All language subtitles for Tintorera.Killer.Shark.1977.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:22,286 --> 00:03:23,913 - Okay? - Got it. 4 00:03:24,205 --> 00:03:24,747 Ouch. 5 00:03:26,624 --> 00:03:28,667 The animal is dangerous, huh? 6 00:03:28,959 --> 00:03:29,501 You catch them? 7 00:03:29,793 --> 00:03:31,754 - Yes, Miss. - Close to here? 8 00:03:32,046 --> 00:03:36,091 The palangre, out there, on the other sea, they live, okay? 9 00:03:36,383 --> 00:03:37,009 - Oh. - Okay. 10 00:03:38,302 --> 00:03:40,262 Are these the kind that attack people? 11 00:03:40,554 --> 00:03:42,181 No, the tiger shark gets mad. 12 00:04:03,744 --> 00:04:05,371 What do you sell 'em for? 13 00:04:07,039 --> 00:04:08,040 For eat. 14 00:04:08,332 --> 00:04:10,376 You mean you eat shark meat in the island? 15 00:04:10,668 --> 00:04:12,086 No, no, no, the shark the preparation. 16 00:04:12,378 --> 00:04:13,087 In Mexico they say it as-- 17 00:04:18,008 --> 00:04:19,885 Which is the most dangerous kind? 18 00:04:20,177 --> 00:04:22,263 The one that bit you now, there's the tintorera. 19 00:04:23,597 --> 00:04:27,393 Tintorera, the Americans like you say, tiger shark. 20 00:04:27,685 --> 00:04:28,644 - Tiger shark? - See you later. 21 00:04:28,936 --> 00:04:31,146 - See you later. - Bye, adios. 22 00:05:42,468 --> 00:05:44,970 Put him in the main cabin, can't you see he's alone? 23 00:05:50,309 --> 00:05:51,268 In the main? 24 00:05:53,729 --> 00:05:54,772 Do you want something? 25 00:05:55,064 --> 00:05:56,398 Yes, whiskey. 26 00:05:56,690 --> 00:05:57,649 No, whiskey, no. 27 00:05:59,026 --> 00:05:59,777 What then? 28 00:06:00,069 --> 00:06:02,488 Sorry, there is nothing aboard, nothing, not even coffee 29 00:06:02,780 --> 00:06:04,782 but whatever you like, I go and buy. 30 00:06:13,165 --> 00:06:15,000 Patron, can I take the motor boat? 31 00:06:15,292 --> 00:06:16,543 Why? 32 00:06:16,835 --> 00:06:19,046 Because in the morning I come to go to the reef 33 00:06:19,338 --> 00:06:20,923 to pick up the sharks from the trap. 34 00:06:29,765 --> 00:06:33,060 Okay, you can take the boat but I want to see the sharks. 35 00:06:33,352 --> 00:06:34,395 You want to come along? 36 00:06:40,484 --> 00:06:41,235 This is my trap. 37 00:06:43,946 --> 00:06:46,240 Many people hunt sharks on the island? 38 00:06:46,532 --> 00:06:49,535 Only me and my brother but we only work in the season. 39 00:06:49,827 --> 00:06:52,162 The rest prefer different fishing, make more money. 40 00:06:53,956 --> 00:06:55,082 You're saying there are more sharks 41 00:06:55,374 --> 00:06:56,875 during a certain season. 42 00:06:57,167 --> 00:07:00,671 Yes, when the saris come in, the sharks will follow. 43 00:07:00,963 --> 00:07:02,089 Will you help me with this? 44 00:07:02,381 --> 00:07:03,173 What can I do? 45 00:07:05,300 --> 00:07:06,802 Help me pull up this line. 46 00:07:17,146 --> 00:07:19,314 The first one is coming up. 47 00:07:38,000 --> 00:07:42,045 It's dead but to make sure, I hit him on the head. 48 00:07:55,017 --> 00:07:56,393 Let's get the other line now. 49 00:08:08,947 --> 00:08:10,115 What happened? 50 00:08:10,407 --> 00:08:11,950 A big shark must've taken a bite. 51 00:08:15,996 --> 00:08:18,123 Tintorera struck us, only one bite 52 00:08:18,415 --> 00:08:19,833 and she got more than half. 53 00:08:20,125 --> 00:08:22,920 But tonight we'll trap her and tomorrow we get that bitch. 54 00:08:25,297 --> 00:08:27,341 Look what happened. 55 00:08:30,594 --> 00:08:32,262 I told you, it ate more than half. 56 00:08:34,640 --> 00:08:37,184 Maybe you hate them, but I feel sorry for them. 57 00:08:37,476 --> 00:08:38,310 But then that's life. 58 00:08:39,811 --> 00:08:41,396 Actually I'd rather hunt the tintorera in bikini 59 00:08:41,688 --> 00:08:43,273 that walks along the beach. 60 00:09:48,338 --> 00:09:52,050 The manager of the hotel extends his cordial welcome 61 00:09:52,342 --> 00:09:53,677 and wants to buy you a drink. 62 00:09:55,971 --> 00:09:56,888 What would you like? 63 00:09:58,015 --> 00:10:01,018 Vodka tonic, gin and tonic, rum and Coke, 64 00:10:01,310 --> 00:10:04,271 bloody Mary, daiquiris, zazi, lemon viraco. 65 00:10:05,939 --> 00:10:06,940 What's a xaxi? 66 00:10:07,232 --> 00:10:09,359 It's a Mayan word for scotch on the rocks. 67 00:10:11,612 --> 00:10:13,196 I think I'll have a vodka tonic. 68 00:10:16,742 --> 00:10:17,993 - Vodka tonic. - Thank you. 69 00:10:27,461 --> 00:10:29,004 You're the manager of the hotel? 70 00:10:29,296 --> 00:10:31,632 Just a simple guest enjoying the scenery. 71 00:10:33,216 --> 00:10:35,385 Tonight I'm having a special dinner. 72 00:10:36,637 --> 00:10:39,139 Island lobster and French champagne. 73 00:10:39,431 --> 00:10:40,515 Would you care to join me? 74 00:10:42,851 --> 00:10:43,894 Who's the dinner for? 75 00:10:44,978 --> 00:10:45,937 For you, naturally. 76 00:10:48,273 --> 00:10:50,734 ♪ Well why should I have to worry ♪ 77 00:10:51,026 --> 00:10:52,402 ♪ When something this good ♪ 78 00:10:52,694 --> 00:10:54,196 How long have you had this boat? 79 00:10:55,739 --> 00:10:56,698 Almost three years. 80 00:10:58,450 --> 00:10:59,451 It's very nice. 81 00:11:02,371 --> 00:11:07,042 Yes, it is. 82 00:11:08,043 --> 00:11:09,294 I feel very happy here. 83 00:11:13,340 --> 00:11:18,178 ♪ No one can save me ♪ 84 00:11:18,470 --> 00:11:22,933 ♪ How this will work out ♪ 85 00:11:23,225 --> 00:11:26,395 ♪ I think I've got myself together ♪ 86 00:11:26,687 --> 00:11:28,980 ♪ I feel fine ♪ 87 00:11:33,193 --> 00:11:35,779 You know, this place really is great for lovers. 88 00:11:45,372 --> 00:11:47,999 ♪ Well why should I have to worry ♪ 89 00:11:48,291 --> 00:11:51,253 ♪ When something this good is beautiful ♪ 90 00:11:51,545 --> 00:11:52,963 ♪ I'm just scared of ♪ 91 00:11:53,255 --> 00:11:58,051 ♪ Talking too much about my baby ♪ 92 00:12:00,721 --> 00:12:03,974 ♪ Why should I have to worry ♪ 93 00:12:04,266 --> 00:12:07,477 ♪ When it's so beautiful ♪ 94 00:13:35,398 --> 00:13:36,608 These stones have been historically defying 95 00:13:36,900 --> 00:13:38,443 the natural elements for centuries. 