All language subtitles for [English] The Penthouse E13 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,034 --> 00:00:06,473 THE CHARACTERS, LOCATIONS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, 2 00:00:06,473 --> 00:00:07,973 AND BACKGROUND OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:08,770 --> 00:00:12,009 EPISODE 13 4 00:00:20,749 --> 00:00:21,749 PERSONNEL INFORMATION 5 00:00:24,220 --> 00:00:25,359 FATHER, 61, A REAL ESTATE AGENT, CEO OF LEE CORPORATION 6 00:00:25,359 --> 00:00:27,589 He's my husband's top priority right now. 7 00:00:28,429 --> 00:00:29,990 There's a rumor he's planning to build a shopping center... 8 00:00:29,990 --> 00:00:31,600 on the Myeongdong land my husband recently bought. 9 00:00:32,260 --> 00:00:33,530 His name is Logan Lee. 10 00:00:34,199 --> 00:00:35,330 He's a Korean American, 11 00:00:35,330 --> 00:00:37,229 and except for the fact that he's extremely wealthy, 12 00:00:37,229 --> 00:00:38,339 there's no other information about him. 13 00:00:38,569 --> 00:00:40,199 You don't even know what he looks like? 14 00:00:40,470 --> 00:00:43,169 No. My husband has never met him either. 15 00:00:43,510 --> 00:00:46,839 He's trying to set up a meeting, but it keeps getting canceled. 16 00:00:47,879 --> 00:00:49,409 If you can get close to him, 17 00:00:49,409 --> 00:00:51,279 my husband will have no choice but to hire you. 18 00:00:54,080 --> 00:00:55,790 Is this the information you have on him? 19 00:00:56,050 --> 00:00:58,159 I took a photo of it secretly in my husband's study. 20 00:00:59,220 --> 00:01:02,029 Act like you got this information through Attorney Lee. 21 00:01:02,959 --> 00:01:04,629 That way he won't suspect you. 22 00:01:05,659 --> 00:01:06,699 Can you do it? 23 00:01:12,000 --> 00:01:15,009 I passed the bar exam before I reached 20. 24 00:01:16,140 --> 00:01:18,409 Who does he think he is? 25 00:01:18,739 --> 00:01:20,480 Ordering me around all the time... 26 00:01:22,550 --> 00:01:23,550 Are you okay? 27 00:01:24,009 --> 00:01:25,250 Ms. Oh. 28 00:01:26,149 --> 00:01:29,319 Wait a minute. Did you come to see me? 29 00:01:30,390 --> 00:01:32,720 You must've had a lot to drink, Attorney Lee. 30 00:01:33,519 --> 00:01:36,129 Come on! Don't call me like that. 31 00:01:36,360 --> 00:01:39,459 I'm a man who has a lot of pride in my name. 32 00:01:39,730 --> 00:01:43,030 Next time, call me Mr. Lee Kyu Jin. No... 33 00:01:43,929 --> 00:01:47,069 Kyu Jin. Call me Kyu Jin. Go on and call me. 34 00:01:48,610 --> 00:01:49,670 Kyu Jin. 35 00:01:51,509 --> 00:01:52,739 By the way, 36 00:01:53,140 --> 00:01:56,080 you must be in a bad mood. 37 00:01:56,310 --> 00:01:59,349 I heard you cursing from all the way over there. 38 00:01:59,550 --> 00:02:02,519 I am indeed in a bad mood. 39 00:02:03,550 --> 00:02:06,519 This is so infuriating. 40 00:02:06,519 --> 00:02:08,629 I went to my mom... 41 00:02:08,890 --> 00:02:11,629 and sang and danced like an idiot... 42 00:02:11,629 --> 00:02:13,129 to borrow 30 million dollars. 43 00:02:13,300 --> 00:02:16,369 And I invested all that money in Chairman Joo. 44 00:02:16,369 --> 00:02:19,769 But suddenly, that jerk called Logan Lee or whatever showed up... 45 00:02:19,769 --> 00:02:22,110 and he's messing with us... 46 00:02:23,110 --> 00:02:25,540 Wait. Be quiet, Kyu Jin. 47 00:02:26,980 --> 00:02:28,209 Ms. Oh. 48 00:02:29,550 --> 00:02:30,550 You give me butterflies. 49 00:02:31,050 --> 00:02:32,080 What? 50 00:02:33,480 --> 00:02:34,480 Goodnight. 51 00:02:46,029 --> 00:02:48,830 What an idiot. How more stupid can he get? 52 00:02:50,700 --> 00:02:51,700 What? 53 00:02:52,739 --> 00:02:54,070 30 million dollars? 54 00:02:54,769 --> 00:02:57,510 - "A real estate agent." - "A real estate agent." 55 00:02:57,510 --> 00:03:01,779 Say, "I've been a real estate agent for over 10 years." 56 00:03:01,950 --> 00:03:05,519 "I am a real estate agent..." 57 00:03:05,519 --> 00:03:07,580 "for over 10 years." 58 00:03:07,580 --> 00:03:10,550 - "Myeongdong is..." - "Myeongdong is..." 59 00:03:10,550 --> 00:03:12,989 "Korea's number one shopping district." 60 00:03:12,989 --> 00:03:17,630 "Myeongdong is Korea's number one shopping district." 61 00:03:17,630 --> 00:03:20,929 Hello, Mr. Logan Lee. I'm Yoon Hee Oh. 62 00:03:25,469 --> 00:03:28,640 The only person Logan Lee contacts is his secretary. 63 00:03:29,070 --> 00:03:30,839 You must meet that secretary and persuade him. 64 00:03:33,709 --> 00:03:34,779 I'm sorry. 65 00:03:58,369 --> 00:03:59,499 It's him. 66 00:04:01,170 --> 00:04:02,269 Excuse me! 67 00:04:03,269 --> 00:04:05,209 You're Logan Lee's secretary, right? 68 00:04:06,010 --> 00:04:08,610 Hello. My name is Oh Yoon Hee. 69 00:04:08,850 --> 00:04:11,179 Can I briefly meet Mr. Lee? 70 00:04:11,279 --> 00:04:13,719 You can't meet him if you don't have an appointment. 71 00:04:14,380 --> 00:04:17,790 Wait. But this is really urgent. 72 00:04:17,790 --> 00:04:20,019 This is really important to me. 73 00:04:20,290 --> 00:04:22,189 Just for 10 minutes? Or 5? 74 00:04:22,459 --> 00:04:24,160 Or just one minute, please? 75 00:04:24,590 --> 00:04:25,730 Send this woman out. 76 00:04:26,900 --> 00:04:29,170 But it'll only take a second. 77 00:04:33,040 --> 00:04:34,770 Do you think I'll give up so easily? 78 00:04:38,139 --> 00:04:42,280 My life is on the line too! 79 00:05:10,540 --> 00:05:11,780 I got scared for nothing. 80 00:05:19,949 --> 00:05:21,550 Hey, Su Ryeon. It's me. 81 00:05:23,619 --> 00:05:24,889 I didn't get to meet him yet. 82 00:05:25,920 --> 00:05:27,520 I'm sorry for putting you through all that trouble. 83 00:05:28,119 --> 00:05:29,389 Don't say that. 84 00:05:29,489 --> 00:05:32,360 I'm packed with confidence right now. 85 00:05:32,929 --> 00:05:36,300 Logan Lee? I'm going to meet him at all costs. 86 00:05:37,670 --> 00:05:40,340 Okay. Call me if you have any good news. 87 00:05:41,199 --> 00:05:42,369 Good news? 88 00:05:44,739 --> 00:05:45,780 When did you come home? 89 00:05:45,980 --> 00:05:47,840 Who are you talking to so brightly? 90 00:05:51,280 --> 00:05:52,379 Ro Na's mom? 91 00:05:56,150 --> 00:05:58,489 We had something to discuss about our kids' school. 92 00:05:58,489 --> 00:06:00,290 I told you I don't like her. 93 00:06:00,759 --> 00:06:02,290 Didn't I tell you to stay away from her? 94 00:06:02,759 --> 00:06:05,129 She may have approached you intentionally. 95 00:06:05,230 --> 00:06:07,100 Why would she intentionally approach to someone like me? 96 00:06:07,400 --> 00:06:09,170 I'm not even familiar with the school affairs. 97 00:06:11,470 --> 00:06:13,199 Didn't you say you had an important meeting today? 98 00:06:13,199 --> 00:06:14,239 Goodness! 99 00:06:15,139 --> 00:06:17,710 He canceled it again! Why is it so hard to meet that punk? 100 00:06:18,069 --> 00:06:19,840 Does he think he's the boss since he's richer than me? 101 00:06:21,139 --> 00:06:23,280 It's not serious. I'll sort it out soon. 102 00:06:33,259 --> 00:06:34,319 I'm sorry, Ro Na. 103 00:06:34,759 --> 00:06:38,030 I really have to meet someone. 104 00:06:39,460 --> 00:06:41,329 Don't wait up for me and go to bed. 105 00:06:46,770 --> 00:06:48,809 Hello. I'm back. 106 00:06:48,809 --> 00:06:51,239 Let me meet Mr. Logan Lee. Please. 107 00:06:51,239 --> 00:06:53,540 I really have to meet him. Please. 108 00:06:54,079 --> 00:06:55,480 Come with me, Ms. Oh Yoon Hee. 109 00:06:56,480 --> 00:06:57,509 Pardon? 110 00:06:59,720 --> 00:07:00,720 Hello. 111 00:07:01,220 --> 00:07:03,350 Thank you so much for your time. 112 00:07:03,350 --> 00:07:05,059 I'm Yoon Hee Oh. 113 00:07:06,160 --> 00:07:07,489 What's your state of business? 114 00:07:07,689 --> 00:07:11,160 I'm here to set up a meeting between you... 115 00:07:11,600 --> 00:07:12,999 and Mr. Joo, 116 00:07:13,059 --> 00:07:16,270 the president of J King Holdings. 117 00:07:19,699 --> 00:07:20,770 Did he send you here? 118 00:07:22,139 --> 00:07:24,739 If that's the case, I really don't have anything to say to you. 119 00:07:25,239 --> 00:07:26,340 Please escort her out. 120 00:07:27,710 --> 00:07:30,179 - Please leave. - No, wait. I can't. 121 00:07:30,179 --> 00:07:33,619 I don't... No, no. No, I can't go like this. 122 00:07:33,650 --> 00:07:34,720 Please. 123 00:07:37,249 --> 00:07:39,790 I... I must bring you to Mr. Joo. 124 00:07:40,189 --> 00:07:41,590 Please help me. 125 00:07:41,960 --> 00:07:43,989 My... My life depends on this. 126 00:07:44,889 --> 00:07:48,100 You are the only one person who can help me. 127 00:07:48,160 --> 00:07:49,670 Oh. Wait. 128 00:07:50,699 --> 00:07:52,369 You know Myeongdong? 129 00:07:55,009 --> 00:07:59,309 Myeongdong is a number one shopping town in Korea. 