Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,423 --> 00:00:19,880
♪We once talked
about growing old together♪
3
00:00:20,359 --> 00:00:23,223
♪No one can run away♪
4
00:00:24,469 --> 00:00:29,173
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
5
00:00:30,915 --> 00:00:36,932
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
6
00:00:37,469 --> 00:00:44,157
♪I turned off my phone and suffer alone,
not disturbing anyone♪
7
00:00:46,440 --> 00:00:49,382
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
8
00:00:50,280 --> 00:00:52,685
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
9
00:00:53,311 --> 00:00:54,733
♪If you appear♪
10
00:00:55,372 --> 00:00:57,014
♪And you want to leave♪
11
00:00:57,080 --> 00:01:00,480
♪I don't want to keep guessing♪
12
00:01:00,928 --> 00:01:07,423
♪What's so good about you?♪
13
00:01:09,040 --> 00:01:12,360
♪Because it's you♪
14
00:01:13,200 --> 00:01:18,280
♪We fell in love by chance♪
15
00:01:32,999 --> 00:01:36,959
You Complete Me
16
00:01:37,040 --> 00:01:39,732
Episode 3
17
00:01:46,000 --> 00:01:47,280
I'll start checking the contracts.
18
00:01:48,280 --> 00:01:48,840
Deng Li,
19
00:01:49,240 --> 00:01:51,120
give me all the numbers of our clients.
20
00:01:51,240 --> 00:01:52,280
I'm going to contact them one by one,
21
00:01:52,520 --> 00:01:53,400
and take the initiative.
22
00:01:55,360 --> 00:01:56,240
I'll do it right away.
23
00:01:59,000 --> 00:01:59,960
Hello? Mr. Zhang, hi.
24
00:01:59,960 --> 00:02:01,520
I'm Lin Wo from Fangda Human Resource.
25
00:02:01,640 --> 00:02:03,000
Hello? Mr. Li, hi.
26
00:02:03,120 --> 00:02:04,320
I'm Lin Wo from Fangda Human Resource.
27
00:02:04,440 --> 00:02:05,760
Yes, I haven't called you
for a long time.
28
00:02:05,920 --> 00:02:08,080
I wonder if you have
any hiring requirements lately.
29
00:02:08,240 --> 00:02:08,919
How are you...
30
00:02:09,280 --> 00:02:10,000
How are you doing lately?
31
00:02:10,120 --> 00:02:10,680
I want to ask you.
32
00:02:10,759 --> 00:02:11,840
Lately, do you have any...
33
00:02:13,440 --> 00:02:14,000
I see.
34
00:02:14,120 --> 00:02:15,000
That's fine.
35
00:02:15,080 --> 00:02:17,000
Keep in touch.
36
00:02:20,120 --> 00:02:21,520
Hello? Mr. Liu, hi.
37
00:02:21,520 --> 00:02:23,080
I'm Lin Wo from Fangda Human Resource.
38
00:02:23,960 --> 00:02:24,840
Mr. Liu,
39
00:02:24,960 --> 00:02:26,040
I want to ask you
40
00:02:26,160 --> 00:02:28,680
if you have any hiring requirements lately.
41
00:02:30,480 --> 00:02:31,960
I see.
42
00:02:32,440 --> 00:02:33,400
It's fine.
43
00:02:33,480 --> 00:02:35,560
Let's talk another time.
44
00:02:52,560 --> 00:02:54,280
It's already 9 pm.
45
00:02:54,400 --> 00:02:55,920
How many times
have we had extra work this week?
46
00:02:56,160 --> 00:02:57,600
I think we'd work overtime
the whole week again.
47
00:02:57,720 --> 00:02:58,840
Can you shut up?
48
00:02:58,960 --> 00:03:01,120
Your predictions only came true
when it comes to working overtime.
49
00:03:01,640 --> 00:03:02,280
Who says so?
50
00:03:02,400 --> 00:03:03,000
Last time, I predicted
51
00:03:03,120 --> 00:03:03,920
that you'd break up with your girlfriend.
52
00:03:04,040 --> 00:03:04,520
Wasn't that accurate too?
53
00:03:04,520 --> 00:03:04,960
I...
54
00:03:07,160 --> 00:03:07,920
Mr. Wan and Mr. Sun
55
00:03:08,120 --> 00:03:09,560
are competing for a position
in the Board of Directors.
56
00:03:10,040 --> 00:03:12,240
It's crucial for us to finish our work.
57
00:03:12,480 --> 00:03:13,920
Especially the Letian project.
58
00:03:14,320 --> 00:03:15,080
After completing it,
59
00:03:15,240 --> 00:03:16,600
Mr. Wan can get the spot.
60
00:03:16,880 --> 00:03:18,840
And our good days will follow.
61
00:03:19,200 --> 00:03:20,560
You're working so hard lately.
62
00:03:21,160 --> 00:03:21,960
Dinner is my treat.
63
00:03:23,640 --> 00:03:24,520
What about Luo's?
64
00:03:24,720 --> 00:03:25,560
Good.
65
00:03:25,640 --> 00:03:27,120
It would be a welcome dinner
for Sun Miao too.
66
00:03:27,680 --> 00:03:28,200
After the dinner,
67
00:03:28,320 --> 00:03:30,320
let's go to the KTV to relax a bit.
68
00:03:30,520 --> 00:03:31,600
Thank you, Mr. Sun.
69
00:03:45,360 --> 00:03:46,680
Please consider it again.
70
00:03:46,800 --> 00:03:48,560
After all, we've worked together
for so long.
71
00:03:55,840 --> 00:03:56,640
What's the matter?
72
00:03:57,080 --> 00:03:58,840
It's nothing. I got cut by the computer.
73
00:03:59,480 --> 00:04:01,440
Why are you moving it for no reason?
74
00:04:02,000 --> 00:04:02,600
Let me see.
75
00:04:03,640 --> 00:04:04,320
Does it hurt?
76
00:04:04,480 --> 00:04:05,120
I'm fine.
77
00:04:05,360 --> 00:04:07,120
Well, everyone left.
78
00:04:07,840 --> 00:04:08,880
You've been making calls all afternoon,
79
00:04:09,000 --> 00:04:09,880
but no one helped us.
80
00:04:09,920 --> 00:04:11,400
These computers aren't being used anyway.
81
00:04:11,480 --> 00:04:12,640
We should sell them,
82
00:04:12,640 --> 00:04:13,800
and make some money.
83
00:04:16,600 --> 00:04:19,200
It's all my fault. I dragged you down.
84
00:04:20,680 --> 00:04:23,040
Vivian requested cash for her shares,
85
00:04:23,400 --> 00:04:25,600
and took most
of the company's working capital.
86
00:04:25,800 --> 00:04:29,560
That's why we can't
handle any big cases now.
87
00:04:31,240 --> 00:04:33,040
I've already thought about it.
88
00:04:33,480 --> 00:04:35,640
In order to resolve our current crisis,
89
00:04:35,800 --> 00:04:37,560
aside from getting some funds quickly,
90
00:04:37,680 --> 00:04:39,120
we should take the initiative.
91
00:04:39,360 --> 00:04:41,080
Only by completing a big case
92
00:04:41,200 --> 00:04:42,680
can we maintain Fangda's reputation.
93
00:04:43,160 --> 00:04:45,560
But now, the investors and clients
94
00:04:45,640 --> 00:04:47,160
avoid Fangda whenever they hear it.
95
00:04:47,240 --> 00:04:48,200
Don't worry.
96
00:04:48,280 --> 00:04:50,040
I'm going to meet with some investors.
97
00:04:50,160 --> 00:04:51,360
There'll surely be hope.
98
00:04:51,520 --> 00:04:52,280
Really?
99
00:04:53,360 --> 00:04:53,840
We can do this.
100
00:04:58,600 --> 00:04:59,920
Hello? This is Fangda Human Resource.
101
00:05:00,040 --> 00:05:00,640
I'm Lin Wo.
102
00:05:00,800 --> 00:05:01,840
I'm the building administrator.
103
00:05:02,320 --> 00:05:03,480
When exactly will you pay your rent?
104
00:05:03,640 --> 00:05:04,600
I'm sorry.
105
00:05:04,920 --> 00:05:06,480
Can you give us a few more days?
106
00:05:06,600 --> 00:05:07,160
Don't worry,
107
00:05:07,240 --> 00:05:08,680
we'll surely pay you.
108
00:05:09,200 --> 00:05:10,400
Your contract has expired.
109
00:05:10,680 --> 00:05:12,640
If you don't pay rent,
bear the consequences yourself.
110
00:05:17,160 --> 00:05:17,800
Come in.
111
00:05:23,960 --> 00:05:24,520
Thank you.
112
00:05:27,480 --> 00:05:28,840
Why are you bringing the coffee?
113
00:05:29,000 --> 00:05:30,360
Aida is on leave today.
114
00:05:30,800 --> 00:05:32,200
I wanted to drink coffee,
115
00:05:32,320 --> 00:05:33,760
so I made you one as well.
116
00:05:34,280 --> 00:05:35,120
Then how do you know
117
00:05:35,240 --> 00:05:36,760
that I'd need coffee at this time?
118
00:05:37,120 --> 00:05:38,400
You investigated me?
119
00:05:39,760 --> 00:05:41,360
Mr. Wan, you're so sharp.
120
00:05:41,640 --> 00:05:43,080
It's hard to work with you.
121
00:05:46,440 --> 00:05:48,160
I'll leave you then.
122
00:05:50,080 --> 00:05:50,720
Wait.
123
00:05:53,080 --> 00:05:53,520
Sit down.
124
00:05:59,920 --> 00:06:00,720
Gao Shan.
125
00:06:01,320 --> 00:06:02,120
I don't know
126
00:06:02,240 --> 00:06:03,440
how you've worked before,
127
00:06:04,160 --> 00:06:05,480
but you should
be conscientious and earnest
128
00:06:06,320 --> 00:06:09,960
when working with me, understand?
129
00:06:11,160 --> 00:06:12,200
Regarding the boxing gym,
130
00:06:12,280 --> 00:06:14,240
I don't want it to happen again.
131
00:06:14,680 --> 00:06:16,120
But thank you for your coffee.
132
00:06:18,920 --> 00:06:19,640
All right.