96 00:13:41,905 --> 00:13:44,825 I wish human relationships were strong like that 97 00:13:45,116 --> 00:13:46,493 but you know, they usually end up crumbling 98 00:13:46,785 --> 00:13:49,246 and destroying themselves, it's ironic. 99 00:13:54,876 --> 00:13:57,629 You know, I feel very happy because I think 100 00:13:57,921 --> 00:13:59,172 I'm falling in love with you. 101 00:14:08,557 --> 00:14:09,933 I don't think that I've ever been in love 102 00:14:10,225 --> 00:14:11,309 with anyone in my life. 103 00:14:13,687 --> 00:14:17,607 Are you sure it's love or just a physical attraction, hm? 104 00:14:18,984 --> 00:14:20,026 I don't know. 105 00:14:28,285 --> 00:14:29,661 You don't know? 106 00:14:29,953 --> 00:14:31,371 Well I hope you find out in time. 107 00:14:38,003 --> 00:14:39,921 Call me when you decide. 108 00:14:47,762 --> 00:14:51,141 ♪ I know I'll never find another you ♪ 109 00:14:51,433 --> 00:14:54,936 ♪ No one could love me half as much as you do ♪ 110 00:14:55,228 --> 00:15:00,025 ♪ When you comin' home when you comin' home ♪ 111 00:15:02,652 --> 00:15:06,114 ♪ I was a fool to ever let you go ♪ 112 00:15:06,406 --> 00:15:10,076 ♪And I was hungry when the food at the door ♪ 113 00:15:10,368 --> 00:15:15,165 ♪ When you comin' home when you comin' home ♪ 114 00:15:17,918 --> 00:15:21,421 ♪ I see a spark ♪ 115 00:15:21,713 --> 00:15:25,926 ♪ You're walking hand in hand with my baby ♪ 116 00:15:29,930 --> 00:15:33,892 Colonado? 117 00:15:34,184 --> 00:15:36,019 Colonado? 118 00:15:36,311 --> 00:15:41,107 ♪ I found your pillow empty in bed ♪ 119 00:15:42,275 --> 00:15:47,155 ♪ In my bed ♪ 120 00:15:47,447 --> 00:15:48,114 ♪ I know I'll never ♪ 121 00:15:48,406 --> 00:15:48,949 Colorado! 122 00:15:49,240 --> 00:15:50,909 ♪ Find another you ♪ 123 00:15:51,201 --> 00:15:52,118 ♪ No one could love me ♪ 124 00:15:52,410 --> 00:15:53,203 Has Patricia come back? 125 00:15:53,495 --> 00:15:55,455 No, she isn't, patron, she's not here. 126 00:15:55,747 --> 00:16:00,502 ♪ When you comin' home when you comin' home ♪ 127 00:16:02,379 --> 00:16:05,340 ♪ I was a fool to ever let you go ♪ 128 00:16:05,632 --> 00:16:06,383 Get off my boat. 129 00:16:07,425 --> 00:16:09,177 All of you get out of here! 130 00:16:56,558 --> 00:16:57,851 He said he wants to catch a shark. 131 00:16:59,144 --> 00:17:02,272 But they have gone up so much that they grabbed him 132 00:17:02,564 --> 00:17:04,441 and they started prying and prying and pulling him 133 00:17:04,733 --> 00:17:06,818 from his arm, from his head, from everywhere 134 00:17:07,110 --> 00:17:09,029 and we're prying and prying, he flew all the way. 135 00:17:10,030 --> 00:17:11,197 Good morning, Patricia. 136 00:17:12,198 --> 00:17:14,367 Hello, do you know Miguel? 137 00:17:14,659 --> 00:17:15,785 Miguel, this is Steven. 138 00:17:21,624 --> 00:17:23,376 You know, Miguel was just telling me about this wonderful 139 00:17:23,668 --> 00:17:24,461 fisherman, what was his name? 140 00:17:24,753 --> 00:17:26,379 Yeah, the name was El Venado. 141 00:17:26,671 --> 00:17:28,381 - El Venado. - You know, when he died, 142 00:17:28,673 --> 00:17:31,926 - this island lost-- - Did you sleep last night? 143 00:17:32,218 --> 00:17:32,761 What? 144 00:17:33,053 --> 00:17:33,803 Did you sleep well last night? 145 00:17:34,095 --> 00:17:35,889 Yes, I did, go on, tell me how he died. 146 00:17:36,181 --> 00:17:37,766 Well, he died when a big whale came-- 147 00:17:38,058 --> 00:17:39,809 You woke up early this morning. 148 00:17:40,101 --> 00:17:41,186 Yes, I got up early. 149 00:17:57,452 --> 00:17:58,745 Look, pretty boy. 150 00:18:09,339 --> 00:18:10,882 What happened to your friend? 151 00:18:11,174 --> 00:18:12,092 He's so aggressive. 152 00:18:16,721 --> 00:18:18,556 What's the matter with you, you stupid idiot? 153 00:18:18,848 --> 00:18:20,517 You have to use your fists? 154 00:18:22,811 --> 00:18:24,229 Stupid idiot. 155 00:18:25,230 --> 00:18:26,147 Can't see a thing. 156 00:18:37,283 --> 00:18:39,119 In my eye, right there. 157 00:19:06,104 --> 00:19:08,231 I can get 3.25 for a kilo of meat. 158 00:19:08,523 --> 00:19:10,817 And for the skin, gets 3.40 159 00:19:11,109 --> 00:19:12,777 and seven pesos a kilo for the fins. 160 00:19:15,822 --> 00:19:17,115 Would you like to be a farmer? 161 00:19:17,407 --> 00:19:18,241 No way. 162 00:19:18,533 --> 00:19:19,284 Why not? 163 00:19:19,576 --> 00:19:21,411 Because it is hard and difficult work 164 00:19:21,703 --> 00:19:23,663 and besides they always have problems. 165 00:19:23,955 --> 00:19:25,790 It rains too much, it rains too little, 166 00:19:26,082 --> 00:19:28,042 really, I'd rather be a fisherman. 167 00:19:28,334 --> 00:19:31,337 The sea, it doesn't give too much but it always gives. 168 00:19:31,629 --> 00:19:32,714 Have you been to Mexico? 169 00:19:33,006 --> 00:19:33,631 No, never. 170 00:19:34,549 --> 00:19:35,466 Would you like to go? 171 00:19:35,758 --> 00:19:37,218 What would I do in Mexico City? 172 00:19:38,887 --> 00:19:41,097 Besides you are here because you need the rest. 173 00:19:41,389 --> 00:19:43,224 Just like everyone else who comes here 174 00:19:43,516 --> 00:19:44,893 looking for beach, air, sun. 175 00:19:46,436 --> 00:19:48,646 Since I was a child, I had all this. 176 00:19:48,938 --> 00:19:50,690 You know, we had a beautiful romance. 177 00:19:52,108 --> 00:19:54,319 Well, things get complicated when you start 178 00:19:54,611 --> 00:19:56,112 to feel something for somebody. 