 You two of course should take responsibility. 672 00:27:40,880 --> 00:27:42,800 But I think the priority now 673 00:27:42,960 --> 00:27:45,040 is to contain the situation, right? 674 00:27:46,560 --> 00:27:47,680 What happened to the injured people? 675 00:27:47,920 --> 00:27:50,440 We've sent them to the hospital for now. 676 00:27:51,200 --> 00:27:52,920 I heard that the injured were not Xinnan's employees. 677 00:27:53,080 --> 00:27:55,200 We should carefully handle this, understand? 678 00:27:56,400 --> 00:27:57,560 I'll go to the hospital this afternoon. 679 00:27:57,920 --> 00:27:59,720 Then I'll go to Xinnan to draw up a plan with them. 680 00:27:59,800 --> 00:28:00,400 There's no need. 681 00:28:00,680 --> 00:28:03,560 Mr. Luo wants me to talk to Xinnan. 682 00:28:04,000 --> 00:28:05,360 You take care of the injured. 683 00:28:05,520 --> 00:28:06,600 Don't let them 684 00:28:06,600 --> 00:28:08,440 speak nonsense to the media. 685 00:28:08,640 --> 00:28:10,120 This is the project of Team B. 686 00:28:10,280 --> 00:28:11,400 It's Mr. Luo's decision. 687 00:28:12,040 --> 00:28:13,600 You think I want to take care of your mess? 688 00:28:14,200 --> 00:28:15,200 Or... 689 00:28:15,600 --> 00:28:16,840 You think I'm intentionally 690 00:28:17,040 --> 00:28:18,040 stealing Mr. Wan's project? 691 00:28:18,360 --> 00:28:19,280 What are you doing? 692 00:28:21,120 --> 00:28:21,720 Sit down. 693 00:28:28,880 --> 00:28:30,640 If you have no other problems, the meeting is over. 694 00:28:46,760 --> 00:28:47,960 He always did this. 695 00:28:48,200 --> 00:28:49,440 A project is going well 696 00:28:49,600 --> 00:28:51,440 and Sun Li finds some reason to steal it. 697 00:28:51,600 --> 00:28:54,520 Why is our team always doing the hardest work? 698 00:28:55,360 --> 00:28:56,760 When the project is almost over, 699 00:28:56,920 --> 00:28:57,520 there he comes 700 00:28:57,640 --> 00:28:58,640 enjoying the fruits of our labor? 701 00:28:58,800 --> 00:28:59,600 Don't be mad. 702 00:28:59,760 --> 00:29:01,120 The walls have ears. 703 00:29:01,280 --> 00:29:02,120 What are you afraid of? 704 00:29:02,280 --> 00:29:03,640 At worst, let's just quit. 705 00:29:04,040 --> 00:29:05,120 We had the meeting all afternoon. 706 00:29:05,280 --> 00:29:06,560 I need to take a good rest. 707 00:29:12,560 --> 00:29:13,480 What's your problem? 708 00:29:14,120 --> 00:29:15,720 You ruined Mr. Wan's project. 709 00:29:15,760 --> 00:29:16,840 How could you act as if it's nothing? 710 00:29:17,000 --> 00:29:17,720 Does it have anything to do with me? 711 00:29:17,880 --> 00:29:18,320 Everyone knows that 712 00:29:18,440 --> 00:29:19,320 it's Sun Li who ruined it? 713 00:29:19,320 --> 00:29:19,880 How can you prove it? 714 00:29:20,400 --> 00:29:21,600 Without any evidence, how can you prove it? 715 00:29:21,640 --> 00:29:22,720 You can quit just like that, 716 00:29:22,880 --> 00:29:23,680 we can't! 717 00:29:23,800 --> 00:29:24,840 Mr. Wan has to support his wife and child. 