133
00:06:19,960 --> 00:06:20,720
You may go.
134
00:06:33,440 --> 00:06:34,480
You got rejected?
135
00:06:35,080 --> 00:06:36,120
That's how Mr. Wan is.
136
00:06:36,240 --> 00:06:37,040
He's straight as an arrow.
137
00:06:37,160 --> 00:06:38,160
He doesn't get close to anyone.
138
00:06:38,280 --> 00:06:39,120
Just get used to it.
139
00:06:40,640 --> 00:06:42,160
It's the weekend tomorrow.
Let's go sailing.
140
00:06:44,200 --> 00:06:45,600
My furniture is getting delivered.
141
00:06:45,760 --> 00:06:46,600
I'm busy.
142
00:06:46,960 --> 00:06:47,760
Next time then.
143
00:06:55,840 --> 00:06:56,760
Stop staring.
144
00:06:56,880 --> 00:06:58,880
He's the son of Dongming Media's owner.
145
00:06:59,320 --> 00:07:00,920
He's different from workers like us.
146
00:07:03,280 --> 00:07:04,880
It's me, Deng Li.
147
00:07:05,680 --> 00:07:07,720
Any updates
with what I told you last time?
148
00:07:09,040 --> 00:07:09,600
Sure.
149
00:07:10,560 --> 00:07:11,080
All right.
150
00:07:11,440 --> 00:07:12,600
I'll go there tomorrow.
151
00:07:13,520 --> 00:07:14,160
Okay.
152
00:07:17,800 --> 00:07:19,080
I... I'm here to get some water.
153
00:07:20,160 --> 00:07:21,280
You heard it?
154
00:07:23,120 --> 00:07:24,680
No. Don't... Don't misunderstand.
155
00:07:24,800 --> 00:07:26,280
It's fine. I understand.
156
00:07:26,720 --> 00:07:28,040
Given Fangda's current situation,
157
00:07:28,160 --> 00:07:29,240
if you have better opportunities,
158
00:07:29,320 --> 00:07:30,280
I surely support you.
159
00:07:30,400 --> 00:07:31,200
No. Wait.
160
00:07:31,320 --> 00:07:32,280
You don't need to feel guilty, really.
161
00:07:32,440 --> 00:07:33,200
I bought this company
162
00:07:33,320 --> 00:07:34,160
to seek revenge for myself.
163
00:07:34,280 --> 00:07:35,400
It has nothing to do with you.
164
00:07:35,520 --> 00:07:35,960
No.
165
00:07:35,960 --> 00:07:37,680
You think I'm leaving?
166
00:07:39,280 --> 00:07:40,200
No, I...
167
00:07:40,560 --> 00:07:43,360
To you, am I such an ungrateful person?
168
00:07:43,480 --> 00:07:44,760
Of course not. I heard...
169
00:07:44,880 --> 00:07:46,320
My friend buys furniture.
170
00:07:46,440 --> 00:07:48,040
I wanted to sell him the stuff.
171
00:07:48,160 --> 00:07:50,160
He said that he needed some help.
172
00:07:50,280 --> 00:07:51,400
So I can earn some money.
173
00:07:52,080 --> 00:07:53,880
I was thinking
now that I'm not so competent,
174
00:07:54,600 --> 00:07:56,640
I can earn some money
to help pay the rent after all,
175
00:07:56,760 --> 00:07:57,600
right?
176
00:07:58,240 --> 00:07:59,880
That's not what I meant.
177
00:08:00,000 --> 00:08:01,280
It's my fault, okay?
178
00:08:01,320 --> 00:08:01,920
I'm sorry.
179
00:08:02,000 --> 00:08:02,680
I'm sorry, sorry.
180
00:08:02,800 --> 00:08:03,400
Sorry.
181
00:08:05,120 --> 00:08:06,280
That's enough.
182
00:08:25,960 --> 00:08:26,760
All right.
183
00:08:26,840 --> 00:08:27,560
We're here.
184
00:08:27,720 --> 00:08:28,360
Stop.
185
00:08:31,440 --> 00:08:32,360
With just this stuff,
186
00:08:32,520 --> 00:08:33,760
you actually don't have to come.
187
00:08:33,840 --> 00:08:35,240
I'm trying to make it up to you. Look.
188
00:08:35,400 --> 00:08:36,919
Your hand got hurt.
189
00:08:37,280 --> 00:08:38,480
Let's share the burden together.
190
00:08:40,520 --> 00:08:42,960
This place seems expensive.
191
00:08:43,240 --> 00:08:44,480
It's so-so.
192
00:08:44,840 --> 00:08:47,880
The rent is just ten times more expensive
than your place.
193
00:08:48,160 --> 00:08:49,280
Ten times?
194
00:08:49,280 --> 00:08:50,280
All right, let's get to work.
195
00:08:50,400 --> 00:08:50,840
Come on.
196
00:08:50,920 --> 00:08:51,360
Come on.
197
00:08:51,880 --> 00:08:52,520
Slowly.
198
00:09:04,280 --> 00:09:04,680
Okay.
199
00:09:04,760 --> 00:09:05,600
Which floor is it?
200
00:09:06,040 --> 00:09:07,720
I... I think it's 25th floor.
201
00:09:16,800 --> 00:09:17,360
This way.
202
00:09:18,080 --> 00:09:18,640
Right.
203
00:09:19,160 --> 00:09:19,600
Okay.
204
00:09:24,960 --> 00:09:25,920
Why is nobody home?
205
00:09:26,040 --> 00:09:27,280
What's the name of the recipient?
206
00:09:28,000 --> 00:09:29,600
He just wrote an English name.
207
00:09:31,960 --> 00:09:32,680
I remember now.
208
00:09:32,800 --> 00:09:34,520
He said that if no one opens the door,
209
00:09:34,560 --> 00:09:35,640
there's a key under the rug.
210
00:09:35,880 --> 00:09:38,800
Let me see if it's there.
211
00:09:39,360 --> 00:09:39,800
This one.
212
00:09:39,800 --> 00:09:40,280
Here.
213
00:09:40,560 --> 00:09:41,000
Look.
214
00:09:43,080 --> 00:09:43,880
Here.
215
00:09:45,120 --> 00:09:46,400
How is your hand bleeding again?
216
00:09:46,440 --> 00:09:47,280
Put... Put it down.
217
00:09:47,600 --> 00:09:48,360
I'm fine.
218
00:09:48,880 --> 00:09:49,440
Go to the car
219
00:09:49,560 --> 00:09:50,120
and find a band-aid.
220
00:09:50,200 --> 00:09:51,040
I'll handle these.
221
00:09:51,240 --> 00:09:52,320
We'll be done soon.
222
00:09:52,440 --> 00:09:53,120
I'm fine.
223
00:09:53,160 --> 00:09:54,560
The hard part is over.
224
00:09:54,680 --> 00:09:56,400
I'll just assemble these chairs.
225
00:09:56,800 --> 00:09:57,880
Since I was little,
226
00:09:58,000 --> 00:09:58,720
I've done all the housework.
227
00:09:58,800 --> 00:10:00,240
I'm good at it.
228
00:10:00,760 --> 00:10:02,920
Check if there's any garbage
229
00:10:03,040 --> 00:10:03,680
and bring it down with you.
230
00:10:03,760 --> 00:10:04,160
But I...
231
00:10:04,280 --> 00:10:05,200
That's enough. Stop dilly-dallying.
232
00:10:05,320 --> 00:10:06,880
I need to meet an investor later.
233
00:10:07,480 --> 00:10:10,080
You know that if you make me late,
234
00:10:10,240 --> 00:10:11,800
something terrible will happen.
235
00:10:11,960 --> 00:10:13,600
All right. I'll leave then.
236
00:10:13,720 --> 00:10:14,240
Hurry up.
237
00:10:15,080 --> 00:10:16,080
Get another band-aid.
238
00:10:26,200 --> 00:10:27,680
Screw it in.
239
00:10:30,360 --> 00:10:31,320
It's not this one.
240
00:10:34,800 --> 00:10:35,760
What should I do?
241
00:10:35,880 --> 00:10:37,360
There's no hex key.
242
00:11:12,440 --> 00:11:13,360
It's you?
243
00:11:14,120 --> 00:11:14,840
Gao Shan?
244
00:11:17,080 --> 00:11:18,280
Why are you at my home?
245
00:11:18,440 --> 00:11:19,760
I brought the furniture.
246
00:11:19,920 --> 00:11:21,080
How would I know it's your home?
247
00:11:21,160 --> 00:11:21,600
Get out.
248
00:11:21,720 --> 00:11:23,000
I didn't touch your things on purpose.
249
00:11:23,080 --> 00:11:24,160
I was looking for something!
250
00:11:25,320 --> 00:11:26,680
You're hurting me!
251
00:11:28,080 --> 00:11:28,800
Has Fangda gone bankrupt?
252
00:11:28,920 --> 00:11:29,760
Deng Li's helping his friend out
253
00:11:29,840 --> 00:11:30,560
and I came to assist him.
254
00:11:30,680 --> 00:11:32,160
If I knew it's your home,
255
00:11:32,280 --> 00:11:33,320
-I would...
-What?
256
00:11:33,440 --> 00:11:34,280
I would...
257
00:11:34,440 --> 00:11:35,760
You would what?
258
00:11:36,160 --> 00:11:37,160
You'd tell me off again
259
00:11:37,280 --> 00:11:39,280
and say I don't want to see you anymore.
260
00:11:46,000 --> 00:11:47,160
Stay here.
261
00:11:47,240 --> 00:11:48,360
I'll deal with you when I'm back.
262
00:12:20,200 --> 00:12:21,160
Nana!
263
00:12:21,240 --> 00:12:22,520
Why is she here?
264
00:12:22,680 --> 00:12:24,200
Doesn't she come with you?
265
00:12:27,640 --> 00:12:29,600
Should I open the door or not?
266
00:12:29,760 --> 00:12:30,640
What do you want?
267
00:12:31,960 --> 00:12:33,200
We're not suitable for each other.
268
00:12:33,320 --> 00:12:34,800
I don't want to deal
with her too much either.
269
00:12:34,920 --> 00:12:36,280
Look at what I'm wearing now,
270
00:12:36,360 --> 00:12:38,040
and we're alone here in my place.