179 00:19:58,281 --> 00:20:00,325 And I think I was falling in love with him. 180 00:20:02,118 --> 00:20:03,494 And I think he felt the same. 181 00:20:05,371 --> 00:20:06,122 Well, 182 00:20:07,874 --> 00:20:10,043 I don't feel like spending the whole night listening 183 00:20:10,335 --> 00:20:12,295 to you talking about your brave Don Juan. 184 00:20:13,838 --> 00:20:16,883 So I think that maybe I better go on 185 00:20:17,175 --> 00:20:18,259 and bring him back to you. 186 00:20:19,385 --> 00:20:21,304 Then I'll have a chance to get him back. 187 00:20:21,596 --> 00:20:23,473 No, sit down, sit down. 188 00:20:24,724 --> 00:20:28,019 You're wonderful and I don't want any complications, 189 00:20:28,311 --> 00:20:29,771 that's why I'm here. 190 00:20:31,147 --> 00:20:33,316 Anyway, soon I'll have to fly away 191 00:20:33,608 --> 00:20:36,069 and go back to my nest. 192 00:20:38,529 --> 00:20:39,948 Well, then-- 193 00:20:41,908 --> 00:20:44,160 In the meantime, let's dance. 194 00:20:46,037 --> 00:20:46,704 Okay. 195 00:20:46,996 --> 00:20:49,666 ♪ Doesn't anybody want to join me ♪ 196 00:20:49,958 --> 00:20:53,294 ♪ Dance disco girl whoo hoo ♪ 197 00:20:53,586 --> 00:20:57,215 ♪ Doesn't anybody want to join me ♪ 198 00:20:57,507 --> 00:21:01,010 ♪ Dance disco girl shoop shoop ♪ 199 00:21:01,302 --> 00:21:03,471 ♪ Doesn't anybody want to ♪ 200 00:24:32,305 --> 00:24:34,515 Watch out, the wild man has arrived! 201 00:24:38,060 --> 00:24:38,644 You want to fight? 202 00:24:38,936 --> 00:24:41,397 Let's go to the sand and tangle out there 203 00:24:41,689 --> 00:24:43,524 or just go there and join the party. 204 00:24:44,650 --> 00:24:46,694 You always go around playing the part of a clown? 205 00:24:46,986 --> 00:24:48,779 I'm just a happy go lucky guy. 206 00:24:49,864 --> 00:24:51,616 Go on, sit down. 207 00:24:54,118 --> 00:24:56,370 There are plenty of girls here for both of us. 208 00:24:58,164 --> 00:25:00,416 Girls, this is my best friend. 209 00:25:00,708 --> 00:25:01,709 This is-- 210 00:25:02,835 --> 00:25:03,377 Steven. 211 00:25:03,669 --> 00:25:06,881 Steve, Steve and I are very, very good friends 212 00:25:07,173 --> 00:25:10,092 but it happens that we have a different temperament. 213 00:25:11,719 --> 00:25:13,262 - This is Kelly. - Hi. 214 00:25:13,554 --> 00:25:15,640 - And this is Cynthia. - Hello. 215 00:25:28,027 --> 00:25:28,945 What's the matter? 216 00:25:29,987 --> 00:25:31,572 You seem upset. 217 00:25:31,864 --> 00:25:32,490 I'm not upset. 218 00:25:36,827 --> 00:25:38,329 - Miguel. - Miguel. 219 00:25:38,621 --> 00:25:39,872 - Right. - Right. 220 00:25:41,666 --> 00:25:43,709 Listen, we'll see you tonight, okay? 221 00:25:44,001 --> 00:25:45,169 Okay. 222 00:25:50,049 --> 00:25:51,008 - Goodbye. - Bye. 223 00:25:51,300 --> 00:25:53,386 Bye, I'll bring Steve along, huh? 224 00:25:54,345 --> 00:25:55,096 Great. 225 00:26:03,521 --> 00:26:04,564 Patricia's not here. 226 00:26:05,565 --> 00:26:06,524 I'm not interested. 227 00:26:12,738 --> 00:26:16,033 You know, she was really crazy about you. 228 00:26:16,325 --> 00:26:17,702 I told you I'm not interested. 229 00:26:23,040 --> 00:26:25,167 You really behaved like an idiot with her. 230 00:26:28,879 --> 00:26:30,590 She made me feel like a damn fool. 231 00:26:32,049 --> 00:26:34,427 Well, I didn't make an impression. 232 00:26:34,719 --> 00:26:36,387 She took off, can you imagine? 233 00:26:36,679 --> 00:26:37,805 I had to pay the bill, me. 234 00:26:39,348 --> 00:26:41,350 I think she found a guy from her own country, 235 00:26:41,642 --> 00:26:42,643 maybe a rich one. 236 00:26:45,521 --> 00:26:46,856 She didn't make love to me. 237 00:26:47,857 --> 00:26:48,941 She was thinking of you. 238 00:26:50,318 --> 00:26:53,738 Twice she called me Steve. 239 00:26:54,030 --> 00:26:56,365 You're trying to make me feel good. 240 00:26:56,657 --> 00:26:57,992 So what if I am? 241 00:26:58,284 --> 00:26:59,118 It's a fact. 242 00:27:00,244 --> 00:27:00,786 But don't worry, I'll get even with you 243 00:27:01,078 --> 00:27:02,371 one of these days, you'll see. 244 00:27:03,539 --> 00:27:05,708 She was a strange girl. 245 00:27:06,000 --> 00:27:09,253 She wanted no involvement and ties of any kind here. 246 00:27:09,545 --> 00:27:10,421 I could kill you. 247 00:27:15,593 --> 00:27:17,303 - Can you imagine? - Yes, truly. 248 00:27:19,013 --> 00:27:21,349 How horrible, look. 249 00:27:21,641 --> 00:27:22,933 Hey, where do you live? 250 00:27:23,225 --> 00:27:23,851 There. 251 00:27:25,936 --> 00:27:26,979 - The boat. - So that's 252 00:27:27,271 --> 00:27:28,898 your floating hideaway, huh? 253 00:27:29,190 --> 00:27:32,318 - Ooh, can we go? - Sure, it's ours. 254 00:27:32,610 --> 00:27:33,861 We'll take the rubber boat. 255 00:27:35,237 --> 00:27:36,739 No, I have a better idea. 256 00:27:38,658 --> 00:27:40,076 I think we should swim to the boat. 257 00:27:40,368 --> 00:27:41,952 Yeah, let's go swimming. 258 00:27:42,244 --> 00:27:44,080 That's the best idea you girls 259 00:27:44,372 --> 00:27:45,498 had so far this evening. 260 00:27:48,167 --> 00:27:48,793 Whoo! 261 00:27:49,752 --> 00:27:50,503 Come on. 262 00:27:56,342 --> 00:27:57,551 Come you chicken! 263 00:28:07,436 --> 00:28:10,106 Come on, Steve, come on in, whee! 264 00:28:14,110 --> 00:28:15,194 You're gonna miss out, viejo! 265 00:28:15,486 --> 00:28:16,070 - Come on. - Come on, 266 00:28:16,362 --> 00:28:18,197 come on, get in the water. 267 00:28:27,915 --> 00:28:30,084 ♪ Giving it everything ♪ 268 00:28:30,376 --> 00:28:33,587 ♪ Giving it every little thing I got ♪ 269 00:28:33,879 --> 00:28:37,258 ♪ Yes I'm giving it everything ♪ 270 00:28:37,550 --> 00:28:42,346 ♪ Giving it now I'll give it ♪ 271 00:28:43,013 --> 00:28:43,681 ♪ I'll give it ♪ 272 00:28:46,225 --> 00:28:48,811 ♪ I'm giving it ♪ 273 00:28:49,103 --> 00:28:53,649 ♪ Yes I am I'm giving it ♪ 274 00:28:53,941 --> 00:28:56,652 ♪ I'm giving it ♪ 275 00:28:56,944 --> 00:28:59,989 ♪ Giving it everything ♪ 276 00:29:51,999 --> 00:29:56,921 Let me have Steve now, you go with Miguel, he's fabulous. 