All language subtitles for [English] The Penthouse E09 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,992 --> 00:00:06,571 THE CHARACTERS, LOCATIONS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, 2 00:00:06,572 --> 00:00:08,072 AND BACKGROUND OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:08,370 --> 00:00:09,570 MIN... 4 00:00:09,570 --> 00:00:10,770 Sugar. 5 00:00:10,770 --> 00:00:12,970 MIN SEOL A 6 00:00:15,570 --> 00:00:18,410 Sugar was Min Seol A's dog? 7 00:00:21,709 --> 00:00:24,210 Min Seol A and Sugar... 8 00:00:24,820 --> 00:00:26,349 both died in this house. 9 00:00:45,799 --> 00:00:46,899 What's going on? 10 00:00:47,769 --> 00:00:48,810 Ro Na. 11 00:00:50,710 --> 00:00:51,939 Let's move out. 12 00:00:53,880 --> 00:00:55,810 I don't think I can live here. 13 00:01:02,289 --> 00:01:04,820 Oh Yoon Hee. How dare you... 14 00:01:05,119 --> 00:01:06,560 interfere with my business? 15 00:01:07,060 --> 00:01:09,759 How can you be working out so carefree? 16 00:01:10,159 --> 00:01:11,829 My goodness. 17 00:01:12,429 --> 00:01:16,370 Oh Yoon Hee. Did you meet her? 18 00:01:17,000 --> 00:01:18,400 I even set... 19 00:01:18,799 --> 00:01:21,610 my father's law firm building as a mortgage without him knowing. 20 00:01:21,709 --> 00:01:24,010 We need to come up with a plan and move carefully. 21 00:01:24,269 --> 00:01:26,280 What will we do if we meet her hastily? 22 00:01:26,810 --> 00:01:30,610 Did you two find out anything about Oh Yoon Hee? 23 00:01:30,679 --> 00:01:32,679 Your tone is irritating me. 24 00:01:33,019 --> 00:01:35,489 Whose fault is this in the first place? 25 00:01:36,620 --> 00:01:39,459 Dr. Ha, did you leak the information? 26 00:01:39,459 --> 00:01:41,429 Are you kidding me right now? 27 00:01:42,560 --> 00:01:43,629 Right. 28 00:01:45,760 --> 00:01:46,799 That night! 29 00:01:47,599 --> 00:01:50,569 Dr. Ha, you had a drink with Oh Yoon Hee. 30 00:01:51,200 --> 00:01:54,170 You leaked information while secretly meeting her. 31 00:01:54,469 --> 00:01:55,709 Hey, Ha Yoon Chul! 32 00:01:55,909 --> 00:01:58,110 Stop blabbering nonsense! 33 00:01:59,480 --> 00:02:01,079 Are you saying I'm some spy? 34 00:02:01,179 --> 00:02:03,950 Why would I do that when I invested all my money? 35 00:02:04,179 --> 00:02:06,719 I never did that. I can swear on my Eun Byeol's life. 36 00:02:06,819 --> 00:02:09,019 I truly hope that's true. 37 00:02:09,219 --> 00:02:11,459 If not, I will kill you. 38 00:02:15,730 --> 00:02:17,760 That means someone is giving her real estate information... 39 00:02:18,760 --> 00:02:20,860 while backing her up. 40 00:02:21,630 --> 00:02:22,869 How could our information... 41 00:02:30,470 --> 00:02:33,510 CHECKING SYSTEM 42 00:02:33,510 --> 00:02:34,510 SPY APP DETECTED 43 00:02:39,350 --> 00:02:41,119 CHECKING 44 00:02:42,850 --> 00:02:45,320 SCANNING CELL PHONE TAPPING APP 45 00:02:45,320 --> 00:02:46,360 TAPPING APP DETECTED 46 00:02:49,860 --> 00:02:52,230 THIS PHONE IS BEING TAPPED. 47 00:02:54,700 --> 00:02:56,970 The tapping app that was installed has been deleted. 48 00:02:59,200 --> 00:03:01,440 Who would dare to install this on my phone? 49 00:03:03,239 --> 00:03:06,910 Bosuk Village's redevelopment will be announced in three months. 50 00:03:07,610 --> 00:03:10,049 Korea's largest shopping town will be built right here. 51 00:03:10,249 --> 00:03:11,880 Scrape together as much as you can. 52 00:03:12,480 --> 00:03:14,380 I guarantee a profit of five times what you invested. 53 00:03:20,790 --> 00:03:23,290 No way. Is it you, Shim Su Ryeon? 54 00:03:31,499 --> 00:03:33,399 NO SIGNAL 55 00:03:35,910 --> 00:03:38,380 NO SIGNAL 56 00:04:03,769 --> 00:04:06,540 Honey. What are you doing in my study? 57 00:04:07,670 --> 00:04:09,239 I came to borrow a book. 58 00:04:12,040 --> 00:04:13,110 Search for it. 59 00:04:35,799 --> 00:04:37,429 I didn't find anything, sir. 60 00:04:37,970 --> 00:04:38,970 You didn't? 61 00:04:41,199 --> 00:04:42,569 I need to get ready for work. 62 00:04:50,910 --> 00:04:52,119 Did you call for me, sir? 63 00:04:52,619 --> 00:04:54,580 Was there anything peculiar about my wife lately? 64 00:04:54,850 --> 00:04:56,850 There wasn't anything in particular. 65 00:04:57,090 --> 00:04:58,720 She got along well with the kids... 66 00:04:58,819 --> 00:05:01,319 and she spent time with other parents as well. 67 00:05:02,059 --> 00:05:03,160 Which parent? 68 00:05:03,160 --> 00:05:05,629 There's a kid named Bae Ro Na who's Seok Kyung's friend. 69 00:05:05,629 --> 00:05:07,530 Her mom came over a few days ago. 70 00:05:09,069 --> 00:05:10,629 Bae Ro Na's mom? 71 00:05:11,540 --> 00:05:12,540 Oh Yoon Hee? 72 00:05:12,699 --> 00:05:16,069 Your wife met Oh Yoon Hee a few times. 73 00:05:18,069 --> 00:05:19,679 Why are you telling me that now? 74 00:05:28,150 --> 00:05:31,249 Are you really colluding with Oh Yoon Hee? 75 00:05:33,489 --> 00:05:35,360 You're working today too? 76 00:05:35,730 --> 00:05:37,059 The kids went on a field trip today, 77 00:05:37,059 --> 00:05:38,799 so Ms. Cheon said she had some time. 78 00:05:38,900 --> 00:05:41,199 I was thinking of getting together for lunch. 79 00:05:41,299 --> 00:05:43,869 How nice would it be for the women of Hera Club to get together? 80 00:05:44,629 --> 00:05:47,739 Okay, then. You should get to work. 81 00:05:48,069 --> 00:05:49,110 Is she busy? 82 00:05:49,410 --> 00:05:51,710 How could the president not rest for a single day? 83 00:05:51,809 --> 00:05:54,509 If a mom is too busy working at an important period like this, 84 00:05:54,509 --> 00:05:56,249 it tends to affect the kids' grades. 85 00:05:56,980 --> 00:05:58,720 Why did she suddenly start working? 86 00:05:58,819 --> 00:06:01,379 She's the daughter of the chairman of Simoon Construction. 87 00:06:01,590 --> 00:06:04,350 It's one of the top five construction companies in Korea. 88 00:06:04,350 --> 00:06:06,960 I bet she's great at business just like her dad. 89 00:06:06,960 --> 00:06:09,330 Didn't that company go under a long time ago? 90 00:06:09,559 --> 00:06:11,230 They still have their furniture business. 91 00:06:11,230 --> 00:06:13,900 It's one of the top companies in the industry. 92 00:06:19,840 --> 00:06:22,210 Hello. Yes, it's me. 93 00:06:24,809 --> 00:06:28,879 Why are you calling me now? I waited so much for your call. 94 00:06:29,379 --> 00:06:32,749 Why would I have any other plans when you called me? 95 00:06:34,280 --> 00:06:35,920 I'll zoom over right now. 96 00:06:36,590 --> 00:06:37,650 Bye. 97 00:06:40,460 --> 00:06:43,660 I'm so sorry. Something came up and I must go. 98 00:06:44,030 --> 00:06:45,999 It's really important and I have no choice. 99 00:06:46,100 --> 00:06:47,530 Enjoy the rest of your spa. 100 00:06:47,699 --> 00:06:49,129 Not again. 101 00:06:53,069 --> 00:06:56,110 Don't you think Ms. Kang's acting really suspiciously? 102 00:06:56,639 --> 00:06:58,710 - Why? - It's not the first time... 103 00:06:58,710 --> 00:07:00,340 she got a call and rushed off. 104 00:07:00,879 --> 00:07:02,780 I don't know where she goes or who she meets, 105 00:07:02,850 --> 00:07:04,850 but she always comes back with her arms... 106 00:07:04,850 --> 00:07:06,850 laden with goods from luxury brands. 107 00:07:08,619 --> 00:07:11,189 And she always showers before returning too. 108 00:07:11,889 --> 00:07:12,920 What? 109 00:07:13,220 --> 00:07:15,189 Listen. A few days ago... 110 00:07:21,100 --> 00:07:23,429 - Ms. Kang! - My goodness. 111 00:07:24,129 --> 00:07:25,239 Where were you at? 112 00:07:26,699 --> 00:07:29,569 The department store. I went shopping for once. 113 00:07:30,009 --> 00:07:32,379 The shopping diet seems to work for me. 114 00:07:32,379 --> 00:07:34,040 Once I walk around a department store, 115 00:07:34,040 --> 00:07:35,650 I lose 2kg in no time. 116 00:07:38,210 --> 00:07:41,249 That handbag. Did you buy that today? 117 00:07:43,650 --> 00:07:44,790 Isn't it pretty? 118 00:07:45,090 --> 00:07:46,889 It's the hottest new it-item. 119 00:07:47,059 --> 00:07:49,889 Ashlyn Pearce posed with it in a fashion magazine, 120 00:07:49,889 --> 00:07:51,230 and everyone talked about it. 121 00:07:51,230 --> 00:07:52,799 Didn't you see it too, Sang A? 122 00:07:53,030 --> 00:07:55,369 That item isn't available in Korea. 123 00:07:55,530 --> 00:07:56,929 How did you get it? 124 00:07:57,030 --> 00:07:58,299 The truth is, 125 00:07:58,499 --> 00:08:01,239 a good friend of mine bought it in Europe. 