All language subtitles for the.hardy.boys.2020.s01e01.web.h264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,295 --> 00:00:05,714
Die! Die!
2
00:00:12,763 --> 00:00:14,264
You've come to the River Caine.
3
00:00:14,264 --> 00:00:16,225
Treasure awaits inside the castle,
if thou art‐‐
Why are you reading this?
4
00:00:16,225 --> 00:00:17,935
We've been here, like,
ten times already.
5
00:00:17,935 --> 00:00:20,270
We've got the boots of Hermes.
Jump the lava, get the treasure.
6
00:00:20,270 --> 00:00:22,564
No, Joe, you only get to
use the boots once.
7
00:00:23,607 --> 00:00:25,526
There's a trick to this.
It's never that simple.
8
00:00:25,526 --> 00:00:27,986
The only trick is not being lame.
9
00:00:27,986 --> 00:00:29,988
Give me the controller.
Give me the controller!
I'm not being lame, you dweeb.
10
00:00:29,988 --> 00:00:32,407
Get off of me, butt head!
Bite me, barf bag!
11
00:00:32,407 --> 00:00:34,576
Joe, Frank, enough. Knock it off.
12
00:00:35,827 --> 00:00:38,163
Frank, can you go back out my car, please,
before Dad gets home?
13
00:00:38,163 --> 00:00:39,957
Really?
Yes, really.
14
00:00:39,957 --> 00:00:41,124
You love it.
15
00:00:44,545 --> 00:00:46,088
Touch it, and I'll end you.
16
00:00:46,922 --> 00:00:47,923
Okay.
17
00:00:52,010 --> 00:00:52,845
Go.
18
00:00:57,683 --> 00:00:59,184
Are you serious?
19
00:00:59,184 --> 00:01:00,561
Go, Joe.
Mom, that's like, two hours!
20
00:01:00,561 --> 00:01:01,436
Fine, he's gonna win. Go, Joe.
21
00:01:01,436 --> 00:01:03,105
I'm not gonna hurt him.
I'm not gonna hurt him.
22
00:01:03,105 --> 00:01:04,648
Yeah, you're gonna hurt him.
I know you're gonna hurt him.
Joe!
23
00:01:04,648 --> 00:01:06,024
‐ I'm gonna hurt you. Aah!
‐ Mom‐‐
24
00:01:06,024 --> 00:01:07,317
Joe, go.
25
00:01:08,318 --> 00:01:09,570
Stop! Ow!
26
00:01:09,570 --> 00:01:11,154
- No!
- No, no!
27
00:01:12,906 --> 00:01:15,617
Oh. Game over.
28
00:01:15,617 --> 00:01:16,952
Is that bad?
29
00:01:16,952 --> 00:01:18,412
Why do you do this?
30
00:01:18,412 --> 00:01:19,413
Joe!
31
00:01:19,413 --> 00:01:20,914
Get off me. No!
32
00:01:20,914 --> 00:01:22,791
- Joe!
- No, no!
33
00:01:45,439 --> 00:01:47,191
There's an authentic
fisherman, right there.
34
00:01:56,575 --> 00:01:58,368
Cut the engine.
We're caught on something.
35
00:01:58,368 --> 00:01:59,745
Got it. Got it!
36
00:02:10,756 --> 00:02:12,508
Ah. What happened?
37
00:02:19,223 --> 00:02:20,557
We got something here!
38
00:02:25,103 --> 00:02:28,398
You've gotta cut her loose.
She's liable to take us down.
39
00:02:28,982 --> 00:02:30,692
You're the only one light enough.
40
00:02:31,401 --> 00:02:32,319
Hop to it.
41
00:02:48,710 --> 00:02:50,629
Watch yourself.
That might snap back.
42
00:02:51,463 --> 00:02:52,881
Hold steady, there.
43
00:02:53,674 --> 00:02:54,716
You got her.
44
00:02:56,260 --> 00:02:57,761
Steady, steady.
45
00:02:59,596 --> 00:03:00,722
Easy, now.
46
00:03:04,309 --> 00:03:05,477
Hey!
47
00:03:05,477 --> 00:03:07,104
There's something inside.
48
00:03:07,104 --> 00:03:08,647
Just cut the line and come down.
49
00:03:08,647 --> 00:03:09,857
What is it?
50
00:03:09,857 --> 00:03:11,316
It's a box!
51
00:03:11,316 --> 00:03:12,192
Get it.
52
00:03:15,612 --> 00:03:17,239
I can't reach it.
53
00:03:18,407 --> 00:03:19,575
It's too far. Yeah, yeah!
54
00:03:23,620 --> 00:03:25,330
Jason, keep her steady!
55
00:03:29,543 --> 00:03:30,711
Holy smokes.
56
00:03:32,629 --> 00:03:33,672
What is it, Cap?
57
00:03:34,756 --> 00:03:35,716
I don't know.
58
00:03:39,845 --> 00:03:41,638
Back to work, all of you.
59
00:03:41,638 --> 00:03:43,640
All right, fellas,
let's‐let's go below deck.
60
00:04:06,622 --> 00:04:09,291
This is Captain Ben Carter
of the Astghik.
61
00:04:09,291 --> 00:04:10,959
Do you read?
62
00:04:11,919 --> 00:04:13,837
I read you clear.
63
00:04:14,505 --> 00:04:16,006
I found it.
64
00:04:17,257 --> 00:04:19,426
Proceed to the assigned coordinates,
65
00:04:19,426 --> 00:04:21,637
and standby for further instructions.
66
00:04:21,637 --> 00:04:22,930
Copy.
67
00:04:39,696 --> 00:04:41,490
We got company.
68
00:04:41,490 --> 00:04:43,617
- Drop anchor!
- Dropping anchor!
69
00:04:54,628 --> 00:04:56,547
There's been talk.
70
00:04:56,547 --> 00:04:58,966
But I never thought anyone
would actually find it.
71
00:05:14,273 --> 00:05:16,525
Look, the only reason why
I called you first
72
00:05:16,525 --> 00:05:19,278
is 'cause you said you'd pay
more than the others.
73
00:05:21,488 --> 00:05:22,698
I lied.
74
00:06:15,000 --> 00:06:18,295
Yes! That's it.
That's the rotation.
75
00:06:19,296 --> 00:06:21,882
You are gonna blow them away
with your million‐dollar fastball.
76
00:06:21,882 --> 00:06:24,468
Uh‐huh. Right until they hit it
with their two‐million‐dollar swing.
77
00:06:24,468 --> 00:06:28,305
No, you know what I told you.
You gotta get into their head. Okay?
78
00:06:28,305 --> 00:06:31,266
Everybody's got a tell,
and once you spot it,
79
00:06:31,266 --> 00:06:32,476
you've got them.
80
00:06:33,227 --> 00:06:34,728
Now show me your curve ball.
81
00:06:40,943 --> 00:06:44,071
Yes! Yes! Yes!
82
00:06:45,405 --> 00:06:46,990
You're a winner.
83
00:06:46,990 --> 00:06:49,076
You're a winner, winner,
chicken dinner.
84
00:07:07,052 --> 00:07:08,720
Frank, stop.
85
00:07:09,513 --> 00:07:10,597
Frank!
86
00:07:12,474 --> 00:07:13,892
Frank!
Hi!
87
00:07:13,892 --> 00:07:15,853
No, no, no, no, no, no!
Get dressed. Yes.