130 00:08:00,809 --> 00:08:04,150 Here is the... The estimate... 131 00:08:04,610 --> 00:08:06,720 investment profit... 132 00:08:09,020 --> 00:08:10,790 I memorized it all. Why... 133 00:08:14,059 --> 00:08:15,129 Okay. 134 00:08:15,259 --> 00:08:18,600 Myeongdong is Korea's leading commercial district... 135 00:08:18,600 --> 00:08:20,559 with high symbolism. 136 00:08:21,059 --> 00:08:22,869 You can speak in Korean. 137 00:08:23,170 --> 00:08:24,770 He understands enough. 138 00:08:24,929 --> 00:08:27,170 Really? Thank you. 139 00:08:28,439 --> 00:08:30,809 Okay, since we're here now, 140 00:08:30,939 --> 00:08:32,679 I'll just tell you the truth. 141 00:08:34,439 --> 00:08:37,210 Joo Dan Tae duped me and I lost a lot of money. 142 00:08:38,009 --> 00:08:39,720 To recover what I lost, 143 00:08:40,219 --> 00:08:42,420 I must work at J King Holdings. 144 00:08:42,689 --> 00:08:45,219 I won't cause you any trouble at all. 145 00:08:45,620 --> 00:08:48,219 You just have to meet him for me. 146 00:08:48,990 --> 00:08:52,530 If you help me this time, I will make it up to you. 147 00:08:52,530 --> 00:08:55,199 Please help me. I beg of you. 148 00:09:05,109 --> 00:09:06,979 Then why don't we set up a meeting for tomorrow? 149 00:09:08,510 --> 00:09:09,510 Tomorrow? 150 00:09:18,819 --> 00:09:21,620 At last, we finally meet, Mr. Joo. 151 00:09:23,729 --> 00:09:25,900 I may be the Logan Lee that you were looking for. 152 00:09:31,270 --> 00:09:32,270 Logan Lee? 153 00:09:33,540 --> 00:09:34,569 Wow. 154 00:09:35,569 --> 00:09:37,270 Quite a view you got here, Mr. Joo. 155 00:09:41,609 --> 00:09:42,609 What do you say? 156 00:09:43,709 --> 00:09:47,020 Are you interested in interviewing me now? 157 00:09:53,660 --> 00:09:55,929 I almost fell completely... 158 00:09:56,329 --> 00:09:58,059 for your trick, Ms. Oh. 159 00:09:59,300 --> 00:10:01,929 How am I to believe that he's Logan Lee? 160 00:10:04,000 --> 00:10:06,569 I've never laid eyes on him yet. 161 00:10:07,500 --> 00:10:10,140 Yet you, brought him to me? 162 00:10:10,439 --> 00:10:13,979 You will really regret saying that. 163 00:10:15,679 --> 00:10:20,920 He wants to know that you are really Logan Lee. 164 00:10:23,490 --> 00:10:25,390 Prove yourself? 165 00:10:25,660 --> 00:10:26,859 Prove myself? 166 00:10:28,319 --> 00:10:29,329 Please. 167 00:10:36,630 --> 00:10:37,929 As you wish. 168 00:10:48,309 --> 00:10:49,679 LOGAN LEE 169 00:10:52,920 --> 00:10:53,979 Please. 170 00:11:01,189 --> 00:11:04,929 You have a very respectable employee, Mr. Joo. 171 00:11:05,530 --> 00:11:07,260 Now can we get down to some business? 172 00:11:09,569 --> 00:11:14,199 Oh, just so you know, he understands Korean pretty well. 173 00:11:14,770 --> 00:11:16,870 You can speak freely. 174 00:11:31,959 --> 00:11:33,089 How pretty. 175 00:11:35,429 --> 00:11:37,130 You look like a woman being loved. 176 00:11:38,290 --> 00:11:39,329 Does it seem so? 177 00:11:39,729 --> 00:11:41,929 It's always nice to receive flowers. 178 00:11:42,599 --> 00:11:45,540 Have a seat. I wonder what it is you want to talk about. 179 00:11:45,640 --> 00:11:47,000 Open that first. 180 00:11:47,469 --> 00:11:48,939 I think it's a present. 181 00:11:49,510 --> 00:11:50,510 Shall I? 182 00:12:08,959 --> 00:12:10,559 I knew it was you. 183 00:12:11,630 --> 00:12:13,329 The one who killed my daughter. 184 00:12:26,910 --> 00:12:28,109 What's the matter, Seo Jin? 185 00:12:29,209 --> 00:12:30,380 It's nothing. 186 00:12:38,120 --> 00:12:40,189 Isn't this the ring you wore that night? 187 00:12:40,990 --> 00:12:42,059 What? 188 00:12:42,229 --> 00:12:45,329 At Hera Palace's first-anniversary party. 189 00:12:46,959 --> 00:12:49,130 It looked so nice on you, 190 00:12:49,670 --> 00:12:51,099 so I remembered it. 191 00:12:51,670 --> 00:12:53,939 It's because you were too conscious of your ruby ring. 192 00:12:54,270 --> 00:12:57,640 My gosh, I wonder how much it must've cost? 193 00:12:58,910 --> 00:13:01,579 You're so dolled up today, Ms. Cheon. 194 00:13:02,550 --> 00:13:05,719 Did someone get you the exact same ring? 195 00:13:06,819 --> 00:13:07,819 Give it to me. 196 00:13:08,719 --> 00:13:11,250 Oh, dear. Are you all right, Seo Jin? 197 00:13:11,449 --> 00:13:13,160 That's a lot of blood. 198 00:13:14,490 --> 00:13:16,829 That's such a sharp ring. 199 00:13:18,329 --> 00:13:20,900 Thank goodness you didn't scratch your face. 200 00:13:22,969 --> 00:13:25,099 You don't want a scar on that pretty face. 201 00:13:30,510 --> 00:13:32,010 Why are you shaking so much? 202 00:13:35,750 --> 00:13:39,280 You found a ring you lost. You should be pleased. 203 00:13:41,620 --> 00:13:43,349 What are you talking about? 204 00:13:47,120 --> 00:13:49,660 I never had a ring like this. 205 00:13:50,459 --> 00:13:51,890 You got the wrong idea. 206 00:13:52,000 --> 00:13:53,859 Why are you so worked up today? 207 00:13:55,099 --> 00:13:57,870 Is there a story behind this ring? 208 00:14:01,339 --> 00:14:02,640 Just say what you came to say. 209 00:14:03,540 --> 00:14:05,069 Why did you want to see me? 210 00:14:06,740 --> 00:14:10,010 I'm thinking of hosting a party for the Hera Club members. 211 00:14:11,410 --> 00:14:14,020 Seok Kyung and Seok Hoon were made school ambassadors, 212 00:14:14,219 --> 00:14:16,949 and I haven't thanked you properly yet. 213 00:14:16,990 --> 00:14:20,490 You wanted to see me to talk about a congratulatory party? 214 00:14:20,719 --> 00:14:22,929 You're the expert when it comes to throwing a party. 215 00:14:23,089 --> 00:14:26,229 Shouldn't the lady of the penthouse be able to deal with that alone? 216 00:14:30,670 --> 00:14:34,099 I have some urgent business. I must leave. 217 00:14:48,790 --> 00:14:51,719 Yes. Run to him. 218 00:14:53,790 --> 00:14:55,089 To Joo Dan Tae. 219 00:14:56,729 --> 00:14:59,300 I knew we'd get along great. 220 00:15:01,160 --> 00:15:02,199 Okay, so... 221 00:15:02,530 --> 00:15:05,270 I would have to talk further details with Ms. Oh here, right? 222 00:15:05,270 --> 00:15:06,400 YANGJAE FLOWER MARKET 223 00:15:08,140 --> 00:15:09,270 Do as you wish. 224 00:15:09,839 --> 00:15:11,339 Oh, are you free this weekend? 225 00:15:11,969 --> 00:15:14,339 I'd like to invite you to a party at Hera Palace. 226 00:15:15,910 --> 00:15:17,010 It would be an honor. 227 00:15:18,010 --> 00:15:20,020 I'd love to see the Hera Palace myself. 228 00:15:20,420 --> 00:15:23,490 I hear from Ms. Oh here that there's a marvelous fountain there. 229 00:15:23,790 --> 00:15:25,520 I'll make sure it's the best party ever. 230 00:15:26,120 --> 00:15:27,359 I'll be looking forward to it. 231 00:15:52,920 --> 00:15:54,020 Talk to you again soon. 232 00:16:05,500 --> 00:16:07,260 Shall we get talking now? 233 00:16:08,329 --> 00:16:12,740 About the reason you insist on working at my company. 234 00:16:13,370 --> 00:16:14,569 I need money. 235 00:16:15,740 --> 00:16:17,640 I was going through the job ads and saw... 236 00:16:17,839 --> 00:16:21,540 that you were looking for people with work experience. 237 00:16:22,209 --> 00:16:24,050 So I did some digging. 238 00:16:24,609 --> 00:16:28,250 What exactly would Mr. Joo of J King Holdings want? 239 00:16:29,620 --> 00:16:31,849 Fortunately, Attorney Lee Kyu Jin... 240 00:16:32,160 --> 00:16:35,319 opened up pretty easily about Mr. Logan Lee. 241 00:16:36,630 --> 00:16:38,329 Attorney Lee told you? 242 00:16:39,929 --> 00:16:44,069 Are you usually this good at getting to people? 243 00:16:44,130 --> 00:16:47,199 That's how I persuaded Logan Lee. 244 00:16:48,300 --> 00:16:52,069 The reason you met him today is purely down to my ability. 245 00:16:52,240 --> 00:16:53,679 It had nothing to do with you. 246 00:16:54,540 --> 00:16:57,179 If you want to sell the Myeongdong plot, 247 00:16:57,550 --> 00:17:00,479 don't forget you need me. 248 00:17:01,250 --> 00:17:04,089 You don't look it, but you must have lots of skills. 249 00:17:06,359 --> 00:17:07,359 Very well. 250 00:17:07,589 --> 00:17:10,660 Then make sure that Logan Lee... 251 00:17:10,729 --> 00:17:12,030 signs the contract. 252 00:17:12,800 --> 00:17:14,460 But that's where it ends. 253 00:17:14,700 --> 00:17:15,930 Once the contract's signed, 254 00:17:16,369 --> 00:17:19,099 I don't think I'll have to see you again. 255 00:17:19,500 --> 00:17:20,770 Perhaps by then, 256 00:17:21,700 --> 00:17:24,010 you will be the one clinging to me. 257 00:17:26,040 --> 00:17:27,109 Will I? 258 00:17:37,889 --> 00:17:38,990 That crazy wench. 259 00:18:07,720 --> 00:18:10,290 Su Ryeon. Cheon Seo Jin's here. 260 00:18:11,149 --> 00:18:13,490 Is she? Did you do as I asked? 