126 00:08:01,239 --> 00:08:03,470 But she didn't like it and gave it to me. 127 00:08:04,540 --> 00:08:06,580 Who would give such an expensive gift? 128 00:08:06,739 --> 00:08:08,780 That's a limited edition... 129 00:08:08,780 --> 00:08:10,780 and even world-famous celebrities can't get it. 130 00:08:11,720 --> 00:08:13,720 I'm sure she gave it to me because it's so special. 131 00:08:13,720 --> 00:08:15,619 I know lots of well-to-do ladies. 132 00:08:15,850 --> 00:08:17,090 I have to go now. 133 00:08:19,090 --> 00:08:20,920 You're wearing a different perfume from this morning. 134 00:08:21,160 --> 00:08:22,660 And you redid your makeup. 135 00:08:23,059 --> 00:08:25,330 Where on earth are you coming from? 136 00:08:25,600 --> 00:08:27,330 - Are you... - Am I what? 137 00:08:27,929 --> 00:08:31,170 Do you have nothing better to do than remember what perfume I wore? 138 00:08:31,429 --> 00:08:34,040 No wonder Min Hyuk's last in his class. 139 00:08:34,040 --> 00:08:36,610 If you're that bored, take better care of him. 140 00:08:37,239 --> 00:08:38,439 Oh, dear. Be careful. 141 00:08:40,610 --> 00:08:43,249 She definitely has a man. She has a sponsor. 142 00:08:43,249 --> 00:08:47,279 How could someone with a daughter have an affair? 143 00:08:47,519 --> 00:08:49,289 How does she even face Jenny? 144 00:08:50,820 --> 00:08:52,659 You didn't see anything in person. 145 00:08:52,690 --> 00:08:55,960 Do you know that making such guesses is slander? 146 00:08:57,690 --> 00:08:59,129 I'll pretend I didn't hear anything. 147 00:09:00,300 --> 00:09:01,730 Jenny's mom has gone, 148 00:09:02,070 --> 00:09:04,029 so let's eat lunch together another time. 149 00:09:07,440 --> 00:09:10,039 Don't you think that's just stupid? 150 00:09:10,039 --> 00:09:11,710 Hey, you. You can't lie down. 151 00:09:12,940 --> 00:09:14,909 You need to remember that. 152 00:09:14,909 --> 00:09:16,279 Who cares? 153 00:09:16,710 --> 00:09:18,720 Will you clean with more gusto? 154 00:09:19,180 --> 00:09:20,980 FROM ARTIST TO BUSINESSWOMAN 155 00:09:23,149 --> 00:09:25,889 - I'm studying the bible. - "Shim Su Ryeon." 156 00:09:26,820 --> 00:09:29,830 "Married to J King Holdings' Chairman Joo Dan Tae." 157 00:09:30,789 --> 00:09:32,200 Oh, come on... 158 00:09:39,499 --> 00:09:40,600 Sugar died? 159 00:09:40,600 --> 00:09:43,970 Ro Na grew to like Sugar so much and she's so sad. 160 00:09:44,169 --> 00:09:46,009 She went to see his ashes in the morning, 161 00:09:46,009 --> 00:09:47,440 and went to school in tears. 162 00:09:47,980 --> 00:09:51,310 Ro Na's an only child and gives her heart too easily. 163 00:09:52,850 --> 00:09:54,320 I see. 164 00:09:56,149 --> 00:09:58,220 I was hoping Ro Na would take good care of him. 165 00:09:58,919 --> 00:10:01,419 By the way, how is your husband? 166 00:10:02,360 --> 00:10:05,529 He didn't get what he bid for, so he must be really angry now. 167 00:10:08,800 --> 00:10:09,830 Su Ryeon. 168 00:10:11,869 --> 00:10:13,769 - Su Ryeon. - Yes? 169 00:10:14,139 --> 00:10:15,909 How is your husband? 170 00:10:15,909 --> 00:10:18,840 Oh... He doesn't show anything at home. 171 00:10:20,480 --> 00:10:22,149 What will you do next? 172 00:10:23,279 --> 00:10:25,279 I will sell the house for as much as possible. 173 00:10:26,080 --> 00:10:28,019 I bet I can get anything I ask for. 174 00:10:29,320 --> 00:10:30,690 How much should I demand? 175 00:10:32,019 --> 00:10:34,090 I have no idea how real estate works. 176 00:10:34,419 --> 00:10:35,690 You do whatever you want. 177 00:10:36,190 --> 00:10:37,389 Can I really do that? 178 00:10:40,899 --> 00:10:41,899 Hang on. 179 00:10:45,539 --> 00:10:46,539 Hello? 180 00:10:47,639 --> 00:10:49,409 I am Joo Dan Tae. 181 00:10:49,669 --> 00:10:50,940 We've met, haven't we? 182 00:10:52,639 --> 00:10:54,139 You're Seok Hoon's father? 183 00:11:03,450 --> 00:11:04,690 Ms. Oh Yoon Hee's here. 184 00:11:05,050 --> 00:11:06,090 Let her in. 185 00:11:13,860 --> 00:11:15,899 Thanks for coming. Take a seat. 186 00:11:16,970 --> 00:11:19,539 You cannot look intimidated or flustered. 187 00:11:20,269 --> 00:11:22,509 He comes on stronger to weaker people. 188 00:11:24,810 --> 00:11:26,980 Why did you ask to see me? 189 00:11:28,310 --> 00:11:29,450 What tea would you like? 190 00:11:30,009 --> 00:11:32,980 No, thanks. I have plans and can't stay for long. 191 00:11:33,680 --> 00:11:36,820 Then I shall cut to the chase. 192 00:11:37,789 --> 00:11:40,419 You bought a house in Myeongdong at an action, didn't you? 193 00:11:40,720 --> 00:11:42,659 How do you know that? 194 00:11:42,860 --> 00:11:44,889 You seem to be very lucky. 195 00:11:45,830 --> 00:11:47,899 You moved to Bosuk Village before its redevelopment was announced, 196 00:11:47,899 --> 00:11:50,169 and this time you bought the Myeongdong house. 197 00:11:51,629 --> 00:11:54,970 Have you been looking into what I've been doing? 198 00:11:56,139 --> 00:11:57,669 Let's just say I'm intrigued. 199 00:11:58,570 --> 00:12:00,980 I'd like to know where you got the information. 200 00:12:01,440 --> 00:12:04,050 If you're intrigued about me, then you must know. 201 00:12:04,950 --> 00:12:06,720 I worked in real estate for 10 years. 202 00:12:06,720 --> 00:12:08,749 Naturally, I gained a good eye... 203 00:12:08,749 --> 00:12:10,820 for potential deals that would make a profit. 204 00:12:10,989 --> 00:12:13,919 That house won't be of much use to you. 205 00:12:14,489 --> 00:12:16,389 It's so old it's about to cave in, 206 00:12:16,389 --> 00:12:18,730 and the plot's not big enough to build on it. 207 00:12:20,200 --> 00:12:21,230 I know very well. 208 00:12:21,899 --> 00:12:24,669 The reason I bought that house was for an investment purpose. 209 00:12:25,899 --> 00:12:27,239 I heard from word-to-mouth that... 210 00:12:27,239 --> 00:12:29,110 a shopping center will be built around it. 211 00:12:29,269 --> 00:12:31,470 Of course, you must know already. 212 00:12:32,739 --> 00:12:35,649 Sell it to me. I'll pay you 30 percent more. 213 00:12:36,249 --> 00:12:38,580 There's no point in keeping a useless house... 214 00:12:38,580 --> 00:12:39,820 you'll only pay more tax on. 215 00:12:41,080 --> 00:12:42,649 What you just said... 216 00:12:42,919 --> 00:12:45,789 sounds like the house is very valuable. 217 00:12:52,100 --> 00:12:53,999 I really like how gutsy you are. 218 00:12:54,659 --> 00:12:56,129 It suits your beauty. 219 00:12:57,029 --> 00:12:58,570 Don't fall for his sweet talk either. 220 00:13:00,440 --> 00:13:03,539 He'll try to use his eloquent speech to captivate you. 221 00:13:05,009 --> 00:13:06,739 I heard that after your husband died, 222 00:13:07,180 --> 00:13:09,680 you struggled to raise your daughter. 223 00:13:10,980 --> 00:13:13,680 You only get so much good fortune in life, 224 00:13:13,680 --> 00:13:17,090 and it looks like you used up a huge chunk of it already. 225 00:13:20,619 --> 00:13:23,360 Very well, then. I'll offer you another 100 percent. 226 00:13:23,730 --> 00:13:25,529 You'll never get such a great deal anywhere else. 227 00:13:26,700 --> 00:13:28,560 It is a very nice offer. 228 00:13:29,300 --> 00:13:30,600 I'm glad you like it. 229 00:13:30,700 --> 00:13:33,369 How about we sign the papers now? 230 00:13:34,200 --> 00:13:36,539 REAL ESTATE SALES CONTRACT 231 00:13:37,310 --> 00:13:38,369 Just a moment. 232 00:13:39,379 --> 00:13:41,310 I said it was a nice offer. 233 00:13:41,639 --> 00:13:43,550 I didn't say I'd accept it. 234 00:13:47,480 --> 00:13:50,590 What exactly are you doing? 235 00:13:53,720 --> 00:13:56,029 He rubs his fingertips when he gets anxious. 236 00:13:57,060 --> 00:13:58,460 That's when you should make the move. 237 00:14:01,360 --> 00:14:02,899 I'm saying I refuse. 238 00:14:05,499 --> 00:14:07,340 I have plans and must go. 239 00:14:07,340 --> 00:14:09,009 I enjoyed our conversation. 240 00:14:10,940 --> 00:14:11,970 Ms. Oh. 241 00:14:15,340 --> 00:14:17,080 You know my wife very well. 242 00:14:18,710 --> 00:14:19,919 Is that how you found out? 243 00:14:20,950 --> 00:14:23,050 Did my wife give you... 244 00:14:23,950 --> 00:14:25,220 the information? 245 00:14:25,320 --> 00:14:27,860 I don't understand what you're talking about. 246 00:14:29,230 --> 00:14:32,259 Does Su Ryeon have a reason to try to sabotage your business? 