271
00:12:38,480 --> 00:12:39,920
I should take this opportunity
to settle this
272
00:12:39,920 --> 00:12:40,480
for good.
273
00:12:40,560 --> 00:12:42,280
You want her
to misunderstand our relationship?
274
00:12:42,320 --> 00:12:43,120
That's impossible.
275
00:12:44,480 --> 00:12:45,120
What are you doing?
276
00:12:45,240 --> 00:12:46,840
I've also helped you
to dump your ex-boyfriend.
277
00:12:47,000 --> 00:12:47,680
Now, it's your turn to help me.
278
00:12:47,840 --> 00:12:48,520
No, I...
279
00:12:48,920 --> 00:12:49,560
All right.
280
00:12:51,320 --> 00:12:53,000
Here's the evidence.
281
00:12:53,120 --> 00:12:54,800
Will she believe you or me?
282
00:12:54,920 --> 00:12:56,960
Gao Shan, I know you're home.
283
00:12:57,200 --> 00:12:57,880
Open the door.
284
00:12:57,920 --> 00:13:00,520
My life should be under my own control.
285
00:13:00,960 --> 00:13:03,600
If someone wants
to interfere and mess it up,
286
00:13:04,320 --> 00:13:05,760
guess what I'll do.
287
00:13:07,560 --> 00:13:08,440
Very simple.
288
00:13:09,440 --> 00:13:11,240
I'd rather destroy it myself.
289
00:13:15,360 --> 00:13:16,720
Lin Wo?
290
00:13:17,640 --> 00:13:19,320
Why... Why are you here?
291
00:13:19,440 --> 00:13:20,760
I'm helping Deng Li earn some money.
292
00:13:20,880 --> 00:13:22,080
I came to move his furniture.
293
00:13:22,240 --> 00:13:23,120
I even got my lipstick on him
294
00:13:23,120 --> 00:13:24,520
when he hugged me earlier.
295
00:13:24,800 --> 00:13:26,040
Any other questions?
296
00:13:26,640 --> 00:13:28,440
Then... why is he hugging you?
297
00:13:28,600 --> 00:13:29,600
Ask him!
298
00:13:31,360 --> 00:13:32,320
But if he speaks nonsense
299
00:13:32,320 --> 00:13:33,600
and tells you that something's
going on between us,
300
00:13:33,720 --> 00:13:35,360
will you believe me or him?
301
00:13:35,880 --> 00:13:37,680
I'll believe you, of course.
302
00:13:38,160 --> 00:13:40,600
There's no reason why he'd choose you
303
00:13:40,720 --> 00:13:42,400
instead of me.
304
00:13:45,240 --> 00:13:46,160
Am I right?
305
00:13:47,040 --> 00:13:47,600
Is she right?
306
00:13:49,200 --> 00:13:50,720
Yes, very good.
307
00:13:50,960 --> 00:13:52,440
I'll get going. Enjoy.
308
00:13:52,920 --> 00:13:53,600
Wait.
309
00:13:54,160 --> 00:13:54,880
Aren't you going
310
00:13:54,880 --> 00:13:56,240
to finish the assembling work?
311
00:14:05,040 --> 00:14:06,880
Here is the money
for moving the furniture.
312
00:14:07,080 --> 00:14:08,240
It's more than you paid.
313
00:14:08,400 --> 00:14:09,680
I don't want to see you again.
314
00:14:13,880 --> 00:14:14,520
What...
315
00:14:15,480 --> 00:14:16,760
What did you do to offend her?
316
00:14:17,320 --> 00:14:18,680
How do you know my address?
317
00:14:19,200 --> 00:14:20,320
You told me
318
00:14:20,440 --> 00:14:22,400
that you're staying in Zesen Apartment.
319
00:14:22,720 --> 00:14:23,720
For the rest,
320
00:14:23,720 --> 00:14:25,840
I have my own ways.
321
00:14:27,600 --> 00:14:28,240
As you see,
322
00:14:28,360 --> 00:14:29,440
my furniture just arrived.
323
00:14:29,600 --> 00:14:31,920
And look at my attire,
324
00:14:32,040 --> 00:14:33,200
I can't entertain any guests now.
325
00:14:33,720 --> 00:14:35,760
Consider it as the payment
for your effort to come here.
326
00:14:36,040 --> 00:14:37,720
I won't see you off. See you next time.
327
00:14:39,600 --> 00:14:40,360
You two are fighting,
328
00:14:40,480 --> 00:14:41,680
why are you taking it out on me?
329
00:14:44,160 --> 00:14:45,280
You said it yourself.
330
00:14:45,400 --> 00:14:46,880
See you next time.
331
00:15:02,840 --> 00:15:03,520
What's the matter?
332
00:15:04,880 --> 00:15:06,000
Nothing. Go upstairs first.
333
00:15:06,120 --> 00:15:06,840
I'll make a call.
334
00:15:07,120 --> 00:15:08,440
Then... I'll get going.
335
00:15:16,920 --> 00:15:18,640
Tell your man to leave right away.
336
00:15:18,800 --> 00:15:19,480
I've told you.
337
00:15:19,600 --> 00:15:20,400
If I found out
338
00:15:20,520 --> 00:15:22,160
you sent someone
to follow me again and disturbed my life,
339
00:15:22,160 --> 00:15:23,120
I'd call the police.
340
00:15:23,720 --> 00:15:24,840
As long as you're willing,
341
00:15:25,440 --> 00:15:28,000
I can help you
resolve all your problems now.
342
00:15:29,120 --> 00:15:29,840
There's no need.
343
00:15:30,440 --> 00:15:32,680
The biggest problem
in my life has been solved.
344
00:15:33,120 --> 00:15:34,800
Ask your man to scram.
345
00:15:58,160 --> 00:16:01,160
Investment Team A
Investment Team B
346
00:16:25,800 --> 00:16:27,600
Sir, can you stop chasing me?
347
00:16:28,280 --> 00:16:28,880
Sir.
348
00:16:29,000 --> 00:16:29,520
Listen.
349
00:16:29,560 --> 00:16:30,160
Stop right there!
350
00:16:30,440 --> 00:16:31,240
Stop.
351
00:16:32,880 --> 00:16:33,800
Listen.
352
00:16:33,960 --> 00:16:34,520
Can't...
353
00:16:34,600 --> 00:16:35,120
We have nothing to talk.
354
00:16:35,240 --> 00:16:35,840
Let's talk.
355
00:16:35,960 --> 00:16:36,800
Stop chasing me, okay?
356
00:16:36,880 --> 00:16:37,480
What are you doing?
357
00:16:38,280 --> 00:16:38,800
Sir.
358
00:16:39,160 --> 00:16:40,360
It's really not up to me.
359
00:16:40,480 --> 00:16:41,200
Stop!
360
00:16:42,440 --> 00:16:43,040
What's going on?
361
00:16:43,160 --> 00:16:43,600
He...
362
00:16:43,640 --> 00:16:44,280
Who are you?
363
00:16:44,480 --> 00:16:45,480
You're Fangda's owner?
364
00:16:45,600 --> 00:16:46,240
That's right.
365
00:16:46,360 --> 00:16:47,520
You can talk to me.
366
00:16:47,520 --> 00:16:48,640
Leave my man alone.
367
00:16:48,760 --> 00:16:50,160
Tang Yaofeng worked here before,
368
00:16:50,200 --> 00:16:50,960
right?
369
00:17:05,240 --> 00:17:06,839
Isn't Fangda going bankrupt?
370
00:17:06,960 --> 00:17:07,720
You're still working so hard.
371
00:17:07,839 --> 00:17:08,880
Shut up.
372
00:17:09,520 --> 00:17:10,640
Did you meet the investor?
373
00:17:11,560 --> 00:17:12,400
How was it?
374
00:17:18,119 --> 00:17:20,200
Small headhunting companies like yours
375
00:17:20,319 --> 00:17:22,000
rely on the owner's connections.
376
00:17:22,119 --> 00:17:23,240
Vivian's not around anymore.
377
00:17:23,359 --> 00:17:24,880
You don't have core competency.
378
00:17:25,160 --> 00:17:27,640
Those investors are all very smart.
379
00:17:27,800 --> 00:17:29,280
They won't invest in a business
that earns no money.
380
00:17:29,800 --> 00:17:33,280
I think you have two options now.
381
00:17:33,760 --> 00:17:35,440
Sell the shares,
382
00:17:35,640 --> 00:17:37,760
or close for good.
383
00:17:38,920 --> 00:17:39,520
My dear,
384
00:17:40,200 --> 00:17:42,280
you've suffered a huge loss this time
385
00:17:42,720 --> 00:17:43,800
just for revenge.
386
00:17:44,960 --> 00:17:46,720
I won't sell Fangda.
387
00:17:47,480 --> 00:17:48,640
Did you get offended?
388
00:17:50,080 --> 00:17:51,240
He sent someone over, right?
389
00:17:54,280 --> 00:17:56,040
It's no use being mad at me.
390
00:17:56,240 --> 00:17:57,120
I don't get it.
391
00:17:57,240 --> 00:17:59,320
Why you have to establish
your own business?
392
00:17:59,560 --> 00:18:01,720
Obviously you haven't
suffered hardships before.
393
00:18:04,080 --> 00:18:05,080
I'm kidding.
394
00:18:06,400 --> 00:18:07,800
Regarding the investors,
395
00:18:07,920 --> 00:18:09,480
I'll try to help you, okay?
396
00:18:13,560 --> 00:18:14,280
Xinnan Energy
What's this?
397
00:18:14,560 --> 00:18:16,400
Xinnan Energy?
398
00:18:17,400 --> 00:18:18,800
It sounds familiar.
399
00:18:19,560 --> 00:18:24,280
Most Sky is helping them go public.
400
00:18:25,480 --> 00:18:26,640
Fangda got this project?
401
00:18:26,760 --> 00:18:27,800
Tang Yaofeng
402
00:18:27,960 --> 00:18:30,720
recommended some managers and their team
403
00:18:31,080 --> 00:18:32,800
to Xinnan Production Department.
404
00:18:33,120 --> 00:18:35,120
They originally agreed
on one-month probation.