277 00:29:59,590 --> 00:30:00,341 Bye. 278 00:30:08,349 --> 00:30:11,018 Hello, hello, sleepy head. 279 00:30:26,450 --> 00:30:27,201 - Bye. - Bye bye. 280 00:30:35,251 --> 00:30:36,836 Come on, Cynthia. 281 00:30:37,127 --> 00:30:38,254 - Let's go. - I'm coming. 282 00:30:48,556 --> 00:30:51,183 Miguel, what do you do for a living? 283 00:30:51,475 --> 00:30:52,101 I just live. 284 00:30:53,310 --> 00:30:54,144 How, from what? 285 00:30:55,312 --> 00:30:56,480 My body. 286 00:30:56,772 --> 00:30:58,983 Don't tell me you take money from women. 287 00:31:00,568 --> 00:31:02,278 Sometimes, yes, sometimes I pay. 288 00:31:03,445 --> 00:31:06,407 I tip, that's how it goes. 289 00:31:06,699 --> 00:31:09,285 But once in a while I get really involved, viejo 290 00:31:09,577 --> 00:31:11,203 and I pay through the nose, man. 291 00:31:11,495 --> 00:31:13,330 But naturally I try to avoid that. 292 00:31:13,622 --> 00:31:15,583 My hunting grounds are Acapulco, Vallarta, 293 00:31:15,875 --> 00:31:18,794 Xiuatanejo, all the Pacific Coast. 294 00:31:19,086 --> 00:31:20,379 Where the money is. 295 00:31:20,671 --> 00:31:21,422 Is that all you want to do? 296 00:31:21,714 --> 00:31:24,633 No, first I'm gonna get my clothes at the beach. 297 00:31:24,925 --> 00:31:26,427 Yeah but what about your future? 298 00:31:28,679 --> 00:31:29,430 My future. 299 00:31:30,347 --> 00:31:33,017 My future can wait until I get my clothes over there. 300 00:31:43,903 --> 00:31:45,070 How about a little bet? 301 00:31:45,362 --> 00:31:47,531 I bet you I can get to the beach before you do. 302 00:31:48,699 --> 00:31:49,992 Okay. 303 00:31:50,284 --> 00:31:51,619 What do you want to bet? 304 00:31:51,911 --> 00:31:53,662 I bet you the two girls. 305 00:31:53,954 --> 00:31:55,664 If you win, I give them both to you. 306 00:31:55,956 --> 00:31:56,582 And if I lose? 307 00:31:59,418 --> 00:32:01,629 Well then we'll both enjoy them. 308 00:32:01,921 --> 00:32:03,964 But you pay all the expenses as usual. 309 00:32:04,965 --> 00:32:06,884 - It's a deal. - It's a deal, okay. 310 00:32:08,344 --> 00:32:09,345 On the count of three. 311 00:32:10,346 --> 00:32:11,597 One, two, three! 312 00:32:35,412 --> 00:32:36,830 You have your fins on. 313 00:32:37,122 --> 00:32:38,332 What fins? 314 00:32:38,624 --> 00:32:40,250 Those are duck feet you have on. 315 00:32:42,461 --> 00:32:44,004 All right, let's call it a tie. 316 00:32:45,089 --> 00:32:47,424 No, no, no, you're the winner, fair is fair. 317 00:33:23,794 --> 00:33:26,672 - I'm drowning. - Come on, now, come on. 318 00:33:26,964 --> 00:33:30,259 Okay, come on, nobody with your big tits 319 00:33:30,551 --> 00:33:33,470 - will have ever drown. - But I was so scared. 320 00:33:33,762 --> 00:33:35,264 No, open your mouth, that's it. 321 00:33:37,891 --> 00:33:39,101 Come on, come on. 322 00:33:41,020 --> 00:33:44,231 There you are, there you are, that's it. 323 00:34:17,765 --> 00:34:19,850 Viejo, how's life treating you, huh? 324 00:34:20,142 --> 00:34:21,852 - Well, I can't complain. - Hey. 325 00:34:22,144 --> 00:34:23,187 Hey, I have an idea. 326 00:34:25,981 --> 00:34:27,399 There are all kinds of lux fish here. 327 00:34:27,691 --> 00:34:30,486 Groupers, yellowtails, hammer jacks, good to practice on. 328 00:34:30,778 --> 00:34:32,988 I bet I can catch the largest fish. 329 00:34:33,280 --> 00:34:34,323 What's that cartridge for? 330 00:34:36,200 --> 00:34:37,201 It's a surprise. 331 00:34:45,501 --> 00:34:48,754 When we are down below you better stay close to me. 332 00:34:49,046 --> 00:34:51,381 The current's strong, you'll see. 333 00:35:28,710 --> 00:35:32,339 Okay, now you're gonna be a great shark hunter. 334 00:35:32,631 --> 00:35:33,882 What do you want me to do? 335 00:35:34,174 --> 00:35:35,717 Just watch me and learn. 336 00:35:36,009 --> 00:35:39,596 This is like parachuting, the first mistake is your last. 337 00:35:58,824 --> 00:36:02,369 Remember, the sharks always go after the wounded animal. 338 00:36:03,704 --> 00:36:04,872 What should I do then? 339 00:36:05,164 --> 00:36:06,206 The ones you have to worry about 340 00:36:06,498 --> 00:36:09,042 are the tiger sharks, the black nosed ones. 341 00:36:10,544 --> 00:36:11,670 Are those dangerous? 342 00:36:14,673 --> 00:36:16,925 Now you have got only one chance. 343 00:36:17,217 --> 00:36:20,470 You have to hit exactly in between the eyes. 344 00:37:08,518 --> 00:37:09,811 And then you pull. 345 00:37:11,605 --> 00:37:12,356 Okay? 346 00:38:28,849 --> 00:38:29,641 You act quickly, viejo. 347 00:38:29,933 --> 00:38:32,269 - What? - I said you act quick. 348 00:38:32,561 --> 00:38:35,856 - Yeah. - That shot was effective. 349 00:38:36,148 --> 00:38:38,775 This is just the beginning, tomorrow, tomorrow 350 00:38:39,067 --> 00:38:40,402 the real hunt starts. 351 00:38:40,694 --> 00:38:41,820 Where are we going? 352 00:38:42,112 --> 00:38:44,323 We're going to the cave, to the cave. 353 00:38:44,614 --> 00:38:46,908 That's where the big ones are. 354 00:39:35,499 --> 00:39:36,666 Hello, beautiful lady. 355 00:39:40,128 --> 00:39:41,963 Are you waiting for some gentleman? 356 00:39:43,256 --> 00:39:45,467 Yes, I was, for one. 357 00:39:47,844 --> 00:39:49,471 Seems to me that two have arrived. 358 00:39:54,267 --> 00:39:55,727 I hope you don't mind if we sit with you, 359 00:39:56,019 --> 00:39:57,187 I know you don't. 360 00:39:57,479 --> 00:39:58,772 I just know. 361 00:39:59,064 --> 00:40:01,024 It seems you already have. 362 00:40:01,316 --> 00:40:03,527 - Right. - Would you like a drink? 363 00:40:05,779 --> 00:40:06,905 Yes, tequila. 364 00:40:17,666 --> 00:40:20,377 My name is Miguel and he's Steve. 365 00:40:21,795 --> 00:40:25,173 Hello, Miguel, Steve, I'm Gabriella. 