247 00:14:33,659 --> 00:14:36,070 She respects you very much. 248 00:14:38,399 --> 00:14:41,369 I won't tell her what you just said. 249 00:14:43,539 --> 00:14:44,610 What do you want? 250 00:14:46,539 --> 00:14:48,039 I'll meet your offer if possible. 251 00:14:49,310 --> 00:14:50,649 What do I want? 252 00:14:53,080 --> 00:14:54,279 Not selling... 253 00:14:55,489 --> 00:14:56,649 the house to you. 254 00:15:04,230 --> 00:15:05,800 She's out of her mind. 255 00:15:06,529 --> 00:15:08,200 How dare she talk like that to me? 256 00:15:28,779 --> 00:15:30,619 So, what did you say? 257 00:15:32,259 --> 00:15:34,820 I said that I wouldn't sell to him. 258 00:15:36,629 --> 00:15:40,300 Well done. The ball is in our court. 259 00:15:42,369 --> 00:15:44,029 Okay. Let's talk again soon. 260 00:15:56,149 --> 00:15:57,950 UNIDENTIFIED NUMBER 261 00:15:59,149 --> 00:16:00,180 Hello? 262 00:16:00,550 --> 00:16:03,590 How have you been, Ms. Shim Su Ryeon? 263 00:16:04,289 --> 00:16:05,289 Who is this? 264 00:16:05,389 --> 00:16:07,259 That is so upsetting. 265 00:16:07,259 --> 00:16:09,090 You forgot my name already? 266 00:16:09,129 --> 00:16:11,090 How about if I say this to jog your memory? 267 00:16:11,460 --> 00:16:12,499 You're Min Seol A's mother. 268 00:16:15,430 --> 00:16:16,529 Director Min? 269 00:16:16,669 --> 00:16:19,340 Oh, you haven't forgotten. 270 00:16:19,840 --> 00:16:22,639 It's me. I'm Hope Orphanage's Director Min. 271 00:16:22,810 --> 00:16:24,909 The man who took in and raised your daughter. 272 00:16:25,409 --> 00:16:27,480 How can you call me from prison? 273 00:16:30,009 --> 00:16:32,149 People do favors for others here too. 274 00:16:32,850 --> 00:16:34,850 You killed Congressman Cho Sang Heon, didn't you? 275 00:16:35,619 --> 00:16:38,519 Why? Did you feel bad for the kid you abandoned? 276 00:16:38,789 --> 00:16:39,860 You scumbag. 277 00:16:41,220 --> 00:16:42,629 You're the worst. 278 00:16:43,730 --> 00:16:45,460 Your husband doesn't know yet... 279 00:16:45,960 --> 00:16:47,930 that Min Seol A's your biological daughter, right? 280 00:16:48,399 --> 00:16:51,100 Isn't this too unfair? 281 00:16:51,169 --> 00:16:54,169 Now that I'm in prison, I want to see justice handed out. 282 00:16:54,369 --> 00:16:57,509 You sold kids for adoption and you still haven't repented? 283 00:16:57,869 --> 00:16:59,840 Prison is a waste of space for you. 284 00:17:00,039 --> 00:17:01,279 You deserve to die. 285 00:17:01,509 --> 00:17:02,680 I'm sorry, but... 286 00:17:02,909 --> 00:17:05,350 you won't get to see me die. 287 00:17:05,680 --> 00:17:08,480 Don't you think your husband will kill you first? 288 00:17:09,090 --> 00:17:10,649 I told him today that... 289 00:17:11,050 --> 00:17:13,389 Min Seol A was your biological daughter. 290 00:17:13,590 --> 00:17:14,689 What? 291 00:17:15,490 --> 00:17:18,490 You don't have any time to waste. 292 00:17:18,790 --> 00:17:22,800 Within 30 minutes, your husband will get the gift I sent. 293 00:17:57,030 --> 00:17:58,129 Hello. 294 00:18:22,260 --> 00:18:23,260 Just a moment. 295 00:18:24,560 --> 00:18:27,100 - Is that for Chairman Joo Dan Tae? - Yes. 296 00:18:28,500 --> 00:18:31,500 Give it to me. I was told to get it for him. 297 00:18:31,500 --> 00:18:33,939 Here you go. Take care. 298 00:18:38,639 --> 00:18:39,639 Why are you here? 299 00:18:42,179 --> 00:18:43,179 You never called. 300 00:18:44,479 --> 00:18:46,820 I had business in the area... 301 00:18:47,350 --> 00:18:49,320 and dropped by to see you. 302 00:18:50,050 --> 00:18:51,250 You don't look well. 303 00:18:52,689 --> 00:18:53,689 Why are you sweating? 304 00:18:56,030 --> 00:18:59,500 It must be because I started work. I had something to worry about. 305 00:18:59,729 --> 00:19:01,199 So why did you want to work? 306 00:19:02,469 --> 00:19:03,869 You can quit now if it's too much. 307 00:19:04,530 --> 00:19:05,800 It's not that bad. 308 00:19:07,669 --> 00:19:08,939 Can I have some tea? 309 00:19:09,939 --> 00:19:12,139 Sir, your meeting will start soon. 310 00:19:12,679 --> 00:19:14,240 You should go. I'm fine. 311 00:19:14,679 --> 00:19:15,780 Okay. 312 00:19:16,709 --> 00:19:17,780 See you at home. 313 00:19:46,479 --> 00:19:47,709 Ms. Shim Su Ryeon. 314 00:19:48,379 --> 00:19:50,149 I need you to get me out of prison. 315 00:19:50,850 --> 00:19:53,379 If you don't, I'll expose your secret. 316 00:19:53,949 --> 00:19:56,149 MS. SHIM SU RYEON. I NEED YOU TO GET ME OUT OF PRISON. 317 00:20:01,520 --> 00:20:04,659 IF YOU DON'T, I'LL EXPOSE YOUR SECRET. 318 00:20:19,379 --> 00:20:23,850 CHEONG A MEDICAL CENTER, SERVING PATIENTS FOR 30 YEARS 319 00:20:24,179 --> 00:20:25,209 Come in. 320 00:20:34,159 --> 00:20:35,219 Why are you here? 321 00:20:35,590 --> 00:20:38,459 Out of curiosity because you don't return my calls. 322 00:20:39,629 --> 00:20:41,030 Did you just get out of surgery? 323 00:20:41,199 --> 00:20:42,770 I asked why you're here. 324 00:20:42,899 --> 00:20:45,699 Is it that weird for a wife to visit her husband at work? 325 00:20:47,240 --> 00:20:50,540 If you don't have other plans, let's have dinner together. 326 00:20:51,610 --> 00:20:55,010 I feel bad for ditching you at the last minute last time. 327 00:20:55,479 --> 00:20:56,679 I have plans. 328 00:21:00,850 --> 00:21:03,790 What is wrong with you? You are such a wimp. 329 00:21:06,590 --> 00:21:09,860 Fine, let's not eat together. I never begged you. 330 00:21:10,790 --> 00:21:13,530 What are you so upset about? You're acting like an adolescent. 331 00:21:13,629 --> 00:21:16,030 If something ticked you off, speak up about it! 332 00:21:16,469 --> 00:21:18,869 Do you know how sickening this can get? 333 00:21:19,100 --> 00:21:21,699 If someone makes an effort, you should at least appreciate it. 334 00:21:21,939 --> 00:21:23,110 Don't make an effort. 335 00:21:23,969 --> 00:21:25,610 Don't do anything. 336 00:21:25,810 --> 00:21:27,939 Don't show off that you're trying either. 337 00:21:29,510 --> 00:21:30,510 What? 338 00:21:32,250 --> 00:21:33,479 You're so childish... 339 00:21:36,050 --> 00:21:37,050 Darn it. 340 00:21:40,659 --> 00:21:41,689 I KNOW WHAT YOU DID WITH JOO DAN TAE. 341 00:21:44,389 --> 00:21:45,389 Are you done? 342 00:21:46,100 --> 00:21:47,260 Can I go now? 343 00:21:53,939 --> 00:21:57,669 I know what you did with Joo Dan Tae. 344 00:22:00,580 --> 00:22:01,740 It's that same eye. 345 00:22:08,619 --> 00:22:10,790 She won't sell it for double the price? 346 00:22:13,189 --> 00:22:16,260 Was Oh Yoon Hee that insane when you dated her? 347 00:22:16,590 --> 00:22:20,229 But then, she must've been if she cut her own neck... 348 00:22:20,229 --> 00:22:21,530 in front of Seo Jin. 349 00:22:21,860 --> 00:22:24,570 But you, Dr. Ha. 350 00:22:24,800 --> 00:22:27,369 Your taste in women never changed. 351 00:22:27,740 --> 00:22:31,010 How come you fall for such crazy women? 352 00:22:31,270 --> 00:22:32,409 You're a pervert. 353 00:22:32,679 --> 00:22:33,840 What'll you do now? 354 00:22:35,379 --> 00:22:37,379 I should persuade her so that... 355 00:22:38,379 --> 00:22:39,719 she accepts our offer. 356 00:22:40,580 --> 00:22:43,490 That's beneath us. Why should we persuade her? 357 00:22:48,820 --> 00:22:49,830 Deal. 358 00:22:50,830 --> 00:22:53,060 I just got what you mean. 359 00:22:54,300 --> 00:22:58,070 You're saying we can get physical again. 360 00:22:58,800 --> 00:22:59,840 This task, 361 00:23:01,340 --> 00:23:02,669 I'll leave it to you, Attorney Lee. 362 00:23:03,110 --> 00:23:04,439 Leave it to me. 363 00:23:04,439 --> 00:23:08,379 I'll see to it that she can't help but affix her seal to the contract. 364 00:23:10,209 --> 00:23:11,679 What will you do? 365 00:23:11,679 --> 00:23:14,679 It's a secret. What's wrong? 366 00:23:14,679 --> 00:23:17,020 Are you afraid I'll kill your first love? 367 00:23:17,850 --> 00:23:20,689 I'll just scare her. Just a little. 368 00:23:21,419 --> 00:23:24,689 This time, don't even think of getting involved. 369 00:23:24,959 --> 00:23:29,030 Dr. Ha. You put in 30 million of your own money. 370 00:23:29,500 --> 00:23:32,429 You don't want to lose all that. So... 371 00:23:34,500 --> 00:23:37,010 I'll set the table all right. 