718 00:29:25,000 --> 00:29:25,680 What about us? 719 00:29:25,920 --> 00:29:27,120 I should support my parents. 720 00:29:27,280 --> 00:29:28,360 We can't lose our jobs! 721 00:29:28,480 --> 00:29:29,360 If you're mad 722 00:29:29,520 --> 00:29:30,920 and you feel it's unfair to Mr. Wan, 723 00:29:31,080 --> 00:29:32,280 you can talk to Mr. Luo. 724 00:29:32,440 --> 00:29:34,600 Or you can go to the opposite and fight with Sun Li. 725 00:29:34,760 --> 00:29:36,960 What's the use of being mad here? 726 00:29:37,880 --> 00:29:39,600 Calm down. Cut it out. Mr. Wan is here. 727 00:29:42,200 --> 00:29:42,760 Go ahead. 728 00:29:44,640 --> 00:29:45,200 Hit him. 729 00:29:45,880 --> 00:29:46,520 Don't stop. 730 00:29:48,280 --> 00:29:49,880 Wasn't that embarrassing enough? 731 00:29:51,040 --> 00:29:52,240 This is an office, 732 00:29:52,560 --> 00:29:53,800 not a fighting ring! 733 00:29:54,160 --> 00:29:55,680 If you can't work here, scram! 734 00:30:00,800 --> 00:30:01,520 Gao Shan, Su Yuan, 735 00:30:02,400 --> 00:30:03,600 you two go to the hospital to send our regards. 736 00:30:04,000 --> 00:30:04,720 After working on Letian's materials, 737 00:30:04,760 --> 00:30:05,360 I'll go there. 738 00:30:05,760 --> 00:30:06,520 Okay, Mr. Wan. 739 00:30:13,480 --> 00:30:15,840 I know that they've always looked down on me. 740 00:30:16,520 --> 00:30:17,360 Why? 741 00:30:18,160 --> 00:30:19,600 My dad knows Sun Li. 742 00:30:20,600 --> 00:30:22,120 He doesn't want me to stay idle daily 743 00:30:22,160 --> 00:30:23,880 but he's afraid that I'd make his company go bankrupt. 744 00:30:24,280 --> 00:30:24,920 So he told me to work in Most Sky 745 00:30:24,960 --> 00:30:26,560 for some experience first. 746 00:30:27,840 --> 00:30:29,360 Shouldn't you be in Sun Li's team then? 747 00:30:29,520 --> 00:30:30,640 I'm not sure either. 748 00:30:31,160 --> 00:30:32,280 After he talked to Mr. Luo, 749 00:30:32,400 --> 00:30:33,800 I was sent to Mr. Wan's team. 750 00:30:35,080 --> 00:30:37,160 Sun Li wanted to do your dad a favor, 751 00:30:37,360 --> 00:30:38,640 but he doesn't want to entertain 752 00:30:38,800 --> 00:30:39,520 a rich kid in his team. 753 00:30:39,720 --> 00:30:41,640 Of course he'd drop you like a hot potato. 754 00:30:42,200 --> 00:30:44,000 Why you have to be honest like this? 755 00:30:44,280 --> 00:30:45,640 Can't you say it's because 756 00:30:45,800 --> 00:30:47,400 I'm an outstanding and rare talent, 757 00:30:47,560 --> 00:30:49,680 and Sun Li's afraid that I'll shine beside him 758 00:30:49,760 --> 00:30:50,680 and steal his thunder? 759 00:30:51,800 --> 00:30:53,680 I'm sorry, I really couldn't contain myself. 760 00:30:53,800 --> 00:30:55,160 Why are you laughing? You were eavesdropping? 761 00:30:55,320 --> 00:30:56,800 We're just here for some drinks. 