261 00:18:13,559 --> 00:18:14,720 Don't worry. 262 00:18:15,889 --> 00:18:17,389 I hid it well. 263 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 What's wrong? I told you not to come to my office. 264 00:18:24,000 --> 00:18:25,639 Why did you not take my call? 265 00:18:25,869 --> 00:18:27,500 I was in an important meeting. 266 00:18:28,940 --> 00:18:31,240 This ring. Did you send it? 267 00:18:31,569 --> 00:18:33,309 What were you thinking? 268 00:18:33,409 --> 00:18:35,109 What are you talking about? Why would I send you that? 269 00:18:38,109 --> 00:18:39,119 It wasn't you? 270 00:18:43,589 --> 00:18:45,520 This ring with a bouquet of flowers... 271 00:18:47,290 --> 00:18:48,559 were sent in your name. 272 00:18:48,790 --> 00:18:49,829 What? 273 00:18:51,589 --> 00:18:54,629 That ring. The day after Min Seol A died, 274 00:18:55,230 --> 00:18:56,930 I threw it in my trash can. 275 00:18:57,770 --> 00:18:59,470 That was months ago. 276 00:19:00,099 --> 00:19:02,710 And someone sent it to me in your name. 277 00:19:03,240 --> 00:19:05,270 They know what we did. 278 00:19:05,639 --> 00:19:07,440 We're being threatened! 279 00:19:07,680 --> 00:19:09,409 Keep your voice down. People can hear you. 280 00:19:14,180 --> 00:19:15,220 Don't be afraid. 281 00:19:16,190 --> 00:19:18,919 Min Seol A killed herself. 282 00:19:19,260 --> 00:19:20,359 She didn't. 283 00:19:22,190 --> 00:19:23,329 You know that too. 284 00:19:25,589 --> 00:19:27,599 The threatening letter with the eye. 285 00:19:29,129 --> 00:19:30,599 That person is after us. 286 00:19:30,700 --> 00:19:32,500 Director Min died in prison. 287 00:19:32,770 --> 00:19:34,169 I told you I dealt with him. 288 00:19:34,270 --> 00:19:35,399 It's not Director Min. 289 00:19:36,069 --> 00:19:39,480 The blackmail letter, flowers, and this ruby ring... 290 00:19:41,440 --> 00:19:44,680 were all sent by your wife, Shim Su Ryeon. 291 00:19:45,450 --> 00:19:46,520 What? 292 00:19:48,119 --> 00:19:50,190 Why on earth do you suspect her? 293 00:19:50,589 --> 00:19:51,889 Why would she do that? 294 00:19:52,089 --> 00:19:53,990 To reveal what we did to Min Seol A. 295 00:19:54,889 --> 00:19:56,089 Don't you get it? 296 00:19:56,990 --> 00:19:59,829 Your wife is trying to hang us out to dry... 297 00:19:59,829 --> 00:20:01,200 to get revenge on us! 298 00:20:02,159 --> 00:20:05,599 Your wife definitely has something to do with Min Seol A. 299 00:20:06,940 --> 00:20:08,169 Perhaps Min Seol A... 300 00:20:11,540 --> 00:20:13,980 is your wife's secret lovechild. 301 00:20:13,980 --> 00:20:15,280 Don't talk such nonsense! 302 00:20:15,280 --> 00:20:18,210 - It's not nonsense! - Her daughter's dead! 303 00:20:21,980 --> 00:20:24,089 - What? - The child at the charnel house. 304 00:20:25,589 --> 00:20:27,020 It's the baby she had before we married. 305 00:20:28,290 --> 00:20:29,430 The charnel house? 306 00:20:31,089 --> 00:20:34,659 How could he hide his sick daughter in the hospital all this time? 307 00:20:34,859 --> 00:20:37,700 I'm sorry for not telling you. 308 00:20:38,069 --> 00:20:41,740 By any chance, was she a child born from an affair? 309 00:20:44,770 --> 00:20:45,809 Then that child... 310 00:20:47,440 --> 00:20:49,109 wasn't yours? 311 00:20:51,010 --> 00:20:52,010 No. 312 00:20:53,780 --> 00:20:57,750 Su Ryeon and I both had partners before we got married. 313 00:20:58,190 --> 00:20:59,290 We both had children. 314 00:21:00,260 --> 00:21:03,359 Seok Hoon and Seok Kyung aren't Su Ryeon's. 315 00:21:04,490 --> 00:21:07,099 I married Su Ryeon when they were newborns. 316 00:21:08,399 --> 00:21:10,500 They grew up thinking she's their real mom. 317 00:21:13,839 --> 00:21:15,639 I had no idea. 318 00:21:16,609 --> 00:21:19,210 Seok Hoon and Seok Kyung aren't Su Ryeon's children? 319 00:21:21,440 --> 00:21:22,980 What happened to her ex-husband? 320 00:21:25,510 --> 00:21:26,550 He died. 321 00:21:28,149 --> 00:21:29,319 Before their child was born. 322 00:21:32,389 --> 00:21:33,389 I suspect... 323 00:21:36,129 --> 00:21:37,530 your husband. 324 00:21:38,089 --> 00:21:40,300 - What do you mean? - This ring. 325 00:21:41,629 --> 00:21:43,329 You said you threw it in your trash can. 326 00:21:43,899 --> 00:21:45,329 Who else could've found it? 327 00:21:46,839 --> 00:21:49,040 If your husband knows about us, 328 00:21:50,309 --> 00:21:52,409 wouldn't he want to blackmail us with Min Seol A? 329 00:21:53,940 --> 00:21:54,940 It can't be. 330 00:21:56,950 --> 00:21:57,950 It won't be him. 331 00:21:59,180 --> 00:22:00,349 He's a fool, 332 00:22:01,680 --> 00:22:03,349 but he's not such a lowlife. 333 00:22:08,020 --> 00:22:09,829 Do you still trust Ha Yoon Chul? 334 00:22:11,460 --> 00:22:12,559 Then shall we check... 335 00:22:13,460 --> 00:22:16,599 who sent the flowers? 336 00:22:22,839 --> 00:22:24,309 JOO DAN TAE, CHO SANG HEON, SUPPORTED ELECTION FUNDS 337 00:22:26,280 --> 00:22:27,510 JOO SEOK HOON, JOO SEOK KYUNG, CHEONG A ARTS HIGH SCHOOL 338 00:22:33,579 --> 00:22:35,619 OH YOON HEE 339 00:22:36,119 --> 00:22:37,119 REAL ESTATE INVESTMENT CLUB 340 00:22:37,220 --> 00:22:38,250 LITTLE HERA CLUB 341 00:22:38,250 --> 00:22:40,359 SEOL A'S DISAPPEARANCE... 342 00:22:44,829 --> 00:22:47,200 Oh Yoon Hee was also there on the night... 343 00:22:47,200 --> 00:22:48,559 when the lighting ceremony took place. 344 00:22:48,760 --> 00:22:49,800 At Hera Palace? 345 00:22:51,829 --> 00:22:53,270 - Are you sure? - Yes. 346 00:22:53,639 --> 00:22:56,669 She entered and caused a ruckus in Cheon Seo Jin's lesson room. 347 00:22:57,040 --> 00:22:58,710 She was caught on camera, 348 00:22:59,169 --> 00:23:01,639 and Cheon Seo Jin's husband Ha Yoon Chul's a witness. 349 00:23:03,550 --> 00:23:04,579 Oh Yoon Hee. 350 00:23:05,879 --> 00:23:08,849 Her daughter replaced Seol A and got into Cheong A Arts High, 351 00:23:09,790 --> 00:23:13,960 and they both moved into Seol A's old Bosuk Village apartment. 352 00:23:22,899 --> 00:23:25,669 OH YOON HEE 353 00:23:27,040 --> 00:23:28,940 This completes everything. 354 00:23:29,740 --> 00:23:33,680 The people who were at Hera Palace that night. 355 00:23:36,149 --> 00:23:37,950 The suspects around Seol A's death. 356 00:23:41,619 --> 00:23:44,250 What are you doing, Eun Byeol? You might trip. 357 00:23:44,419 --> 00:23:48,020 Dad. I have to memorize everything for the mid-term. 358 00:23:48,220 --> 00:23:50,159 My poor daughter. 359 00:23:52,329 --> 00:23:54,200 - Hello. - Hi, Ro Na. 360 00:23:55,930 --> 00:23:57,569 Do you like it here? 361 00:23:57,569 --> 00:23:59,470 - All your friends are here too. - Yes. 362 00:23:59,639 --> 00:24:00,669 Okay, then. 363 00:24:01,240 --> 00:24:02,669 Do you feel better? 364 00:24:04,240 --> 00:24:05,980 Did I ask for your concern? 365 00:24:06,309 --> 00:24:08,079 Who said you can touch my things? 366 00:24:08,079 --> 00:24:09,550 Your hands are grubby! 367 00:24:10,780 --> 00:24:12,849 Do you want to get on my dad's good side? 368 00:24:13,079 --> 00:24:15,649 Eun Byeol. Why are you being so nasty to your friend? 369 00:24:15,919 --> 00:24:18,550 "Friend"? Who's my friend? 370 00:24:18,690 --> 00:24:21,220 I never made friends with a beggar like her. 371 00:24:21,619 --> 00:24:25,059 Can't there be separate elevators for lower and higher floors? 372 00:24:25,760 --> 00:24:28,500 How much longer must I put up with seeing her gross face? 373 00:24:28,760 --> 00:24:29,970 It's so annoying! 374 00:24:31,270 --> 00:24:32,300 Eun Byeol. 375 00:24:32,599 --> 00:24:33,970 Are you okay? Are you hurt? 376 00:24:38,770 --> 00:24:40,210 Eun Byeol. Eun Byeol! 377 00:24:46,750 --> 00:24:47,879 Did you find out? 378 00:24:48,149 --> 00:24:50,520 A man placed the order to a florist. 379 00:24:50,990 --> 00:24:54,220 The phone number was Dr. Ha's. 380 00:24:57,760 --> 00:25:00,159 I took care of the medical malpractice suit for him, 381 00:25:01,500 --> 00:25:03,369 and yet he's playing this childish game? 382 00:25:04,329 --> 00:25:07,200 Are you insisting on being a loser to the end? 383 00:25:12,569 --> 00:25:13,740 Eun Byeol, what's wrong? 384 00:25:14,680 --> 00:25:16,409 Stop where you are. Let's talk. 385 00:25:16,409 --> 00:25:17,579 I don't want to! 386 00:25:20,919 --> 00:25:21,919 What's the matter? 387 00:25:23,690 --> 00:25:26,589 Don't you get why she's so agitated? 388 00:25:27,220 --> 00:25:30,690 You should've let her rest. Why stress her out with the exams? 389 00:25:30,990 --> 00:25:33,359 I think you're the one stressing her out. 390 00:25:34,659 --> 00:25:35,829 Is it my fault again? 391 00:25:36,030 --> 00:25:38,169 Eun Byeol's my daughter and I know her best. 392 00:25:38,700 --> 00:25:41,770 So don't bother a student who's worked up about her exams. 