372 00:23:37,240 --> 00:23:39,110 You just have to eat it. 373 00:23:42,340 --> 00:23:44,080 Do you think you're a match for her? 374 00:23:44,979 --> 00:23:47,580 Eat carefully or you'll get sick. 375 00:23:50,389 --> 00:23:52,250 YANGJAE FLOWER MARKET 376 00:23:55,290 --> 00:23:56,290 YANGJAE FLOWER MARKET 377 00:23:58,590 --> 00:23:59,600 How was that? 378 00:23:59,899 --> 00:24:00,959 This is Joo Dan Tae. 379 00:24:01,330 --> 00:24:03,530 Let's meet right now. It's urgent. 380 00:24:03,899 --> 00:24:05,270 I'll be at the villa. 381 00:24:27,290 --> 00:24:28,659 What lunatic... 382 00:24:30,959 --> 00:24:35,129 Min Seol A clearly told someone before she died. 383 00:24:35,500 --> 00:24:37,800 The drawing of the eye is the same. 384 00:24:38,469 --> 00:24:41,270 Hera Palace's fountain, the pocket watch, and letter. 385 00:24:41,369 --> 00:24:42,540 It's all the same person. 386 00:24:43,369 --> 00:24:46,909 Do you think that person has Min Seol A's phone? 387 00:24:48,979 --> 00:24:51,409 The video of us will be on it. 388 00:24:51,550 --> 00:24:55,419 It's great, then. We can get him and destroy the phone too. 389 00:24:56,090 --> 00:24:58,090 I'd been bothered that we couldn't find the phone. 390 00:24:58,790 --> 00:25:01,689 How can we find it when we don't even know who has it? 391 00:25:03,159 --> 00:25:05,790 Do you suspect someone? 392 00:25:06,030 --> 00:25:07,530 - I do. - Who is it? 393 00:25:08,100 --> 00:25:09,260 Min Seol A's older brother. 394 00:25:10,469 --> 00:25:11,600 "Her older brother"? 395 00:25:14,139 --> 00:25:17,669 Do you think I came here without a safety catch? 396 00:25:18,240 --> 00:25:20,340 I have someone to help me. 397 00:25:21,280 --> 00:25:22,639 If something happens to me, 398 00:25:23,679 --> 00:25:26,010 my older brother will find you and make you pay. 399 00:25:27,080 --> 00:25:30,550 Min Seol A was adopted once, then the adoption was canceled. 400 00:25:30,850 --> 00:25:32,419 She had an adoptive brother. 401 00:25:32,619 --> 00:25:35,760 Are you saying her adoptive brother is threatening us? 402 00:25:36,260 --> 00:25:38,830 He has no reason to. They're unrelated. 403 00:25:39,090 --> 00:25:41,060 - It's not him. - How can you be sure? 404 00:25:41,129 --> 00:25:42,869 I looked into that already. 405 00:25:43,899 --> 00:25:46,869 Min Seol A's adoptive family is so well-hidden that... 406 00:25:46,869 --> 00:25:48,399 I couldn't even get any names. 407 00:25:48,869 --> 00:25:51,869 All I found out was that she was thrown out for stealing. 408 00:25:52,139 --> 00:25:55,340 Whoever they are, they're not bored enough... 409 00:25:55,340 --> 00:25:57,080 to care about Min Seol A. 410 00:25:59,520 --> 00:26:02,850 That brat lied to me about that too? My goodness. 411 00:26:03,689 --> 00:26:05,090 What a punk. 412 00:26:11,260 --> 00:26:13,129 Back then and even now, 413 00:26:14,159 --> 00:26:15,560 I suspect only one person. 414 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Who may that be? 415 00:26:18,000 --> 00:26:19,070 Your wife. 416 00:26:20,639 --> 00:26:22,909 Are you saying she knows about our relationship? 417 00:26:23,310 --> 00:26:25,070 Yet, she didn't say anything? 418 00:26:25,070 --> 00:26:26,439 With that refined personality of hers? 419 00:26:27,979 --> 00:26:31,050 No. She would be disgusted and confront me in a day. 420 00:26:31,209 --> 00:26:34,280 Not many women ask for a divorce impulsively... 421 00:26:34,280 --> 00:26:35,919 just because their husband cheated. 422 00:26:36,850 --> 00:26:39,990 On top of that, you're an extremely wealthy man. 423 00:26:40,919 --> 00:26:43,490 In order to get a big piece of the pie, 424 00:26:44,129 --> 00:26:45,990 she may need your weakness. 425 00:26:45,990 --> 00:26:47,129 And that weakness... 426 00:26:48,330 --> 00:26:49,800 may be Min Seol A. 427 00:26:49,899 --> 00:26:51,869 That's absurd speculation. 428 00:26:52,129 --> 00:26:54,300 Your wife may have seen Min Seol A... 429 00:26:54,300 --> 00:26:56,100 falling to death at Hera Palace. 430 00:26:59,709 --> 00:27:01,340 It's my hunch. 431 00:27:02,709 --> 00:27:04,280 But it feels like your wife, Shim Su Ryeon, 432 00:27:05,550 --> 00:27:07,179 is putting on an act. 433 00:27:13,060 --> 00:27:14,290 Have patience and wait. 434 00:27:15,459 --> 00:27:16,530 I'll sort it out. 435 00:27:38,879 --> 00:27:40,580 What are you doing in here? 436 00:27:43,090 --> 00:27:44,119 How did you come in? 437 00:27:44,219 --> 00:27:46,389 I'm sorry. I got lost. 438 00:27:47,020 --> 00:27:48,189 Goodnight, then. 439 00:27:49,219 --> 00:27:50,729 Wait, he seems... 440 00:27:56,159 --> 00:27:58,129 Did my wife come home right away this afternoon? 441 00:27:58,199 --> 00:27:59,840 Yes. But there's one strange thing. 442 00:28:00,340 --> 00:28:01,740 - What is it? - There was a document delivered... 443 00:28:01,740 --> 00:28:02,909 to your office this afternoon, 444 00:28:03,169 --> 00:28:04,669 but it disappeared into thin air. 445 00:28:05,270 --> 00:28:08,280 What do you mean? A document sent to me disappeared? 446 00:28:08,439 --> 00:28:11,350 But that was when your wife visited. 447 00:28:14,580 --> 00:28:16,750 - Hello? - It's me, ma'am. 448 00:28:16,949 --> 00:28:19,590 Did you receive the gift I sent? 449 00:28:19,820 --> 00:28:22,689 Why are you doing this to me? What do you want? 450 00:28:23,159 --> 00:28:25,830 Come on. I already told you. 451 00:28:25,860 --> 00:28:27,399 Get me out of here! 452 00:28:28,199 --> 00:28:30,570 If you pay bail and use your connections, 453 00:28:31,270 --> 00:28:33,540 I know you're capable of getting me out of here. 454 00:28:34,270 --> 00:28:36,040 I won't give you much time. 455 00:28:36,340 --> 00:28:39,540 If you can't do it, shall I ask Chairman Joo? 456 00:28:39,540 --> 00:28:41,080 My husband will kill you. 457 00:28:41,240 --> 00:28:43,250 If you don't want to die, keep your mouth shut and just talk to me. 458 00:28:43,350 --> 00:28:46,419 Then come see me tomorrow. 459 00:28:46,979 --> 00:28:48,479 I'll be waiting. 460 00:28:50,050 --> 00:28:51,090 Hello? 461 00:28:52,189 --> 00:28:53,290 Hello? 462 00:29:04,629 --> 00:29:06,600 She's being blackmailed? 463 00:29:07,500 --> 00:29:08,699 By whom? 464 00:29:10,169 --> 00:29:11,270 JOO SEOK HOON 465 00:29:11,270 --> 00:29:13,280 CHOCOLATE MILK 466 00:29:18,550 --> 00:29:20,449 Hey. What are you doing? 467 00:29:20,949 --> 00:29:22,449 Why are you giving Seok Hoon chocolate milk? 468 00:29:22,850 --> 00:29:24,490 I just want to thank him. 469 00:29:24,490 --> 00:29:25,619 "Thank him"? 470 00:29:26,360 --> 00:29:27,689 How unbelievable. 471 00:29:30,360 --> 00:29:33,860 Do you like Joo Seok Hoon? 472 00:29:36,770 --> 00:29:38,199 Mind your own business. 473 00:29:38,199 --> 00:29:40,469 You shouldn't like him so thoughtlessly. 474 00:29:41,469 --> 00:29:43,040 Did you receive Seok Kyung's permission? 475 00:29:43,169 --> 00:29:44,669 Permission for what? 476 00:29:44,669 --> 00:29:47,179 Joo Seok Hoon totally belongs to Seok Kyung. 477 00:29:47,709 --> 00:29:50,510 All the girls at our school like Seok Hoon. 478 00:29:50,649 --> 00:29:52,709 Why do you think he hasn't become a couple with anyone? 479 00:29:52,810 --> 00:29:54,919 Stop it. What if Seok Hoon hears? 480 00:29:55,020 --> 00:29:57,889 It's just that Bae Ro Na's acting up without knowing her place. 481 00:29:58,590 --> 00:30:01,459 I'm just explaining to her out of pity. 482 00:30:02,290 --> 00:30:03,959 Everyone at our school knows. 483 00:30:03,990 --> 00:30:05,030 Seok Hoon. 484 00:30:08,929 --> 00:30:09,969 When did you come? 485 00:30:16,770 --> 00:30:19,409 Thanks for the milk, Ro Na. I appreciate it. 486 00:30:19,570 --> 00:30:20,639 Sure. 487 00:30:22,409 --> 00:30:23,449 Hey, An Eun Woo. 488 00:30:27,949 --> 00:30:30,149 How about a game after class today? 489 00:30:30,820 --> 00:30:31,850 At the gym? 490 00:30:32,050 --> 00:30:33,119 What? 491 00:30:33,689 --> 00:30:36,290 Sure. Let's do that. 492 00:30:37,760 --> 00:30:38,990 Get seated. 493 00:30:43,929 --> 00:30:45,000 Bae Ro Na? 494 00:30:47,070 --> 00:30:49,040 - Yes? - You haven't submitted... 495 00:30:49,040 --> 00:30:51,040 your report on the concert I gave you as an assignment. 496 00:30:51,369 --> 00:30:52,369 The thing is, 497 00:30:53,240 --> 00:30:55,639 I couldn't go to the concert because I had no ticket. 498 00:30:57,610 --> 00:30:59,850 All the tickets were sold out. 499 00:30:59,949 --> 00:31:01,580 Do you call that an excuse? 500 00:31:01,979 --> 00:31:04,149 You're the only one who didn't submit the assignment. 