762 00:30:58,000 --> 00:30:58,600 Du Fei. 763 00:30:58,800 --> 00:31:00,480 Mr. Sun loves this. 764 00:31:00,640 --> 00:31:02,120 The waitress said they had sold out. 765 00:31:02,920 --> 00:31:03,800 Good thing there's one more here. 766 00:31:03,960 --> 00:31:04,560 Take it. 767 00:31:04,880 --> 00:31:06,160 You're too arrogant. 768 00:31:12,400 --> 00:31:12,960 Meng Hui, 769 00:31:13,280 --> 00:31:14,640 you've accomplished a lot lately. 770 00:31:15,040 --> 00:31:16,600 You're our hero. 771 00:31:17,760 --> 00:31:21,040 Why would he act like a villain? 772 00:31:22,240 --> 00:31:23,600 How could you endure his arrogance? 773 00:31:24,480 --> 00:31:27,360 A beverage revealed their flaws. 774 00:31:27,920 --> 00:31:28,920 Isn't that worth it? 775 00:31:29,440 --> 00:31:30,240 What flaws? 776 00:31:31,280 --> 00:31:32,520 Just now, Du Fei complimented Meng Hui 777 00:31:32,520 --> 00:31:33,560 for being their hero. 778 00:31:34,400 --> 00:31:36,200 Why do you think he was at Xinnan that day? 779 00:31:36,400 --> 00:31:36,880 Wasn't... 780 00:31:36,960 --> 00:31:37,840 Wasn't it along his way? 781 00:31:38,800 --> 00:31:40,000 When we were inspecting the factory that day, 782 00:31:40,160 --> 00:31:41,040 I saw it. 783 00:31:41,440 --> 00:31:44,000 That worker intentionally bumped into that man. 784 00:31:48,600 --> 00:31:49,640 What's wrong with you? 785 00:31:49,800 --> 00:31:51,120 You saw me moving stuff, 786 00:31:51,280 --> 00:31:52,280 and you bumped into me! 787 00:31:52,320 --> 00:31:52,920 What is your intention? 788 00:31:53,680 --> 00:31:55,480 He intentionally caused trouble. 789 00:31:55,760 --> 00:31:57,720 Why did Team A's member happen to be there? 790 00:31:58,840 --> 00:32:00,880 You mean Meng Hui knew that Xinnan was in chaos 791 00:32:01,040 --> 00:32:03,280 and he wanted to cause trouble to steal the project. 792 00:32:03,440 --> 00:32:05,040 And he bought off that employee? 793 00:32:05,320 --> 00:32:05,960 That's right. 794 00:32:07,640 --> 00:32:08,760 But wasn't it a coincidence? 795 00:32:08,960 --> 00:32:10,240 I don't quite believe it. 796 00:32:10,680 --> 00:32:12,400 It's most likely Sun Li was behind it. 797 00:32:13,040 --> 00:32:14,040 What are we waiting for then? 798 00:32:14,080 --> 00:32:15,000 Let's tell Mr. Wan. 799 00:32:15,040 --> 00:32:15,880 Do you have any evidence? 800 00:32:16,400 --> 00:32:17,160 What can we do then? 801 00:32:17,440 --> 00:32:18,760 Should we just watch them 802 00:32:18,920 --> 00:32:20,040 pulling such lowly tricks 803 00:32:20,120 --> 00:32:21,160 and stealing the project? 804 00:32:24,120 --> 00:32:25,400 I'm not that virtuous 805 00:32:26,400 --> 00:32:27,680 to repay enmity with kindness. 806 00:32:28,320 --> 00:32:29,160 What do you mean? 807 00:32:30,240 --> 00:32:32,240 An eye for an eye is my style. 808 00:32:33,200 --> 00:32:33,840 Let's go. 809 00:32:34,360 --> 00:32:36,680 Let's visit that troublesome patient 810 00:32:37,200 --> 00:32:38,360 and her colleague. 