405
00:18:35,520 --> 00:18:36,400
Then a few days ago,
406
00:18:36,560 --> 00:18:38,240
Xinnan changed the employment contract.
407
00:18:38,360 --> 00:18:40,840
They added a lot of ridiculous clauses.
408
00:18:40,960 --> 00:18:43,040
That's like forcing them
to break the contract and leave.
409
00:18:43,640 --> 00:18:44,760
Does it have anything to do with you?
410
00:18:44,880 --> 00:18:46,560
Li Wei, who's in charge of that team,
411
00:18:46,560 --> 00:18:47,480
called Tang Yaofeng
412
00:18:47,600 --> 00:18:49,120
and wanted to discuss it with him.
413
00:18:49,280 --> 00:18:51,200
But Tang Yaofeng just hung up,
414
00:18:51,320 --> 00:18:52,000
saying that he had already resigned
415
00:18:52,000 --> 00:18:53,200
and it had nothing to do with him.
416
00:18:53,320 --> 00:18:54,680
He even changed his number.
417
00:18:54,880 --> 00:18:56,800
Now they came to me.
418
00:18:57,280 --> 00:18:58,440
I promised him
419
00:18:58,560 --> 00:18:59,640
that I'd go to the factory
on the countryside tomorrow
420
00:18:59,800 --> 00:19:00,600
to check out the situation.
421
00:19:00,760 --> 00:19:01,800
Come on.
422
00:19:01,960 --> 00:19:03,000
Are you losing your mind?
423
00:19:03,120 --> 00:19:04,320
Even Tang Yaofeng left it.
424
00:19:04,480 --> 00:19:05,880
Why are you taking this yourself?
425
00:19:06,240 --> 00:19:07,560
Just find an excuse.
426
00:19:07,960 --> 00:19:09,080
Tell them Fangda's owner changed,
427
00:19:09,240 --> 00:19:10,680
you don't know anything
about the cases before.
428
00:19:10,920 --> 00:19:12,160
Don't you even know how to do that?
429
00:19:12,280 --> 00:19:13,800
The follow-up period isn't over.
430
00:19:13,920 --> 00:19:15,520
I should take responsibility for them.
431
00:19:16,720 --> 00:19:18,440
I gave you my suggestion anyway.
432
00:19:18,520 --> 00:19:19,760
That's all I can do. It's up to you.
433
00:19:19,960 --> 00:19:21,080
Good luck.
434
00:19:36,680 --> 00:19:38,360
Everybody's busy with Letian's case.
435
00:19:38,480 --> 00:19:39,320
Why are you idling?
436
00:19:39,440 --> 00:19:41,240
Mr. Wan doesn't seem to trust me.
437
00:19:41,440 --> 00:19:42,560
He hasn't given me any materials.
438
00:19:42,800 --> 00:19:44,360
He's very cautious.
He treats everyone the same way.
439
00:19:44,360 --> 00:19:45,160
He's not aiming at you.
440
00:19:52,440 --> 00:19:53,400
Mr. Wan wants you
441
00:19:53,520 --> 00:19:55,240
to go to Xinnan Energy's factory
this afternoon
442
00:19:55,480 --> 00:19:56,680
and do the investigation.
443
00:19:57,000 --> 00:19:57,720
I've heard
444
00:19:57,840 --> 00:19:59,320
that their new policies
are very demanding.
445
00:19:59,440 --> 00:20:00,680
Many employees are unhappy.
446
00:20:00,800 --> 00:20:02,640
Xinnan's IPO is coming out soon.
447
00:20:02,960 --> 00:20:04,280
Don't make any mistakes.
448
00:20:04,440 --> 00:20:05,680
Why did he choose me?
449
00:20:05,800 --> 00:20:06,760
Most of us are too busy.
450
00:20:06,920 --> 00:20:07,960
We're each doing triple work.
451
00:20:08,760 --> 00:20:10,000
Can I not go?
452
00:20:10,600 --> 00:20:11,520
Now is the crucial time
453
00:20:11,600 --> 00:20:13,120
of Mr. Wan and Sun Li's competition.
454
00:20:13,120 --> 00:20:14,000
Do you want Mr. Wan
455
00:20:14,040 --> 00:20:15,280
to tell your dad that you're
slacking off at work
456
00:20:15,440 --> 00:20:16,760
when they have tea?
457
00:20:16,920 --> 00:20:17,960
You're threatening me?
458
00:20:18,120 --> 00:20:19,800
We're really very busy now.
459
00:20:19,880 --> 00:20:21,040
If you want, you can switch with me.
460
00:20:21,200 --> 00:20:22,200
Make the model.
461
00:20:23,680 --> 00:20:24,840
I'll go to the factory then.
462
00:20:26,000 --> 00:20:27,840
Okay, do some research.
463
00:20:34,360 --> 00:20:35,320
You may take mine for reference.
464
00:20:37,200 --> 00:20:37,800
Thank you.
465
00:20:38,320 --> 00:20:39,000
It's fine.
466
00:20:39,920 --> 00:20:42,160
I'm not busy anyway.
467
00:20:44,480 --> 00:20:45,920
How about coming with me
468
00:20:46,080 --> 00:20:46,800
to the factory this afternoon?
469
00:20:47,600 --> 00:20:48,680
I don't think it's good.
470
00:20:48,800 --> 00:20:49,960
It's fine.
471
00:20:50,080 --> 00:20:50,920
Do some work with me,
472
00:20:50,920 --> 00:20:52,520
perhaps Mr. Wan
will see your capabilities
473
00:20:52,680 --> 00:20:54,160
and he'll let you
handle important projects later on.
474
00:20:55,320 --> 00:20:57,920
That makes sense.
475
00:20:58,360 --> 00:20:59,080
That's great.
476
00:20:59,200 --> 00:20:59,840
This way,
477
00:20:59,840 --> 00:21:01,280
I don't need to write a report today.
478
00:21:01,640 --> 00:21:03,200
You really are my savior.
479
00:21:09,640 --> 00:21:11,400
What exactly is going on?
480
00:21:12,600 --> 00:21:13,480
Before I left my home today,
481
00:21:13,480 --> 00:21:14,560
my eyes kept twitching.
482
00:21:14,760 --> 00:21:15,880
I knew something bad would happen.
483
00:21:16,040 --> 00:21:16,480
We can't sit idle.
484
00:21:16,480 --> 00:21:17,640
I'm going to be late.
485
00:21:22,720 --> 00:21:23,520
Deng Li.
486
00:21:23,880 --> 00:21:24,440
Well...
487
00:21:24,880 --> 00:21:26,400
Stay here and wait for help.
488
00:21:26,480 --> 00:21:27,640
I'll see if I can hitch a ride there.
489
00:21:27,800 --> 00:21:28,840
We're not far from Xinnan's factory.
490
00:21:28,960 --> 00:21:29,720
Perhaps I can find someone going
in that direction.
491
00:21:29,880 --> 00:21:30,400
Okay. Then...
492
00:21:30,520 --> 00:21:31,600
Be careful.
493
00:21:31,720 --> 00:21:32,760
Okay, I'll get going then.
494
00:21:32,920 --> 00:21:34,120
Call me if you need anything.
495
00:21:34,240 --> 00:21:34,680
Okay.
496
00:21:45,680 --> 00:21:46,920
What a fate.
497
00:21:48,360 --> 00:21:49,040
You know her?
498
00:21:51,320 --> 00:21:52,040
Hi.
499
00:21:52,320 --> 00:21:53,280
Excuse me.
500
00:21:54,000 --> 00:21:54,840
-Hi, beautiful.
-Hi.
501
00:21:55,000 --> 00:21:56,560
Can I get a ride...
502
00:21:56,960 --> 00:21:57,960
You're going to Xinnan too?
503
00:21:58,280 --> 00:21:59,120
Is it work-related?
504
00:22:02,000 --> 00:22:03,080
It's none of your business.
505
00:22:03,600 --> 00:22:04,280
Come on, get in.
506
00:22:04,440 --> 00:22:05,600
We're going to Xinnan too.
507
00:22:06,480 --> 00:22:07,400
There's no need, thank you.
508
00:22:07,680 --> 00:22:08,480
I won't interrupt
509
00:22:08,520 --> 00:22:09,520
your walking plan then.
510
00:22:09,800 --> 00:22:10,400
Bye.
511
00:22:24,920 --> 00:22:25,880
Hello?
512
00:22:26,960 --> 00:22:27,600
Hi.
513
00:22:27,720 --> 00:22:29,240
Yes, we had an emergency.
514
00:22:29,360 --> 00:22:30,880
I might be five minutes late.
515
00:22:31,000 --> 00:22:31,840
See you later.
516
00:22:31,920 --> 00:22:33,240
I'm sorry.
517
00:22:34,200 --> 00:22:35,800
Xinnan Energy
518
00:22:37,400 --> 00:22:38,040
I'm sorry.
519
00:22:38,200 --> 00:22:39,800
We should have sent a car to pick you up.
520
00:22:40,400 --> 00:22:41,320
I'm sorry.
521
00:22:41,440 --> 00:22:41,960
It's fine.
522
00:22:42,120 --> 00:22:42,880
Well...
523
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Can you tour us around the factory?
524
00:22:45,400 --> 00:22:46,200
How about this?
525
00:22:46,320 --> 00:22:48,200
Take a break at my office for now first.
526
00:22:48,200 --> 00:22:48,760
It's too messy here.
527
00:22:48,920 --> 00:22:50,080
I'll let them clean up first.
528
00:22:50,240 --> 00:22:52,720
Also, one of your colleagues is here too.
529
00:22:52,880 --> 00:22:54,400
He arrived half an hour ago.
530
00:23:00,960 --> 00:23:02,160
Meng Hui?
531
00:23:03,640 --> 00:23:04,600
Why are you here?
532
00:23:05,440 --> 00:23:06,560
I was doing some business nearby.
533
00:23:06,840 --> 00:23:07,560
Since I was near here,
534
00:23:07,640 --> 00:23:08,680
I came to take a look.
535
00:23:09,720 --> 00:23:11,760
I've heard
that your team is understaffed.
536
00:23:12,240 --> 00:23:14,000
Do you want any help?