393 00:25:44,339 --> 00:25:46,139 I don't expect you to act like a husband. 394 00:25:46,740 --> 00:25:48,879 At least try to pretend to be a father like others do. 395 00:26:00,389 --> 00:26:02,690 My exercise books. Where are they? 396 00:26:05,030 --> 00:26:07,629 - Eun Byeol. - Where are my exercise books? 397 00:26:08,399 --> 00:26:09,730 Did you throw them away? 398 00:26:10,829 --> 00:26:14,040 - Do you want Ro Na to beat me? - What? 399 00:26:14,200 --> 00:26:16,210 Why were you so nice to her? 400 00:26:16,540 --> 00:26:18,510 Do you not know I hate her? 401 00:26:18,740 --> 00:26:20,839 I can't even stand sharing the same space with her, 402 00:26:20,839 --> 00:26:22,540 but why are you so nice to her? 403 00:26:22,639 --> 00:26:24,609 She's your classmate. 404 00:26:26,010 --> 00:26:28,980 Why? Do you feel pity for Ro Na? 405 00:26:29,690 --> 00:26:32,190 Does she concern you because she's your first love's daughter? 406 00:26:33,619 --> 00:26:36,490 Do you feel pity because she doesn't have a dad? 407 00:26:37,030 --> 00:26:40,000 What... What is this nonsense? 408 00:26:40,000 --> 00:26:41,559 Mom told me everything. 409 00:26:42,059 --> 00:26:43,899 That you're seeing Ro Na's mom. 410 00:26:44,230 --> 00:26:46,270 - Eun Byeol. - You abandoned me and mom... 411 00:26:46,270 --> 00:26:47,800 to go to your first love? 412 00:26:48,200 --> 00:26:50,139 Is that why you're being nice to Ro Na? 413 00:26:51,240 --> 00:26:52,980 What's wrong with you? Don't listen to your mom. 414 00:26:52,980 --> 00:26:55,740 The one I love the most in this world is you, Eun Byeol. 415 00:26:55,740 --> 00:26:56,780 You liar! 416 00:26:57,109 --> 00:26:59,079 You smiled at Ro Na earlier. 417 00:26:59,579 --> 00:27:00,980 You're not on my side. 418 00:27:02,550 --> 00:27:05,250 It's a misunderstanding. Please listen to me! 419 00:27:06,190 --> 00:27:07,889 Mom is all I have. 420 00:27:07,990 --> 00:27:10,230 Do you know what she did for me? 421 00:27:10,430 --> 00:27:11,629 She made Min Seol A... 422 00:27:17,770 --> 00:27:20,000 Go and bring me my exercise books! 423 00:27:20,099 --> 00:27:21,099 Or else, 424 00:27:22,099 --> 00:27:25,470 I will die like Min Seol A. 425 00:27:26,940 --> 00:27:28,010 What? 426 00:27:29,780 --> 00:27:31,079 What has become of you? 427 00:27:32,609 --> 00:27:34,819 When did your life become such a wreck? 428 00:27:37,319 --> 00:27:38,690 You're so annoying. 429 00:27:39,589 --> 00:27:41,159 You're a coward... 430 00:27:41,490 --> 00:27:43,659 and you don't have the right to be a dad. 431 00:27:44,629 --> 00:27:45,629 Get out! 432 00:27:45,629 --> 00:27:48,500 I can't stand the sight of you, so leave! 433 00:28:09,319 --> 00:28:10,349 Hey! 434 00:28:12,389 --> 00:28:14,190 Why did you tell her about Yoon Hee? 435 00:28:14,359 --> 00:28:15,889 You didn't have to hurt her like that! 436 00:28:16,059 --> 00:28:18,559 Why? It's not like I made it up. 437 00:28:19,389 --> 00:28:22,829 Eun Byeol knowing the truth will help her beat Ro Na. 438 00:28:24,200 --> 00:28:27,970 Are you doing this to make her more competitive? 439 00:28:30,440 --> 00:28:32,440 You really give me the creeps. 440 00:28:33,510 --> 00:28:34,710 Look who's talking. 441 00:28:35,309 --> 00:28:37,010 You acted like you wanted to end things neatly, 442 00:28:37,010 --> 00:28:39,550 yet you did all sorts of nasty things behind my back. 443 00:28:40,050 --> 00:28:42,180 You must be happy to know my weakness. 444 00:28:42,450 --> 00:28:44,819 But if you want to keep seeing Eun Byeol later on, 445 00:28:44,819 --> 00:28:48,559 just shut your mouth and lay low until we sign the papers. 446 00:28:48,819 --> 00:28:50,589 How could you be so brazen? 447 00:28:51,230 --> 00:28:53,700 Shall I expose what you did to the whole world? 448 00:28:55,430 --> 00:28:57,329 Do it if you have the guts. 449 00:28:57,629 --> 00:28:59,770 You'll be the one who will be more humiliated. 450 00:29:00,300 --> 00:29:01,399 Are you up for that? 451 00:29:04,510 --> 00:29:07,409 Let's just play fair until we get divorced. 452 00:29:08,280 --> 00:29:10,379 I don't think backstabbing me like this... 453 00:29:11,050 --> 00:29:14,149 is the right thing to do to someone you lived with for 17 years. 454 00:29:18,720 --> 00:29:19,720 My gosh. 455 00:29:22,419 --> 00:29:25,460 Stop instigating me anymore. 456 00:29:26,460 --> 00:29:28,059 I won't tolerate it. 457 00:30:01,159 --> 00:30:03,099 The blackmail letter, flowers, 458 00:30:03,399 --> 00:30:04,569 and this ruby ring... 459 00:30:05,669 --> 00:30:09,040 were all sent by your wife, Shim Su Ryeon. 460 00:30:10,069 --> 00:30:12,980 Your wife is trying to hang us out to dry... 461 00:30:12,980 --> 00:30:14,379 to get revenge on us! 462 00:30:15,680 --> 00:30:17,010 Will this be enough? 463 00:30:17,409 --> 00:30:18,950 Is there anyone else you want to invite? 464 00:30:20,079 --> 00:30:21,250 There is one more person. 465 00:30:24,050 --> 00:30:25,149 His name is Logan Lee. 466 00:30:25,419 --> 00:30:27,319 He's an important guest, so you must put in extra care. 467 00:30:27,589 --> 00:30:29,730 Isn't he the person you said you must meet? 468 00:30:30,460 --> 00:30:32,159 Did you finally get in touch with him? 469 00:30:32,730 --> 00:30:33,800 I'm glad. 470 00:30:35,129 --> 00:30:37,470 I'm curious about what kind of person he is too. 471 00:30:37,869 --> 00:30:38,970 And there's one more person. 472 00:30:39,569 --> 00:30:40,970 The resident in Unit 4502. 473 00:30:41,800 --> 00:30:42,940 Do you mean Yoon Hee? 474 00:30:44,409 --> 00:30:45,470 Can I? 475 00:30:45,569 --> 00:30:48,710 I don't like it, but she's connected to Logan Lee. 476 00:30:49,109 --> 00:30:50,680 I have no choice but to invite her. 477 00:30:51,379 --> 00:30:53,550 She might be helpful to you one day. 478 00:30:53,780 --> 00:30:56,280 Don't be so sensitive and be nice to her. 479 00:30:57,889 --> 00:31:00,359 She strangely creeps me out. 480 00:31:00,619 --> 00:31:02,190 I just can't read her. 481 00:31:04,260 --> 00:31:06,359 Then I'll send her the invitation. 482 00:31:06,800 --> 00:31:09,559 I'm excited to gather with the Hera Club members. 483 00:31:09,559 --> 00:31:10,869 It's been a while. 484 00:31:12,200 --> 00:31:14,099 Why don't we get some new dresses for you tomorrow? 485 00:31:14,740 --> 00:31:16,669 That punk Logan Lee has quite a fancy taste. 486 00:31:17,669 --> 00:31:18,669 Really? 487 00:31:19,369 --> 00:31:21,440 I was worried about what I should wear. 488 00:31:23,950 --> 00:31:25,879 YANG MI OK 489 00:31:32,250 --> 00:31:34,020 Yes, Ms. Yang. 490 00:31:34,589 --> 00:31:36,889 Mr. Joo will throw a party on the weekend. 491 00:31:37,290 --> 00:31:41,099 And tomorrow, they will go shopping for new dresses. 492 00:31:41,559 --> 00:31:42,629 I see. 493 00:31:44,200 --> 00:31:46,099 Okay. Thank you. 494 00:31:50,240 --> 00:31:53,210 Why do you seem so carefree, Ms. Shim? 495 00:31:55,579 --> 00:31:57,079 What are you thinking of? 496 00:32:08,760 --> 00:32:09,760 How do I look? 497 00:32:10,730 --> 00:32:11,859 You look splendid. 498 00:32:12,889 --> 00:32:15,530 You look amazing, no matter what you wear. 499 00:32:16,000 --> 00:32:17,899 You look beautiful, ma'am. 500 00:32:17,930 --> 00:32:20,540 Everything looks perfect, so I don't know what to recommend. 501 00:32:20,869 --> 00:32:22,040 You should choose. 502 00:32:22,639 --> 00:32:24,240 I'll wear whatever you want. 503 00:32:25,109 --> 00:32:26,210 Try this on too. 504 00:32:26,879 --> 00:32:28,440 You must wear the best dress there is. 505 00:32:29,540 --> 00:32:32,210 Since you need to stand out the most at tomorrow's party. 506 00:32:32,909 --> 00:32:34,450 We'll take all the dresses she wore up to now. 507 00:32:34,750 --> 00:32:35,819 Go try it on. 508 00:32:53,369 --> 00:32:54,839 I'll take that scarf too. 509 00:32:55,200 --> 00:32:56,270 Yes, ma'am. 510 00:33:10,919 --> 00:33:11,919 What is it? 511 00:33:14,960 --> 00:33:16,990 It's nothing. 512 00:33:21,629 --> 00:33:22,760 Gosh. 513 00:33:23,599 --> 00:33:25,770 You look utterly beautiful, 514 00:33:26,540 --> 00:33:27,940 mother of Min Seol A. 515 00:33:28,240 --> 00:33:29,540 What are you doing here? 516 00:33:30,169 --> 00:33:31,339 How did you know I was here? 517 00:33:31,470 --> 00:33:33,480 I know everything about you. 518 00:33:34,710 --> 00:33:36,109 Where's that happy face? 519 00:33:37,050 --> 00:33:38,450 Why do you look so scared suddenly? 520 00:33:39,510 --> 00:33:42,220 Well. You ignored my warning... 521 00:33:42,919 --> 00:33:46,319 and seem very excited to throw a party with your husband. 