811 00:32:38,380 --> 00:32:39,420 Zhongzhan Huoju Development Area Hospital 812 00:32:39,480 --> 00:32:40,160 Yes, Mr. Zhou. 813 00:32:40,320 --> 00:32:41,440 I'm really sorry. 814 00:32:41,880 --> 00:32:43,640 Okay, sure. No problem. 815 00:32:43,840 --> 00:32:44,560 See you later. 816 00:32:45,200 --> 00:32:45,760 Bye. 817 00:32:51,600 --> 00:32:52,200 Don't move! 818 00:32:53,360 --> 00:32:54,400 What are you doing? It's itchy. 819 00:32:54,560 --> 00:32:54,880 I couldn't scratch it. 820 00:32:54,920 --> 00:32:55,640 It's so itchy. 821 00:32:56,120 --> 00:32:57,120 You saw Dawei off? 822 00:32:57,680 --> 00:32:58,440 I did. 823 00:32:58,600 --> 00:32:59,040 Otherwise, 824 00:32:59,240 --> 00:33:00,600 he'd apologize nonstop. 825 00:33:00,960 --> 00:33:01,720 Is it here? 826 00:33:02,280 --> 00:33:03,200 That's enough. Stop. 827 00:33:03,240 --> 00:33:03,760 This is... 828 00:33:03,920 --> 00:33:04,880 It's not a bone fracture. 829 00:33:05,040 --> 00:33:06,280 Don't make such a big deal. 830 00:33:06,600 --> 00:33:08,120 When the responsible party comes later, 831 00:33:08,120 --> 00:33:09,040 don't say that. 832 00:33:09,240 --> 00:33:10,880 We should get as much compensation as we can. 833 00:33:12,600 --> 00:33:14,600 There's still a lot of mess in the company. 834 00:33:15,760 --> 00:33:18,400 Gao Shan is really my nemesis. 835 00:33:19,680 --> 00:33:21,280 Based on the plot in a TV series, 836 00:33:21,440 --> 00:33:22,680 you should be a couple. 837 00:33:22,840 --> 00:33:24,400 -That's impossible! -That's impossible! 838 00:33:27,280 --> 00:33:28,560 How come? 839 00:33:28,720 --> 00:33:30,240 What's wrong with Gao Shan's taste? 840 00:33:30,400 --> 00:33:31,320 He's ignoring 841 00:33:31,480 --> 00:33:33,360 a fair-skinned, pretty and interesting girl like me, 842 00:33:33,520 --> 00:33:35,880 and choosing Lin Wo instead who's boring as hell? 843 00:33:37,840 --> 00:33:39,080 Aren't you here to visit me? 844 00:33:39,160 --> 00:33:40,280 You're eating tangerines yourself. 845 00:33:40,520 --> 00:33:41,280 Peel one for me. 846 00:33:41,840 --> 00:33:43,520 You hurt your foot, not your hands. 847 00:33:43,600 --> 00:33:45,040 Peel it yourself if you want to. 848 00:33:45,080 --> 00:33:47,760 And is there any energetic patient like you? 849 00:33:50,400 --> 00:33:51,000 I'll peel it for you. 850 00:33:52,080 --> 00:33:53,640 Baby, I was peeling this for you. 851 00:33:53,800 --> 00:33:54,440 Take them. 852 00:33:54,440 --> 00:33:55,280 Nana, you're the best. 853 00:33:56,960 --> 00:33:58,040 I have a meeting this afternoon. 854 00:33:58,200 --> 00:33:58,760 I'll get going now. 855 00:33:58,800 --> 00:34:00,280 I'll bring you some clothes tonight. 856 00:34:01,680 --> 00:34:02,400 You. 857 00:34:02,560 --> 00:34:03,720 Take good care of her. 858 00:34:03,920 --> 00:34:05,520 If anything happens to her again, 859 00:34:05,520 --> 00:34:07,080 I'll break the other hand too. 860 00:34:07,400 --> 00:34:08,080 Are you clear? 