537
00:23:15,542 --> 00:23:16,885
Xinnan Energy
2018 Semi-Annual Financial Report
538
00:23:17,600 --> 00:23:18,480
I'm warning you.
539
00:23:18,880 --> 00:23:20,280
Xinnan is Mr. Wan's project.
540
00:23:20,400 --> 00:23:21,640
Mr. Wan's been working on it
for over a year.
541
00:23:21,760 --> 00:23:22,680
Don't get any bad ideas.
542
00:23:22,800 --> 00:23:23,840
His project?
543
00:23:23,960 --> 00:23:25,160
It's Most Sky's project.
544
00:23:25,320 --> 00:23:26,840
The money earned
goes into the company's account.
545
00:23:26,960 --> 00:23:28,840
Team B will handle its own projects.
546
00:23:28,960 --> 00:23:30,000
We don't need any help.
547
00:23:30,280 --> 00:23:30,800
Right.
548
00:23:31,400 --> 00:23:33,000
You came without informing anyone.
549
00:23:33,240 --> 00:23:34,080
If someone misunderstands
550
00:23:34,200 --> 00:23:35,160
that Mr. Sun is trying
to steal the project,
551
00:23:35,320 --> 00:23:36,240
that wouldn't be good.
552
00:23:36,560 --> 00:23:37,360
Who are you?
553
00:23:37,600 --> 00:23:38,880
How come an assistant analyst
554
00:23:39,000 --> 00:23:41,120
has the right to judge Mr. Sun?
555
00:23:41,640 --> 00:23:43,920
You better know your place
before you speak,
556
00:23:44,080 --> 00:23:46,720
or you might open a can of worms instead.
557
00:23:48,800 --> 00:23:49,280
Let go.
558
00:23:50,880 --> 00:23:52,040
Let go, do you hear me?
559
00:23:52,440 --> 00:23:53,000
Let go.
560
00:23:55,280 --> 00:23:56,240
We are talking about work.
561
00:23:56,680 --> 00:23:57,800
Can we do the tour now?
562
00:23:57,800 --> 00:23:59,000
Sure, this way please.
563
00:24:03,680 --> 00:24:04,840
This is the workshop.
564
00:24:05,120 --> 00:24:05,720
It's mainly producing
565
00:24:05,800 --> 00:24:07,280
some equipment for fuel.
566
00:24:07,680 --> 00:24:09,080
What's your annual
product sales percentage?
567
00:24:09,720 --> 00:24:12,560
Our profit is approximately 16 percent.
568
00:24:13,000 --> 00:24:13,840
Lately, I've heard
569
00:24:13,920 --> 00:24:16,160
that your company policies have changed,
570
00:24:16,360 --> 00:24:17,560
causing some controversies.
571
00:24:18,640 --> 00:24:20,320
That's all hearsay.
572
00:24:20,480 --> 00:24:22,520
Xinnan's stocks will be sold soon.
573
00:24:22,640 --> 00:24:24,840
We'd never allow
something like that to happen.
574
00:24:25,680 --> 00:24:27,240
If you have any problems,
575
00:24:27,360 --> 00:24:29,080
please inform Most Sky immediately.
576
00:24:29,240 --> 00:24:29,960
Of course.
577
00:24:30,080 --> 00:24:30,840
Seiri, Seiton, Seiso, Seiketsu
I understand
578
00:24:30,960 --> 00:24:31,960
the situation now.
579
00:24:32,080 --> 00:24:34,640
What Xinnan did
violated the contract indeed.
580
00:24:34,800 --> 00:24:35,600
I'll talk to the relevant department
581
00:24:35,720 --> 00:24:36,880
on your behalf.
582
00:24:37,160 --> 00:24:39,280
This is the proposal
583
00:24:39,400 --> 00:24:40,440
I came up with last night.
584
00:24:40,560 --> 00:24:41,680
Take a look.
585
00:24:48,920 --> 00:24:50,000
What's wrong with you?
586
00:24:50,280 --> 00:24:51,680
You saw me moving stuff
587
00:24:51,800 --> 00:24:52,720
and you bumped into me!
588
00:24:52,720 --> 00:24:53,440
What is your intention?
589
00:24:54,240 --> 00:24:55,000
Do you want a fight?
590
00:24:56,000 --> 00:24:56,920
Did you do it on purpose?
591
00:24:57,000 --> 00:24:57,600
What are you doing?
592
00:24:57,840 --> 00:24:58,640
Are you...
593
00:25:01,920 --> 00:25:02,760
Dawei!
594
00:25:03,880 --> 00:25:04,640
Let go!
595
00:25:04,760 --> 00:25:05,480
What are you doing?
596
00:25:05,960 --> 00:25:06,520
Stop fighting!
597
00:25:06,960 --> 00:25:07,520
Stop fighting!
598
00:25:07,560 --> 00:25:08,280
Where's Dawei?
599
00:25:08,440 --> 00:25:10,600
Call Dawei over to manage his team.
600
00:25:11,040 --> 00:25:11,960
Dawei!
601
00:25:12,280 --> 00:25:12,920
Seiton, Seiso
Ms. Lin.
602
00:25:13,080 --> 00:25:14,880
I didn't expect you to be so efficient.
603
00:25:15,040 --> 00:25:16,000
I even misunderstood you yesterday
604
00:25:16,240 --> 00:25:17,360
and almost put my hands on you.
605
00:25:17,520 --> 00:25:18,200
I'm really sorry.
606
00:25:18,360 --> 00:25:20,560
Our job is to protect our clients' rights.
607
00:25:21,280 --> 00:25:22,200
I wonder if it's convenient
608
00:25:22,320 --> 00:25:23,760
to talk to the person in charge in Xinnan?
609
00:25:24,800 --> 00:25:25,920
I'm afraid you can't today.
610
00:25:26,080 --> 00:25:26,760
This afternoon,
611
00:25:26,840 --> 00:25:27,960
our boss has a meeting.
612
00:25:28,160 --> 00:25:29,200
I hope I can talk to him soon.
613
00:25:29,400 --> 00:25:31,440
Because everyone has a hard time now.
614
00:25:31,600 --> 00:25:32,400
I hope we can solve this quickly.
615
00:25:32,440 --> 00:25:32,960
Wei.
616
00:25:33,120 --> 00:25:34,480
Something happened!
They're having a fight in the factory!
617
00:25:34,600 --> 00:25:35,680
The boss is looking for you.
618
00:25:41,120 --> 00:25:41,920
Stop fighting!
619
00:25:42,080 --> 00:25:43,320
If you have any problem,
let's talk about it.
620
00:25:43,440 --> 00:25:45,040
The company would help you to solve them!
621
00:25:46,760 --> 00:25:47,480
Don't push me!
622
00:25:47,680 --> 00:25:48,720
Go away!
623
00:25:49,440 --> 00:25:50,240
Go away!
624
00:25:51,800 --> 00:25:52,520
Stop!
625
00:25:52,960 --> 00:25:53,720
Stop fighting!
626
00:25:53,840 --> 00:25:54,400
Stop fighting!
627
00:25:55,000 --> 00:25:55,920
Stop fighting!
628
00:25:56,600 --> 00:25:57,280
Stop fighting!
629
00:25:57,640 --> 00:25:58,400
Stop fighting!
630
00:25:58,960 --> 00:25:59,480
Stop fighting!
631
00:25:59,600 --> 00:26:00,360
Stop fighting!
632
00:26:08,440 --> 00:26:09,800
Don't touch me. Don't.
633
00:26:09,880 --> 00:26:10,480
Are you okay?
634
00:26:13,360 --> 00:26:13,960
Stop fighting!
635
00:26:14,040 --> 00:26:15,040
Someone is hurt!
636
00:26:15,200 --> 00:26:15,880
Stop fighting!
637
00:26:16,000 --> 00:26:17,120
Stop fighting!
638
00:26:27,680 --> 00:26:29,040
Take a good look.
639
00:26:29,760 --> 00:26:31,360
Xinnan is suspected
of breaking their contract,
640
00:26:31,680 --> 00:26:33,000
causing a fight in its factory.
641
00:26:33,520 --> 00:26:34,320
Take a look.
642
00:26:35,120 --> 00:26:36,120
Such a big mess.
643
00:26:36,520 --> 00:26:37,680
Are they still selling their stocks?
644
00:26:43,880 --> 00:26:45,080
Xinnan miscalculated
645
00:26:45,240 --> 00:26:46,920
its production, hired more than required,
646
00:26:47,240 --> 00:26:48,760
and refused to pay the severance.
647
00:26:48,880 --> 00:26:50,480
They came up
with a bunch of limiting policies
648
00:26:50,600 --> 00:26:51,520
to force their employees to leave.
649
00:26:51,680 --> 00:26:53,040
We weren't aware of these things before.
650
00:26:53,200 --> 00:26:55,080
Explain that to Mr. Luo yourself.
651
00:26:55,920 --> 00:26:56,600
Su Yuan,
652
00:26:57,440 --> 00:26:59,040
you're responsible
for the inspection today.
653
00:27:01,800 --> 00:27:03,840
How can you let things get out of hand?
654
00:27:04,160 --> 00:27:05,800
How long have we
been working on this project?
655
00:27:05,960 --> 00:27:09,320
What if all our efforts are wasted?
656
00:27:12,880 --> 00:27:14,200
I went with Su Yuan.
657
00:27:14,360 --> 00:27:15,200
I should take the responsibility too.
658
00:27:15,320 --> 00:27:15,960
Take responsibility?
659
00:27:17,200 --> 00:27:18,560
It's a project worth tens of millions.
660
00:27:18,720 --> 00:27:19,720
Can you take responsibility for that?
661
00:27:19,880 --> 00:27:20,720
Wait, Mr. Sun.
662
00:27:21,040 --> 00:27:22,200
Meng Hui was there too.
663
00:27:22,360 --> 00:27:23,840
You can't just blame the two of us.
664
00:27:25,080 --> 00:27:26,400
This project has nothing to do with me.
665
00:27:26,520 --> 00:27:27,800
I was just doing some business nearby
666
00:27:27,800 --> 00:27:28,840
and I wanted to get a ride back.
667
00:27:29,000 --> 00:27:30,360
You wouldn't even let me look
at the materials.
668
00:27:30,480 --> 00:27:32,640
How could you blame me
when emergencies happened?