88
00:07:15,853 --> 00:07:17,145
Get up!
89
00:07:32,953 --> 00:07:34,121
Um, okay.
90
00:07:34,663 --> 00:07:38,208
Okay, um, stay there,
and I will‐I'm coming right now.
91
00:07:42,421 --> 00:07:45,174
Um, yeah, Marnie, I gotta go.
The kids are ready.
92
00:07:45,174 --> 00:07:47,217
All right, I'll, I'll see you later. Bye.
93
00:07:49,052 --> 00:07:52,431
Who was that?
It's just, uh, Marnie. Just...
94
00:07:52,431 --> 00:07:54,474
I forgot that I have to meet her tonight.
95
00:07:54,474 --> 00:07:57,269
Mom, everybody's got a tell.
96
00:07:57,269 --> 00:08:00,272
What? It's nothing.
I'm just meeting her.
97
00:08:00,272 --> 00:08:01,857
You're gonna make it
to the game though, right?
98
00:08:01,857 --> 00:08:03,942
Of course.
Oh, my gosh.
99
00:08:03,942 --> 00:08:05,986
Uh, holy smokes, I almost forgot.
100
00:08:05,986 --> 00:08:08,780
- Mom, stop.
- It's our thing, and if I don't,
101
00:08:08,780 --> 00:08:11,283
then you'll lose. So here.
102
00:08:11,283 --> 00:08:12,576
Yeah.
103
00:08:13,160 --> 00:08:16,330
Okay, so I'm gonna meet her,
and then I'll come to the game.
104
00:08:16,330 --> 00:08:18,665
Go get your dad, okay? Joe!
105
00:08:18,665 --> 00:08:20,334
- Dad!
- Coming!
106
00:08:20,334 --> 00:08:22,377
And don't forget your lunch, buddy.
107
00:08:22,377 --> 00:08:24,630
Tuna? Really?
I'm gonna smell like I'm 50.
108
00:08:24,630 --> 00:08:26,465
Well, if you wanna live that long,
you'll eat what I make you.
109
00:08:26,465 --> 00:08:28,217
- Fenton!
- Yeah, right here.
110
00:08:28,217 --> 00:08:31,136
Dad, just so you know, I'm strongly
opposed to going to school
in the summertime.
111
00:08:31,136 --> 00:08:34,306
Well, I guess you should have been
strongly opposed to flunking math then,
huh?
112
00:08:34,806 --> 00:08:36,725
Have a great day.
Bye.
113
00:08:36,725 --> 00:08:37,809
What are you wearing?
114
00:08:37,809 --> 00:08:39,853
Clothing. I need your car.
Bye.
115
00:08:40,687 --> 00:08:42,940
Again? What are you up to?
116
00:08:42,940 --> 00:08:45,526
Me? Up to something?
117
00:08:45,526 --> 00:08:48,779
Okay, clothes. The car.
You're onto something.
118
00:08:49,279 --> 00:08:51,156
They should give you the gold shield.
119
00:08:51,156 --> 00:08:52,866
Yeah, they should.
120
00:08:52,866 --> 00:08:55,619
Okay, can you just please be careful,
121
00:08:55,619 --> 00:08:57,663
'cause I really could not handle
those two without you.
122
00:08:57,663 --> 00:08:59,206
I love you.
123
00:08:59,206 --> 00:09:00,415
Love you.
124
00:09:01,083 --> 00:09:02,167
Bye.
125
00:09:02,668 --> 00:09:04,545
Uh, I'll see you at the game.
126
00:09:06,088 --> 00:09:07,923
All right. Out.
127
00:09:07,923 --> 00:09:09,591
- Out.
- Come on, Frank. We're in here.
128
00:09:10,259 --> 00:09:12,302
See you tonight, Dad.
129
00:09:14,763 --> 00:09:16,807
- Dude, pass it. Come on!
- Back here, back here!
130
00:09:16,807 --> 00:09:19,351
- Here, I'm open!
- Come on. Let's go.
131
00:09:19,977 --> 00:09:22,020
Okay, I'm good. I'm good.
132
00:09:22,020 --> 00:09:25,482
- Hey, here! Here, look!
- Oh, come on.
133
00:09:25,482 --> 00:09:28,485
Hey, farty. Pass the ball.
134
00:09:28,485 --> 00:09:30,195
This ball?
Yeah.
135
00:09:31,488 --> 00:09:34,366
Don't call me farty.
136
00:09:36,326 --> 00:09:37,870
Get him!
137
00:09:46,420 --> 00:09:49,131
I got him on your three.
He's heading to the trailer.
138
00:09:50,132 --> 00:09:52,718
Keep an eye on him.
We're gonna take him down today.
139
00:09:53,051 --> 00:09:55,637
Fenton, we tossed the car.
There's no money.
140
00:09:55,637 --> 00:09:58,348
The guy just bought a house
with a pool. All cash.
141
00:09:58,348 --> 00:10:00,893
How do you do that on
a city inspector's salary?
142
00:10:00,893 --> 00:10:03,395
Maybe he's good with the ponies.
143
00:10:03,395 --> 00:10:05,147
Taking a closer look.
144
00:10:05,147 --> 00:10:07,524
Careful, man.
These guys aren't big fans.
145
00:10:34,092 --> 00:10:35,552
You got a bogey coming.
146
00:10:36,887 --> 00:10:39,348
He's coming around.
147
00:10:40,432 --> 00:10:42,809
Ten feet.
148
00:10:43,602 --> 00:10:44,853
Five feet.
149
00:10:46,688 --> 00:10:49,358
Your line's out.
I gotta get something from my truck.
150
00:10:58,450 --> 00:11:00,118
See anything?
151
00:11:00,118 --> 00:11:02,162
I know he's got it on him.
152
00:11:02,162 --> 00:11:04,206
So you didn't see a hand off?
153
00:11:09,753 --> 00:11:11,547
Maybe I did.
154
00:11:11,547 --> 00:11:13,131
Fenton!
155
00:11:13,131 --> 00:11:15,133
Fenton, don't do this, man.
156
00:11:16,885 --> 00:11:18,178
Yeah, I know.
But when he comes down,
157
00:11:18,178 --> 00:11:19,930
just let him know they need to
see him in the shop.
158
00:11:19,930 --> 00:11:21,807
Like, when he's done?
Yeah. Yeah, okay.
159
00:11:21,807 --> 00:11:23,559
Hey, Aucoin!
160
00:11:23,559 --> 00:11:25,352
Hey, how ya doing? Can I talk to you?
161
00:11:25,352 --> 00:11:26,812
What do you want?
162
00:11:26,812 --> 00:11:28,647
I'm the police.
163
00:11:28,647 --> 00:11:29,565
You're a funny guy.
164
00:11:29,565 --> 00:11:31,650
Get out of here.
Yeah, I'd like to
arrest you for bribery.
165
00:11:31,650 --> 00:11:32,901
Oh, yeah?
Yeah.
166
00:11:33,569 --> 00:11:35,279
Go ahead. Search me.
167
00:11:35,279 --> 00:11:36,572
Search my car.
168
00:11:36,572 --> 00:11:38,240
And when you're finished,
maybe I'll call City Hall
169
00:11:38,240 --> 00:11:39,783
and get your badge taken away.
Oh, yeah?
170
00:11:39,783 --> 00:11:40,742
Yeah.
171
00:11:50,377 --> 00:11:52,254
I don't need to search ya.