522 00:33:46,619 --> 00:33:48,889 Mind your own business and get out. 523 00:33:50,530 --> 00:33:53,629 Ma'am? Can I go in? I'll give you a hand. 524 00:33:54,059 --> 00:33:55,760 It's okay, I can wear it alone. 525 00:33:57,869 --> 00:33:58,930 I have... 526 00:34:00,240 --> 00:34:01,700 changed my mind. 527 00:34:03,240 --> 00:34:05,309 Why don't we reveal the fact that you're Min Seol A's mom... 528 00:34:05,909 --> 00:34:08,210 at you and your husband's party? 529 00:34:09,240 --> 00:34:10,280 What? 530 00:34:10,280 --> 00:34:12,550 It'll be more interesting with a bigger audience. 531 00:34:13,550 --> 00:34:15,149 Like a surprise party. 532 00:34:15,879 --> 00:34:17,620 Isn't it the perfect timing? 533 00:34:17,649 --> 00:34:20,589 I'll tell them when the time comes, so stay out of it. 534 00:34:21,720 --> 00:34:25,859 I warned you that you'll pay if you get in my way. 535 00:34:27,260 --> 00:34:28,999 Tomorrow is the day. 536 00:34:29,700 --> 00:34:31,399 You can't negotiate your way out of this. 537 00:34:32,930 --> 00:34:36,839 And since everyone who knows Min Seol A will be gathering, 538 00:34:37,910 --> 00:34:40,810 isn't it the perfect chance? 539 00:34:41,240 --> 00:34:42,640 Please give me some more time. 540 00:34:43,180 --> 00:34:44,609 There's something I must do. 541 00:34:44,609 --> 00:34:45,609 Lady... 542 00:34:54,189 --> 00:34:55,189 Lady. 543 00:34:56,359 --> 00:34:58,689 I'm not considerate enough... 544 00:34:58,689 --> 00:35:01,129 to care about your own issues. 545 00:35:01,300 --> 00:35:03,330 I'm already being punished. 546 00:35:05,200 --> 00:35:06,530 I'm not happy. 547 00:35:13,109 --> 00:35:14,439 Are you finished changing? 548 00:35:16,510 --> 00:35:18,680 What are you doing? Get out of here. 549 00:35:28,859 --> 00:35:29,919 Honey? 550 00:35:34,430 --> 00:35:36,459 What's wrong? Hey, are you okay? 551 00:35:38,100 --> 00:35:40,839 I'm okay. I just felt dizzy. 552 00:35:42,169 --> 00:35:44,209 I guess I'm feeling tired from preparing for the party. 553 00:35:44,669 --> 00:35:45,669 I'm sorry. 554 00:35:47,479 --> 00:35:48,780 I'll quickly get changed and come out. 555 00:35:49,109 --> 00:35:50,450 Okay, then. 556 00:36:05,089 --> 00:36:06,189 Don't forget. 557 00:36:08,560 --> 00:36:09,700 It's tomorrow. 558 00:36:29,786 --> 00:36:31,937 PART 2 WILL SHORTLY BEGIN. 559 00:36:32,079 --> 00:36:34,880 CHEONG A ARTS HIGH SCHOOL 560 00:36:35,780 --> 00:36:37,419 Why did you gather us this time? 561 00:36:37,550 --> 00:36:39,749 My heart almost dropped because I thought something happened. 562 00:36:40,289 --> 00:36:43,459 I think the person who is impersonating Min Seol A... 563 00:36:43,919 --> 00:36:45,019 is Bae Ro Na. 564 00:36:46,660 --> 00:36:47,729 Bae Ro Na? 565 00:36:47,729 --> 00:36:50,360 How else could that shoe suddenly disappear? 566 00:36:50,530 --> 00:36:53,169 Isn't she the only one connected to Min Seol A? 567 00:36:54,369 --> 00:36:55,499 You're right. 568 00:36:56,039 --> 00:36:57,899 Bae Ro Na lived in Min Seol A's house. 569 00:36:58,099 --> 00:37:01,669 After Min Seol A died, she was even accepted in her place. 570 00:37:01,910 --> 00:37:04,280 And she even moved to Bosuk Village. Everything seems fishy. 571 00:37:04,579 --> 00:37:07,010 Isn't it strange she came after us to live at Hera Palace too? 572 00:37:07,510 --> 00:37:08,880 Are you saying she did all of that on purpose? 573 00:37:09,119 --> 00:37:12,249 What if she has been possessed by Min Seol A's ghost or something? 574 00:37:13,419 --> 00:37:14,519 Stop it already. 575 00:37:18,059 --> 00:37:19,289 It's just your speculation. 576 00:37:20,760 --> 00:37:23,160 You don't even have proof Ro Na did it. 577 00:37:23,899 --> 00:37:25,829 We just have to create the proof. 578 00:37:26,499 --> 00:37:28,939 How? Do you have an idea? 579 00:37:29,999 --> 00:37:31,169 Just leave it up to me. 580 00:37:44,349 --> 00:37:46,789 Ro Na. What are you doing? 581 00:37:46,849 --> 00:37:48,119 Are you studying English? 582 00:37:48,619 --> 00:37:51,189 - You got everything wrong. - Give it back. 583 00:37:51,289 --> 00:37:53,490 - Give it back to me. - No way. 584 00:37:55,999 --> 00:37:57,099 I got it. 585 00:37:59,669 --> 00:38:02,240 Wait. There is no group chat room. 586 00:38:03,240 --> 00:38:04,499 She probably deleted it already. 587 00:38:07,439 --> 00:38:09,510 You've done enough. Stop looking at her phone. 588 00:38:09,510 --> 00:38:10,579 Wait. 589 00:38:13,209 --> 00:38:14,249 This dog... 590 00:38:23,459 --> 00:38:25,890 Wait. Are they the same dogs? 591 00:38:27,289 --> 00:38:31,399 SUGAR 592 00:38:32,700 --> 00:38:33,729 "Sugar"? 593 00:38:34,229 --> 00:38:35,840 Was it really Bae Ro Na? 594 00:38:36,399 --> 00:38:38,439 Did she pretend to be Min Seol A and threaten us? 595 00:38:40,910 --> 00:38:42,039 Are you still going to deny it? 596 00:38:42,380 --> 00:38:44,180 See for yourself. 597 00:38:44,309 --> 00:38:46,579 Min Seol A and Bae Ro Na are holding the same dog. 598 00:38:47,249 --> 00:38:48,249 Do you call this coincidence? 599 00:38:48,249 --> 00:38:51,619 See? I told you it was Bae Ro Na. 600 00:38:51,749 --> 00:38:53,789 My gosh, this is shocking. 601 00:38:54,220 --> 00:38:55,820 Things just got really serious. 602 00:38:55,919 --> 00:38:58,059 That brat totally toyed with us. 603 00:38:58,419 --> 00:39:01,459 Bae Ro Na. I treated her like a friend. 604 00:39:01,890 --> 00:39:03,530 And she betrayed us like this? 605 00:39:10,369 --> 00:39:12,740 I sent your secretary the documents regarding... 606 00:39:12,740 --> 00:39:14,740 the Myeongdong land this afternoon. 607 00:39:15,010 --> 00:39:16,410 Did you see it? 608 00:39:16,510 --> 00:39:19,709 Oh, no, not yet. That's not my priority at the moment. 609 00:39:20,680 --> 00:39:21,950 Listen. 610 00:39:21,950 --> 00:39:25,249 I met with Mr. Joo because you desperately asked me for a favor. 611 00:39:25,479 --> 00:39:28,090 That didn't mean that I was going to sign the contract right away. 612 00:39:28,789 --> 00:39:32,189 A contract is made in between two people. So... 613 00:39:32,890 --> 00:39:35,090 wouldn't it be nice to know what kind of people I'm dealing with? 614 00:39:35,390 --> 00:39:37,459 Of course, I understand. 615 00:39:37,999 --> 00:39:39,369 With that being said... 616 00:39:41,229 --> 00:39:44,070 What kind of a person are you, Ms. Oh? 617 00:39:44,599 --> 00:39:45,740 Me? 618 00:39:47,240 --> 00:39:48,880 What do you mean by "what kind of person"? 619 00:39:49,479 --> 00:39:52,010 I heard you were admitted into the Hera Palace... 620 00:39:52,010 --> 00:39:53,780 in a very dramatic way. 621 00:39:54,380 --> 00:39:57,479 You bought some old, beat-down apartment... 622 00:39:58,079 --> 00:39:59,519 and made some big money out of it? 623 00:40:01,220 --> 00:40:03,360 Did Chairman Joo tell you that? 624 00:40:04,490 --> 00:40:05,930 There was a situation. 625 00:40:07,360 --> 00:40:08,490 "Situation"? 626 00:40:10,499 --> 00:40:12,470 I wonder what that situation was. 627 00:40:12,899 --> 00:40:16,470 That apartment was being sold much cheaper than the market price. 628 00:40:17,200 --> 00:40:18,269 A young girl... 629 00:40:19,269 --> 00:40:21,209 died in that apartment. 630 00:40:22,169 --> 00:40:23,410 It was suicide. 631 00:40:25,209 --> 00:40:26,349 Suicide... 632 00:40:27,910 --> 00:40:31,419 And you still decided to go with the purchase because... 633 00:40:33,050 --> 00:40:35,450 Of course, I didn't know at first. But... 634 00:40:36,189 --> 00:40:40,130 strangely, that house didn't feel haunted to me. 635 00:40:42,599 --> 00:40:44,959 I met that girl once... 636 00:40:45,930 --> 00:40:47,899 and she was very kind. 637 00:40:50,869 --> 00:40:52,269 Did you guys know each other well? 638 00:40:53,539 --> 00:40:54,539 A little. 639 00:40:58,510 --> 00:41:02,079 If she had parents, she wouldn't have died like that. 640 00:41:07,789 --> 00:41:12,890 HERA CLUB, OH YOON HEE, LITTLE HERA CLUB 641 00:41:16,399 --> 00:41:17,399 Did you... 642 00:41:18,930 --> 00:41:21,070 really mean what you said about Seol A? 643 00:41:21,399 --> 00:41:22,840 MOVED TO HERA PALACE AFTER SEOL A'S DEATH 644 00:41:22,840 --> 00:41:24,300 DAUGHTER BAE RO NA WAS NUMBER 1 ON THE WAITING LIST 645 00:41:36,720 --> 00:41:39,749 MR. LOGAN LEE, YOU ARE INVITED TO HERA CLUB'S PRIVATE PARTY. 646 00:41:39,749 --> 00:41:41,519 FROM JOO DAN TAE AND SHIM SU RYEON 647 00:41:47,289 --> 00:41:48,360 Wait and see. 648 00:41:49,599 --> 00:41:51,530 It'll be a party you'll never forget. 649 00:42:38,340 --> 00:42:39,849 What are you doing here? 650 00:42:40,010 --> 00:42:41,079 Ms. Oh? 651 00:42:42,820 --> 00:42:44,320 What's wrong with your face? 652 00:42:44,720 --> 00:42:46,189 Is something wrong? 