366 00:40:26,216 --> 00:40:29,428 Gabriella and tell me Gabriella, 367 00:40:29,719 --> 00:40:31,388 where did your parents have the beautiful 368 00:40:31,680 --> 00:40:33,014 idea of having you? 369 00:40:35,559 --> 00:40:37,394 In beautiful England. 370 00:40:37,686 --> 00:40:39,604 I love English ladies. 371 00:40:41,189 --> 00:40:43,024 Gabriella, what are you doing here? 372 00:40:46,445 --> 00:40:48,280 - Looking. - Looking for 373 00:40:49,448 --> 00:40:52,033 - excitement? - For fun. 374 00:40:52,325 --> 00:40:53,827 Fun is excitement too. 375 00:40:55,287 --> 00:40:56,163 Are you Mexican? 376 00:40:56,455 --> 00:40:57,497 We're both Mexicans. 377 00:40:59,583 --> 00:41:00,709 What do you do? 378 00:41:01,001 --> 00:41:02,169 We're shark hunters. 379 00:41:04,379 --> 00:41:07,674 ♪ I know I'll never find another you ♪ 380 00:41:07,966 --> 00:41:11,761 ♪ No one could love me half as much as you do ♪ 381 00:41:12,053 --> 00:41:16,850 ♪ When you comin' home when you comin' home ♪ 382 00:41:18,435 --> 00:41:19,311 Mr. Shark Hunter. 383 00:41:21,730 --> 00:41:23,648 May I have the pleasure? 384 00:41:27,027 --> 00:41:31,948 ♪ When you comin' home when you comin' home ♪ 385 00:41:34,242 --> 00:41:37,913 ♪ I see us walkin' ♪ 386 00:41:38,205 --> 00:41:42,834 ♪ We're walking hand in hand with my baby ♪ 387 00:41:49,966 --> 00:41:53,261 ♪ When I wake up ♪ 388 00:41:53,553 --> 00:41:57,516 ♪ I find your pillow empty in bed ♪ 389 00:42:28,547 --> 00:42:29,631 Ah, sweetie. 390 00:42:32,300 --> 00:42:34,553 You're crazy. 391 00:42:34,844 --> 00:42:35,595 Good morning. 392 00:42:36,972 --> 00:42:38,598 Are you gonna make us breakfast? 393 00:42:39,599 --> 00:42:41,393 What do you want, my love? 394 00:42:41,685 --> 00:42:44,145 Boiled eggs, fried eggs? 395 00:42:45,146 --> 00:42:47,732 Champagne, caviar? 396 00:42:48,024 --> 00:42:50,527 Scrambled eggs, please. 397 00:42:50,819 --> 00:42:51,611 Me too. 398 00:42:53,738 --> 00:42:54,573 An omelet for three. 399 00:42:54,864 --> 00:42:56,074 That's correct. 400 00:43:04,916 --> 00:43:07,919 Hey, come on, wake up, sleepy head. 401 00:43:08,211 --> 00:43:10,255 Let's go swimming, come on. 402 00:43:12,841 --> 00:43:13,466 Oh, no! 403 00:43:15,093 --> 00:43:16,136 Put me down, put me down, put me down! 404 00:43:16,428 --> 00:43:18,346 No, no, no, stop, stop! 405 00:43:18,638 --> 00:43:20,348 The natives are nervous tonight. 406 00:43:28,815 --> 00:43:30,650 - You came in. - You're a chicken. 407 00:43:37,282 --> 00:43:38,241 Musketeers. 408 00:43:40,035 --> 00:43:40,910 I've been thinking 409 00:43:42,495 --> 00:43:44,331 about our relationship. 410 00:43:44,623 --> 00:43:47,250 I feel there should be an agreement, some rules. 411 00:43:47,542 --> 00:43:49,502 That's good, let us have some rules. 412 00:43:49,794 --> 00:43:50,629 What kind of rules? 413 00:43:52,547 --> 00:43:54,007 Well, 414 00:43:54,299 --> 00:43:54,883 number one. 415 00:43:56,384 --> 00:43:57,886 At no time, 416 00:43:58,178 --> 00:44:01,514 if any of us get jealous, no jealousy at any time. 417 00:44:01,806 --> 00:44:02,641 I'll drink to that. 418 00:44:04,476 --> 00:44:05,226 Me too. 419 00:44:06,978 --> 00:44:08,772 And number two. 420 00:44:09,064 --> 00:44:10,440 There should be no other women 421 00:44:12,233 --> 00:44:14,569 because I'm enough for both of you. 422 00:44:14,861 --> 00:44:15,612 Absolutely. 423 00:44:18,573 --> 00:44:19,324 Yes? 424 00:44:20,408 --> 00:44:22,243 And lastly, most important of all, 425 00:44:23,870 --> 00:44:26,373 if there's any indication of love 426 00:44:26,665 --> 00:44:28,750 at any time, of any type, 427 00:44:29,793 --> 00:44:33,463 then the triangle is dissolved, terminated. 428 00:44:33,755 --> 00:44:35,715 - Nobody falls in love. - Nobody falls in love. 429 00:44:36,007 --> 00:44:37,467 - Right. - Right? 430 00:44:37,759 --> 00:44:38,426 Right. 431 00:44:38,718 --> 00:44:39,386 Musketeers. 432 00:44:40,762 --> 00:44:43,348 One for two. 433 00:44:43,640 --> 00:44:44,265 And two. 434 00:44:45,558 --> 00:44:46,309 For one. 435 00:45:36,484 --> 00:45:38,862 Hold onto this and don't let it go while you 436 00:45:39,154 --> 00:45:41,698 are in the water or you will end up in Cuba. 437 00:45:41,990 --> 00:45:44,159 Okay, it's over there. 438 00:45:44,451 --> 00:45:46,494 All right, what are you going to do? 439 00:45:46,786 --> 00:45:48,163 You'll see, take your visor. 440 00:47:40,233 --> 00:47:43,361 I don't believe you do this for a living. 441 00:47:43,653 --> 00:47:44,487 Good shot, Miguel. 442 00:47:44,779 --> 00:47:46,114 You must be sick in the head! 443 00:47:47,615 --> 00:47:49,284 - Now it's my turn. - You're absolutely crazy! 444 00:47:49,576 --> 00:47:50,535 Here take this. 445 00:47:59,294 --> 00:48:00,461 You're crazy! 446 00:49:08,863 --> 00:49:12,700 A tiger shark, let's go to the boat. 447 00:49:49,862 --> 00:49:51,114 What happened? 448 00:49:52,532 --> 00:49:53,616 What happened? 449 00:49:55,326 --> 00:49:56,327 A tiger shark. 450 00:49:57,412 --> 00:49:59,539 You don't play around with that kind of animals. 451 00:49:59,831 --> 00:50:00,456 If you'd have had harpoon ready, 452 00:50:00,748 --> 00:50:01,916 you would've had a great shot. 453 00:50:02,208 --> 00:50:03,459 It's not true. 454 00:50:03,751 --> 00:50:05,628 You don't kill that animal just like that. 455 00:50:06,671 --> 00:50:10,258 You have only one shot, if you missed, you're lost. 456 00:50:24,063 --> 00:50:26,190 Oh, I couldn't believe you two today. 457 00:50:26,482 --> 00:50:27,108 That's nothing. 458 00:50:27,400 --> 00:50:29,360 When I say you're crazy, I mean, it. 459 00:50:29,652 --> 00:50:30,862 You wait until tomorrow. 460 00:50:31,154 --> 00:50:32,947 Doesn't this seem much more fun? 461 00:50:33,990 --> 00:50:35,491 So beautiful out here. 462 00:50:38,411 --> 00:50:39,704 And there are none of your playmates 463 00:50:39,996 --> 00:50:41,664 who I think are highly dangerous. 