501 00:31:05,550 --> 00:31:06,619 Look forward to your score. 502 00:31:15,229 --> 00:31:16,300 READ DIARY 503 00:31:20,469 --> 00:31:21,899 I CAME BACK TO KOREA, WHERE MY FRIENDS ARE. 504 00:31:21,899 --> 00:31:23,510 I came back to Korea. 505 00:31:23,709 --> 00:31:25,610 To Hope Orphanage, where my friends are. 506 00:31:34,820 --> 00:31:36,050 What are you guys doing? 507 00:31:36,619 --> 00:31:38,219 Why are you eating dog food? 508 00:31:38,449 --> 00:31:41,320 Seol A, when did you come back? 509 00:31:41,860 --> 00:31:45,290 Seol A, I'm hungry. 510 00:31:45,530 --> 00:31:47,459 Give us some food. 511 00:31:48,330 --> 00:31:50,899 Where's the director? Where is he? 512 00:31:50,899 --> 00:31:53,439 You little punks. Did you finish the laundry? 513 00:31:53,770 --> 00:31:56,740 If you don't finish cleaning up, you won't get any food. 514 00:31:56,740 --> 00:31:57,770 - Okay. - Okay. 515 00:32:00,909 --> 00:32:01,909 Are you back? 516 00:32:02,540 --> 00:32:04,209 Why are you making them starve again? 517 00:32:04,209 --> 00:32:05,850 You promised me you'd never do this again. 518 00:32:06,280 --> 00:32:08,679 Why are you starving them when you receive monthly funding? 519 00:32:08,679 --> 00:32:10,119 I got the call from the US. 520 00:32:10,649 --> 00:32:11,990 I heard you got deported for theft. 521 00:32:12,649 --> 00:32:14,389 How dare you come back here? 522 00:32:14,889 --> 00:32:16,459 Aren't you embarrassed to see them? 523 00:32:16,729 --> 00:32:18,590 This was planned from the first place, wasn't it? 524 00:32:19,229 --> 00:32:20,929 To kick me out after making me a thief. 525 00:32:21,959 --> 00:32:24,429 They didn't need a daughter in the first place. 526 00:32:25,030 --> 00:32:26,899 - Am I wrong? - Why you little... 527 00:32:27,969 --> 00:32:29,270 Shut your mouths! 528 00:32:30,540 --> 00:32:33,280 How dare you accuse me like that? 529 00:32:33,879 --> 00:32:35,780 I even bought an apartment for a thief like you. 530 00:32:36,240 --> 00:32:37,649 You should be thankful. 531 00:32:39,080 --> 00:32:40,719 I don't need that darn apartment. 532 00:32:40,820 --> 00:32:41,820 Is that so? 533 00:32:44,119 --> 00:32:48,119 Seol A. Then make me the owner of that house. 534 00:32:48,360 --> 00:32:49,860 I raised you this time. 535 00:32:49,929 --> 00:32:52,330 Shouldn't you at least repay me? 536 00:32:54,060 --> 00:32:55,600 You are evil. 537 00:32:57,429 --> 00:32:59,469 Are you going to sell them away like me? 538 00:32:59,770 --> 00:33:03,100 I'm going to tell everyone what you did. 539 00:33:03,409 --> 00:33:05,770 You'd better not mess with my friends. 540 00:33:06,070 --> 00:33:07,439 I'll make you pay! 541 00:33:07,439 --> 00:33:09,409 You arrogant brat. 542 00:33:10,110 --> 00:33:13,280 How dare you talk back to me? 543 00:33:13,379 --> 00:33:15,250 I'm going to kill you today. 544 00:33:15,580 --> 00:33:18,719 This is why your foster parents kicked you out. 545 00:33:19,719 --> 00:33:23,260 It's okay, since I protected my friends. 546 00:33:23,260 --> 00:33:24,889 I DON'T CARE ABOUT THE APARTMENT. 547 00:33:24,889 --> 00:33:26,560 IT'S OKAY, SINCE I PROTECTED MY FRIENDS. 548 00:33:31,129 --> 00:33:34,199 You were here. I was worried you might not be here. 549 00:33:35,600 --> 00:33:37,040 What brings you here? 550 00:33:37,439 --> 00:33:39,240 I heard you started working. 551 00:33:39,240 --> 00:33:40,580 I'm sorry for coming late. 552 00:33:42,240 --> 00:33:44,479 The president of a furniture company? 553 00:33:48,520 --> 00:33:49,550 That's amazing. 554 00:33:50,419 --> 00:33:52,490 I brought some delicious egg tarts. 555 00:33:52,750 --> 00:33:53,820 Thank you. 556 00:33:54,719 --> 00:33:56,260 Let's have it with some coffee. 557 00:34:33,260 --> 00:34:34,599 An apple necklace. 558 00:34:36,229 --> 00:34:37,599 It looks familiar. 559 00:34:39,970 --> 00:34:41,140 Where did I see this? 560 00:34:41,140 --> 00:34:42,240 What are you doing? 561 00:34:43,610 --> 00:34:46,140 Oh, I was looking at this drawing. 562 00:34:46,140 --> 00:34:48,840 - Did you draw it? - It's not finished yet. 563 00:34:50,809 --> 00:34:52,579 I'm embarrassed to show it to others. 564 00:34:53,879 --> 00:34:57,149 Why? The colors look very unique. 565 00:34:57,550 --> 00:35:00,490 Your coffee is getting cold. Let's go. 566 00:35:08,300 --> 00:35:10,700 BOSUK VILLAGE, BUILDING 3 567 00:35:56,209 --> 00:35:58,010 Follow her. Do not let her out of your sight. 568 00:35:58,610 --> 00:35:59,649 Yes, ma'am. 569 00:36:10,629 --> 00:36:12,059 NAMBU PENITENTIARY 570 00:36:13,430 --> 00:36:17,570 NAMBU PENITENTIARY 571 00:36:28,539 --> 00:36:30,280 What is she doing here? 572 00:36:32,280 --> 00:36:34,419 Look into who she's meeting. 573 00:36:35,050 --> 00:36:36,120 Yes, ma'am. 574 00:36:39,789 --> 00:36:43,860 WELCOME TO NAMBU PENITENTIARY 575 00:36:49,229 --> 00:36:50,599 REQUEST FOR VISITATION 576 00:36:50,599 --> 00:36:52,070 NAME OF INMATE: MIN HYEONG SIK 577 00:36:55,740 --> 00:36:58,039 "Min Hyeong Sik"? Who is that? 578 00:36:58,370 --> 00:37:00,510 He was the director of Hope Orphanage, 579 00:37:00,510 --> 00:37:02,039 where Min Seol A grew up. 580 00:37:03,849 --> 00:37:05,379 So Shim Su Ryeon is visiting... 581 00:37:05,749 --> 00:37:08,620 the director of Min Seol A's orphanage? 582 00:37:09,050 --> 00:37:10,120 Yes. 583 00:37:12,450 --> 00:37:15,890 Min Seol A. Shim Su Ryeon. 584 00:37:16,590 --> 00:37:17,890 Min Seol A... 585 00:37:19,289 --> 00:37:22,829 They sell this apple necklace at that store. Do you remember? 586 00:37:28,140 --> 00:37:29,140 Min Seol A. 587 00:37:30,539 --> 00:37:32,610 I'm certain it was her necklace. 588 00:37:35,379 --> 00:37:39,479 Shim Su Ryeon is connected to Min Seol A somehow. 589 00:37:39,649 --> 00:37:40,720 I'm sure of it. 590 00:37:41,120 --> 00:37:42,849 My hunch wasn't wrong. 591 00:37:43,873 --> 00:37:46,039 PART 2 WILL SHORTLY BEGIN. 592 00:37:47,099 --> 00:37:48,740 Help! 593 00:37:48,840 --> 00:37:50,409 Is anyone there? 594 00:37:55,809 --> 00:37:57,150 You're so loud! 595 00:37:58,579 --> 00:37:59,809 I heard you used to sing. 596 00:38:00,349 --> 00:38:02,679 That must be why you have such a loud voice. 597 00:38:03,849 --> 00:38:06,920 Attorney Lee, you did this to me? 598 00:38:07,590 --> 00:38:09,389 What do you think you're doing? 599 00:38:09,820 --> 00:38:12,860 Sell the land you bought in Myeongdong. 600 00:38:13,659 --> 00:38:16,459 Chairman Joo is very angry. 601 00:38:16,929 --> 00:38:20,670 He doesn't even want to pay you more because you hurt his pride so much. 602 00:38:21,139 --> 00:38:22,769 Is this how you take care of things? 603 00:38:23,909 --> 00:38:26,769 This is a criminal act! Untie me right now. 604 00:38:26,769 --> 00:38:28,309 Untie me! 605 00:38:28,780 --> 00:38:30,110 Yes, I know. 606 00:38:30,780 --> 00:38:32,050 I'm a lawyer. 607 00:38:32,280 --> 00:38:35,749 I'm not a piece of trash. I'm a true gentleman. 608 00:38:43,630 --> 00:38:47,260 Do you think you can make me sell the house by doing this? 609 00:38:47,459 --> 00:38:50,829 Let's keep things nice and simple. 610 00:38:51,499 --> 00:38:54,769 You should think about your daughter... 611 00:38:55,300 --> 00:38:56,940 who's waiting for you at home. 612 00:39:01,380 --> 00:39:02,639 If you do anything to my daughter, 613 00:39:05,010 --> 00:39:06,179 I swear I'll kill you. 614 00:39:06,249 --> 00:39:09,050 Listen. I can be a very scary man... 615 00:39:10,619 --> 00:39:12,190 if I want to be. 616 00:39:20,559 --> 00:39:21,999 Don't come near me! 617 00:39:22,929 --> 00:39:24,470 - Get off me! - Stamp your seal. 618 00:39:24,470 --> 00:39:26,030 - No! - Hurry! 619 00:39:30,470 --> 00:39:31,470 Hold her arm. 620 00:39:31,470 --> 00:39:33,170 - No! - Stamp your seal! Now! 621 00:39:33,510 --> 00:39:34,780 - Do it now! - No! 622 00:39:41,950 --> 00:39:43,990 Stop that driver! Catch him! 623 00:39:48,090 --> 00:39:49,519 Catch him! 624 00:39:50,119 --> 00:39:51,590 Move it! 625 00:39:54,059 --> 00:39:55,659 Hey! Get him out of here! 626 00:39:56,159 --> 00:39:58,369 Who is that punk? Catch him! 627 00:40:00,539 --> 00:40:01,900 What are you doing, you punks? 628 00:40:02,340 --> 00:40:03,400 Catch him! 629 00:40:06,070 --> 00:40:07,340 What are you doing? 630 00:40:09,740 --> 00:40:11,479 Hey! What the... 631 00:40:12,950 --> 00:40:15,550 You darn punks! What are you doing? 