172
00:11:52,254 --> 00:11:53,964
I think you went in there
with a blue thermos,
173
00:11:53,964 --> 00:11:56,049
and you came out with a green one,
and now, oh, no, no, no, no.
174
00:11:57,259 --> 00:11:58,677
That's not coffee.
175
00:12:04,266 --> 00:12:05,934
When was the last time
I saw them play live?
176
00:12:05,934 --> 00:12:09,062
I saw them play live,
I think it was in '76, '77.
177
00:12:09,062 --> 00:12:10,772
- Something like that.
- Ha ha! That's amazing!
178
00:12:10,772 --> 00:12:13,817
And I could have swore
that I remember seeing you there.
179
00:12:13,817 --> 00:12:15,611
Right up against the stage...
180
00:12:22,242 --> 00:12:23,994
More to the right.
More to the right.
181
00:12:26,955 --> 00:12:28,457
Let's go, boys!
There's a big game today.
182
00:12:28,457 --> 00:12:29,958
Big game today, guys. Come on!
183
00:12:30,918 --> 00:12:32,961
Hey, you.
Hi.
184
00:12:32,961 --> 00:12:35,255
You ready?
Think so.
185
00:12:36,048 --> 00:12:38,675
Hey, Sandra.
Oh. Hey.
186
00:12:39,218 --> 00:12:41,762
I'll see you after the game.
We can celebrate.
187
00:12:41,762 --> 00:12:43,555
You're gonna do great.
188
00:12:43,555 --> 00:12:45,516
Emma, stop.
I'm totally gonna hurl.
189
00:12:45,516 --> 00:12:46,600
All right.
190
00:12:48,268 --> 00:12:49,895
Hey, what's wrong?
191
00:12:49,895 --> 00:12:52,022
It's nothing. It's all good.
I'll see you after.
192
00:13:28,141 --> 00:13:30,185
It's the bottom of the third.
193
00:13:30,185 --> 00:13:33,272
Your Dixon City Tigers
in the lead, one to nothing.
194
00:13:33,272 --> 00:13:35,023
Look alive! Look alive in there!
195
00:13:35,023 --> 00:13:37,192
- Strike!
- Swing and a miss.
196
00:13:37,192 --> 00:13:38,986
Strike's out.
197
00:13:38,986 --> 00:13:41,154
Next up at bat for the Sluggers...
198
00:13:41,154 --> 00:13:43,907
Okay, as much as I'm not into
the whole, romance, you know,
199
00:13:43,907 --> 00:13:45,742
human affection thing...
Uh‐huh.
200
00:13:45,742 --> 00:13:47,911
I guess it's pretty cute
he keeps looking at you.
201
00:13:47,911 --> 00:13:50,539
He's not looking at me.
He's looking for his mom.
202
00:13:51,540 --> 00:13:52,791
That's weird.
203
00:13:52,791 --> 00:13:54,126
No, it's not.
204
00:13:55,627 --> 00:13:56,879
I think it's sweet.
205
00:13:56,879 --> 00:13:58,547
- This is the Hardy residence.
- Leave a message.
206
00:13:58,547 --> 00:14:02,384
Hey, honey. Um, this isn't the way
that I expected the day to go down.
207
00:14:02,384 --> 00:14:04,678
I'm‐Guess I'm not gonna
be able to make the game.
208
00:14:04,678 --> 00:14:08,098
But, um, hopefully Frank
will pitch a no‐hitter.
209
00:14:08,807 --> 00:14:11,143
Okay, I gotta go.
I'll, I'll talk to you soon.
210
00:14:15,355 --> 00:14:16,356
Fent.
211
00:14:19,318 --> 00:14:20,444
It's Laura.
212
00:14:24,948 --> 00:14:26,200
What'd I miss?
213
00:14:26,200 --> 00:14:28,202
Bottom of the ninth.
Two out, but we're up by one.
214
00:14:28,202 --> 00:14:30,370
Frank was a little tight in the first.
215
00:14:30,370 --> 00:14:33,123
Super rough in the seventh,
but we got this.
216
00:14:33,123 --> 00:14:35,125
So we're winning. Got it.
217
00:14:36,251 --> 00:14:39,588
Next up at bat,
number 52 for the Sluggers,
218
00:14:39,588 --> 00:14:41,965
center fielder Tomlinson.
219
00:14:41,965 --> 00:14:43,342
Come on, guys!
220
00:14:44,468 --> 00:14:46,053
This guy doesn't look that tough.
221
00:14:46,595 --> 00:14:48,430
Looks like someone's stepdad.
222
00:14:55,312 --> 00:14:56,647
Strike one!
223
00:15:07,074 --> 00:15:09,159
Foul ball. Two strikes.
224
00:15:10,452 --> 00:15:11,870
That was too close.
225
00:15:13,789 --> 00:15:16,750
Here we go, Tigers. Here we go!
226
00:15:16,750 --> 00:15:19,878
Yeah! Woo! Tigers!
227
00:15:26,635 --> 00:15:29,346
Strike three. You're out of there!
228
00:15:29,346 --> 00:15:31,348
The Dixon City Tigers,
229
00:15:31,348 --> 00:15:33,141
winning five to four.
230
00:15:38,605 --> 00:15:41,108
- Did you see Mom or Dad?
- No.
231
00:16:03,255 --> 00:16:04,923
Gonna need the jaws of life!
232
00:16:08,135 --> 00:16:10,679
Uh, you're gonna
have to hang on for a second. Hold it.
233
00:16:11,513 --> 00:16:12,931
- Stay here.
- Detective...
234
00:16:12,931 --> 00:16:15,309
- Dad?
- This way. I'm so sorry.
235
00:16:16,894 --> 00:16:18,937
Okay, Steve, bring out the board.
236
00:16:23,567 --> 00:16:25,527
Hold it, hold it!
237
00:16:25,527 --> 00:16:26,528
Mom.
238
00:16:42,961 --> 00:16:45,589
Officer, could you examine this, please?
239
00:16:45,589 --> 00:16:46,965
Yeah, coming through...
240
00:17:01,980 --> 00:17:03,190
Come here.
241
00:17:06,401 --> 00:17:08,946
The hardest thing
a parent can do in this world
242
00:17:08,946 --> 00:17:10,781
is to bury their child.
243
00:17:12,324 --> 00:17:15,410
Even though distance kept us apart
for far too long,
244
00:17:15,410 --> 00:17:19,331
I knew my daughter still had so much
she wanted to do.
245
00:17:21,333 --> 00:17:24,628
When Laura believed in something,
she stood her ground.
246
00:17:25,254 --> 00:17:26,880
She was a fighter.
247
00:17:28,215 --> 00:17:30,425
And I know if she were here now,
248
00:17:31,635 --> 00:17:33,512
she'd still be fighting...
249
00:17:35,347 --> 00:17:38,141
for those people she loved the most.
250
00:18:05,085 --> 00:18:07,462
Thank you for letting me speak, Fenton.
251
00:18:08,630 --> 00:18:10,340
Meant a great deal to me.
252
00:18:11,133 --> 00:18:15,345
And please, if there's anything at all
that I can do, don't hesitate to ask.
253
00:18:16,346 --> 00:18:18,765
I, I'd love to have the boys any weekend.
254
00:18:20,726 --> 00:18:23,020
Thank you. I'll keep that in mind.
255
00:18:23,729 --> 00:18:25,480
I'll see you back at the house.