669
00:27:33,600 --> 00:27:34,640
That's enough.
670
00:27:35,200 --> 00:27:35,960
Sit down.
671
00:27:38,360 --> 00:27:40,400
You two of course
should take responsibility.
672
00:27:40,880 --> 00:27:42,800
But I think the priority now
673
00:27:42,960 --> 00:27:45,040
is to contain the situation, right?
674
00:27:46,560 --> 00:27:47,680
What happened to the injured people?
675
00:27:47,920 --> 00:27:50,440
We've sent them to the hospital for now.
676
00:27:51,200 --> 00:27:52,920
I heard that the injured
were not Xinnan's employees.
677
00:27:53,080 --> 00:27:55,200
We should carefully handle this,
understand?
678
00:27:56,400 --> 00:27:57,560
I'll go to the hospital this afternoon.
679
00:27:57,920 --> 00:27:59,720
Then I'll go to Xinnan
to draw up a plan with them.
680
00:27:59,800 --> 00:28:00,400
There's no need.
681
00:28:00,680 --> 00:28:03,560
Mr. Luo wants me to talk to Xinnan.
682
00:28:04,000 --> 00:28:05,360
You take care of the injured.
683
00:28:05,520 --> 00:28:06,600
Don't let them
684
00:28:06,600 --> 00:28:08,440
speak nonsense to the media.
685
00:28:08,640 --> 00:28:10,120
This is the project of Team B.
686
00:28:10,280 --> 00:28:11,400
It's Mr. Luo's decision.
687
00:28:12,040 --> 00:28:13,600
You think I want to take care of your mess?
688
00:28:14,200 --> 00:28:15,200
Or...
689
00:28:15,600 --> 00:28:16,840
You think I'm intentionally
690
00:28:17,040 --> 00:28:18,040
stealing Mr. Wan's project?
691
00:28:18,360 --> 00:28:19,280
What are you doing?
692
00:28:21,120 --> 00:28:21,720
Sit down.
693
00:28:28,880 --> 00:28:30,640
If you have no other problems,
the meeting is over.
694
00:28:46,760 --> 00:28:47,960
He always did this.
695
00:28:48,200 --> 00:28:49,440
A project is going well
696
00:28:49,600 --> 00:28:51,440
and Sun Li finds some reason to steal it.
697
00:28:51,600 --> 00:28:54,520
Why is our team
always doing the hardest work?
698
00:28:55,360 --> 00:28:56,760
When the project is almost over,
699
00:28:56,920 --> 00:28:57,520
there he comes
700
00:28:57,640 --> 00:28:58,640
enjoying the fruits of our labor?
701
00:28:58,800 --> 00:28:59,600
Don't be mad.
702
00:28:59,760 --> 00:29:01,120
The walls have ears.
703
00:29:01,280 --> 00:29:02,120
What are you afraid of?
704
00:29:02,280 --> 00:29:03,640
At worst, let's just quit.
705
00:29:04,040 --> 00:29:05,120
We had the meeting all afternoon.
706
00:29:05,280 --> 00:29:06,560
I need to take a good rest.
707
00:29:12,560 --> 00:29:13,480
What's your problem?
708
00:29:14,120 --> 00:29:15,720
You ruined Mr. Wan's project.
709
00:29:15,760 --> 00:29:16,840
How could you act as if it's nothing?
710
00:29:17,000 --> 00:29:17,720
Does it have anything to do with me?
711
00:29:17,880 --> 00:29:18,320
Everyone knows that
712
00:29:18,440 --> 00:29:19,320
it's Sun Li who ruined it?
713
00:29:19,320 --> 00:29:19,880
How can you prove it?
714
00:29:20,400 --> 00:29:21,600
Without any evidence,
how can you prove it?
715
00:29:21,640 --> 00:29:22,720
You can quit just like that,
716
00:29:22,880 --> 00:29:23,680
we can't!
717
00:29:23,800 --> 00:29:24,840
Mr. Wan has to support
his wife and child.
718
00:29:25,000 --> 00:29:25,680
What about us?
719
00:29:25,920 --> 00:29:27,120
I should support my parents.
720
00:29:27,280 --> 00:29:28,360
We can't lose our jobs!
721
00:29:28,480 --> 00:29:29,360
If you're mad
722
00:29:29,520 --> 00:29:30,920
and you feel it's unfair to Mr. Wan,
723
00:29:31,080 --> 00:29:32,280
you can talk to Mr. Luo.
724
00:29:32,440 --> 00:29:34,600
Or you can go to the opposite
and fight with Sun Li.
725
00:29:34,760 --> 00:29:36,960
What's the use of being mad here?
726
00:29:37,880 --> 00:29:39,600
Calm down. Cut it out. Mr. Wan is here.
727
00:29:42,200 --> 00:29:42,760
Go ahead.
728
00:29:44,640 --> 00:29:45,200
Hit him.
729
00:29:45,880 --> 00:29:46,520
Don't stop.
730
00:29:48,280 --> 00:29:49,880
Wasn't that embarrassing enough?
731
00:29:51,040 --> 00:29:52,240
This is an office,
732
00:29:52,560 --> 00:29:53,800
not a fighting ring!
733
00:29:54,160 --> 00:29:55,680
If you can't work here, scram!
734
00:30:00,800 --> 00:30:01,520
Gao Shan, Su Yuan,
735
00:30:02,400 --> 00:30:03,600
you two go to the hospital
to send our regards.
736
00:30:04,000 --> 00:30:04,720
After working on Letian's materials,
737
00:30:04,760 --> 00:30:05,360
I'll go there.
738
00:30:05,760 --> 00:30:06,520
Okay, Mr. Wan.
739
00:30:13,480 --> 00:30:15,840
I know that they've always
looked down on me.
740
00:30:16,520 --> 00:30:17,360
Why?
741
00:30:18,160 --> 00:30:19,600
My dad knows Sun Li.
742
00:30:20,600 --> 00:30:22,120
He doesn't want me to stay idle daily
743
00:30:22,160 --> 00:30:23,880
but he's afraid that I'd make
his company go bankrupt.
744
00:30:24,280 --> 00:30:24,920
So he told me to work in Most Sky
745
00:30:24,960 --> 00:30:26,560
for some experience first.
746
00:30:27,840 --> 00:30:29,360
Shouldn't you be in Sun Li's team then?
747
00:30:29,520 --> 00:30:30,640
I'm not sure either.
748
00:30:31,160 --> 00:30:32,280
After he talked to Mr. Luo,
749
00:30:32,400 --> 00:30:33,800
I was sent to Mr. Wan's team.
750
00:30:35,080 --> 00:30:37,160
Sun Li wanted to do your dad a favor,
751
00:30:37,360 --> 00:30:38,640
but he doesn't want to entertain
752
00:30:38,800 --> 00:30:39,520
a rich kid in his team.
753
00:30:39,720 --> 00:30:41,640
Of course he'd drop you like a hot potato.
754
00:30:42,200 --> 00:30:44,000
Why you have to be honest like this?
755
00:30:44,280 --> 00:30:45,640
Can't you say it's because
756
00:30:45,800 --> 00:30:47,400
I'm an outstanding and rare talent,
757
00:30:47,560 --> 00:30:49,680
and Sun Li's afraid
that I'll shine beside him
758
00:30:49,760 --> 00:30:50,680
and steal his thunder?
759
00:30:51,800 --> 00:30:53,680
I'm sorry,
I really couldn't contain myself.
760
00:30:53,800 --> 00:30:55,160
Why are you laughing?
You were eavesdropping?
761
00:30:55,320 --> 00:30:56,800
We're just here for some drinks.
762
00:30:58,000 --> 00:30:58,600
Du Fei.
763
00:30:58,800 --> 00:31:00,480
Mr. Sun loves this.
764
00:31:00,640 --> 00:31:02,120
The waitress said they had sold out.
765
00:31:02,920 --> 00:31:03,800
Good thing there's one more here.
766
00:31:03,960 --> 00:31:04,560
Take it.
767
00:31:04,880 --> 00:31:06,160
You're too arrogant.
768
00:31:12,400 --> 00:31:12,960
Meng Hui,
769
00:31:13,280 --> 00:31:14,640
you've accomplished a lot lately.
770
00:31:15,040 --> 00:31:16,600
You're our hero.
771
00:31:17,760 --> 00:31:21,040
Why would he act like a villain?
772
00:31:22,240 --> 00:31:23,600
How could you endure his arrogance?
773
00:31:24,480 --> 00:31:27,360
A beverage revealed their flaws.
774
00:31:27,920 --> 00:31:28,920
Isn't that worth it?
775
00:31:29,440 --> 00:31:30,240
What flaws?
776
00:31:31,280 --> 00:31:32,520
Just now, Du Fei complimented Meng Hui
777
00:31:32,520 --> 00:31:33,560
for being their hero.
778
00:31:34,400 --> 00:31:36,200
Why do you think
he was at Xinnan that day?
779
00:31:36,400 --> 00:31:36,880
Wasn't...
780
00:31:36,960 --> 00:31:37,840
Wasn't it along his way?
781
00:31:38,800 --> 00:31:40,000
When we were inspecting the factory that day,
782
00:31:40,160 --> 00:31:41,040
I saw it.
783
00:31:41,440 --> 00:31:44,000
That worker
intentionally bumped into that man.
784
00:31:48,600 --> 00:31:49,640
What's wrong with you?
785
00:31:49,800 --> 00:31:51,120
You saw me moving stuff,
786
00:31:51,280 --> 00:31:52,280
and you bumped into me!
787
00:31:52,320 --> 00:31:52,920
What is your intention?
788
00:31:53,680 --> 00:31:55,480
He intentionally caused trouble.
789
00:31:55,760 --> 00:31:57,720
Why did Team A's member
happen to be there?
790
00:31:58,840 --> 00:32:00,880
You mean Meng Hui
knew that Xinnan was in chaos
791
00:32:01,040 --> 00:32:03,280
and he wanted
to cause trouble to steal the project.
792
00:32:03,440 --> 00:32:05,040
And he bought off that employee?
793
00:32:05,320 --> 00:32:05,960
That's right.
794
00:32:07,640 --> 00:32:08,760
But wasn't it a coincidence?