464 00:50:41,956 --> 00:50:44,584 I mean, I understand the challenge, sort of. 465 00:50:45,752 --> 00:50:47,545 But couldn't you do without it? 466 00:50:47,837 --> 00:50:49,505 Well, for one thing, I don't think my heart 467 00:50:49,797 --> 00:50:51,090 could stand it again. 468 00:50:52,675 --> 00:50:54,302 And I'd like to think that this relationship 469 00:50:54,594 --> 00:50:55,595 will last for a while. 470 00:50:55,887 --> 00:50:56,804 It will, it will. 471 00:50:57,096 --> 00:50:59,015 And I want you to know. 472 00:50:59,307 --> 00:51:01,517 I'm very surprised we're all coming home together. 473 00:51:09,358 --> 00:51:11,903 I'm worried about how this is going to end. 474 00:51:12,195 --> 00:51:13,905 I know it must end one of these days. 475 00:51:15,114 --> 00:51:17,158 It's been an incredible experience, really. 476 00:51:19,869 --> 00:51:21,704 I'm beginning to feel afraid of it. 477 00:51:21,996 --> 00:51:24,040 You're a worrier, don't think about the end. 478 00:51:24,332 --> 00:51:25,583 Don't limit yourself. 479 00:51:27,168 --> 00:51:29,087 Are you falling in love with Gabriella? 480 00:51:31,756 --> 00:51:33,257 What, you want it to be secure? 481 00:51:34,217 --> 00:51:35,927 If you like, I could leave, you might have 482 00:51:36,219 --> 00:51:37,887 a future with Gabriella. 483 00:51:41,349 --> 00:51:42,809 No, don't be a fool. 484 00:51:45,144 --> 00:51:46,521 You know what I mean. 485 00:51:46,813 --> 00:51:49,273 I just like it the way we are. 486 00:51:49,565 --> 00:51:50,399 Right. 487 00:51:50,691 --> 00:51:52,568 Then shut up and enjoy it. 488 00:51:52,860 --> 00:51:55,071 I guess you're right, I won't think about it. 489 00:51:55,363 --> 00:51:56,739 Good then I don't want to hear another word 490 00:51:57,031 --> 00:51:59,492 about the future, tomorrow or any other shit. 491 00:52:02,995 --> 00:52:06,374 All right, it's a deal, I won't say another word. 492 00:52:07,792 --> 00:52:10,878 Okay, let's forget it. 493 00:52:11,170 --> 00:52:11,796 Here we go. 494 00:52:26,352 --> 00:52:27,228 You know what? 495 00:52:27,520 --> 00:52:30,606 You came here for a change and we started out as rivals. 496 00:52:31,941 --> 00:52:33,693 But we're friends now. 497 00:52:33,985 --> 00:52:36,571 We're friends because we taught you how to enjoy life. 498 00:52:37,530 --> 00:52:41,409 As I'm doing it, while it's still a life. 499 00:52:41,701 --> 00:52:43,703 You seem to have the world in your hands. 500 00:52:43,995 --> 00:52:44,620 That's right. 501 00:52:45,621 --> 00:52:48,040 To enjoy life has been my goal. 502 00:52:49,125 --> 00:52:52,587 And, viejo, remember me that way. 503 00:52:53,504 --> 00:52:56,048 If I die tomorrow, you have a party for me. 504 00:52:56,340 --> 00:52:57,175 Thanks. 505 00:52:57,466 --> 00:52:59,177 Laugh and dance with women and song. 506 00:52:59,468 --> 00:53:01,262 I'll throw the biggest party you ever saw. 507 00:53:03,848 --> 00:53:05,933 I've had everything in my life. 508 00:53:06,225 --> 00:53:07,977 Never enjoyed anything, you know? 509 00:53:08,269 --> 00:53:10,688 You are making quite a big progress. 510 00:53:10,980 --> 00:53:12,773 I'm really proud of you. 511 00:53:13,065 --> 00:53:14,859 I understand what you're saying. 512 00:53:15,151 --> 00:53:16,694 And I'm starting to think that way. 513 00:53:18,654 --> 00:53:19,989 That's one thing I owe you. 514 00:53:20,281 --> 00:53:22,241 See, I'm a good teacher. 515 00:53:26,078 --> 00:53:26,829 - Hello. - Wow. 516 00:53:32,460 --> 00:53:33,044 What did you do? 517 00:53:34,587 --> 00:53:37,131 I just got dressed up for a change. 518 00:53:37,423 --> 00:53:38,049 Let me see. 519 00:53:42,136 --> 00:53:45,806 As far as I'm concerned, you could always be undressed. 520 00:53:49,310 --> 00:53:50,561 Miguel gets carried away. 521 00:53:51,562 --> 00:53:54,106 Why, don't you like me dressed? 522 00:53:55,483 --> 00:53:56,817 I like you anyway you are. 523 00:54:03,824 --> 00:54:07,411 Gabriella, don't you ever think this will end someday? 524 00:54:07,703 --> 00:54:09,538 When it comes, not now. 525 00:54:12,083 --> 00:54:13,668 What about the future? 526 00:54:16,128 --> 00:54:19,006 I don't think about the future. 527 00:54:19,298 --> 00:54:20,758 I only think about today 528 00:54:21,050 --> 00:54:23,844 And today is full of love and happiness. 529 00:54:26,722 --> 00:54:29,141 I have one love divided into two. 530 00:54:37,942 --> 00:54:40,444 It's true, one love is for you. 531 00:54:42,029 --> 00:54:42,863 And the other part 532 00:54:49,370 --> 00:54:50,204 is for Miguel. 533 00:55:03,092 --> 00:55:03,843 Hey. 534 00:55:05,303 --> 00:55:06,053 To us. 535 00:55:19,817 --> 00:55:22,111 To our anniversary. 536 00:55:22,403 --> 00:55:24,113 - Anniversary? - Sure, viejo. 537 00:55:24,405 --> 00:55:26,657 It's a month since we met 538 00:55:26,949 --> 00:55:29,118 and three weeks since we got married. 539 00:55:30,077 --> 00:55:31,287 - That's right. - Really? 540 00:55:33,456 --> 00:55:36,208 I have a special present I bought for all three of us. 541 00:55:38,294 --> 00:55:39,211 Give me your finger. 542 00:55:41,714 --> 00:55:42,465 One. 543 00:55:49,847 --> 00:55:50,598 And two. 544 00:55:53,351 --> 00:55:54,185 And the little one 545 00:55:56,437 --> 00:55:57,188 for me. 546 00:56:25,966 --> 00:56:29,011 ♪ Take me ♪ 547 00:56:29,303 --> 00:56:32,890 ♪ Where our world is one ♪ 548 00:56:33,182 --> 00:56:35,142 ♪ Warm me ♪ 549 00:56:36,727 --> 00:56:37,895 You go first. 