653 00:42:47,320 --> 00:42:49,320 The people of Hera Palace are trying to kill me. 654 00:42:49,959 --> 00:42:52,430 I'm so scared. Please help me. 655 00:42:52,829 --> 00:42:54,390 Please help me, Ms. Oh! 656 00:43:00,470 --> 00:43:01,499 Right. 657 00:43:02,539 --> 00:43:05,369 I'm certain she said, "people of Hera Palace". 658 00:43:07,640 --> 00:43:08,669 I'm sure of it. 659 00:43:51,579 --> 00:43:53,890 Whenever I wear this scarf, 660 00:43:55,419 --> 00:43:56,720 it means... 661 00:43:58,059 --> 00:43:59,760 I will have you. 662 00:44:23,079 --> 00:44:26,619 Why was Seol A at Hera Palace that day? 663 00:44:27,950 --> 00:44:29,019 No way. 664 00:44:29,860 --> 00:44:33,360 What if she didn't commit suicide? What if she was killed? 665 00:44:37,030 --> 00:44:38,099 No, that's absurd. 666 00:44:42,869 --> 00:44:44,669 - Mom. - Hey, Ro Na. 667 00:44:44,899 --> 00:44:47,039 Ms. Shim must've sent us these. 668 00:44:47,410 --> 00:44:48,539 She sent us all that? 669 00:44:58,849 --> 00:45:00,749 Did she send this for you? 670 00:45:01,050 --> 00:45:02,660 It's so pretty. 671 00:45:02,789 --> 00:45:04,490 It's something you'd see in a movie. 672 00:45:04,490 --> 00:45:07,189 Show up with confidence. Don't be intimidated. 673 00:45:07,689 --> 00:45:10,229 You're going to be the star of today's party. 674 00:45:13,269 --> 00:45:15,430 Ms. Shim has amazing taste. 675 00:45:15,499 --> 00:45:18,070 - Mom, try it on. - It's so beautiful. 676 00:45:18,070 --> 00:45:19,439 Go ahead and try it on. 677 00:45:19,769 --> 00:45:22,979 How am I going to wear something so pretty? 678 00:45:23,079 --> 00:45:24,880 The color and design are both amazing. 679 00:45:24,979 --> 00:45:26,610 Why did she send me so much stuff? 680 00:45:26,610 --> 00:45:28,280 Mom, try this on. 681 00:45:34,490 --> 00:45:36,919 - Does it look nice? - You're glowing. 682 00:45:37,260 --> 00:45:39,930 You're like Hera, the deity who has both fame and fortune. 683 00:45:39,930 --> 00:45:40,990 You're flattering me. 684 00:45:44,829 --> 00:45:46,369 This is really nice. 685 00:45:48,030 --> 00:45:49,269 I need to talk to you. 686 00:45:49,640 --> 00:45:51,599 Can you meet me at the community room at 6 p.m.? 687 00:45:51,599 --> 00:45:52,769 CAN YOU MEET ME AT THE COMMUNITY ROOM AT 6 P.M.? 688 00:45:53,240 --> 00:45:54,309 Ro Na. 689 00:45:55,070 --> 00:45:56,110 Ta-da. 690 00:45:57,140 --> 00:45:59,380 CAN YOU MEET ME AT THE COMMUNITY ROOM AT 6 P.M.? 691 00:46:18,530 --> 00:46:19,869 Mission clear. 692 00:46:27,640 --> 00:46:30,140 One drink won't be enough on a night like this. 693 00:46:34,010 --> 00:46:36,680 Chairman Joo and Ms. Shim really put in a lot of work... 694 00:46:36,680 --> 00:46:38,349 in organizing today's party. 695 00:46:38,349 --> 00:46:40,119 They hired hotel chefs, 696 00:46:40,119 --> 00:46:41,649 and they're all special dishes. 697 00:46:43,760 --> 00:46:46,090 Is Logan Lee that important? 698 00:46:46,360 --> 00:46:48,530 Could he possibly be more important than you, honey? 699 00:46:51,930 --> 00:46:54,800 Ms. Ko, are you serious? 700 00:46:55,099 --> 00:46:56,599 Don't you know who Logan Lee is? 701 00:46:57,439 --> 00:46:59,410 He's the son of James Lee, 702 00:46:59,470 --> 00:47:01,470 the most successful Korean American ever. 703 00:47:02,240 --> 00:47:04,039 Ms. Ko, you don't know much... 704 00:47:04,039 --> 00:47:07,149 for someone who graduated a prestigious university. 705 00:47:07,149 --> 00:47:09,950 This is why you should read the papers every once in a while. 706 00:47:10,519 --> 00:47:13,149 Honey, you should use this kind of opportunity... 707 00:47:13,149 --> 00:47:15,919 to help me gain more connections. 708 00:47:15,990 --> 00:47:19,890 That's why I dressed up today. 709 00:47:20,030 --> 00:47:22,160 Not everyone can do stuff like that. 710 00:47:22,229 --> 00:47:24,499 Chairman Joo was able to connect with Logan Lee... 711 00:47:24,630 --> 00:47:27,200 because he's that competent. 712 00:47:27,899 --> 00:47:32,200 There's a reason why they live in the penthouse. 713 00:47:33,709 --> 00:47:35,510 There she comes, the penthouse lady. 714 00:47:36,140 --> 00:47:38,809 My goodness. Hello, Ms. Shim. 715 00:47:39,550 --> 00:47:42,880 That dress looks new. It's gorgeous. 716 00:47:42,919 --> 00:47:45,680 Your scarf and dress look great together. 717 00:47:45,880 --> 00:47:48,749 My husband got them for me. It's a special day today. 718 00:47:48,820 --> 00:47:52,930 Chairman Joo has amazing taste. 719 00:47:53,059 --> 00:47:55,860 I'm upset that my husband isn't here to keep me company. 720 00:47:58,700 --> 00:48:01,700 - Where's Chairman Joo? - He went to greet Logan Lee. 721 00:48:01,700 --> 00:48:02,769 He'll be here soon. 722 00:48:03,169 --> 00:48:05,439 I should wait outside. 723 00:48:05,539 --> 00:48:07,769 - First impressions are important. - Of course. 724 00:48:14,309 --> 00:48:15,709 Ms. Cheon. 725 00:48:21,789 --> 00:48:25,320 You're wearing the same scarf as Ms. Shim. 726 00:48:31,930 --> 00:48:34,829 Ms. Shim got her scarf from Chairman Joo. 727 00:48:35,200 --> 00:48:37,499 But I doubt Dr. Ha got it for her. 728 00:48:37,769 --> 00:48:40,470 Did you buy it yourself? 729 00:48:40,809 --> 00:48:43,280 - Why did you have to buy that one? - Stop it. 730 00:48:46,450 --> 00:48:48,149 We ended up wearing the same scarf. 731 00:48:49,110 --> 00:48:51,649 I don't like wearing the same thing as others. 732 00:48:52,079 --> 00:48:54,990 Really? I thought it'd be the opposite. 733 00:48:56,189 --> 00:48:59,119 I thought you didn't care about that kind of stuff. 734 00:49:00,890 --> 00:49:02,829 I'm fine, so you can keep wearing it. 735 00:49:03,459 --> 00:49:05,260 I'm sure you took the time to pick out the scarf. 736 00:49:10,999 --> 00:49:12,470 I need to go to the bathroom. 737 00:49:18,380 --> 00:49:20,749 Did you see how flustered she was? 738 00:49:20,749 --> 00:49:22,950 She suddenly fled to the bathroom. 739 00:49:22,950 --> 00:49:25,119 Do you think she chose the same scarf on purpose? 740 00:49:25,280 --> 00:49:29,019 She acts like she has a big ego, but she tends to copy people. 741 00:49:42,669 --> 00:49:43,700 Seo Jin. 742 00:49:46,240 --> 00:49:49,340 You always got what you wanted. 743 00:49:51,680 --> 00:49:53,709 The same goes for Joo Dan Tae. 744 00:49:59,590 --> 00:50:00,689 Su Ryeon. 745 00:50:01,649 --> 00:50:03,860 Do you think you'll be the owner of the penthouse forever? 746 00:50:21,410 --> 00:50:24,380 - Welcome. - It's nice to meet you. 747 00:50:26,309 --> 00:50:27,749 I'm glad you're here. 748 00:50:29,519 --> 00:50:30,519 She's my wife. 749 00:50:32,680 --> 00:50:34,050 It's a pleasure to meet you. 750 00:50:35,019 --> 00:50:36,019 My name is Logan Lee. 751 00:50:36,119 --> 00:50:38,689 It's an honor to meet you. I'm Su Ryeon Shim. 752 00:50:38,959 --> 00:50:40,090 Thanks for coming tonight. 753 00:50:40,189 --> 00:50:41,829 You guys look like a lovely couple. 754 00:50:42,590 --> 00:50:43,860 I'm jealous, Mr. Joo. 755 00:50:44,800 --> 00:50:47,200 If I knew this was going to be this kind of scene, 756 00:50:47,200 --> 00:50:48,769 I would've brought a partner myself. 757 00:50:54,610 --> 00:50:57,780 My goodness, Ms. Ko, he's so funny. 758 00:51:00,410 --> 00:51:02,579 We can't have you feeling lonely since you're an important guest. 759 00:51:02,849 --> 00:51:04,820 I invited a partner for you. 760 00:51:05,649 --> 00:51:06,649 Come inside. 761 00:51:33,510 --> 00:51:35,610 What? How... 762 00:51:36,950 --> 00:51:39,849 Chairman Joo, did you invite Ms. Oh? 763 00:51:40,119 --> 00:51:42,519 Yes, I invited her. 764 00:51:42,649 --> 00:51:45,760 How could you invite her without our permission? 765 00:51:49,059 --> 00:51:50,800 This is unlike you, Chairman Joo. 766 00:51:51,800 --> 00:51:53,329 She's not here as a member of Hera Club. 767 00:51:53,499 --> 00:51:56,439 She's here as an employee of J King Holdings. 768 00:51:56,570 --> 00:51:59,240 I got hired as an employee for his investment team. 769 00:51:59,439 --> 00:52:01,809 Thank you for inviting me to such a nice party. 770 00:52:02,110 --> 00:52:03,579 It's my first time coming to a party like this. 771 00:52:03,579 --> 00:52:04,780 It's really amazing. 772 00:52:06,680 --> 00:52:09,180 Hi, Logan. You're looking great today. 773 00:52:09,550 --> 00:52:10,919 That suit looks nice on you. 774 00:52:11,050 --> 00:52:13,390 Thank you. You look splendid yourself. 775 00:52:13,820 --> 00:52:14,849 Thanks. 776 00:52:15,349 --> 00:52:16,890 What does this all mean? 777 00:52:17,220 --> 00:52:19,630 What's going on? Am I the only one who doesn't know? 778 00:52:20,760 --> 00:52:24,130 When did Ms. Oh become your employee? 