632 00:40:16,019 --> 00:40:18,349 Catch him! Catch him, you punks! 633 00:40:18,650 --> 00:40:20,249 Get her seal! 634 00:40:20,590 --> 00:40:21,619 Get over here. 635 00:40:26,329 --> 00:40:28,429 - Come here. - Get away from me! 636 00:40:29,099 --> 00:40:31,530 - Stamp your seal! - Get off me! 637 00:40:31,970 --> 00:40:33,099 Come here! 638 00:40:34,900 --> 00:40:36,900 - Get away from me! - Stamp your seal! 639 00:40:38,070 --> 00:40:39,139 - Come here! - No! 640 00:40:39,470 --> 00:40:40,479 Hey! 641 00:40:46,079 --> 00:40:47,179 What the... 642 00:40:56,659 --> 00:40:58,459 - Yoon Chul. - You darn little... 643 00:40:59,229 --> 00:41:00,260 Yoon Hee, run. 644 00:41:01,499 --> 00:41:02,599 Get over here! 645 00:41:04,999 --> 00:41:09,039 When I was young, my mom made me learn taekwondo and judo. 646 00:41:09,039 --> 00:41:11,269 - You prick! - I fight pretty well, you punk. 647 00:41:18,579 --> 00:41:19,880 Run. Come on. 648 00:41:36,130 --> 00:41:37,869 You idiot! 649 00:41:38,099 --> 00:41:40,840 We have 30 million dollars on the line! 650 00:41:42,440 --> 00:41:43,440 Get in the car. 651 00:41:50,610 --> 00:41:52,179 Hey! Stop! 652 00:41:52,809 --> 00:41:53,880 Stop! 653 00:41:57,590 --> 00:41:59,550 Darn it! 654 00:42:06,959 --> 00:42:09,800 Are you okay? Nothing happened, right? 655 00:42:19,610 --> 00:42:20,679 Yoon Chul. 656 00:42:29,479 --> 00:42:30,619 Yoon Hee, you stay inside. 657 00:42:33,959 --> 00:42:34,959 Be careful. 658 00:42:54,909 --> 00:42:56,340 What's going on, Dr. Ha? 659 00:42:56,440 --> 00:42:58,309 This time, you crossed the line. 660 00:42:58,450 --> 00:43:00,179 I didn't agree to this. 661 00:43:03,479 --> 00:43:06,420 You keep steering off course, and I've had enough of it! 662 00:43:07,820 --> 00:43:09,289 Are you ready to give up your money? 663 00:43:09,590 --> 00:43:11,530 Why are you acting like a big shot in front of your first love... 664 00:43:11,530 --> 00:43:13,490 when you can't even give up on the money you invested? 665 00:43:14,059 --> 00:43:17,369 I really hate hypocrites like you who love money... 666 00:43:17,900 --> 00:43:19,769 but act all kind on the outside. 667 00:43:21,800 --> 00:43:22,900 Come here. 668 00:43:23,300 --> 00:43:26,409 Sell the land you bought in Myeongdong. 669 00:43:27,039 --> 00:43:29,909 Chairman Joo is very angry. 670 00:43:30,179 --> 00:43:31,809 He doesn't even want to pay you more... 671 00:43:31,809 --> 00:43:35,019 because you hurt his pride so much. 672 00:43:39,889 --> 00:43:43,289 Do you think I wasn't prepared for any of this... 673 00:43:43,289 --> 00:43:45,090 when I'm competing against a guy like you? 674 00:43:49,559 --> 00:43:52,170 Kidnap, confinement, and assault. 675 00:43:52,670 --> 00:43:54,470 You're guilty of all three. 676 00:43:56,300 --> 00:43:59,670 If I send this file to the police and press, 677 00:44:00,010 --> 00:44:03,409 it'll cause more than just a small glitch in your life. 678 00:44:04,110 --> 00:44:05,110 Are you okay with that? 679 00:44:11,050 --> 00:44:12,090 What do you want? 680 00:44:12,389 --> 00:44:13,389 From now on, 681 00:44:15,690 --> 00:44:17,389 I'll only make deals with Ha Yoon Chul. 682 00:44:18,389 --> 00:44:22,130 If you want to negotiate, tell Ha Yoon Chul. 683 00:44:24,630 --> 00:44:26,369 What are you doing? Let's go. 684 00:44:39,409 --> 00:44:40,450 Hey. 685 00:44:41,749 --> 00:44:42,749 Move your car. 686 00:44:58,570 --> 00:44:59,599 Darn it! 687 00:45:11,679 --> 00:45:14,249 Eun Woo, how could you sing when you have such bad hearing? 688 00:45:14,249 --> 00:45:16,320 I'm here, right here. Take a big swing. 689 00:45:17,590 --> 00:45:20,349 How dare you gossip about me? How dare you? 690 00:45:26,030 --> 00:45:28,099 I'm sorry. I'm sorry... 691 00:45:28,900 --> 00:45:32,070 I won't do it again. Please forgive me. 692 00:45:33,130 --> 00:45:34,499 I was foolish. 693 00:45:45,309 --> 00:45:48,179 You must think we're friends because I let you off a few times. 694 00:45:49,320 --> 00:45:51,650 Just so you know, I can't stand anyone messing with what's mine. 695 00:45:52,990 --> 00:45:53,990 You got it? 696 00:45:56,659 --> 00:45:58,260 - My gosh. - Loser. 697 00:45:58,260 --> 00:46:00,690 Hey! What are you doing here? 698 00:46:01,459 --> 00:46:04,530 Don't you know you need permission to use the gym? 699 00:46:06,200 --> 00:46:08,970 An Eun Woo? What's wrong? Are you hurt? 700 00:46:11,940 --> 00:46:13,769 I guess he boxed really hard. 701 00:46:16,539 --> 00:46:18,280 I told you to go easy. 702 00:46:18,349 --> 00:46:21,679 I know, man. You get too competitive sometimes. 703 00:46:35,429 --> 00:46:37,769 Hey. Who is it? 704 00:46:38,829 --> 00:46:40,470 Who hit you? 705 00:46:41,170 --> 00:46:44,139 Joo Seok Hoon? They bullied you, right? 706 00:46:44,670 --> 00:46:46,869 - No. - What are you talking about? 707 00:46:47,170 --> 00:46:50,079 Look at that. Will you keep playing dumb? 708 00:46:51,079 --> 00:46:52,979 My goodness. 709 00:46:53,280 --> 00:46:55,079 You should go to the infirmary first. 710 00:46:55,079 --> 00:46:57,720 - I'll take care of... - I said it's nothing! 711 00:46:57,720 --> 00:46:58,789 My gosh. 712 00:46:59,190 --> 00:47:00,860 They're all my friends, 713 00:47:01,820 --> 00:47:03,559 and we were just playing around. 714 00:47:05,389 --> 00:47:06,860 Just mind your own business. 715 00:47:09,599 --> 00:47:12,170 My gosh, that temper of his. 716 00:47:13,269 --> 00:47:14,740 I can't do that. 717 00:47:15,440 --> 00:47:18,709 I'm a teacher at Cheong A Arts High School. 718 00:47:23,079 --> 00:47:25,409 Why are you coming now? Why didn't you answer your phone? 719 00:47:25,579 --> 00:47:28,349 What do you want? There are so many people watching here. 720 00:47:29,619 --> 00:47:30,889 I didn't have time to wait. 721 00:47:31,150 --> 00:47:32,349 My hunch was right. 722 00:47:32,349 --> 00:47:34,659 Your wife is connected to Min Seol A. 723 00:47:34,820 --> 00:47:36,619 What are you talking about? 724 00:47:36,619 --> 00:47:38,729 Do you know who your wife met today? 725 00:47:38,959 --> 00:47:41,599 She met Min Seol A's orphanage director. 726 00:47:42,059 --> 00:47:43,300 At a penitentiary too. 727 00:47:44,429 --> 00:47:45,570 "A penitentiary"? 728 00:47:45,800 --> 00:47:46,970 Director Min Hyeong Sik. 729 00:47:48,170 --> 00:47:50,909 It turns out he was Congressman Cho's minion. 730 00:47:51,369 --> 00:47:53,309 Why would your wife visit a criminal... 731 00:47:53,309 --> 00:47:55,409 who sold children for bone-marrow transplants? 732 00:47:55,979 --> 00:47:58,979 I'm sure she's connected to Min Seol A somehow. 733 00:47:59,709 --> 00:48:02,019 She may have seen Min Seol A die, or... 734 00:48:02,119 --> 00:48:03,179 Or? 735 00:48:05,690 --> 00:48:07,659 She may have already known Min Seol A. 736 00:48:08,760 --> 00:48:12,360 That's nonsense. How could she have known Min Seol A? 737 00:48:13,490 --> 00:48:14,530 Min Seol A... 738 00:48:16,030 --> 00:48:17,059 was an orphan. 739 00:48:18,170 --> 00:48:19,869 What if your wife thinks... 740 00:48:21,440 --> 00:48:23,639 she's Min Seol A's real mom? 741 00:48:25,670 --> 00:48:27,340 Don't you think you're going overboard? 742 00:48:27,340 --> 00:48:30,340 If we have even the slightest doubt, we should check. 743 00:48:31,349 --> 00:48:34,380 Your wife knows something. 744 00:48:35,979 --> 00:48:38,749 Mark my words. We can't just ignore this. 745 00:48:44,760 --> 00:48:47,729 It seemed like she was being blackmailed by someone. 746 00:48:48,400 --> 00:48:49,429 "Being blackmailed"? 747 00:48:50,200 --> 00:48:53,170 Right. It's probably him, Director Min Hyeong Sik. 748 00:48:53,369 --> 00:48:54,639 Why would he blackmail her? 749 00:48:57,139 --> 00:48:58,170 Maybe... 750 00:49:00,440 --> 00:49:03,539 he knows your wife's secret. 751 00:49:05,650 --> 00:49:07,280 That man who's locked up right now. 752 00:49:16,860 --> 00:49:17,860 Hello? 753 00:49:18,030 --> 00:49:20,329 Why do you keep calling? I told you to stop. 754 00:49:22,300 --> 00:49:23,300 Who is that? 755 00:49:30,369 --> 00:49:33,340 Who are you? Tell me who you are, you jerk! 756 00:49:36,611 --> 00:49:38,111 UNIDENTIFIED NUMBER 757 00:49:41,349 --> 00:49:43,249 What are you doing behind my back? 758 00:49:43,550 --> 00:49:45,690 Who was that? Was it Director Min Hyeong Sik? 759 00:49:47,090 --> 00:49:48,490 How did you know that? 760 00:49:48,490 --> 00:49:50,360 Why is he blackmailing you? 761 00:49:50,820 --> 00:49:52,490 I'm asking you why! 762 00:49:52,860 --> 00:49:54,130 It's not me, 763 00:49:55,829 --> 00:49:57,700 but you, who's being blackmailed. 