550 00:56:39,313 --> 00:56:40,648 After you, sir. 551 00:56:47,071 --> 00:56:49,990 ♪ Will always be ♪ 552 00:56:50,282 --> 00:56:54,578 ♪ Be a part of one ♪ 553 00:56:54,870 --> 00:56:57,164 ♪ Sharing ♪ 554 00:56:57,456 --> 00:57:00,960 ♪ Love forever young ♪ 555 00:57:01,252 --> 00:57:04,296 ♪ Together ♪ 556 00:57:04,588 --> 00:57:09,385 ♪ To the setting sun we'll drift on dreams ♪ 557 00:57:11,762 --> 00:57:15,433 ♪ We'll face the world with a smile ♪ 558 00:57:15,724 --> 00:57:18,227 ♪ We'll be together ♪ 559 00:57:18,519 --> 00:57:21,730 ♪ Together until we part ♪ 560 00:57:34,160 --> 00:57:39,081 ♪ Together the two of us ♪ 561 00:57:40,291 --> 00:57:45,212 ♪ Heal me with the love I need ♪ 562 00:57:45,921 --> 00:57:50,843 ♪ Caress me like a summer's breeze ♪ 563 00:57:52,761 --> 00:57:57,683 ♪ Don't leave me with just memories ♪ 564 00:58:00,144 --> 00:58:03,439 ♪ Memories of dreams that once danced by ♪ 565 00:58:03,731 --> 00:58:06,901 ♪ Memories of love with no disguise ♪ 566 00:58:07,193 --> 00:58:11,989 ♪ Memories of just our moment together ♪ 567 00:58:14,492 --> 00:58:17,786 ♪ Take me ♪ 568 00:58:18,078 --> 00:58:22,875 ♪ Memories of just our moment together ♪ 569 00:58:24,585 --> 00:58:28,297 ♪ Until ♪ 570 00:58:28,589 --> 00:58:33,385 ♪ We part ♪ 571 00:58:34,929 --> 00:58:37,515 ♪ Until we part ♪ 572 00:58:47,274 --> 00:58:49,985 - Where are we going? - To the cave. 573 00:58:50,277 --> 00:58:51,362 What do we do if a tintorera appears? 574 00:58:51,654 --> 00:58:53,364 We got to get out of the water. 575 00:58:54,698 --> 00:58:56,909 Besides, I don't think he would come back. 576 00:58:57,201 --> 00:58:59,578 Those monsters are always on the move. 577 00:58:59,870 --> 00:59:01,455 Except when they are eating human flesh, 578 00:59:01,747 --> 00:59:02,748 then they come back. 579 00:59:04,333 --> 00:59:08,546 Bam. 580 01:01:42,783 --> 01:01:44,785 Steven, Steven, Steven! 581 01:01:47,329 --> 01:01:49,623 He killed him, he killed him! 582 01:01:51,750 --> 01:01:52,835 He killed him. 583 01:04:14,101 --> 01:04:16,103 I'm leaving this afternoon, Steven. 584 01:04:19,398 --> 01:04:22,109 Can we go somewhere else and try to forget? 585 01:04:24,319 --> 01:04:27,155 The memory of Miguel is never gonna leave us. 586 01:04:31,618 --> 01:04:32,369 I'm sorry. 587 01:05:46,318 --> 01:05:47,819 We are going to catch it. 588 01:05:49,112 --> 01:05:50,864 My men are doing their best to cooperate 589 01:05:51,156 --> 01:05:52,532 all they can with the fishermen. 590 01:05:53,951 --> 01:05:56,703 Because it's going to take everyone's ability to trap it. 591 01:06:24,064 --> 01:06:26,650 Look, there goes one, there. 592 01:06:26,942 --> 01:06:28,610 Let me take a shot at that monster. 593 01:06:44,418 --> 01:06:46,128 It's not the tinto but let's kill it. 594 01:06:46,420 --> 01:06:47,713 Let's kill it now! 595 01:07:05,981 --> 01:07:07,774 - Caught another one. - Help me pull him up. 596 01:07:14,781 --> 01:07:17,325 It's not the one I want, I'm gonna kill him anyway. 597 01:07:20,537 --> 01:07:21,788 Stop it. 598 01:07:23,248 --> 01:07:24,833 I hate these bastards. 599 01:07:26,752 --> 01:07:28,003 Caught so many sharks by now that 600 01:07:28,295 --> 01:07:29,796 the big tintorera must be dead. 601 01:07:46,772 --> 01:07:49,649 To enjoy life has been my goal. 602 01:07:49,941 --> 01:07:50,567 And, viejo, 603 01:07:51,693 --> 01:07:52,903 you remember me that way. 604 01:07:53,904 --> 01:07:56,823 If I die tomorrow, have a party for me. 605 01:07:57,115 --> 01:07:59,785 Laugh, dance with women and song. 606 01:08:00,077 --> 01:08:02,579 Laugh, dance with women and song. 607 01:09:01,221 --> 01:09:03,056 Do you have a table anywhere? 608 01:09:03,348 --> 01:09:05,308 - In a minute. - Thank you. 609 01:09:16,278 --> 01:09:18,780 Hello, do you think we could join you? 610 01:09:19,072 --> 01:09:19,865 Of course. 611 01:09:30,083 --> 01:09:31,793 - Hello. - Hi. 612 01:09:32,085 --> 01:09:32,711 Thank you. 613 01:09:34,880 --> 01:09:36,047 I'm starved. 614 01:09:36,339 --> 01:09:36,965 Me too. 615 01:09:38,383 --> 01:09:39,885 What do you recommend? 616 01:09:40,177 --> 01:09:41,845 Depends on the way you feel. 617 01:09:42,137 --> 01:09:43,138 We're really hungry. 618 01:09:43,430 --> 01:09:45,140 Something that fills up your stomach. 619 01:09:45,432 --> 01:09:48,059 Of course, we have the best. 620 01:09:55,692 --> 01:09:56,443 - Hello. - Hello. 621 01:09:57,444 --> 01:10:00,530 We're having a party tonight at the Amaca Hilton. 622 01:10:00,822 --> 01:10:01,531 You are invited. 623 01:10:05,202 --> 01:10:06,620 You can come too, friend. 624 01:10:07,704 --> 01:10:09,831 There we don't dislike anybody, amigo. 625 01:10:14,461 --> 01:10:17,088 Every night we have the best parties in the island. 626 01:10:17,380 --> 01:10:19,132 Tonight it's at the Amaca Hilton. 627 01:10:51,706 --> 01:10:52,707 Welcome home. 628 01:10:55,335 --> 01:10:58,129 Please make yourselves comfortable, whatever you want. 629 01:11:15,397 --> 01:11:17,399 El viejo, Steve, welcome home! 630 01:11:20,986 --> 01:11:21,820 Steve. 631 01:11:22,112 --> 01:11:22,654 Steve. 632 01:11:29,869 --> 01:11:31,621 Nothing makes me happier than getting 633 01:11:31,913 --> 01:11:34,082 an old friend back from my past, Steve. 634 01:11:41,047 --> 01:11:41,798 What is this? 635 01:11:43,091 --> 01:11:45,719 Nectar of the gods, drink and don't ask. 636 01:11:54,686 --> 01:11:55,437 Drink. 637 01:12:06,906 --> 01:12:08,742 Whoo, dynamite. 638 01:12:09,826 --> 01:12:10,910 It is. 639 01:12:11,202 --> 01:12:13,163 - What is it? - Well, if you insist. 640 01:12:13,455 --> 01:12:15,373 It's a little tequila, 641 01:12:15,665 --> 01:12:18,543 little coconut juice and a little rum. 642 01:12:18,835 --> 01:12:21,588 And a little green tea for rheumatism. 643 01:12:22,630 --> 01:12:25,008 It was the favorite drink of Emperor Montezuma. 644 01:12:29,179 --> 01:12:30,055 What a mixture. 645 01:12:31,056 --> 01:12:32,766 It's an aphrodisiac. 646 01:12:34,017 --> 01:12:35,018 You'll need it later. 647 01:12:35,310 --> 01:12:37,062 Remember, there are two of us. 648 01:12:42,942 --> 01:12:45,111 And Mike, we're sorry. 