Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,170 --> 00:00:14,230
_
2
00:00:14,430 --> 00:00:18,340
I got out of New York with a
woman, and she killed herself.
3
00:00:18,350 --> 00:00:20,792
Maybe I'm meant to be alone.
4
00:00:20,800 --> 00:00:23,589
The man who gave me this,
he sent me here to find you.
5
00:00:23,590 --> 00:00:25,332
You want to kill Stu Redman.
6
00:00:25,333 --> 00:00:27,329
- What about the others?
- HAROLD: Mr. Chairman?
7
00:00:27,330 --> 00:00:28,740
Yes, Harold?
8
00:00:28,750 --> 00:00:32,419
I'd like to put a motion on
the floor to accept the slate
9
00:00:32,420 --> 00:00:34,789
of ad hoc committee members in toto.
10
00:00:34,790 --> 00:00:37,417
(APPLAUSE, WHISTLING, CHEERS)
11
00:00:40,760 --> 00:00:42,000
WEIZAK: Ms. Cross?
12
00:00:42,710 --> 00:00:43,719
(GRUNTS)
13
00:00:43,720 --> 00:00:45,620
Hawk. Run.
14
00:00:45,630 --> 00:00:47,230
Seems to me we need to send somebody,
15
00:00:47,240 --> 00:00:49,875
- or bodies, out to Vegas.
- How many people would we send?
16
00:00:51,100 --> 00:00:53,590
- Well, that's gonna be dangerous.
- Which is why I insist
17
00:00:53,600 --> 00:00:55,166
that we take no action.
18
00:00:55,167 --> 00:00:57,789
Just too many unknowns out there.
19
00:00:57,790 --> 00:00:58,799
I nominate Judge Farris.
20
00:00:58,800 --> 00:01:01,519
- Of course I accept.
- Tom Cullen.
21
00:01:01,520 --> 00:01:03,625
"Tom will surprise you."
22
00:01:03,630 --> 00:01:05,409
How about I try something
a little louder!
23
00:01:05,410 --> 00:01:07,490
(RACKS SHOTGUN)
24
00:01:08,540 --> 00:01:11,370
How many people? How many guns?
25
00:01:11,380 --> 00:01:13,360
Did I see the bad man from your dreams?
26
00:01:13,370 --> 00:01:14,490
Name's Flagg.
27
00:01:14,500 --> 00:01:16,379
I'm gonna make you my
right-hand man, Lloyd.
28
00:01:16,380 --> 00:01:17,789
I'd like that.
29
00:01:17,790 --> 00:01:20,629
FRANNIE: I have a name for
a nomination: Dayna Jurgens.
30
00:01:20,630 --> 00:01:22,959
You want me to talk my way through
31
00:01:22,970 --> 00:01:25,750
whatever trigger-happy sadists
32
00:01:25,760 --> 00:01:29,084
this Dark Man has installed
as his border guards
33
00:01:29,100 --> 00:01:33,334
on the remains of Las Vegas,
then haul my ass back here,
34
00:01:33,350 --> 00:01:35,375
and then tell you what I saw?
35
00:01:36,959 --> 00:01:38,459
I'm in.
36
00:01:42,460 --> 00:01:44,779
FOREMAN: Look, the substation is a mess.
37
00:01:44,780 --> 00:01:46,940
We're barely making our quotas as it is,
38
00:01:46,950 --> 00:01:48,668
so tell me, how am I supposed
to keep on schedule
39
00:01:48,670 --> 00:01:50,138
when you keep pulling my best people?
40
00:01:50,140 --> 00:01:51,369
Now, I did mark down
41
00:01:51,370 --> 00:01:54,500
that that request came direct
from Mr. Henreid, didn't I?
42
00:01:55,940 --> 00:01:58,160
Hey, Flashdance!
43
00:01:58,170 --> 00:02:00,910
Hey, Flashdance! Dayna!
44
00:02:00,920 --> 00:02:02,380
Come over here.
45
00:02:05,550 --> 00:02:08,667
Ms. Lawry here would
like a word with you.