764 00:49:58,630 --> 00:49:59,670 What? 765 00:50:02,869 --> 00:50:04,570 He sent me this note. 766 00:50:06,710 --> 00:50:09,749 YOUR HUSBAND KILLED MIN SEOL A! 767 00:50:13,490 --> 00:50:15,420 MIN SEOL A HAS BEEN MURDERED AT HERA PALACE! 768 00:50:16,059 --> 00:50:17,119 IF YOU DON'T GET ME OUT OF HERE, I WILL EXPOSE EVERYTHING! 769 00:50:18,150 --> 00:50:19,590 Tell me honestly. 770 00:50:20,490 --> 00:50:22,389 Did you kill Min Seol A? 771 00:50:22,920 --> 00:50:24,630 He even said he had crucial evidence. 772 00:50:24,760 --> 00:50:26,429 What is he blackmailing us with? 773 00:50:26,530 --> 00:50:29,059 It's total nonsense. Why would I kill Min Seol A? 774 00:50:31,999 --> 00:50:34,970 I met Director Min Hyeong Sik at the penitentiary today. 775 00:50:36,269 --> 00:50:38,039 He said Min Seol A died at Hera Palace, 776 00:50:38,039 --> 00:50:40,440 not Bosuk Village. What does that mean? 777 00:50:42,510 --> 00:50:44,409 Come to think of it, you acted strangely... 778 00:50:44,409 --> 00:50:46,280 since the lighting ceremony in front of the fountain. 779 00:50:48,220 --> 00:50:51,389 Tell me. I must know in order to help you. 780 00:50:52,249 --> 00:50:55,260 Did you kill her to cover up... 781 00:50:55,260 --> 00:50:56,820 what our kids did? 782 00:50:56,820 --> 00:50:59,090 No. That's not true. 783 00:50:59,530 --> 00:51:00,659 Really? 784 00:51:00,860 --> 00:51:03,200 You have nothing to do with her death, right? 785 00:51:07,630 --> 00:51:08,869 I'm so scared. 786 00:51:09,539 --> 00:51:11,070 I was scared to death. 787 00:51:13,369 --> 00:51:15,510 Don't worry. I'm here for you. 788 00:51:16,539 --> 00:51:18,209 He's just doing this to extort money from us. 789 00:51:20,979 --> 00:51:22,079 I believe you. 790 00:51:23,749 --> 00:51:24,789 Okay. 791 00:51:26,590 --> 00:51:29,360 Go to sleep. I need to go out for a second. 792 00:51:44,200 --> 00:51:46,209 This is the driving range owned by Director Min. 793 00:51:46,309 --> 00:51:47,909 Business has been suspended temporarily. 794 00:51:48,179 --> 00:51:49,179 Cut the chain. 795 00:51:56,490 --> 00:51:58,059 NOTIFICATION OF BUSINESS SUSPENSION 796 00:52:08,999 --> 00:52:10,200 Search thoroughly. 797 00:52:10,599 --> 00:52:12,300 Don't miss a thing. 798 00:52:22,579 --> 00:52:24,209 Secretary Cho, come here. 799 00:52:30,179 --> 00:52:31,190 That punk. 800 00:52:40,130 --> 00:52:42,760 How dare a criminal blackmail me? 801 00:52:44,769 --> 00:52:45,769 What shall I do? 802 00:52:46,999 --> 00:52:49,200 Take care of everything quietly. 803 00:53:08,860 --> 00:53:11,969 I KNOW WHAT YOU DID WITH JOO DAN TAE. 804 00:53:12,170 --> 00:53:13,929 I KNOW WHAT YOU DID WITH JOO DAN TAE. 805 00:53:17,869 --> 00:53:20,869 Well? Did you think about it? 806 00:53:21,130 --> 00:53:23,240 I'm looking for a competent lawyer, 807 00:53:24,039 --> 00:53:25,409 so please wait a bit longer. 808 00:53:25,409 --> 00:53:28,209 I knew you would understand. 809 00:53:28,780 --> 00:53:30,440 I know it's too late to say this, 810 00:53:30,440 --> 00:53:33,249 but I really cared for Seol A. 811 00:53:33,479 --> 00:53:36,349 You must know that. 812 00:53:37,749 --> 00:53:39,690 Of course, I do. 813 00:53:41,920 --> 00:53:45,289 I'll never forget to repay you. 814 00:53:57,740 --> 00:53:58,769 YOUR HUSBAND KILLED MIN SEOL A! 815 00:53:58,769 --> 00:53:59,809 MIN SEOL A HAS BEEN MURDERED AT HERA PALACE! 816 00:54:01,740 --> 00:54:03,209 IF YOU DON'T GET ME OUT OF HERE, I WILL EXPOSE EVERYTHING! 817 00:54:08,550 --> 00:54:09,720 Welcome home, sir. 818 00:54:09,720 --> 00:54:10,849 Call me now. 819 00:54:22,200 --> 00:54:23,260 Hello? 820 00:54:23,829 --> 00:54:26,130 Why do you keep calling? I told you to stop. 821 00:54:26,929 --> 00:54:28,070 Who is that? 822 00:54:31,639 --> 00:54:34,579 Who are you? Tell me who you are, you jerk! 823 00:54:44,220 --> 00:54:46,450 I killed the director in my dreams every night. 824 00:54:48,059 --> 00:54:49,820 Would I have had a happier life... 825 00:54:51,559 --> 00:54:53,530 if I hadn't met him? 826 00:55:06,970 --> 00:55:10,610 Min Seol A's ghost, who threatened us all this time is now gone. 827 00:55:10,610 --> 00:55:12,749 MIN SEOL A'S GHOST, WHO THREATENED US ALL THIS TIME IS NOW GONE. 828 00:55:12,749 --> 00:55:13,979 Yes! 829 00:55:13,979 --> 00:55:16,950 MIN SEOL A'S GHOST, WHO THREATENED US ALL THIS TIME IS NOW GONE. 830 00:55:16,950 --> 00:55:19,550 We don't have to worry anymore. 831 00:55:19,550 --> 00:55:22,190 WE DON'T HAVE TO WORRY ANYMORE. 832 00:55:38,769 --> 00:55:39,840 Wait. 833 00:55:42,440 --> 00:55:44,110 It wasn't an apple necklace? 834 00:55:47,909 --> 00:55:49,220 Did I see it wrong? 835 00:55:54,550 --> 00:55:55,590 My gosh. 836 00:55:59,829 --> 00:56:01,159 EYE PASS 837 00:56:02,760 --> 00:56:03,829 Here. 838 00:56:12,209 --> 00:56:14,639 Why do you think Ha Eun Byeol rented the whole concert hall? 839 00:56:15,409 --> 00:56:17,479 I'm just telling you because I feel guilty. 840 00:56:17,809 --> 00:56:19,650 Ha Eun Byeol did it on purpose? 841 00:56:19,849 --> 00:56:22,079 What is it? What's the matter? 842 00:56:24,179 --> 00:56:26,289 That brat bought all the tickets... 843 00:56:26,490 --> 00:56:28,590 to stop me from doing my assignment. 844 00:56:28,889 --> 00:56:31,829 Mom, I received a zero on my assignment because of her. 845 00:56:32,490 --> 00:56:34,490 If I don't come in first place in the midterm, 846 00:56:34,659 --> 00:56:36,429 my grades will be a mess. 847 00:56:39,300 --> 00:56:41,539 Get up. Let's go right now. 848 00:56:41,800 --> 00:56:43,869 Let's go and confront her. 849 00:56:44,170 --> 00:56:47,440 No. Then Seok Kyung will get in trouble. 850 00:56:47,809 --> 00:56:49,409 She's my only friend. 851 00:56:51,139 --> 00:56:52,249 That brat. 852 00:57:04,320 --> 00:57:06,659 Gosh. Stop being such a sissy. 853 00:57:07,459 --> 00:57:09,829 You're so weak, just like the old days. 854 00:57:10,300 --> 00:57:11,999 I'm not weak... 855 00:57:14,999 --> 00:57:16,700 Don't mess with Joo Dan Tae anymore. 856 00:57:17,269 --> 00:57:19,369 You must not know what kind of person he is. 857 00:57:19,539 --> 00:57:21,639 I'm not afraid of that jerk. 858 00:57:22,380 --> 00:57:24,340 He's such an arrogant prick. 859 00:57:25,610 --> 00:57:29,749 What about you? How deeply are you involved with Joo Dan Tae? 860 00:57:30,050 --> 00:57:32,619 What on earth are you doing with that lunatic? 861 00:57:33,590 --> 00:57:35,920 Stop getting involved, if you don't want to regret it. 862 00:57:37,090 --> 00:57:38,090 Okay? 863 00:57:38,889 --> 00:57:40,229 Do you understand? 864 00:57:44,769 --> 00:57:47,130 This reminds me of back in high school. 865 00:57:47,670 --> 00:57:48,900 You haven't changed a bit. 866 00:57:50,539 --> 00:57:52,970 How could you smile with that face right now? 867 00:57:55,380 --> 00:57:56,909 Let me apply some more ointment. 868 00:58:10,420 --> 00:58:12,190 This scar is still here. 869 00:58:16,159 --> 00:58:17,159 What are you doing? 870 00:58:21,300 --> 00:58:23,800 You have no right to look at... 871 00:58:26,070 --> 00:58:27,610 this scar. 872 00:58:45,329 --> 00:58:46,389 Why is your face a mess? 873 00:58:47,030 --> 00:58:48,090 Did you get into a fight? 874 00:58:48,200 --> 00:58:50,159 It's nothing. I just bumped into something. 875 00:58:50,630 --> 00:58:52,300 What in the world are you doing lately? 876 00:58:54,970 --> 00:58:56,039 Answer me! 877 00:58:56,300 --> 00:58:59,070 Since when were you so interested in me? 878 00:58:59,670 --> 00:59:01,369 Just act like usual. 879 00:59:04,139 --> 00:59:05,249 Move. 880 00:59:07,579 --> 00:59:09,349 Do you think I don't know? 881 00:59:11,519 --> 00:59:13,389 I know that you're meeting Oh Yoon Hee. 882 00:59:14,349 --> 00:59:15,760 I know everything. 883 00:59:17,490 --> 00:59:19,729 Since you mentioned it, let me ask too. 884 00:59:20,289 --> 00:59:22,200 Do you even think of me as a husband? 885 00:59:22,530 --> 00:59:23,959 Why do you live with me? 886 00:59:24,700 --> 00:59:28,499 - What? - You never loved me. 887 00:59:28,900 --> 00:59:32,309 I was just dating the girl you could never beat, 888 00:59:32,539 --> 00:59:34,340 so you wanted to take me from her. Am I wrong? 