861 00:34:08,120 --> 00:34:08,600 Wait. 862 00:34:08,719 --> 00:34:10,760 I'm a patient too. 863 00:34:42,280 --> 00:34:43,120 Is this for me? 864 00:34:46,320 --> 00:34:46,920 Thank you. 865 00:34:59,440 --> 00:35:00,200 Come in. 866 00:35:03,840 --> 00:35:05,120 Wo, my hand hurts. 867 00:35:05,520 --> 00:35:06,080 It hurts. 868 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 How do you feel? 869 00:35:09,040 --> 00:35:10,000 I talked to the doctor. 870 00:35:10,400 --> 00:35:12,200 You didn't hurt your sinews or bones. 871 00:35:12,640 --> 00:35:14,000 There shouldn't be any serious problems. 872 00:35:14,960 --> 00:35:16,240 No serious problems? 873 00:35:16,600 --> 00:35:17,360 Look at my hand 874 00:35:17,520 --> 00:35:17,960 and her foot. 875 00:35:18,120 --> 00:35:18,480 Your foot. 876 00:35:18,640 --> 00:35:19,360 Show your foot. 877 00:35:19,960 --> 00:35:21,360 Her head got hit too. 878 00:35:21,520 --> 00:35:23,120 What if there are after-effects? 879 00:35:23,280 --> 00:35:23,880 Listen. 880 00:35:23,960 --> 00:35:25,000 Don't try to get away with this. 881 00:35:25,000 --> 00:35:25,520 Don't worry. 882 00:35:26,560 --> 00:35:27,720 Xinnan promised. 883 00:35:28,080 --> 00:35:29,960 Even if you two lost your sanity 884 00:35:29,960 --> 00:35:31,600 and would have to be in hospital forever, 885 00:35:31,760 --> 00:35:33,320 they'd take full responsibility. 886 00:35:33,800 --> 00:35:36,120 Mr. Gao, are you coming to curse us? 887 00:35:38,400 --> 00:35:39,160 I came on behalf of Most Sky 888 00:35:39,160 --> 00:35:40,520 to send you our regards. 889 00:35:40,680 --> 00:35:42,120 It was a shame 890 00:35:42,760 --> 00:35:44,880 that such a thing happened. 891 00:35:45,040 --> 00:35:45,840 Take your stuff away. 892 00:35:46,000 --> 00:35:47,960 We don't want anything from an evil capitalist 893 00:35:48,040 --> 00:35:49,760 who earns his money from sucking blood. 894 00:35:49,800 --> 00:35:51,000 That's Xinnan. 895 00:35:51,200 --> 00:35:53,080 Most Sky just took on their project. 896 00:35:53,240 --> 00:35:54,720 You should make it clear. 897 00:35:55,080 --> 00:35:56,040 You were cut from the same cloth. 898 00:35:56,240 --> 00:35:57,280 All right, you've visited us already. 899 00:35:57,280 --> 00:35:58,160 You can leave. 900 00:36:00,640 --> 00:36:01,960 Later in the afternoon, 901 00:36:02,160 --> 00:36:02,960 someone would come 902 00:36:02,960 --> 00:36:04,200 to get to know the situation. 903 00:36:04,400 --> 00:36:08,800 I hope you can explain it's a misunderstanding. 904 00:36:10,760 --> 00:36:11,960 I get it now. 905 00:36:13,320 --> 00:36:16,200 You want to make this go away 906 00:36:16,760 --> 00:36:18,520 because it might affect Xinnan's IPO. 907 00:36:18,760 --> 00:36:20,200 You're quite well-informed. 908 00:36:20,480 --> 00:36:22,120 I knew you were up to no good. 909 00:36:24,200 --> 00:36:26,360 If you two agree, 910 00:36:26,960 --> 00:36:30,000 we can discuss the compensation fee. 911 00:36:30,200 --> 00:36:30,680 Seriously? 