46
00:02:08,680 --> 00:02:10,875
Fine, just come with me.
47
00:02:15,370 --> 00:02:19,189
So, you like it down here
with the mole rat squad?
48
00:02:19,190 --> 00:02:21,439
(LAUGHS) I mean, it's not that bad.
49
00:02:21,440 --> 00:02:23,999
You know? Help keep things running.
50
00:02:24,000 --> 00:02:25,690
Huh. Shit.
51
00:02:25,700 --> 00:02:28,489
Not enough money in the world
to put me down in this hole.
52
00:02:28,490 --> 00:02:30,580
Not enough anything. (CHUCKLES)
53
00:02:32,060 --> 00:02:35,369
Word is, you've been asking questions.
54
00:02:35,370 --> 00:02:36,829
Is that not okay?
55
00:02:36,830 --> 00:02:39,329
Depends on the questions.
56
00:02:39,330 --> 00:02:41,917
You've been asking about Mr. Flagg.
57
00:02:43,000 --> 00:02:46,010
What's got you so hot and bothered
to see the Man, anyway?
58
00:02:47,060 --> 00:02:49,667
Honestly, I just, I had
these dreams with him.
59
00:02:49,680 --> 00:02:51,349
Oh, we all dream of him.
60
00:02:51,350 --> 00:02:54,667
- That don't make you special.
- I know that.
61
00:02:55,910 --> 00:02:58,699
Well, way it works is,
62
00:02:58,700 --> 00:03:02,899
if you want to get to see the Man,
63
00:03:02,900 --> 00:03:05,334
you got to see...
64
00:03:06,240 --> 00:03:07,739
... my man.
65
00:03:07,740 --> 00:03:10,949
LLOYD (LAUGHS): Whoo-hoo-hoo-hoo.
66
00:03:10,950 --> 00:03:12,620
Well!
67
00:03:13,830 --> 00:03:16,869
Look who we got here.
68
00:03:16,870 --> 00:03:18,959
Dayna with a "Y." Am I right?
69
00:03:18,960 --> 00:03:21,039
- Mm-hmm.
- How you pronounce that? Dayna?
70
00:03:21,040 --> 00:03:24,040
- Dayna.
- Appreciate you fetching her, sugar.
71
00:03:24,050 --> 00:03:26,130
And may I say...
72
00:03:26,140 --> 00:03:29,089
wow, you is fetchin'.
73
00:03:29,090 --> 00:03:32,130
Holy shit. I mean,
you're-you're Lloyd Henreid.
74
00:03:32,140 --> 00:03:34,750
- You're his right-hand man.
- That's me, sweet buns.
75
00:03:34,760 --> 00:03:36,709
I'm the one that rides the elevator...
76
00:03:36,710 --> 00:03:39,510
all the way up to the top.
77
00:03:39,520 --> 00:03:43,730
Now, apparently, you've been gabbin'
around town asking everybody
78
00:03:43,740 --> 00:03:44,779
that you need to see Flagg.
79
00:03:44,780 --> 00:03:46,819
Look, I'm really sorry.
I-I didn't mean to just...
80
00:03:46,820 --> 00:03:48,490
No, no, no need to apologize.
81
00:03:48,500 --> 00:03:50,410
But you got Flagg intrigued,
82
00:03:50,420 --> 00:03:51,780
which has got me intrigued.
83
00:03:53,050 --> 00:03:54,199
Where you been, girl?
84
00:03:54,200 --> 00:03:57,330
Captain Trips has been around
for months and months.
85
00:03:57,340 --> 00:03:59,050
Now you kind of show up out of the blue,
86
00:03:59,060 --> 00:04:01,620
saying, "I need to see Flagg."
87
00:04:01,630 --> 00:04:03,690
What? You've been hiding out?
88
00:04:03,700 --> 00:04:05,379
No. I just...
89
00:04:05,380 --> 00:04:07,875
I saw what was out there,
and it wasn't for me.