649 01:12:45,403 --> 01:12:46,946 Let's not speak about it. 650 01:12:47,238 --> 01:12:48,531 Don't be sad, viejo. 651 01:12:48,823 --> 01:12:50,325 We're not going to share you tonight. 652 01:13:12,389 --> 01:13:13,598 We'll all go to my yacht tonight. 653 01:13:13,890 --> 01:13:15,892 It's a special party, the best you've ever been to. 654 01:13:18,144 --> 01:13:20,313 We'll take the rubber boat. 655 01:13:21,981 --> 01:13:23,733 No, let's take the boat. 656 01:13:24,025 --> 01:13:26,152 Hey, I got this great idea. 657 01:13:26,444 --> 01:13:28,822 Why doesn't everybody just take off their clothes? 658 01:13:29,114 --> 01:13:32,492 We'll go swimming! 659 01:14:07,527 --> 01:14:09,028 Bet you're tired. 660 01:14:28,715 --> 01:14:29,632 Oh! 661 01:15:08,254 --> 01:15:09,005 My hair! 662 01:15:10,798 --> 01:15:11,549 Whee! 663 01:15:14,761 --> 01:15:16,679 The boat's over there. 664 01:16:13,736 --> 01:16:15,405 Get out of the water! 665 01:16:39,596 --> 01:16:41,764 Everybody out of the water! 666 01:17:22,722 --> 01:17:25,391 - Why? - Oh, dear God, forgive us. 667 01:18:24,158 --> 01:18:25,702 - Mr. Madison? - Yes. 668 01:18:25,993 --> 01:18:27,245 You're the man that called me? 669 01:18:27,537 --> 01:18:29,872 Yes, I'm Steve, do you have any luggage? 670 01:18:35,878 --> 01:18:37,380 I can't tell you how sorry I am. 671 01:18:40,758 --> 01:18:42,051 The accident happened here. 672 01:18:49,350 --> 01:18:51,352 Why weren't the beaches closed? 673 01:18:52,311 --> 01:18:55,189 Why were you all in the water if there was a killer around? 674 01:19:05,324 --> 01:19:07,326 Have they caught the shark yet? 675 01:19:07,618 --> 01:19:09,829 Not yet, all our efforts have been useless. 676 01:19:10,121 --> 01:19:12,665 It's still being hunted, it won't be long. 677 01:19:12,957 --> 01:19:14,459 How are they trying to catch it? 678 01:19:15,877 --> 01:19:18,296 There are hooks laid along the whole beach. 679 01:19:19,464 --> 01:19:21,841 They say that an incensed shark returns always 680 01:19:22,133 --> 01:19:23,926 to the scene of an attack sooner or later. 681 01:19:24,218 --> 01:19:25,887 When it comes back, I'll be waiting. 682 01:19:28,639 --> 01:19:30,892 10 years ago, the mother of my daughter died. 683 01:19:32,143 --> 01:19:35,646 I didn't look after her, she left me and I lost her. 684 01:19:36,939 --> 01:19:38,232 Now I want her back. 685 01:19:40,193 --> 01:19:40,985 I wanna see Kelly 686 01:19:51,788 --> 01:19:53,915 - Papa? - It's all right, baby. 687 01:19:57,293 --> 01:19:58,920 It was awful. 688 01:19:59,212 --> 01:20:01,964 It's all right, it's all right. 689 01:20:02,256 --> 01:20:03,966 I'm gonna take you home. 690 01:20:04,258 --> 01:20:06,177 - Away from this nightmare. - Daddy, help me. 691 01:20:06,469 --> 01:20:08,805 These people, they can't do anything right. 692 01:20:13,643 --> 01:20:14,977 Okay, here are the new things, 693 01:20:15,269 --> 01:20:16,562 I hope they're what you want. 694 01:20:16,854 --> 01:20:17,647 They came looking for you, 695 01:20:17,939 --> 01:20:19,440 they're gathering all the fishermen. 696 01:20:20,942 --> 01:20:23,110 Oh, there was another attack on the beach. 697 01:20:24,237 --> 01:20:28,407 Yes, I heard already, what a tragedy. 698 01:20:28,699 --> 01:20:30,076 It must be the tintorera. 699 01:20:31,702 --> 01:20:32,954 I have no doubt about it. 700 01:20:34,664 --> 01:20:37,083 Well, I'm leaving, I'm going to see the capitan. 701 01:20:38,709 --> 01:20:40,253 I'm going down alone tonight. 702 01:20:40,545 --> 01:20:43,256 If you go down there tonight, you are a dead man. 703 01:20:43,548 --> 01:20:45,299 - You are crazy! - I'm going to kill it. 704 01:21:22,837 --> 01:21:24,547 Just watch me and learn. 705 01:21:26,924 --> 01:21:29,510 Your first mistake is your last. 706 01:21:36,225 --> 01:21:40,688 Remember, the sharks always go after the wounded animal. 707 01:23:41,225 --> 01:23:43,811 The first mistake is your last. 708 01:23:46,897 --> 01:23:48,774 One chance between the eyes. 709 01:23:51,402 --> 01:23:53,571 Got only one chance. 710 01:23:53,863 --> 01:23:56,949 You have to hit exactly in between the eyes. 711 01:23:58,034 --> 01:24:00,286 Exactly in between the eyes. 712 01:24:43,788 --> 01:24:46,624 ♪ Take me ♪ 713 01:24:46,916 --> 01:24:50,461 ♪ Where our world is one ♪ 714 01:24:50,753 --> 01:24:53,672 ♪ We'll always be ♪ 715 01:24:53,964 --> 01:24:58,385 ♪ Be a part of one ♪ 716 01:24:58,677 --> 01:25:00,763 ♪ Sharing ♪ 717 01:25:01,055 --> 01:25:04,683 ♪ Love forever young ♪ 718 01:25:04,975 --> 01:25:07,895 ♪ Together ♪ 719 01:25:08,187 --> 01:25:10,439 ♪ To the setting sun ♪ 720 01:25:10,731 --> 01:25:15,194 ♪ We'll drift on dreams that danced by ♪ 721 01:25:15,486 --> 01:25:18,948 ♪ We'll face the world with a sigh ♪ 722 01:25:19,240 --> 01:25:21,700 ♪ We'll be together ♪ 723 01:25:21,992 --> 01:25:25,204 ♪ Together until we part ♪ 724 01:25:38,134 --> 01:25:43,055 ♪ Together until we part ♪ 725 01:25:43,848 --> 01:25:45,516 ♪ Heal me ♪ 726 01:25:45,808 --> 01:25:49,311 ♪ With the love I need ♪ 727 01:25:49,603 --> 01:25:52,189 ♪ Caress me ♪ 728 01:25:52,481 --> 01:25:56,026 ♪ Like a summer's breeze ♪ 729 01:25:56,318 --> 01:25:59,530 ♪ Don't leave me ♪ 730 01:25:59,822 --> 01:26:03,534 ♪ With just memories ♪ 731 01:26:03,826 --> 01:26:06,912 ♪ Memories of dreams that once danced by ♪ 732 01:26:07,204 --> 01:26:10,416 ♪ Memories of love with no disguise ♪ 733 01:26:10,708 --> 01:26:15,504 ♪ Memories of just our moment together ♪ 734 01:26:18,090 --> 01:26:21,510 ♪ Take me ♪ 735 01:26:21,802 --> 01:26:26,599 ♪ Memories of just our moment together ♪ 736 01:26:28,893 --> 01:26:31,854 ♪ Until ♪ 737 01:26:32,146 --> 01:26:36,942 ♪ Goodbye ♪ 738 01:26:38,527 --> 01:26:43,449 ♪ Until goodbye ♪ 739 01:26:45,409 --> 01:26:47,995 ♪ Until goodbye ♪ 48050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.