912 00:36:30,880 --> 00:36:31,600 How... 913 00:36:35,440 --> 00:36:36,040 Mr. Gao, 914 00:36:36,200 --> 00:36:40,000 will you agree to anything we ask? 915 00:36:43,120 --> 00:36:44,520 Ms. Lin, what do you want? 916 00:36:45,320 --> 00:36:46,760 Since you're being so friendly, 917 00:36:46,920 --> 00:36:49,200 I won't reject your offer. 918 00:36:49,520 --> 00:36:51,800 Lately, Deng Li and I are sorting out 919 00:36:51,960 --> 00:36:53,560 Fangda's project materials. 920 00:36:53,840 --> 00:36:55,080 We're injured now. 921 00:36:55,240 --> 00:36:57,160 Please do it for us. 922 00:36:57,680 --> 00:36:58,200 Don't worry, 923 00:36:58,200 --> 00:36:59,040 that's not much. 924 00:36:59,040 --> 00:36:59,560 Right? 925 00:36:59,720 --> 00:37:00,680 Yep. 926 00:37:01,240 --> 00:37:02,160 No problem. 927 00:37:02,280 --> 00:37:04,200 As long as you are willing to accept our apology, 928 00:37:04,360 --> 00:37:05,440 that's not a big deal. 929 00:37:23,440 --> 00:37:24,280 Why are you looking at me? 930 00:37:24,360 --> 00:37:26,040 Is there any problem? 931 00:37:26,320 --> 00:37:26,840 No. 932 00:37:27,960 --> 00:37:29,240 I just think 933 00:37:29,680 --> 00:37:31,000 that after bumping your head, 934 00:37:31,120 --> 00:37:32,160 you suddenly became smarter, 935 00:37:32,320 --> 00:37:34,000 so I'm suddenly worried. 936 00:37:37,120 --> 00:37:38,360 I heard that you 937 00:37:38,360 --> 00:37:40,800 are a top financial consultant from overseas. 938 00:37:40,960 --> 00:37:42,200 You're so young 939 00:37:42,200 --> 00:37:44,920 yet you've made some nice investments and acquisitions. 940 00:37:45,200 --> 00:37:46,640 Then the investment proposal 941 00:37:46,640 --> 00:37:49,560 for a small headhunting company like Fangda 942 00:37:49,600 --> 00:37:51,120 should be a piece of cake for you. 943 00:37:51,640 --> 00:37:52,640 You know me so well? 944 00:37:52,840 --> 00:37:54,960 I saw your resume before. 945 00:37:55,280 --> 00:37:56,320 You want Gao Shan 946 00:37:56,360 --> 00:37:57,680 to make an investment proposal for you? 947 00:37:58,200 --> 00:37:59,640 Good idea. Nice insight. 948 00:37:59,880 --> 00:38:01,520 But you need to pay if you want Gao Shan to work for you. 949 00:38:01,520 --> 00:38:02,280 All right. 950 00:38:05,697 --> 00:38:07,177 Company Rules 951 00:38:12,320 --> 00:38:13,920 Is this a piece of cake? 952 00:38:14,360 --> 00:38:15,560 It's a huge cake. 953 00:38:16,400 --> 00:38:17,880 It's nothing. 954 00:38:18,040 --> 00:38:19,680 Fangda is a small company 955 00:38:19,680 --> 00:38:20,920 established less than three years. 956 00:38:21,400 --> 00:38:23,280 It's not that much. 957 00:38:23,520 --> 00:38:26,000 But Lin Wo is the rising star in headhunting. 958 00:38:27,200 --> 00:38:28,960 One-third of the cases here 959 00:38:29,000 --> 00:38:29,800 were handled by her. 960 00:38:30,120 --> 00:38:30,840 Incredible, right? 961 00:38:31,360 --> 00:38:33,040 No rush. There's more. 962 00:38:53,000 --> 00:38:53,520 Hello? 