779 00:52:24,930 --> 00:52:26,329 Congratulations, Ms. Oh. 780 00:52:26,930 --> 00:52:29,530 My husband told me you're a very competent employee. 781 00:52:30,800 --> 00:52:33,110 I heard you helped my husband arrange a meeting with Logan Lee. 782 00:52:33,110 --> 00:52:35,140 - What? - Ms. Oh, you did that? 783 00:52:35,369 --> 00:52:39,010 What? How? Are you close with him? 784 00:52:40,110 --> 00:52:42,309 The night is young, so I'll tell you later. 785 00:52:42,849 --> 00:52:46,519 I'm starving because I'm surrounded with so many delicious foods. 786 00:52:46,590 --> 00:52:49,050 Can we eat as we talk? 787 00:52:49,320 --> 00:52:51,590 That sounds nice. Come this way. 788 00:52:53,329 --> 00:52:56,959 We'll have a lighting ceremony by the fountain after we eat. 789 00:52:57,260 --> 00:52:59,160 Mr. Lee wanted to see it. 790 00:52:59,260 --> 00:53:02,329 Yes, I hear it's the signature of Hera Palace. 791 00:53:12,510 --> 00:53:15,709 Gosh, look at you all dressed up thinking it's a date. 792 00:53:17,220 --> 00:53:18,450 What are you guys doing here? 793 00:53:19,149 --> 00:53:20,320 Where is Seok Hoon? 794 00:53:20,419 --> 00:53:22,519 Did you come running because he asked you to meet? 795 00:53:22,919 --> 00:53:24,419 You're unbelievable. 796 00:53:24,619 --> 00:53:26,090 I have nothing to say to you guys. 797 00:53:26,590 --> 00:53:28,360 Is running away a habit of yours? 798 00:53:28,360 --> 00:53:29,899 Do you want me to call Seok Hoon for you? 799 00:53:33,130 --> 00:53:34,570 You'll regret it. 800 00:53:34,669 --> 00:53:37,269 He can be really scary, you know. 801 00:53:37,399 --> 00:53:39,470 Seok Kyung, why are you doing this? 802 00:53:39,669 --> 00:53:41,970 Did you really think I was your friend... 803 00:53:42,510 --> 00:53:44,579 just because I was nice to a lowlife like you? 804 00:53:45,740 --> 00:53:48,010 Seok Hoon and I had a bet. 805 00:53:48,010 --> 00:53:50,119 We competed over who'd be able to fool you better. 806 00:53:50,950 --> 00:53:54,149 Did you really think my brother actually had feelings for you? 807 00:53:54,789 --> 00:53:55,789 My goodness. 808 00:53:55,990 --> 00:53:57,019 What did you just say? 809 00:53:57,019 --> 00:53:59,519 Stop acting like you're naive. 810 00:53:59,689 --> 00:54:01,459 We know you threatened us... 811 00:54:01,459 --> 00:54:03,660 by pretending to be Min Seol A. 812 00:54:03,860 --> 00:54:06,999 What are you talking about? I pretended to be whom? 813 00:54:06,999 --> 00:54:09,369 You're really brazen. You give me the creeps. 814 00:54:09,369 --> 00:54:11,970 She'll obviously act innocent, so there's no point in asking. 815 00:54:12,340 --> 00:54:14,410 Look at her putting on an act. 816 00:54:14,410 --> 00:54:15,769 Let me get to the point. 817 00:54:16,070 --> 00:54:18,880 I refuse to go to the same school as you. 818 00:54:19,209 --> 00:54:22,809 So apologize for what you did and drop out of school. 819 00:54:24,280 --> 00:54:26,180 Then we'll forgive you for this. 820 00:54:26,180 --> 00:54:27,749 Why would I do that? 821 00:54:28,349 --> 00:54:29,720 What did I do wrong? 822 00:54:29,720 --> 00:54:32,059 What a crazy psychopath. 823 00:54:33,959 --> 00:54:35,760 You stole Min Seol A's sneakers, didn't you? 824 00:54:37,030 --> 00:54:38,999 I can't believe someone like you goes to Cheong A Arts High School. 825 00:54:39,360 --> 00:54:41,099 You really bring down the quality of our school. 826 00:54:42,099 --> 00:54:43,939 Do you have nothing better to do? 827 00:54:44,669 --> 00:54:46,140 Are you scared that I got accepted to Cheong A Arts High School? 828 00:54:46,140 --> 00:54:47,610 Is it because I might be better than you? 829 00:54:47,769 --> 00:54:48,939 Is that why you're doing this? 830 00:54:49,740 --> 00:54:51,610 Why would we be scared of you? 831 00:54:51,610 --> 00:54:53,209 Who do you think you are? 832 00:54:53,749 --> 00:54:55,450 Don't get so worked up. 833 00:54:56,349 --> 00:54:58,180 She'll eventually us the truth. 834 00:55:09,059 --> 00:55:10,130 Where is Seok Kyung? 835 00:55:11,130 --> 00:55:12,530 She left earlier. 836 00:55:14,399 --> 00:55:15,800 Our tutor is about to come. 837 00:55:21,240 --> 00:55:24,410 You have a way of surprising people. 838 00:55:24,709 --> 00:55:26,610 How did you convince Chairman Joo? 839 00:55:26,849 --> 00:55:28,680 He's very picky about his employees. 840 00:55:29,249 --> 00:55:32,380 You're so full of surprises, Ms. Oh. 841 00:55:33,320 --> 00:55:35,720 I heard you brought Logan Lee. 842 00:55:35,820 --> 00:55:36,959 You're amazing. 843 00:55:36,959 --> 00:55:38,119 How did you do it? 844 00:55:38,119 --> 00:55:41,729 Let's just say my sincerity got through to him. 845 00:55:43,630 --> 00:55:45,399 Where did you learn English? 846 00:55:45,630 --> 00:55:47,869 Your diction was pretty good. 847 00:55:48,099 --> 00:55:49,399 I studied a little. 848 00:55:50,269 --> 00:55:53,669 If you want, I can introduce you to an English-speaking teacher. 849 00:55:54,740 --> 00:55:57,840 I'm really good at listening. 850 00:55:58,140 --> 00:56:00,249 I'm just bad at speaking. 851 00:56:05,820 --> 00:56:08,590 Don't drink too much. You're the host of tonight's party. 852 00:56:09,590 --> 00:56:10,619 Okay. 853 00:56:24,999 --> 00:56:26,369 Isn't Dr. Ha coming? 854 00:56:27,510 --> 00:56:29,010 I invited him. 855 00:56:30,979 --> 00:56:33,579 He won't come. Their family is a complete mess... 856 00:56:35,209 --> 00:56:36,209 Gosh. 857 00:56:37,249 --> 00:56:38,680 I thought you guys made up. 858 00:56:39,550 --> 00:56:43,189 He sent you a bouquet and ring. 859 00:56:44,660 --> 00:56:46,119 You should be easy on him. 860 00:56:46,860 --> 00:56:50,399 Married couples sometimes fight and lie to each other. 861 00:56:50,729 --> 00:56:51,800 It's normal. 862 00:56:52,260 --> 00:56:53,369 Right, honey? 863 00:56:55,300 --> 00:56:57,599 I don't know. I never lied to you about anything. 864 00:56:58,970 --> 00:57:01,110 You know I'm a lousy liar. 865 00:57:07,380 --> 00:57:08,380 Excuse me. 866 00:57:35,640 --> 00:57:37,079 Bravo. 867 00:57:38,140 --> 00:57:39,410 What was that? 868 00:57:43,419 --> 00:57:45,919 You're really amazing, Ms. Shim. 869 00:57:47,019 --> 00:57:50,660 You know how much I respect you, right? 870 00:57:51,189 --> 00:57:54,490 You're always so elegant and kind. 871 00:57:54,789 --> 00:57:57,360 Not only are you an amazing wife who supports her husband, 872 00:57:59,059 --> 00:58:00,300 but you're also a great mother. 873 00:58:02,030 --> 00:58:04,470 Seok Hoon and Seok Kyung are very smart, 874 00:58:04,939 --> 00:58:06,470 and you're even throwing a party... 875 00:58:06,470 --> 00:58:08,709 to celebrate the fact that they became school ambassadors. 876 00:58:09,010 --> 00:58:10,910 You have no idea how jealous I am. 877 00:58:16,950 --> 00:58:18,780 I mean, they're not even your biological children. 878 00:58:24,459 --> 00:58:26,360 How did you manage to raise them so well? 879 00:58:30,700 --> 00:58:34,099 What? What do you mean they're not her biological children? 880 00:58:34,200 --> 00:58:35,930 Ms. Cheon, are you drunk? 881 00:58:35,930 --> 00:58:36,999 Didn't you know? 882 00:58:40,840 --> 00:58:41,910 My goodness. 883 00:58:42,869 --> 00:58:45,380 I thought everyone knew. 884 00:58:47,749 --> 00:58:49,079 I'm sorry, Ms. Shim. 885 00:58:50,380 --> 00:58:51,450 But... 886 00:58:52,180 --> 00:58:55,050 the world has changed. There's no need to keep it a secret. 887 00:58:55,419 --> 00:58:56,649 I always thought of them... 888 00:58:57,490 --> 00:59:00,289 as my own children. 889 00:59:01,289 --> 00:59:02,689 I raised them like my own. 890 00:59:03,660 --> 00:59:06,899 You should be careful about what you say. 891 00:59:07,369 --> 00:59:11,070 It's not good to keep secrets. 892 00:59:11,800 --> 00:59:13,769 There's no need to keep it a secret if you're confident about it. 893 00:59:15,240 --> 00:59:19,240 To be honest, you didn't seem like their biological mother. 894 00:59:19,910 --> 00:59:23,619 You were always too brave in certain situations, 895 00:59:23,919 --> 00:59:25,479 which isn't always easy for a biological mother. 896 00:59:27,050 --> 00:59:28,050 Is that so? 897 00:59:28,450 --> 00:59:31,689 No parent is perfect. 898 00:59:32,890 --> 00:59:34,189 I guess I should try harder. 899 00:59:40,999 --> 00:59:42,869 That kind of stuff doesn't come with effort. 900 00:59:43,970 --> 00:59:46,640 Motherly love is an instinct. 901 01:00:05,760 --> 01:00:07,689 Are you enjoying the party? 902 01:00:07,990 --> 01:00:09,390 The lighting ceremony will be held soon. 903 01:00:09,390 --> 01:00:10,430 You should do it then. 904 01:00:10,999 --> 01:00:13,829 Tell everyone that you're Min Seol A's mother. 