256
00:18:45,709 --> 00:18:47,794
I've never been to a funeral before.
257
00:18:49,296 --> 00:18:51,131
I don't really know what to say.
258
00:18:55,052 --> 00:18:58,138
Um, I'm gonna get you some water, okay?
259
00:19:05,270 --> 00:19:06,271
Hey.
260
00:19:08,941 --> 00:19:09,816
Hey.
261
00:19:14,029 --> 00:19:17,616
You've grown into
such a handsome young man, Francis.
262
00:19:19,952 --> 00:19:21,328
Yeah.
263
00:19:22,955 --> 00:19:24,498
Nobody understands, do they?
264
00:19:26,041 --> 00:19:28,544
What it's like to lose someone like this.
265
00:19:28,544 --> 00:19:31,839
No goodbyes. No preparation. Just...
266
00:19:32,798 --> 00:19:35,801
One minute they're there,
and then the next minute they're...
267
00:19:39,638 --> 00:19:41,390
This doesn't feel real.
No.
268
00:19:43,225 --> 00:19:46,478
This might seem like
a strange time for gifts.
269
00:19:47,813 --> 00:19:49,147
But...
270
00:19:49,147 --> 00:19:50,941
this belonged to your mother
271
00:19:50,941 --> 00:19:52,901
when she was a little girl.
272
00:19:53,443 --> 00:19:56,113
I think she would have
wanted you to have it.
273
00:20:13,255 --> 00:20:15,424
Excellent powers of observation.
274
00:20:16,633 --> 00:20:18,260
Just like your mother.
275
00:20:20,095 --> 00:20:21,972
Hug for the road?
276
00:20:23,932 --> 00:20:26,185
You'll be fine.
277
00:20:26,977 --> 00:20:28,979
Oh, and Francis?
278
00:20:29,479 --> 00:20:32,649
There's more than one secret
in that little box.
279
00:20:45,746 --> 00:20:46,914
Joe?
280
00:20:54,880 --> 00:20:56,507
Everybody's leaving.
281
00:20:56,507 --> 00:20:58,091
Good.
282
00:20:58,091 --> 00:20:59,676
They're just here for the show.
283
00:21:01,303 --> 00:21:03,639
That's not fair.
They cared about Mom.
284
00:21:04,681 --> 00:21:07,434
They cared about us.
Yeah, maybe they cared about you.
285
00:21:07,434 --> 00:21:09,645
"Frank's so smart.
Frank's so good at baseball."
286
00:21:09,645 --> 00:21:12,022
All Mom ever talked about
was your baseball.
287
00:21:12,022 --> 00:21:14,274
And if you hadn't forced her
to go to all your stupid games‐‐
288
00:21:14,274 --> 00:21:15,400
Don't!
289
00:21:20,197 --> 00:21:21,532
Don't say that.
290
00:21:26,411 --> 00:21:27,329
Come on.
291
00:21:27,329 --> 00:21:28,997
Get your hands off me.
292
00:21:51,937 --> 00:21:54,273
Here's the mug I gave Dad
for his desk at work.
293
00:21:58,527 --> 00:22:00,112
It's all from his desk.
294
00:22:04,700 --> 00:22:06,368
Photos of Mom and us.
295
00:22:11,790 --> 00:22:14,168
What's all this stuff doing here?
I don't know.
296
00:22:18,505 --> 00:22:20,465
This is Mom's accident.
297
00:22:20,465 --> 00:22:22,342
What's he doing with these?
298
00:22:25,179 --> 00:22:26,513
Come on.
299
00:22:32,728 --> 00:22:35,230
Hey. Just looking for you guys.
300
00:22:35,731 --> 00:22:37,316
Some people want to say goodbye.
301
00:22:40,611 --> 00:22:42,905
We were just...
Yeah.
302
00:22:44,239 --> 00:22:45,365
Oh.
303
00:22:46,200 --> 00:22:48,493
Yeah, I get it. It's a lot of people.
304
00:22:51,622 --> 00:22:53,290
Yeah.
305
00:22:57,211 --> 00:22:59,588
I need you boys to pack up
your stuff tomorrow.
306
00:22:59,588 --> 00:23:01,131
In the morning.
307
00:23:01,131 --> 00:23:02,341
I'm taking a leave from work,
308
00:23:02,341 --> 00:23:04,718
and, uh, we're gonna move
to Bridgeport for the summer.
309
00:23:04,718 --> 00:23:06,011
What?
310
00:23:06,011 --> 00:23:08,680
Yeah, Aunt, Aunt Trudy's gonna
make up rooms for you. We...
311
00:23:08,680 --> 00:23:10,015
You know, we need to get out of the city.
312
00:23:10,015 --> 00:23:12,142
Dad, our friends are here!
I...
313
00:23:12,142 --> 00:23:13,519
- Emma's here.
- Frank, I understand that,
314
00:23:13,519 --> 00:23:15,145
but I don't know how to do this
without your mom.
315
00:23:15,145 --> 00:23:17,648
- You didn't even talk to us.
- Well, I'm talking to you now.
316
00:23:17,648 --> 00:23:18,732
What do you want to know?
317
00:23:18,732 --> 00:23:21,068
You can start by telling us
why you're carrying around files
318
00:23:21,068 --> 00:23:22,194
of Mom's accident.
319
00:23:24,655 --> 00:23:26,490
Those‐No. That's nothing.
320
00:23:26,490 --> 00:23:28,033
Those, those are just for insurance.
321
00:23:28,033 --> 00:23:30,494
Dad, I'm 16 years old.
You can't lie to me anymore.
322
00:23:30,494 --> 00:23:32,329
That's right. You're not grown up,
and you don't need an answer
323
00:23:32,329 --> 00:23:34,289
for every single thing
that happens in the world‐‐
You can tell us what's going on!
324
00:23:34,289 --> 00:23:37,793
Enough! We're going.
And that's that.
325
00:23:40,838 --> 00:23:42,756
Pack up your stuff in the morning.
326
00:23:51,390 --> 00:23:53,141
Frank, what's going on?
327
00:23:55,102 --> 00:23:56,186
Nothing.
328
00:23:57,020 --> 00:23:58,480
You're lying.
329
00:23:58,480 --> 00:24:00,774
Just like him. What is it?
330
00:24:09,449 --> 00:24:10,784
Joe...
331
00:24:16,456 --> 00:24:19,585
My dad says
it's just for the summer.
332
00:24:19,585 --> 00:24:21,211
So we'll be back for school, okay?
333
00:24:21,211 --> 00:24:22,337
Yeah, I know. You said‐‐
334
00:24:22,337 --> 00:24:24,423
Hey! Hey, hey.
335
00:24:32,347 --> 00:24:35,559
Hey, um, your aunt has
long distance, right?
336
00:24:35,559 --> 00:24:36,852
Yeah.
337
00:24:37,561 --> 00:24:38,937
Come here.
338
00:24:41,815 --> 00:24:43,567
- And you'll call me?
- Every day.
339
00:24:44,735 --> 00:24:46,987
Enough, already. We get it.
340
00:24:47,821 --> 00:24:49,239
I'll miss you.
341
00:24:49,239 --> 00:24:50,282
I'll miss you, too.
342
00:24:58,874 --> 00:25:00,292
You're gonna be fine.
343
00:25:01,376 --> 00:25:03,295
Okay.