963 00:38:54,360 --> 00:38:55,080 Listen. 964 00:38:55,160 --> 00:38:56,840 You're brilliant. 965 00:39:01,320 --> 00:39:02,240 Do you want me there? 966 00:39:03,840 --> 00:39:04,560 Him? 967 00:39:05,240 --> 00:39:06,200 He's writing the document. 968 00:39:06,480 --> 00:39:07,200 Don't worry. 969 00:39:07,400 --> 00:39:08,680 Okay. Watch them carefully. 970 00:39:08,880 --> 00:39:10,120 Especially Gao Shan. 971 00:39:15,120 --> 00:39:17,080 For Fangda's sake, failure isn't an option. 972 00:39:24,480 --> 00:39:25,640 Hello, welcome. 973 00:39:29,240 --> 00:39:29,880 Mr. Zhou, 974 00:39:30,920 --> 00:39:31,720 I'm very sorry. 975 00:39:31,880 --> 00:39:34,160 I should have gone to your office to see you. 976 00:39:34,320 --> 00:39:35,320 But because of an emergency, 977 00:39:35,440 --> 00:39:36,280 our meeting place changed 978 00:39:36,360 --> 00:39:37,080 at the last minute. 979 00:39:37,160 --> 00:39:39,160 It's fine. I set the place for this meeting. 980 00:39:39,680 --> 00:39:41,200 You're injured 981 00:39:41,320 --> 00:39:42,440 yet you come on time, 982 00:39:42,680 --> 00:39:44,360 it proves that you are very driven. 983 00:39:44,880 --> 00:39:45,560 Thank you so much 984 00:39:45,600 --> 00:39:46,480 for giving me this opportunity 985 00:39:46,560 --> 00:39:47,440 to introduce Fangda to you. 986 00:39:47,800 --> 00:39:49,040 I made this draft proposal 987 00:39:49,160 --> 00:39:50,480 for our collaboration. 988 00:39:50,560 --> 00:39:51,600 Please take a look. 989 00:39:52,600 --> 00:39:55,560 I heard that Fangda is undergoing a major change in staff lately. 990 00:39:56,800 --> 00:39:59,000 Is that true? 991 00:40:07,880 --> 00:40:09,240 It is. 992 00:40:09,520 --> 00:40:12,880 This is a crucial moment for Fangda. 993 00:40:14,000 --> 00:40:15,640 Wouldn't it be quite risky 994 00:40:15,920 --> 00:40:17,600 for me to invest now then? 995 00:40:18,080 --> 00:40:19,280 Mr. Zhou, have you heard 996 00:40:19,280 --> 00:40:20,400 about the matching principle in headhunting? 997 00:40:20,920 --> 00:40:22,440 The principle of finding talents 998 00:40:22,440 --> 00:40:23,560 for a company doesn't lie 999 00:40:23,640 --> 00:40:24,440 in how outstanding they are. 1000 00:40:24,480 --> 00:40:25,680 Instead, it depends on how suitable 1001 00:40:25,840 --> 00:40:27,800 both sides are for long-term cooperation. 1002 00:40:29,560 --> 00:40:32,240 After you get to know Fangda's potential, 1003 00:40:32,280 --> 00:40:33,800 I'm sure you won't be disappointed. 1004 00:40:49,640 --> 00:40:51,920 Deng Li: Gao Shan... 1005 00:40:52,920 --> 00:40:55,080 Let me go! What are you doing? 1006 00:40:55,640 --> 00:40:56,480 Let me go. 1007 00:40:59,480 --> 00:41:00,200 Don't move. 1008 00:41:00,800 --> 00:41:01,880 Unlock your phone now. 1009 00:41:02,200 --> 00:41:02,640 No. 1010 00:41:02,840 --> 00:41:03,240 Raise your head. 1011 00:41:03,600 --> 00:41:04,160 No! 1012 00:41:07,640 --> 00:41:09,040 Bring me the investment proposal 1013 00:41:09,040 --> 00:41:10,000 after Gao Shan is done. 1014 00:41:10,520 --> 00:41:11,560 We're quite fated to meet. 1015 00:41:11,560 --> 00:41:12,600 We're getting close to each other. 