795
00:32:08,960 --> 00:32:10,240
I don't quite believe it.
796
00:32:10,680 --> 00:32:12,400
It's most likely Sun Li was behind it.
797
00:32:13,040 --> 00:32:14,040
What are we waiting for then?
798
00:32:14,080 --> 00:32:15,000
Let's tell Mr. Wan.
799
00:32:15,040 --> 00:32:15,880
Do you have any evidence?
800
00:32:16,400 --> 00:32:17,160
What can we do then?
801
00:32:17,440 --> 00:32:18,760
Should we just watch them
802
00:32:18,920 --> 00:32:20,040
pulling such lowly tricks
803
00:32:20,120 --> 00:32:21,160
and stealing the project?
804
00:32:24,120 --> 00:32:25,400
I'm not that virtuous
805
00:32:26,400 --> 00:32:27,680
to repay enmity with kindness.
806
00:32:28,320 --> 00:32:29,160
What do you mean?
807
00:32:30,240 --> 00:32:32,240
An eye for an eye is my style.
808
00:32:33,200 --> 00:32:33,840
Let's go.
809
00:32:34,360 --> 00:32:36,680
Let's visit that troublesome patient
810
00:32:37,200 --> 00:32:38,360
and her colleague.
811
00:32:38,380 --> 00:32:39,420
Zhongzhan Huoju
Development Area Hospital
812
00:32:39,480 --> 00:32:40,160
Yes, Mr. Zhou.
813
00:32:40,320 --> 00:32:41,440
I'm really sorry.
814
00:32:41,880 --> 00:32:43,640
Okay, sure. No problem.
815
00:32:43,840 --> 00:32:44,560
See you later.
816
00:32:45,200 --> 00:32:45,760
Bye.
817
00:32:51,600 --> 00:32:52,200
Don't move!
818
00:32:53,360 --> 00:32:54,400
What are you doing? It's itchy.
819
00:32:54,560 --> 00:32:54,880
I couldn't scratch it.
820
00:32:54,920 --> 00:32:55,640
It's so itchy.
821
00:32:56,120 --> 00:32:57,120
You saw Dawei off?
822
00:32:57,680 --> 00:32:58,440
I did.
823
00:32:58,600 --> 00:32:59,040
Otherwise,
824
00:32:59,240 --> 00:33:00,600
he'd apologize nonstop.
825
00:33:00,960 --> 00:33:01,720
Is it here?
826
00:33:02,280 --> 00:33:03,200
That's enough. Stop.
827
00:33:03,240 --> 00:33:03,760
This is...
828
00:33:03,920 --> 00:33:04,880
It's not a bone fracture.
829
00:33:05,040 --> 00:33:06,280
Don't make such a big deal.
830
00:33:06,600 --> 00:33:08,120
When the responsible party comes later,
831
00:33:08,120 --> 00:33:09,040
don't say that.
832
00:33:09,240 --> 00:33:10,880
We should get as much compensation
as we can.
833
00:33:12,600 --> 00:33:14,600
There's still a lot of mess
in the company.
834
00:33:15,760 --> 00:33:18,400
Gao Shan is really my nemesis.
835
00:33:19,680 --> 00:33:21,280
Based on the plot in a TV series,
836
00:33:21,440 --> 00:33:22,680
you should be a couple.
837
00:33:22,840 --> 00:33:24,400
-That's impossible!
-That's impossible!
838
00:33:27,280 --> 00:33:28,560
How come?
839
00:33:28,720 --> 00:33:30,240
What's wrong with Gao Shan's taste?
840
00:33:30,400 --> 00:33:31,320
He's ignoring
841
00:33:31,480 --> 00:33:33,360
a fair-skinned, pretty
and interesting girl like me,
842
00:33:33,520 --> 00:33:35,880
and choosing Lin Wo
instead who's boring as hell?
843
00:33:37,840 --> 00:33:39,080
Aren't you here to visit me?
844
00:33:39,160 --> 00:33:40,280
You're eating tangerines yourself.
845
00:33:40,520 --> 00:33:41,280
Peel one for me.
846
00:33:41,840 --> 00:33:43,520
You hurt your foot, not your hands.
847
00:33:43,600 --> 00:33:45,040
Peel it yourself if you want to.
848
00:33:45,080 --> 00:33:47,760
And is there any energetic patient like you?
849
00:33:50,400 --> 00:33:51,000
I'll peel it for you.
850
00:33:52,080 --> 00:33:53,640
Baby, I was peeling this for you.
851
00:33:53,800 --> 00:33:54,440
Take them.
852
00:33:54,440 --> 00:33:55,280
Nana, you're the best.
853
00:33:56,960 --> 00:33:58,040
I have a meeting this afternoon.
854
00:33:58,200 --> 00:33:58,760
I'll get going now.
855
00:33:58,800 --> 00:34:00,280
I'll bring you some clothes tonight.
856
00:34:01,680 --> 00:34:02,400
You.
857
00:34:02,560 --> 00:34:03,720
Take good care of her.
858
00:34:03,920 --> 00:34:05,520
If anything happens to her again,
859
00:34:05,520 --> 00:34:07,080
I'll break the other hand too.
860
00:34:07,400 --> 00:34:08,080
Are you clear?
861
00:34:08,120 --> 00:34:08,600
Wait.
862
00:34:08,719 --> 00:34:10,760
I'm a patient too.
863
00:34:42,280 --> 00:34:43,120
Is this for me?
864
00:34:46,320 --> 00:34:46,920
Thank you.
865
00:34:59,440 --> 00:35:00,200
Come in.
866
00:35:03,840 --> 00:35:05,120
Wo, my hand hurts.
867
00:35:05,520 --> 00:35:06,080
It hurts.
868
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
How do you feel?
869
00:35:09,040 --> 00:35:10,000
I talked to the doctor.
870
00:35:10,400 --> 00:35:12,200
You didn't hurt your sinews or bones.
871
00:35:12,640 --> 00:35:14,000
There shouldn't be any serious problems.
872
00:35:14,960 --> 00:35:16,240
No serious problems?
873
00:35:16,600 --> 00:35:17,360
Look at my hand
874
00:35:17,520 --> 00:35:17,960
and her foot.
875
00:35:18,120 --> 00:35:18,480
Your foot.
876
00:35:18,640 --> 00:35:19,360
Show your foot.
877
00:35:19,960 --> 00:35:21,360
Her head got hit too.
878
00:35:21,520 --> 00:35:23,120
What if there are after-effects?
879
00:35:23,280 --> 00:35:23,880
Listen.
880
00:35:23,960 --> 00:35:25,000
Don't try to get away with this.
881
00:35:25,000 --> 00:35:25,520
Don't worry.
882
00:35:26,560 --> 00:35:27,720
Xinnan promised.
883
00:35:28,080 --> 00:35:29,960
Even if you two lost your sanity
884
00:35:29,960 --> 00:35:31,600
and would have to be in hospital forever,
885
00:35:31,760 --> 00:35:33,320
they'd take full responsibility.
886
00:35:33,800 --> 00:35:36,120
Mr. Gao, are you coming to curse us?
887
00:35:38,400 --> 00:35:39,160
I came on behalf of Most Sky
888
00:35:39,160 --> 00:35:40,520
to send you our regards.
889
00:35:40,680 --> 00:35:42,120
It was a shame
890
00:35:42,760 --> 00:35:44,880
that such a thing happened.
891
00:35:45,040 --> 00:35:45,840
Take your stuff away.
892
00:35:46,000 --> 00:35:47,960
We don't want anything
from an evil capitalist
893
00:35:48,040 --> 00:35:49,760
who earns his money from sucking blood.
894
00:35:49,800 --> 00:35:51,000
That's Xinnan.
895
00:35:51,200 --> 00:35:53,080
Most Sky just took on their project.
896
00:35:53,240 --> 00:35:54,720
You should make it clear.
897
00:35:55,080 --> 00:35:56,040
You were cut from the same cloth.
898
00:35:56,240 --> 00:35:57,280
All right, you've visited us already.
899
00:35:57,280 --> 00:35:58,160
You can leave.
900
00:36:00,640 --> 00:36:01,960
Later in the afternoon,
901
00:36:02,160 --> 00:36:02,960
someone would come
902
00:36:02,960 --> 00:36:04,200
to get to know the situation.
903
00:36:04,400 --> 00:36:08,800
I hope you can explain
it's a misunderstanding.
904
00:36:10,760 --> 00:36:11,960
I get it now.
905
00:36:13,320 --> 00:36:16,200
You want to make this go away
906
00:36:16,760 --> 00:36:18,520
because it might affect Xinnan's IPO.
907
00:36:18,760 --> 00:36:20,200
You're quite well-informed.
908
00:36:20,480 --> 00:36:22,120
I knew you were up to no good.
909
00:36:24,200 --> 00:36:26,360
If you two agree,
910
00:36:26,960 --> 00:36:30,000
we can discuss the compensation fee.
911
00:36:30,200 --> 00:36:30,680
Seriously?
912
00:36:30,880 --> 00:36:31,600
How...
913
00:36:35,440 --> 00:36:36,040
Mr. Gao,
914
00:36:36,200 --> 00:36:40,000
will you agree to anything we ask?
915
00:36:43,120 --> 00:36:44,520
Ms. Lin, what do you want?
916
00:36:45,320 --> 00:36:46,760
Since you're being so friendly,
917
00:36:46,920 --> 00:36:49,200
I won't reject your offer.
918
00:36:49,520 --> 00:36:51,800
Lately, Deng Li and I are sorting out
919
00:36:51,960 --> 00:36:53,560
Fangda's project materials.
920
00:36:53,840 --> 00:36:55,080
We're injured now.
921
00:36:55,240 --> 00:36:57,160
Please do it for us.
922
00:36:57,680 --> 00:36:58,200
Don't worry,
923
00:36:58,200 --> 00:36:59,040
that's not much.
924
00:36:59,040 --> 00:36:59,560
Right?
925
00:36:59,720 --> 00:37:00,680
Yep.
926
00:37:01,240 --> 00:37:02,160
No problem.
927
00:37:02,280 --> 00:37:04,200
As long as you
are willing to accept our apology,
928
00:37:04,360 --> 00:37:05,440
that's not a big deal.