344
00:25:04,046 --> 00:25:05,881
Bridgeport, here we come.
345
00:25:08,300 --> 00:25:09,426
Licorice?
346
00:26:19,162 --> 00:26:20,330
Hey!
347
00:26:23,458 --> 00:26:25,252
Come give your Aunt Trudy a hug.
348
00:26:30,007 --> 00:26:31,842
- Hey, Frank.
- Hey, Aunt Trudy.
349
00:26:33,177 --> 00:26:35,929
Okay, so there are two rooms
up for grabs,
350
00:26:35,929 --> 00:26:37,097
and they're both upstairs.
351
00:27:11,006 --> 00:27:13,008
How you doing?
Oh, you know.
352
00:27:13,592 --> 00:27:15,135
The boys are mad at me.
353
00:27:17,721 --> 00:27:19,890
Wasn't really asking about them.
354
00:27:19,890 --> 00:27:21,141
Ah.
355
00:27:21,975 --> 00:27:23,560
It's smaller than I remember it.
356
00:27:25,979 --> 00:27:28,273
Wait, this is Aunt Trudy's old room.
357
00:27:30,734 --> 00:27:32,319
I wanted Dad's old room.
358
00:27:33,820 --> 00:27:35,113
Whatever.
359
00:27:35,113 --> 00:27:36,490
Joe.
360
00:27:40,994 --> 00:27:42,704
It's all yours, buddy.
361
00:27:49,711 --> 00:27:50,921
Hey, boys?
362
00:27:50,921 --> 00:27:53,340
I need you to go to town
and get some things for me.
363
00:27:53,340 --> 00:27:54,550
Bikes are in the garage.
364
00:27:55,342 --> 00:27:57,803
Oh, and grab some ice cream
from Wilt's.
365
00:28:22,578 --> 00:28:24,329
We didn't bring locks.
366
00:28:24,329 --> 00:28:26,790
If someone wants a purple bike,
they can have a purple bike.
367
00:28:32,796 --> 00:28:33,839
Hi.
368
00:28:34,756 --> 00:28:35,716
Hi.
369
00:28:35,716 --> 00:28:37,134
Where are you guys from?
370
00:28:37,134 --> 00:28:39,261
Where are you from?
Here.
371
00:28:40,220 --> 00:28:41,555
And you?
372
00:28:41,555 --> 00:28:42,890
Not here.
373
00:28:42,890 --> 00:28:44,099
No, duh.
374
00:28:45,517 --> 00:28:47,311
Okay, then.
375
00:28:53,525 --> 00:28:54,776
No, no...
376
00:28:57,279 --> 00:28:59,489
I'll grab the ice cream,
you get the peaches?
377
00:29:00,490 --> 00:29:01,408
Hey.
378
00:29:01,408 --> 00:29:02,701
What can I get ya?
379
00:29:02,701 --> 00:29:05,204
Uh, tub of chocolate. Tub of vanilla.
380
00:29:05,204 --> 00:29:07,331
Tub of chocolate. Tub of vanilla.
381
00:29:08,749 --> 00:29:10,876
Who even are you?
Biff.
382
00:29:10,876 --> 00:29:12,544
What kind of name is that?
383
00:29:12,544 --> 00:29:15,047
First day of kindergarten,
I couldn't say my name right.
384
00:29:15,047 --> 00:29:17,508
I said "Elizabiff." It just stuck.
385
00:29:18,258 --> 00:29:20,052
It's kind of weird.
386
00:29:20,052 --> 00:29:21,595
You're kind of weird.
387
00:29:27,726 --> 00:29:29,228
What do you want?
388
00:29:29,228 --> 00:29:31,605
I don't know. Gum ball?
389
00:29:31,605 --> 00:29:34,024
If I get you one,
will you leave me alone?
390
00:29:34,024 --> 00:29:35,567
Maybe.
391
00:29:35,567 --> 00:29:37,110
All right.
392
00:29:42,407 --> 00:29:44,326
Okay. It's fixed, Wilt.
393
00:29:44,326 --> 00:29:46,370
But can this be the last time, please?
394
00:29:46,370 --> 00:29:48,080
What? It's Phil.
395
00:29:49,331 --> 00:29:51,291
Lay off the machines, Phil. Yeah?
396
00:29:51,291 --> 00:29:53,418
What can I say? I'm passionate.
397
00:29:58,173 --> 00:30:00,133
You're Frank Hardy, right?
398
00:30:01,176 --> 00:30:03,011
Uh, yeah. How, how do you‐‐
399
00:30:03,011 --> 00:30:04,096
I'm Callie.
400
00:30:04,096 --> 00:30:05,889
I know your grandmother, Gloria.
401
00:30:05,889 --> 00:30:08,058
That's it. You're Laura's kid.
402
00:30:08,475 --> 00:30:11,603
I‐I was so sad to hear of her passing.
403
00:30:12,729 --> 00:30:14,106
It's, uh...
404
00:30:14,106 --> 00:30:15,941
She was a good egg, your mother.
405
00:30:16,400 --> 00:30:17,568
Yeah.
406
00:30:17,901 --> 00:30:19,319
Chet, you ready to go?
407
00:30:21,029 --> 00:30:22,447
Um, Chet.
408
00:30:22,447 --> 00:30:24,992
The former champion of
Legends of the March.
409
00:30:24,992 --> 00:30:26,869
Okay, shut up, Phil, okay?
410
00:30:26,869 --> 00:30:28,537
- That's, that's Phil.
- Excuse me?
411
00:30:28,537 --> 00:30:30,622
The reigning champion of
Legends of the March!
412
00:30:30,622 --> 00:30:33,500
Really? Just had to rub it in, huh?
Okay.
413
00:30:33,500 --> 00:30:35,711
Is everybody normally
this friendly around here?
414
00:30:35,711 --> 00:30:38,130
What, people don't make friends
in the city?
415
00:30:38,130 --> 00:30:39,298
Yeah.
416
00:30:40,340 --> 00:30:42,050
I mean no. I, I guess‐‐
417
00:30:42,050 --> 00:30:45,387
Don't worry about it.
She's just giving you a hard time.
418
00:30:46,430 --> 00:30:47,890
Here you go.
419
00:30:49,725 --> 00:30:50,976
Uh, and these, too.
420
00:30:50,976 --> 00:30:52,102
That'd be great.
Okay.
421
00:30:52,102 --> 00:30:53,562
What do I owe you?
422
00:30:53,562 --> 00:30:55,939
Oh, no, no. Uh...
423
00:30:55,939 --> 00:30:57,649
This one's on me,
424
00:30:57,649 --> 00:30:58,817
Frank Hardy.
425
00:30:58,817 --> 00:31:00,736
Really?
Yeah.
426
00:31:00,736 --> 00:31:02,196
But, uh,
427
00:31:02,196 --> 00:31:04,698
if you're looking for any
part time work, uh,
428
00:31:04,698 --> 00:31:06,533
I could sure use a hand around here.
429
00:31:06,533 --> 00:31:08,160
Just think about it.
430
00:31:08,160 --> 00:31:09,661
Yeah. I will.
431
00:31:11,371 --> 00:31:12,456
Thanks.
432
00:32:16,812 --> 00:32:19,189
No, Trudy was called
the Bride of Bridgeport‐‐
Okay...
433
00:32:19,189 --> 00:32:20,399
‐ Have you ever wondered‐‐
‐ There was a reason for that.