905 01:00:13,999 --> 01:00:16,840 Say it loud and clear so I'll be able to hear you. 906 01:00:17,539 --> 01:00:21,039 If you don't do it, I'll have no choice but to get involved. 907 01:00:26,740 --> 01:00:28,149 What are you doing? 908 01:00:28,309 --> 01:00:30,149 Why did you have to say that during an event like this? 909 01:00:30,919 --> 01:00:34,890 What about you? You bought the same scarf for your wife. 910 01:00:35,050 --> 01:00:37,360 And you keep smiling next to her as if you love her dearly. 911 01:00:38,019 --> 01:00:40,130 Are you having fun? Is this exciting for you? 912 01:00:40,430 --> 01:00:42,430 Why are you seeing me if you love your wife that much? 913 01:00:42,430 --> 01:00:43,700 I didn't get her that scarf. 914 01:00:44,660 --> 01:00:46,599 Don't you know how important this party is for me? 915 01:00:46,970 --> 01:00:48,829 You don't need to make things uncomfortable like this. 916 01:00:53,970 --> 01:00:55,010 Have you lost your mind? 917 01:00:55,769 --> 01:00:56,769 I don't know. 918 01:00:58,209 --> 01:01:00,349 You suddenly feel like a different person. 919 01:01:01,180 --> 01:01:02,180 Tell me. 920 01:01:02,809 --> 01:01:04,320 Tell me how much you love me. 921 01:01:06,550 --> 01:01:07,849 This isn't like you. 922 01:01:08,090 --> 01:01:09,820 - Don't you know how I feel for you? - No, I don't. 923 01:01:10,689 --> 01:01:13,660 So prove it to me right now! Do it now! 924 01:01:31,039 --> 01:01:32,840 You've had enough to drink. You're already drunk. 925 01:01:33,910 --> 01:01:35,280 I'll wait for you at the villa once the party is over. 926 01:01:36,849 --> 01:01:39,249 There are a lot of eyes watching, so you should go inside first. 927 01:01:41,519 --> 01:01:42,519 Okay. 928 01:01:57,140 --> 01:01:58,240 You little jerk. 929 01:01:58,369 --> 01:02:00,240 How could you do that even on a night like this? 930 01:02:00,439 --> 01:02:01,809 Are you guys animals or what? 931 01:02:03,709 --> 01:02:07,550 I never liked you from the start, you darn piece of trash. 932 01:02:09,809 --> 01:02:10,979 So you knew? 933 01:02:11,380 --> 01:02:13,180 But this is the last time I'm going to let you hit me. 934 01:02:13,249 --> 01:02:14,619 You've done enough. 935 01:02:14,689 --> 01:02:16,050 What did you say, you jerk? 936 01:02:19,619 --> 01:02:21,360 You're a loser who can't get over your inferiority complex. 937 01:02:21,630 --> 01:02:23,360 You have no right to be her husband. 938 01:02:23,599 --> 01:02:26,599 If you have any conscience, you should let her go. 939 01:02:26,660 --> 01:02:28,899 You don't know how to love a woman. 940 01:02:28,999 --> 01:02:30,869 You son of a gun! 941 01:02:34,570 --> 01:02:37,039 You darn jerk! I'll kill you! 942 01:02:38,809 --> 01:02:39,809 You punk! 943 01:02:40,010 --> 01:02:42,249 What are you doing? Stop it now! 944 01:02:42,510 --> 01:02:45,249 - You jerk! - My gosh. 945 01:02:45,450 --> 01:02:46,519 My goodness. 946 01:02:47,720 --> 01:02:48,789 Stop it now. 947 01:02:49,349 --> 01:02:52,059 You fools, that's enough! 948 01:02:52,490 --> 01:02:54,789 You dumb jerks! Come here! 949 01:02:55,990 --> 01:02:59,160 Logan Lee! Logan Lee is here! 950 01:02:59,599 --> 01:03:01,300 What about the lighting ceremony? 951 01:03:01,470 --> 01:03:04,769 Will you take responsibility if the doesn't sign the contract? 952 01:03:04,899 --> 01:03:07,110 Get out of my way. I'm going to kill that son of a gun. 953 01:03:09,140 --> 01:03:11,280 - Get off each other! - You jerk. 954 01:03:11,709 --> 01:03:14,680 My gosh, will you please let go already? 955 01:03:22,419 --> 01:03:25,689 No wonder Seok Hoon and Seok Kyung were always so hard on her. 956 01:03:26,189 --> 01:03:27,689 I always found it so weird. 957 01:03:28,189 --> 01:03:31,130 No wonder she wasn't very interested in their studies. 958 01:03:31,559 --> 01:03:33,530 Now I get why Seok Hoon and Seok Kyung... 959 01:03:33,530 --> 01:03:34,869 always looked so gloomy. 960 01:03:35,070 --> 01:03:36,200 I know, right? 961 01:03:36,399 --> 01:03:39,200 She always pointed out her kids' faults so easily. 962 01:03:39,570 --> 01:03:41,740 I totally get everything now. 963 01:03:41,869 --> 01:03:42,939 I know, right? 964 01:03:43,369 --> 01:03:44,410 Ms. Cheon. 965 01:03:45,209 --> 01:03:46,280 Oh, cheers. 966 01:03:51,280 --> 01:03:54,050 Su Ryeon, is it true? 967 01:03:54,419 --> 01:03:56,189 That thing that Seo Jin said earlier... 968 01:03:56,820 --> 01:03:59,519 I'm sorry I didn't tell you. 969 01:04:00,090 --> 01:04:01,660 Why are you sorry? 970 01:04:02,360 --> 01:04:03,860 She's the crazy wench. 971 01:04:04,360 --> 01:04:07,130 Who is she to expose your private life like that? 972 01:04:08,470 --> 01:04:12,039 Joo Dan Tae must've told her, right? Those worthless scumbags. 973 01:04:13,039 --> 01:04:15,340 Must you give birth to be called a mom? 974 01:04:15,669 --> 01:04:18,039 Who's the one who raised them all this time? 975 01:04:18,680 --> 01:04:21,849 Don't mind what Cheon Seo Jin said. 976 01:04:22,550 --> 01:04:25,149 The whole world knows how hard you tried. 977 01:04:25,550 --> 01:04:26,780 I'm okay. 978 01:04:28,189 --> 01:04:29,189 I mean it. 979 01:04:30,919 --> 01:04:33,890 It must've been so hard for you all this time. 980 01:04:40,369 --> 01:04:41,430 FAKE MIN SEOL A 981 01:04:41,430 --> 01:04:42,899 BAE RO NA 982 01:04:42,899 --> 01:04:43,939 YOU SHOULD DROP OUT OF SCHOOL! 983 01:04:48,669 --> 01:04:51,439 Where is Chairman Joo? 984 01:04:51,539 --> 01:04:52,579 We have guests. 985 01:04:52,880 --> 01:04:56,180 My husband isn't answering either. Is something wrong? 986 01:04:59,019 --> 01:05:00,919 I'm already being punished. 987 01:05:03,019 --> 01:05:04,360 I'm not happy. 988 01:05:09,890 --> 01:05:12,360 Honey! What is wrong with your face? 989 01:05:12,360 --> 01:05:14,070 - It's nothing. - What happened? 990 01:05:18,169 --> 01:05:19,470 Why are you here? 991 01:05:19,999 --> 01:05:22,740 You should've dressed up at least. You're a total mess. 992 01:05:35,849 --> 01:05:38,860 I've changed my mind. I won't get divorced. 993 01:05:39,720 --> 01:05:40,729 What? 994 01:05:40,829 --> 01:05:43,559 I won't get divorced until the day I die. 995 01:05:44,430 --> 01:05:46,160 I don't care if you meet someone else. 996 01:05:46,729 --> 01:05:50,030 But instead, be my miserable wife for the rest of your life... 997 01:05:51,070 --> 01:05:52,099 and die. 998 01:05:53,570 --> 01:05:56,010 I'm sorry. Something urgent came up. 999 01:05:56,570 --> 01:05:57,880 Enjoy the party. 1000 01:05:58,340 --> 01:06:01,280 - Dr. Ha... - What was that? 1001 01:06:01,649 --> 01:06:03,110 What on earth? 1002 01:06:06,450 --> 01:06:08,349 - My goodness. - Oh, dear. 1003 01:06:10,119 --> 01:06:11,919 I'm sorry to keep you waiting. Something came up. 1004 01:06:12,220 --> 01:06:13,289 No, it's fine. 1005 01:06:13,289 --> 01:06:16,130 You can start the lighting ceremony yourself. Please come this way. 1006 01:06:17,899 --> 01:06:20,229 - Let's go. - Wow, it's an honor. 1007 01:06:22,169 --> 01:06:23,840 - Shall I? - Please. 1008 01:06:48,729 --> 01:06:52,160 I've also prepared a special gift to welcome you tonight. 1009 01:06:55,430 --> 01:06:58,369 Okay. Shall we all count down together? 1010 01:06:58,369 --> 01:06:59,399 Okay! 1011 01:06:59,399 --> 01:07:00,510 10, 1012 01:07:00,869 --> 01:07:04,780 - 9, 8, 7, - 9, 8, 7, 1013 01:07:05,240 --> 01:07:09,010 - 6, 5, 4, - 6, 5, 4, 1014 01:07:09,180 --> 01:07:13,280 - 3, 2, 1! - 3, 2, 1! 1015 01:07:13,280 --> 01:07:15,450 Zero! 1016 01:07:16,220 --> 01:07:17,289 THE ONE WHO KILLED... 1017 01:07:20,260 --> 01:07:22,390 MIN SEOL A 1018 01:07:22,459 --> 01:07:23,459 What is that? 1019 01:07:23,689 --> 01:07:25,760 THE ONE WHO KILLED MIN SEOL A... 1020 01:07:25,860 --> 01:07:28,070 IS IN HERE. 1021 01:07:34,510 --> 01:07:37,169 THE ONE WHO KILLED MIN SEOL A IS IN HERE. 1022 01:08:03,769 --> 01:08:06,740 THE PENTHOUSE 1023 01:08:06,869 --> 01:08:10,010 This is proof that Shim Su Ryeon has been threatening us. 1024 01:08:10,680 --> 01:08:11,979 Since she's Shim Su Ryeon's daughter. 1025 01:08:11,979 --> 01:08:13,039 I'll get a divorce. 1026 01:08:13,039 --> 01:08:15,110 Let's sign our divorce papers. 1027 01:08:15,809 --> 01:08:19,180 You didn't know your mom hit on my dad? 1028 01:08:19,180 --> 01:08:20,590 I'm going to drop out of this school. 1029 01:08:20,590 --> 01:08:22,289 The one who killed Min Seol A is... 1030 01:08:22,490 --> 01:08:24,220 This is Min Seol A's phone. 1031 01:08:24,360 --> 01:08:26,490 Join me to avenge Seol A's death. 1032 01:08:26,490 --> 01:08:28,160 What are you doing here? 74774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.