929
00:37:23,440 --> 00:37:24,280
Why are you looking at me?
930
00:37:24,360 --> 00:37:26,040
Is there any problem?
931
00:37:26,320 --> 00:37:26,840
No.
932
00:37:27,960 --> 00:37:29,240
I just think
933
00:37:29,680 --> 00:37:31,000
that after bumping your head,
934
00:37:31,120 --> 00:37:32,160
you suddenly became smarter,
935
00:37:32,320 --> 00:37:34,000
so I'm suddenly worried.
936
00:37:37,120 --> 00:37:38,360
I heard that you
937
00:37:38,360 --> 00:37:40,800
are a top financial consultant
from overseas.
938
00:37:40,960 --> 00:37:42,200
You're so young
939
00:37:42,200 --> 00:37:44,920
yet you've made
some nice investments and acquisitions.
940
00:37:45,200 --> 00:37:46,640
Then the investment proposal
941
00:37:46,640 --> 00:37:49,560
for a small headhunting company
like Fangda
942
00:37:49,600 --> 00:37:51,120
should be a piece of cake for you.
943
00:37:51,640 --> 00:37:52,640
You know me so well?
944
00:37:52,840 --> 00:37:54,960
I saw your resume before.
945
00:37:55,280 --> 00:37:56,320
You want Gao Shan
946
00:37:56,360 --> 00:37:57,680
to make an investment proposal for you?
947
00:37:58,200 --> 00:37:59,640
Good idea. Nice insight.
948
00:37:59,880 --> 00:38:01,520
But you need to pay
if you want Gao Shan to work for you.
949
00:38:01,520 --> 00:38:02,280
All right.
950
00:38:05,697 --> 00:38:07,177
Company Rules
951
00:38:12,320 --> 00:38:13,920
Is this a piece of cake?
952
00:38:14,360 --> 00:38:15,560
It's a huge cake.
953
00:38:16,400 --> 00:38:17,880
It's nothing.
954
00:38:18,040 --> 00:38:19,680
Fangda is a small company
955
00:38:19,680 --> 00:38:20,920
established less than three years.
956
00:38:21,400 --> 00:38:23,280
It's not that much.
957
00:38:23,520 --> 00:38:26,000
But Lin Wo is the rising star
in headhunting.
958
00:38:27,200 --> 00:38:28,960
One-third of the cases here
959
00:38:29,000 --> 00:38:29,800
were handled by her.
960
00:38:30,120 --> 00:38:30,840
Incredible, right?
961
00:38:31,360 --> 00:38:33,040
No rush. There's more.
962
00:38:53,000 --> 00:38:53,520
Hello?
963
00:38:54,360 --> 00:38:55,080
Listen.
964
00:38:55,160 --> 00:38:56,840
You're brilliant.
965
00:39:01,320 --> 00:39:02,240
Do you want me there?
966
00:39:03,840 --> 00:39:04,560
Him?
967
00:39:05,240 --> 00:39:06,200
He's writing the document.
968
00:39:06,480 --> 00:39:07,200
Don't worry.
969
00:39:07,400 --> 00:39:08,680
Okay. Watch them carefully.
970
00:39:08,880 --> 00:39:10,120
Especially Gao Shan.
971
00:39:15,120 --> 00:39:17,080
For Fangda's sake,
failure isn't an option.
972
00:39:24,480 --> 00:39:25,640
Hello, welcome.
973
00:39:29,240 --> 00:39:29,880
Mr. Zhou,
974
00:39:30,920 --> 00:39:31,720
I'm very sorry.
975
00:39:31,880 --> 00:39:34,160
I should have gone
to your office to see you.
976
00:39:34,320 --> 00:39:35,320
But because of an emergency,
977
00:39:35,440 --> 00:39:36,280
our meeting place changed
978
00:39:36,360 --> 00:39:37,080
at the last minute.
979
00:39:37,160 --> 00:39:39,160
It's fine. I set the place
for this meeting.
980
00:39:39,680 --> 00:39:41,200
You're injured
981
00:39:41,320 --> 00:39:42,440
yet you come on time,
982
00:39:42,680 --> 00:39:44,360
it proves that you are very driven.
983
00:39:44,880 --> 00:39:45,560
Thank you so much
984
00:39:45,600 --> 00:39:46,480
for giving me this opportunity
985
00:39:46,560 --> 00:39:47,440
to introduce Fangda to you.
986
00:39:47,800 --> 00:39:49,040
I made this draft proposal
987
00:39:49,160 --> 00:39:50,480
for our collaboration.
988
00:39:50,560 --> 00:39:51,600
Please take a look.
989
00:39:52,600 --> 00:39:55,560
I heard that Fangda is undergoing
a major change in staff lately.
990
00:39:56,800 --> 00:39:59,000
Is that true?
991
00:40:07,880 --> 00:40:09,240
It is.
992
00:40:09,520 --> 00:40:12,880
This is a crucial moment for Fangda.
993
00:40:14,000 --> 00:40:15,640
Wouldn't it be quite risky
994
00:40:15,920 --> 00:40:17,600
for me to invest now then?
995
00:40:18,080 --> 00:40:19,280
Mr. Zhou, have you heard
996
00:40:19,280 --> 00:40:20,400
about the matching principle
in headhunting?
997
00:40:20,920 --> 00:40:22,440
The principle of finding talents
998
00:40:22,440 --> 00:40:23,560
for a company doesn't lie
999
00:40:23,640 --> 00:40:24,440
in how outstanding they are.
1000
00:40:24,480 --> 00:40:25,680
Instead, it depends on how suitable
1001
00:40:25,840 --> 00:40:27,800
both sides are for long-term cooperation.
1002
00:40:29,560 --> 00:40:32,240
After you get to know Fangda's potential,
1003
00:40:32,280 --> 00:40:33,800
I'm sure you won't be disappointed.
1004
00:40:49,640 --> 00:40:51,920
Deng Li: Gao Shan...
1005
00:40:52,920 --> 00:40:55,080
Let me go! What are you doing?
1006
00:40:55,640 --> 00:40:56,480
Let me go.
1007
00:40:59,480 --> 00:41:00,200
Don't move.
1008
00:41:00,800 --> 00:41:01,880
Unlock your phone now.
1009
00:41:02,200 --> 00:41:02,640
No.
1010
00:41:02,840 --> 00:41:03,240
Raise your head.
1011
00:41:03,600 --> 00:41:04,160
No!
1012
00:41:07,640 --> 00:41:09,040
Bring me the investment proposal
1013
00:41:09,040 --> 00:41:10,000
after Gao Shan is done.
1014
00:41:10,520 --> 00:41:11,560
We're quite fated to meet.
1015
00:41:11,560 --> 00:41:12,600
We're getting close to each other.
1016
00:41:13,600 --> 00:41:14,400
Let go of me!
1017
00:41:14,520 --> 00:41:15,560
Why...
1018
00:41:18,720 --> 00:41:19,600
Where are you going?
1019
00:41:19,880 --> 00:41:21,320
Your boss wants me
to bring her the materials.
1020
00:41:21,520 --> 00:41:22,080
That's impossible!
1021
00:41:22,360 --> 00:41:23,400
Wo finds you so annoying.
1022
00:41:24,440 --> 00:41:25,120
Take a look yourself.
1023
00:41:26,400 --> 00:41:27,520
Guangzhou Chimelong Hengqin Bay Hotel
1024
00:41:30,880 --> 00:41:32,080
Are you done with the proposal?
1025
00:41:33,760 --> 00:41:34,320
Really?
1026
00:41:35,560 --> 00:41:38,320
Your boss is right about one thing.
1027
00:41:38,760 --> 00:41:40,480
A proposal for a small company like yours
1028
00:41:40,840 --> 00:41:42,240
is very easy for me indeed.
1029
00:41:42,760 --> 00:41:43,520
I'll leave him to you.
1030
00:41:43,640 --> 00:41:44,480
Let's meet at the hospital later.
1031
00:41:44,800 --> 00:41:45,280
Don't worry.
1032
00:41:45,960 --> 00:41:46,800
Gao Shan, come back!
1033
00:41:48,880 --> 00:41:49,280
Let go of me.
1034
00:41:49,560 --> 00:41:52,495
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
1035
00:41:52,576 --> 00:41:55,991
♪Like the marks from a folded envelope♪
1036
00:41:56,552 --> 00:42:02,404
♪Deeply, the words criticize me♪
1037
00:42:03,724 --> 00:42:06,849
♪Subjectively getting back
what was lost♪
1038
00:42:07,061 --> 00:42:13,037
♪Completing oneself, reluctant♪
1039
00:42:13,255 --> 00:42:17,541
♪It must be you♪
1040
00:42:18,061 --> 00:42:21,099
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
1041
00:42:21,318 --> 00:42:25,021
♪Like a passionate sage,
reason is blocked♪
1042
00:42:25,334 --> 00:42:31,191
♪Slowly, it would dry up and heal♪
1043
00:42:32,501 --> 00:42:35,461
♪Can't bear for it to darken♪
1044
00:42:35,576 --> 00:42:41,412
♪Change twists and turns, it's worth it♪
1045
00:42:41,755 --> 00:42:44,741
♪It must be you♪
1046
00:42:45,232 --> 00:42:46,857
♪You're the galaxy♪
1047
00:42:47,279 --> 00:42:52,451
♪Look up and light up each warm star♪
1048
00:42:52,521 --> 00:42:59,181
♪You are the stunning color of light
and shade combined♪
1049
00:42:59,701 --> 00:43:04,541
♪Connecting to you♪
1050
00:43:04,741 --> 00:43:06,901
♪I'm happy, my body♪
1051
00:43:06,974 --> 00:43:12,101
♪It must be you♪
1052
00:43:14,138 --> 00:43:15,919
♪You're mine♪
1053
00:43:15,981 --> 00:43:21,541
♪Don't care about
the refraction of time♪
1054
00:43:21,621 --> 00:43:28,261
♪You're the mark of my indulgence
in the world♪
1055
00:43:28,459 --> 00:43:33,341
♪Getting back what was lost♪
1056
00:43:33,421 --> 00:43:37,061
♪I speak, I agree♪
1057
00:43:37,141 --> 00:43:41,621
♪It's worth it♪
69189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.