889 00:59:34,539 --> 00:59:37,179 Why? Does Oh Yoon Hee want to get back together? 890 00:59:37,179 --> 00:59:38,479 Did she ask you to get divorced? 891 00:59:38,610 --> 00:59:41,280 Does she have the right now because you gave her 100,000 dollars? 892 00:59:41,280 --> 00:59:42,950 Stop mentioning that! 893 00:59:49,889 --> 00:59:52,760 Compared to how you slashed Yoon Hee's throat, 894 00:59:53,690 --> 00:59:57,700 and how you made her life plummet to the ground, 895 00:59:59,099 --> 01:00:01,840 isn't 100,000 dollars a bargain? 896 01:00:03,970 --> 01:00:05,039 Do you think... 897 01:00:06,809 --> 01:00:08,579 I did that to her? 898 01:00:09,579 --> 01:00:11,510 You think I slashed Oh Yoon Hee's throat? 899 01:00:13,010 --> 01:00:14,709 I'm sure you must know the truth. 900 01:00:17,780 --> 01:00:18,820 Ha Yoon Chul! 901 01:00:20,289 --> 01:00:22,019 How dare you run away like a coward! 902 01:01:02,530 --> 01:01:03,559 Cheers. 903 01:01:06,970 --> 01:01:08,030 This is so nice. 904 01:01:12,010 --> 01:01:15,440 Right. If it weren't for this watch you gave me, 905 01:01:15,539 --> 01:01:17,209 I would've really gone down without a fight. 906 01:01:18,809 --> 01:01:21,349 I never imagined they would do something like that. 907 01:01:22,420 --> 01:01:24,820 Your husband is really terrifying. 908 01:01:25,749 --> 01:01:28,019 How could you live with someone like that? 909 01:01:29,659 --> 01:01:33,229 I know. I guess I'm spiteful as much as him. 910 01:01:36,400 --> 01:01:39,700 It would be best to sell the auctioned apartment... 911 01:01:39,800 --> 01:01:41,400 as soon as possible after making a maximum profit. 912 01:01:41,999 --> 01:01:45,110 If you drag it too long, you may fall in danger again. 913 01:01:47,170 --> 01:01:49,809 I said I'll only negotiate with Ha Yoon Chul, 914 01:01:50,010 --> 01:01:51,539 so he'll call me soon. 915 01:01:53,450 --> 01:01:56,050 I did try to sound as confident as possible, 916 01:01:57,420 --> 01:02:00,220 but I don't know how I should negotiate. 917 01:02:01,349 --> 01:02:02,820 There's something I have in mind. 918 01:02:05,929 --> 01:02:08,559 It's a condition that you and I... 919 01:02:09,360 --> 01:02:10,630 both need. 920 01:02:21,440 --> 01:02:22,639 Tell me honestly. 921 01:02:24,179 --> 01:02:25,579 Did they bully you? 922 01:02:26,150 --> 01:02:27,409 I said they didn't. 923 01:02:30,420 --> 01:02:31,950 We were just boxing. 924 01:02:35,420 --> 01:02:36,490 You can go. 925 01:02:42,630 --> 01:02:45,200 I'm telling you, he's lying. 926 01:02:46,429 --> 01:02:47,900 I'll open a school violence committee... 927 01:02:47,900 --> 01:02:48,999 and get to the bottom of this. 928 01:02:49,269 --> 01:02:51,940 Get to the bottom of what when there's no victim? 929 01:02:52,340 --> 01:02:54,869 Mr. Gu. Aren't you overreacting? 930 01:02:55,479 --> 01:02:56,909 Why do you keep making matters worse? 931 01:02:57,979 --> 01:02:59,979 How could you say that after seeing his face? 932 01:03:01,079 --> 01:03:04,420 Five students attacked that poor kid. 933 01:03:05,849 --> 01:03:09,289 First of all, I'm going to meet their parents myself. 934 01:03:10,490 --> 01:03:13,229 Mr. Gu. I'm warning you. 935 01:03:13,630 --> 01:03:16,030 Why are pushing this issue so far? 936 01:03:16,030 --> 01:03:18,360 Then should I have reported this straight to the Office of Education? 937 01:03:24,769 --> 01:03:26,070 Well, I mean... 938 01:03:26,539 --> 01:03:30,809 I'm just trying to take care of this as quietly as possible. 939 01:03:31,740 --> 01:03:35,119 Ms. Cheon, I think you should discuss this with me... 940 01:03:35,119 --> 01:03:36,619 as Eun Byeol's parent. 941 01:03:37,619 --> 01:03:39,490 I'll get going then. 942 01:03:46,030 --> 01:03:49,300 He's literally a ticking bomb waiting to go off. 943 01:03:50,760 --> 01:03:52,869 I'm afraid he's going to cause trouble soon. 944 01:03:53,570 --> 01:03:55,900 Why don't we make an excuse to fire him? 945 01:03:55,940 --> 01:03:58,709 My father's friend recommended him to be hired. 946 01:03:59,309 --> 01:04:02,280 Let's wait and see. It's a temporary position anyway. 947 01:04:11,619 --> 01:04:13,820 My goodness, hello. 948 01:04:14,420 --> 01:04:16,220 My name is Gu Ho Dong, the assistant homeroom teacher... 949 01:04:16,220 --> 01:04:17,990 of the classical singing class at Cheong A Arts High School. 950 01:04:18,590 --> 01:04:20,990 - Hello, it's nice to meet you. - Hello. 951 01:04:22,099 --> 01:04:23,360 What brings you here? 952 01:04:23,400 --> 01:04:25,059 I came to discuss something... 953 01:04:25,059 --> 01:04:27,400 regarding Seok Hoon and Seok Kyung. 954 01:04:28,200 --> 01:04:32,139 My goodness, this place is beautiful. 955 01:04:33,570 --> 01:04:35,740 This is the penthouse, right? 956 01:04:37,010 --> 01:04:40,380 Gosh, I've never been inside a place like this. 957 01:04:41,280 --> 01:04:45,490 I heard Hera Palace is the most expensive place in our country. 958 01:04:45,619 --> 01:04:48,659 How much does it cost to buy a place like this? 959 01:04:50,760 --> 01:04:52,990 My husband will be here soon. 960 01:04:53,190 --> 01:04:54,229 You should drink your tea. 961 01:04:54,329 --> 01:04:57,360 Oh, okay. Thank you for the tea. 962 01:04:59,470 --> 01:05:01,570 My gosh, the aroma... 963 01:05:01,570 --> 01:05:05,240 is just as luxurious as this penthouse. 964 01:05:13,309 --> 01:05:16,950 Oh, my goodness! I'm sorry! I just broke your expensive cup. 965 01:05:17,650 --> 01:05:19,150 I bet it's super expensive. 966 01:05:19,619 --> 01:05:21,249 I'm so sorry about that. 967 01:05:21,249 --> 01:05:22,260 It's okay. 968 01:05:29,630 --> 01:05:30,929 Your eyes are just like... 969 01:05:31,900 --> 01:05:32,900 your daughter's. 970 01:05:37,340 --> 01:05:40,039 I'm here to meet you, Ms. Shim. 971 01:05:45,650 --> 01:05:47,380 My goodness. 972 01:05:47,380 --> 01:05:49,780 Ms. Cheon, did you just get off work? 973 01:05:50,019 --> 01:05:51,990 We just finished our yoga class. 974 01:05:52,220 --> 01:05:54,050 I've been meaning to meet you guys. 975 01:05:55,190 --> 01:05:56,920 You haven't gotten a call from school, have you? 976 01:05:57,959 --> 01:05:59,090 A call about what? 977 01:05:59,530 --> 01:06:00,990 Did something happen again? 978 01:06:01,999 --> 01:06:04,360 - Our kids... - Excuse me. Please make way. 979 01:06:05,269 --> 01:06:07,700 Oh, gosh. Someone must be moving in next door. 980 01:06:07,700 --> 01:06:10,139 My next door neighbor moved to Australia. 981 01:06:10,400 --> 01:06:12,240 Are you heading to the 45th floor? 982 01:06:12,240 --> 01:06:14,409 - Yes. - Careful. 983 01:06:14,409 --> 01:06:17,139 The furniture is all made by Su Ryeon's company. 984 01:06:17,240 --> 01:06:20,450 My goodness, you're right. I've never seen those designs. 985 01:06:20,450 --> 01:06:22,320 - Goodness. - I wonder if they're new products. 986 01:06:22,619 --> 01:06:25,220 I guess it's someone with good taste. 987 01:06:26,119 --> 01:06:29,360 I'm glad to know that it's someone who's classy enough to live here. 988 01:06:31,389 --> 01:06:32,459 My goodness. 989 01:06:32,690 --> 01:06:35,190 Ms. Cheon. She's coming. Ms. Cheon. 990 01:07:08,260 --> 01:07:10,059 Are you the new resident? 991 01:07:10,559 --> 01:07:13,630 - It's nice to meet you. - Welcome. 992 01:07:21,170 --> 01:07:24,510 Hello, I'll be moving into the empty house on the 45th floor. 993 01:07:27,709 --> 01:07:28,820 Yoon Hee? 994 01:07:29,619 --> 01:07:31,979 I hope we get along, Seo Jin. 995 01:07:58,240 --> 01:08:01,280 THE PENTHOUSE 996 01:08:01,510 --> 01:08:02,639 Is this really our house? 997 01:08:03,139 --> 01:08:05,510 Are we really going to live in Hera Palace as of today? 998 01:08:05,510 --> 01:08:07,150 Hello, you must be Seok Hoon's father. 999 01:08:08,880 --> 01:08:10,849 Did you have a bad dream? 1000 01:08:10,949 --> 01:08:13,590 I will kick you out no matter what, Yoon Hee. 1001 01:08:13,590 --> 01:08:15,789 I heard he's the most successful Korean American in the States. 1002 01:08:15,920 --> 01:08:17,590 His name is Logan Lee. 1003 01:08:17,590 --> 01:08:21,059 Your husband seems to care a lot about Oh Yoon Hee. 1004 01:08:21,159 --> 01:08:23,530 I've always wanted to take a look at your place. 1005 01:08:23,659 --> 01:08:27,000 You'd better do your best to protect it all, Seo Jin. 72313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.