1016 00:41:13,600 --> 00:41:14,400 Let go of me! 1017 00:41:14,520 --> 00:41:15,560 Why... 1018 00:41:18,720 --> 00:41:19,600 Where are you going? 1019 00:41:19,880 --> 00:41:21,320 Your boss wants me to bring her the materials. 1020 00:41:21,520 --> 00:41:22,080 That's impossible! 1021 00:41:22,360 --> 00:41:23,400 Wo finds you so annoying. 1022 00:41:24,440 --> 00:41:25,120 Take a look yourself. 1023 00:41:26,400 --> 00:41:27,520 Guangzhou Chimelong Hengqin Bay Hotel 1024 00:41:30,880 --> 00:41:32,080 Are you done with the proposal? 1025 00:41:33,760 --> 00:41:34,320 Really? 1026 00:41:35,560 --> 00:41:38,320 Your boss is right about one thing. 1027 00:41:38,760 --> 00:41:40,480 A proposal for a small company like yours 1028 00:41:40,840 --> 00:41:42,240 is very easy for me indeed. 1029 00:41:42,760 --> 00:41:43,520 I'll leave him to you. 1030 00:41:43,640 --> 00:41:44,480 Let's meet at the hospital later. 1031 00:41:44,800 --> 00:41:45,280 Don't worry. 1032 00:41:45,960 --> 00:41:46,800 Gao Shan, come back! 1033 00:41:48,880 --> 00:41:49,280 Let go of me. 1034 00:41:49,560 --> 00:41:52,495 ♪Objectively we say it's just a coincidence♪ 1035 00:41:52,576 --> 00:41:55,991 ♪Like the marks from a folded envelope♪ 1036 00:41:56,552 --> 00:42:02,404 ♪Deeply, the words criticize me♪ 1037 00:42:03,724 --> 00:42:06,849 ♪Subjectively getting back what was lost♪ 1038 00:42:07,061 --> 00:42:13,037 ♪Completing oneself, reluctant♪ 1039 00:42:13,255 --> 00:42:17,541 ♪It must be you♪ 1040 00:42:18,061 --> 00:42:21,099 ♪Pulled by worldliness, repeating the same mistakes♪ 1041 00:42:21,318 --> 00:42:25,021 ♪Like a passionate sage, reason is blocked♪ 1042 00:42:25,334 --> 00:42:31,191 ♪Slowly, it would dry up and heal♪ 1043 00:42:32,501 --> 00:42:35,461 ♪Can't bear for it to darken♪ 1044 00:42:35,576 --> 00:42:41,412 ♪Change twists and turns, it's worth it♪ 1045 00:42:41,755 --> 00:42:44,741 ♪It must be you♪ 1046 00:42:45,232 --> 00:42:46,857 ♪You're the galaxy♪ 1047 00:42:47,279 --> 00:42:52,451 ♪Look up and light up each warm star♪ 1048 00:42:52,521 --> 00:42:59,181 ♪You are the stunning color of light and shade combined♪ 1049 00:42:59,701 --> 00:43:04,541 ♪Connecting to you♪ 1050 00:43:04,741 --> 00:43:06,901 ♪I'm happy, my body♪ 1051 00:43:06,974 --> 00:43:12,101 ♪It must be you♪ 1052 00:43:14,138 --> 00:43:15,919 ♪You're mine♪ 1053 00:43:15,981 --> 00:43:21,541 ♪Don't care about the refraction of time♪ 1054 00:43:21,621 --> 00:43:28,261 ♪You're the mark of my indulgence in the world♪ 1055 00:43:28,459 --> 00:43:33,341 ♪Getting back what was lost♪ 1056 00:43:33,421 --> 00:43:37,061 ♪I speak, I agree♪ 1057 00:43:37,141 --> 00:43:41,621 ♪It's worth it♪ 69189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.