434
00:32:20,399 --> 00:32:22,234
‐ No, let me finish my story first‐‐
‐ The Bride of Bridgeport?
435
00:32:22,234 --> 00:32:24,444
She was called
the Bride of Bridgeport, no‐‐
No, more importantly‐‐
436
00:32:29,741 --> 00:32:31,410
Ah ha!
437
00:32:31,410 --> 00:32:33,871
- I thought I locked the door.
- Boys, you're here!
438
00:32:33,871 --> 00:32:38,041
Guess what? I brought dessert.
439
00:32:38,041 --> 00:32:40,502
Hello, Francis. Hello, sweetheart.
440
00:32:40,502 --> 00:32:43,881
Trudy. I brought cherry pie.
441
00:32:43,881 --> 00:32:46,466
That's so thoughtful.
But we have dessert.
442
00:32:46,466 --> 00:32:47,718
Oh.
Ice cream.
443
00:32:47,718 --> 00:32:50,345
Ice cream?
Ice cream is not a dessert.
444
00:32:50,345 --> 00:32:52,723
It's a side. Get some plates, would you?
445
00:32:52,723 --> 00:32:57,186
By the way, I have scheduled
a "welcome to Bridgeport" barbecue
446
00:32:57,186 --> 00:32:58,437
at my place tomorrow night.
447
00:32:58,437 --> 00:33:00,689
Nothing fancy. Just meet and greet.
448
00:33:00,689 --> 00:33:01,815
Hmm.
449
00:33:01,815 --> 00:33:03,859
Now, I imagine
450
00:33:03,859 --> 00:33:06,612
you boys having lived
in the city all those years,
451
00:33:06,612 --> 00:33:10,115
you probably know the best way
to survive a new place
452
00:33:10,115 --> 00:33:11,825
is to learn the lay of the land.
453
00:33:11,825 --> 00:33:13,577
And that's why I'm here.
454
00:33:13,577 --> 00:33:16,872
Well, I could show them that, too.
I grew up here, also.
455
00:33:16,872 --> 00:33:18,624
Yes, I know.
456
00:33:18,624 --> 00:33:21,376
But we might not show them
the same things.
457
00:33:22,794 --> 00:33:27,007
Oh, Fenton, I remember when
Laura first brought you home to meet me.
458
00:33:27,007 --> 00:33:28,759
Yeah, I remember that, too.
I think you said that
459
00:33:28,759 --> 00:33:30,385
you thought she found me
in the forest.
460
00:33:30,385 --> 00:33:32,387
That's funny.
You remember that?
461
00:33:32,387 --> 00:33:35,432
That's funny. So, Francis,
462
00:33:35,432 --> 00:33:39,269
I understand that you are
looking into universities.
463
00:33:39,269 --> 00:33:42,231
Making a short list.
Uh, yeah.
464
00:33:42,231 --> 00:33:43,941
I mean, still got a few years.
465
00:33:43,941 --> 00:33:48,362
Well, I've begun to make
some arrangements.
466
00:33:48,362 --> 00:33:50,572
You know, pad out your resume.
467
00:33:50,572 --> 00:33:52,658
Get you to meet all the right people.
468
00:33:53,200 --> 00:33:54,868
‐ Uh, that's great.
‐ Mm‐hmm.
469
00:33:55,827 --> 00:33:57,996
Uh, me and my dad were
thinking about schools
470
00:33:57,996 --> 00:33:59,373
close to home in the city.
471
00:33:59,373 --> 00:34:01,500
Nonsense. Think bigger.
472
00:34:02,000 --> 00:34:05,587
Think biggest.
Think Rosegray Preparatory Academy.
473
00:34:05,587 --> 00:34:08,799
Now, young Joseph,
474
00:34:08,799 --> 00:34:11,927
I have been making
some plans for you, too.
475
00:34:12,719 --> 00:34:16,723
Uh, thanks, but I don't really
wanna pad my resume.
476
00:34:17,850 --> 00:34:20,686
No, I was thinking
more along the lines of
477
00:34:20,686 --> 00:34:22,437
active summer diversions.
478
00:34:23,063 --> 00:34:25,732
How would you like to learn
to ride horses?
479
00:34:26,275 --> 00:34:28,151
‐ Horses?
‐ Mm‐hmm.
480
00:34:28,151 --> 00:34:29,361
That's pretty awesome.
481
00:34:35,450 --> 00:34:37,744
Is Grandma, like,
the Queen of Bridgeport?
482
00:34:37,744 --> 00:34:39,204
No, Joe.
483
00:34:39,705 --> 00:34:41,540
Yes.
484
00:34:50,382 --> 00:34:52,509
Hey, there you are!
485
00:34:52,509 --> 00:34:54,887
Hello. Hello.
486
00:34:54,887 --> 00:34:56,847
Welcome. Hello, sweetheart. Hello.
487
00:34:56,847 --> 00:34:58,640
Hi, hi, hi.
488
00:34:58,640 --> 00:34:59,975
Nice to see you. Hi.
489
00:34:59,975 --> 00:35:01,852
Thanks for having us.
Thanks for coming.
Thank you, thank you.
490
00:35:01,852 --> 00:35:03,353
Hi, Trudy.
491
00:35:04,104 --> 00:35:06,106
Uh, friends and neighbors,
492
00:35:06,106 --> 00:35:08,108
listen up for a moment.
493
00:35:08,108 --> 00:35:10,194
Thank you all for being here.
494
00:35:10,194 --> 00:35:13,947
I wanted you to meet my grandsons,
495
00:35:13,947 --> 00:35:15,699
Francis, and Joe.
496
00:35:15,699 --> 00:35:18,035
I'm just thrilled to have them
here with me.
497
00:35:18,035 --> 00:35:19,953
So I hope you get a chance
to say hi to them
498
00:35:19,953 --> 00:35:21,330
during the course of the evening.
499
00:35:21,330 --> 00:35:22,414
Thank you so much.
500
00:35:23,457 --> 00:35:25,417
Go get some food, you guys.
501
00:35:25,417 --> 00:35:27,461
Thanks for coming. A lot.
502
00:35:30,297 --> 00:35:33,717
Just when I thought this town
couldn't get any uglier.
503
00:35:33,717 --> 00:35:37,054
Wait, is that little Jesse Hooper?
504
00:35:37,054 --> 00:35:38,597
Hey, you're a cop.
505
00:35:38,597 --> 00:35:40,015
For a while now.
506
00:35:40,015 --> 00:35:41,183
She's my deputy.
507
00:35:41,183 --> 00:35:43,101
Hey, Ezra.
Hey.
508
00:35:44,269 --> 00:35:46,939
I'm, uh, real sorry about Laura.
509
00:35:46,939 --> 00:35:47,981
Thank you.
510
00:35:49,066 --> 00:35:50,734
I'm telling you, it was a naval mine.
511
00:35:50,734 --> 00:35:52,986
A naval mine? In Bridgeport?
512
00:35:52,986 --> 00:35:55,697
Yeah. From the war. They're everywhere.
513
00:35:55,697 --> 00:35:58,325
You know, the chains rust off,
they would float to the surface, and...
514
00:35:58,325 --> 00:35:59,368
"Kaplowie."
515
00:35:59,368 --> 00:36:01,662
I don't think mines go "kaplowie."
516
00:36:01,662 --> 00:36:04,081
Okay, Biff. What sound
does a mine make, then?
517
00:36:04,081 --> 00:36:05,249
I don't know.
518
00:36:08,752 --> 00:36:09,962
So what are we talking about?
519
00:36:09,962 --> 00:36:12,422
The fishing boat that went down
a couple of weeks ago.
520
00:36:12,923 --> 00:36:14,550
Did they say what happened?
521
00:36:14,550 --> 00:36:16,343
Cops think it was a gas fire.
522
00:36:16,343 --> 00:36:18,428
Or someone could have
done it on purpose.
523
00:36:18,428 --> 00:36:19,972
Yeah, you're right.
524
00:36:19,972 --> 00:36:21,473
Hey, your dad's a detective.
525
00:36:21,473 --> 00:36:22,766
Maybe he knows.
526
00:36:22,766 --> 00:36:26,144
But maybe he only deals with
big city crimes.
527
00:36:26,144 --> 00:36:27,396
Huh.
528
00:36:27,396 --> 00:36:28,772
My dad's actually from here.
529
00:36:30,399 --> 00:36:31,733
You know any of his tricks?
530
00:36:31,733 --> 00:36:33,569
Showed me how to dust for prints once.
531
00:36:38,490 --> 00:36:39,867
I can pick locks.
532
00:36:39,867 --> 00:36:42,077
Really? You'll have to
show me that one time.
533
00:36:42,077 --> 00:36:43,036
Yeah, all right.
534
00:36:43,036 --> 00:36:45,330
You boys making some new friends?
535
00:36:45,330 --> 00:36:47,457
Oh, Callie! Don't you look sweet.
536
00:36:47,457 --> 00:36:49,501
Thank you, Mrs. Estabrook.
537
00:36:50,002 --> 00:36:51,920
Could I steal you away for a moment?
538
00:36:51,920 --> 00:36:53,338
Yeah. Yeah.
539
00:36:54,256 --> 00:36:57,050
And that is my father.
540
00:36:57,050 --> 00:36:58,635
George Estabrook.
541
00:36:58,635 --> 00:37:02,181
He made the discovery
that made all of this possible.
542
00:37:05,642 --> 00:37:07,019
And that's him, too.
543
00:37:08,145 --> 00:37:09,897
With his beloved plane.
544
00:37:09,897 --> 00:37:11,565
He was a pilot?
545
00:37:12,816 --> 00:37:14,651
That's a story for another day.
546
00:37:15,861 --> 00:37:16,987
What's that?
547
00:37:18,197 --> 00:37:19,281
Aah.
548
00:37:19,281 --> 00:37:22,367
That is the beast
that got your Uncle Harry.
549
00:37:22,367 --> 00:37:23,243
Um‐hmm.
550
00:37:24,161 --> 00:37:26,121
Yeah, I think I'm gonna go get some air.
551
00:37:26,872 --> 00:37:27,956
Oh, Joe.
552
00:37:27,956 --> 00:37:29,416
Joe, it, it's okay.
553
00:37:31,752 --> 00:37:33,795
Joe, the dog!
554
00:37:33,795 --> 00:37:34,963
- Joe!
- Peppermint!
555
00:37:37,799 --> 00:37:39,343
Somebody stop him!
556
00:37:40,886 --> 00:37:42,513
Peppermint!
557
00:37:42,513 --> 00:37:44,264
Peppermint!
558
00:37:44,264 --> 00:37:45,432
Peppermint!
559
00:37:50,729 --> 00:37:51,688
Gotcha.
560
00:37:56,318 --> 00:37:57,819
Joe?
561
00:37:58,278 --> 00:38:00,906
Whoa, whoa. What are you doing?
Get off of him, man!
562
00:38:00,906 --> 00:38:02,157
Turn off the lights.
563
00:38:03,867 --> 00:38:05,035
Ern?
564
00:38:06,495 --> 00:38:07,621
He's, he's okay.
565
00:38:07,621 --> 00:38:09,623
- He's okay. He's fine.
- Turn them off! Now!
566
00:38:12,000 --> 00:38:13,335
What do you want?
567
00:38:14,586 --> 00:38:16,129
Do you know the lady
that owns this house?
568
00:38:17,714 --> 00:38:19,800
Go get her, and bring her to the stables.
569
00:38:20,259 --> 00:38:22,469
I'm not going anywhere
without him, okay?
570
00:38:22,469 --> 00:38:23,637
Now!
571
00:38:23,637 --> 00:38:24,847
Whoa. 'Kay!
572
00:38:26,014 --> 00:38:27,432
And just her.
573
00:38:28,225 --> 00:38:29,142
No one else.
574
00:38:30,060 --> 00:38:30,978
I'm watching.
575
00:38:31,895 --> 00:38:33,814
Joe, I'll be right back, buddy. Okay?
576
00:38:37,693 --> 00:38:39,069
Francis.
Grandma.
577
00:38:39,069 --> 00:38:40,362
Did you find Peppermint?
578
00:38:40,362 --> 00:38:41,697
I need you to come with me, okay?
579
00:38:41,697 --> 00:38:42,906
Come with you where?
580
00:38:42,906 --> 00:38:43,866
It's Joe.
581
00:38:47,786 --> 00:38:48,829
Ern!
582
00:38:48,829 --> 00:38:50,330
I brought her. Now let him go.
583
00:38:50,330 --> 00:38:51,874
Are you Ms. Estabrook?
584
00:38:51,874 --> 00:38:53,166
What is going on here?
585
00:38:53,166 --> 00:38:55,043
Please put down the knife.
586
00:38:55,711 --> 00:38:56,712
Ma'am.
587
00:38:57,629 --> 00:38:59,131
I'm sorry to do this.
588
00:38:59,131 --> 00:39:01,466
I was on your fishing boat. The Astghik.
589
00:39:02,009 --> 00:39:03,927
I don't recognize that name.
590
00:39:03,927 --> 00:39:05,429
Your boat didn't sink.
591
00:39:06,013 --> 00:39:07,806
- It blew up.
- What?
592
00:39:07,806 --> 00:39:09,725
Yeah. These men, they came on board,
593
00:39:09,725 --> 00:39:12,102
they killed the captain.
Shot the entire crew.
594
00:39:12,102 --> 00:39:13,520
Well, that's terrible.
595
00:39:15,898 --> 00:39:17,566
I was the only one who survived.
596
00:39:19,735 --> 00:39:21,278
Ow!
597
00:39:25,115 --> 00:39:26,241
You okay?
598
00:39:26,241 --> 00:39:27,159
You all right?
599
00:39:27,993 --> 00:39:28,785
I'm good.
600
00:39:28,785 --> 00:39:30,829
Sure you're not hurt?
601
00:39:33,874 --> 00:39:35,459
So, you owned his boat?
602
00:39:35,459 --> 00:39:37,711
Yes. Yes, I, I, I may own it.
603
00:39:37,711 --> 00:39:39,713
I don't manage these things myself.
604
00:39:39,713 --> 00:39:41,131
Then who does?
605
00:39:41,131 --> 00:39:42,716
I will look into it.
606
00:39:42,716 --> 00:39:45,052
What's important is that you're okay, Joe.
607
00:39:46,595 --> 00:39:48,388
Now, come on. Let's get out of here.
608
00:39:58,065 --> 00:39:58,815
Frank.
609
00:40:01,360 --> 00:40:02,945
I wish you would have found me first.
610
00:40:02,945 --> 00:40:04,780
It all kind of happened really fast.
611
00:40:11,078 --> 00:40:11,995
I'm fine.
612
00:40:13,539 --> 00:40:15,582
Look, Joe, I think he was just
really shaken up.
613
00:40:15,582 --> 00:40:16,792
He wasn't gonna hurt you.
614
00:40:16,792 --> 00:40:18,877
You know, I can talk to Ezra
and Jesse, and...
615
00:40:18,877 --> 00:40:20,045
you know, we'll look into it.
616
00:40:21,463 --> 00:40:23,715
Bridgeport's got a weird way
of welcoming people.
617
00:40:24,508 --> 00:40:25,801
Yeah, it does.
618
00:40:25,801 --> 00:40:26,718
But...
619
00:40:27,970 --> 00:40:28,720
But...
620
00:40:32,015 --> 00:40:33,559
The ice cream can't be beat.
621
00:40:41,608 --> 00:40:42,609
Armed and dangerous.
622
00:40:42,609 --> 00:40:45,112
- Yes.
- Are you kidding me? No, no, no.
623
00:40:45,112 --> 00:40:47,072
Oh, man.
This is good.
624
00:40:47,072 --> 00:40:48,657
That one's mine.
That one's mine.
625
00:41:11,847 --> 00:41:13,223
Hey.
Hey.
626
00:41:14,349 --> 00:41:15,225
How'd you sleep?
627
00:41:16,101 --> 00:41:16,894
Fine.
628
00:41:18,770 --> 00:41:19,980
What are you doing up here?
629
00:41:19,980 --> 00:41:21,899
Just going through boxes
of Mom's old stuff.
630
00:41:29,823 --> 00:41:31,575
This is from when you were a baby.
631
00:41:41,210 --> 00:41:42,794
What do you think she was thinking?
632
00:41:44,880 --> 00:41:46,215
I know she wanted a girl.
633
00:41:48,967 --> 00:41:50,010
No, no.
634
00:41:51,678 --> 00:41:52,721
In the car.
635
00:42:00,687 --> 00:42:01,688
I don't know.
636
00:42:03,607 --> 00:42:05,651
Can't believe we're never
gonna see her again.
637
00:42:22,042 --> 00:42:23,502
Daddy took the camera.
638
00:42:23,502 --> 00:42:25,003
Look at Joe. Hi!
639
00:42:25,003 --> 00:42:27,214
Look it. That's Dadda.
640
00:42:27,214 --> 00:42:28,215
Can you say hi?
641
00:42:28,215 --> 00:42:30,217
- Hi.
- Give him a kiss.
642
00:42:30,217 --> 00:42:31,927
Aw, you're such a good boy.
643
00:42:31,927 --> 00:42:33,554
Oh, my God.
644
00:42:33,554 --> 00:42:34,721
Oh! Oh!
645
00:42:34,721 --> 00:42:36,098
You've gotta let go
of my hair, though.
646
00:42:39,476 --> 00:42:40,894
Oh. Hi!
647
00:42:40,894 --> 00:42:42,396
You laugh like her.
648
00:42:45,232 --> 00:42:47,776
Oh, my gosh. Hey, Frank.
649
00:42:47,776 --> 00:42:50,028
How's it going? How's the maze?
650
00:42:50,028 --> 00:42:53,240
See the stars?
Do you wanna dance with me?
651
00:42:53,240 --> 00:42:54,741
I'm gonna dance with my baby.
652
00:42:58,787 --> 00:42:59,955
Do you hear that?
653
00:43:00,706 --> 00:43:02,124
Is it from the garage?
654
00:43:02,791 --> 00:43:04,042
It's probably just Trudy.
655
00:43:04,042 --> 00:43:05,294
It's gone.
656
00:43:06,295 --> 00:43:07,796
It didn't sound like Trudy.
657
00:43:19,099 --> 00:43:20,017
Who's that?
658
00:43:20,601 --> 00:43:21,518
I don't know.
659
00:43:21,518 --> 00:43:22,728
You heard about my reputation.
660
00:43:22,728 --> 00:43:24,730
You probably heard what my family's
going through right now.
661
00:43:25,772 --> 00:43:27,065
Well, that's why I'm here.
662
00:43:28,358 --> 00:43:29,443
It's about your wife.
663
00:43:30,527 --> 00:43:34,239
My nephew Rupert
was in charge of
664
00:43:34,239 --> 00:43:36,074
much of our company's interests,
665
00:43:36,074 --> 00:43:38,118
but he started acting strange.
666
00:43:38,118 --> 00:43:39,703
Paranoid, even.
667
00:43:40,245 --> 00:43:42,998
Then three weeks ago, he disappeared.
668
00:43:42,998 --> 00:43:46,460
Travel records show that
he came to Bridgeport.
669
00:43:46,460 --> 00:43:48,462
And the day your wife died,
670
00:43:48,462 --> 00:43:51,298
phone records from the hotel
show that he called her three times.
671
00:43:52,549 --> 00:43:53,592
Excuse me?
672
00:43:54,384 --> 00:43:56,094
Your wife was a journalist.
673
00:43:56,094 --> 00:43:57,262
Yes?
674
00:43:57,262 --> 00:43:59,431
No, not, not in
the last couple of years.
675
00:44:00,682 --> 00:44:02,351
I believe she was still working.
676
00:44:02,351 --> 00:44:05,145
She was investigating something,
677
00:44:05,145 --> 00:44:07,397
and Rupert was her source.
678
00:44:09,483 --> 00:44:11,151
I think that whatever he told her...
679
00:44:12,361 --> 00:44:13,612
It got her killed.
680
00:44:16,532 --> 00:44:17,824
Where's your nephew now?
681
00:44:17,824 --> 00:44:19,910
That's why I'm here.
682
00:44:20,827 --> 00:44:23,747
After he checked out of the hotel
in Bridgeport, he disappeared again.
683
00:44:23,747 --> 00:44:27,626
An associate said that
he saw Rupert back home,
684
00:44:27,626 --> 00:44:29,419
but all my attempts to find him
have been fruitless,
685
00:44:29,419 --> 00:44:31,880
and I just want to get to him
and get him help.
686
00:44:33,465 --> 00:44:35,467
And I believe you're the man to find him.
687
00:44:35,467 --> 00:44:38,929
I just, I can't really pick up
and go overseas right now.
688
00:44:41,974 --> 00:44:45,602
Well, if you want to
find your wife's killer,
689
00:44:45,602 --> 00:44:49,189
it's a trail that must be followed.
690
00:44:52,818 --> 00:44:55,445
Call me when you make a decision.
691
00:44:55,445 --> 00:44:58,532
I'll be staying in Bridgeport
the next few weeks.
692
00:44:58,532 --> 00:44:59,449
And...
693
00:45:00,742 --> 00:45:02,286
Make your decision quickly.
694
00:45:03,662 --> 00:45:06,123
I believe that time is of the essence.
695
00:45:09,585 --> 00:45:11,461
Frank.
696
00:45:11,461 --> 00:45:13,338
What's going on? What does she mean?
697
00:45:15,048 --> 00:45:16,216
It wasn't an accident.
698
00:45:18,427 --> 00:45:19,803
Somebody killed Mom.
699
00:45:29,062 --> 00:45:30,189
We need to do something.
700
00:45:32,441 --> 00:45:33,734
We gotta help Dad.
701
00:45:36,570 --> 00:45:38,030
We're gonna find out what happened to Mom.
48355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.