90
00:04:09,930 --> 00:04:14,219
All right, well, the boss man
wants me to pick you up,
91
00:04:14,220 --> 00:04:15,889
show you a good time,
92
00:04:15,890 --> 00:04:18,550
bring you to this fine establishment.
93
00:04:18,560 --> 00:04:20,790
We got an amazing society out here,
94
00:04:20,800 --> 00:04:23,809
and we owe it all to Mr. Flagg.
95
00:04:23,810 --> 00:04:26,000
(CHUCKLES): I owe my life to Mr. Flagg,
96
00:04:26,020 --> 00:04:27,230
because he saved me.
97
00:04:27,240 --> 00:04:29,370
I was at the bottom of the barrel,
98
00:04:29,380 --> 00:04:30,667
and he plucked me out.
99
00:04:30,670 --> 00:04:33,239
Shit, girl, look at me now.
100
00:04:33,240 --> 00:04:34,584
DAYNA: I see it.
101
00:04:36,320 --> 00:04:39,210
This place, you can be anything
you want to be here.
102
00:04:39,220 --> 00:04:41,480
All it is, is a question of motivation.
103
00:04:41,500 --> 00:04:45,959
(INTRO TO "BLACK MAGIC" PLAYING)
104
00:04:45,960 --> 00:04:49,030
HARRY BELAFONTE: ♪ Old black
magic has me in its spell ♪
105
00:04:49,040 --> 00:04:53,430
PEGGY LEE: ♪ Old black magic
that you weave so well ♪
106
00:04:53,440 --> 00:04:56,469
BELAFONTE: ♪ Those icy fingers
up and down my spine ♪
107
00:04:56,470 --> 00:05:01,070
LEE: ♪ The same old witchcraft
when your eyes meet mine ♪
108
00:05:01,080 --> 00:05:04,430
BELAFONTE: ♪ Same old
tingle that I feel inside ♪
109
00:05:04,440 --> 00:05:08,990
LEE: ♪ And then that
elevator starts its rise ♪
110
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
BELAFONTE: ♪ Down and down I go ♪
111
00:05:11,010 --> 00:05:12,640
LEE: ♪ Round and around I go ♪
112
00:05:12,650 --> 00:05:15,750
BELAFONTE: ♪ Like a
leaf caught in a tide ♪
113
00:05:15,760 --> 00:05:17,530
LEE: ♪ I should stay away ♪
114
00:05:17,540 --> 00:05:19,590
♪ But what can I do? ♪
115
00:05:19,600 --> 00:05:21,610
♪ I hear your name ♪
116
00:05:21,620 --> 00:05:23,030
♪ And I'm aflame... ♪
117
00:05:23,040 --> 00:05:25,620
CLERK: Name, age, pre-plague occupation,
118
00:05:25,630 --> 00:05:27,209
special skills.
119
00:05:27,210 --> 00:05:28,950
♪ But only your kiss ♪
120
00:05:28,960 --> 00:05:30,448
BELAFONTE: ♪ Can put out the fire... ♪
121
00:05:30,450 --> 00:05:31,459
- (LIPS SPUTTER)
- Name, age,
122
00:05:31,460 --> 00:05:33,790
- pre...
- My name is Tom Cullen.
123
00:05:33,800 --> 00:05:36,870
I'm 42 years old and
developmentally disabled.
124
00:05:36,880 --> 00:05:38,580
Please do not be alarmed by my behavior,
125
00:05:38,590 --> 00:05:39,599
for I have difficulty...
126
00:05:39,600 --> 00:05:41,889
- Shut the fuck up.
- (LAUGHTER NEARBY)
127
00:05:41,890 --> 00:05:44,090
What the fuck, fellas?
128
00:05:44,100 --> 00:05:45,608
Apparently, that's about all he's said
129
00:05:45,610 --> 00:05:47,375
since he walked up to the roadblock.
130
00:05:47,380 --> 00:05:48,917
Just toss him in the slave cages.
131
00:05:48,918 --> 00:05:50,789
♪ And every time... ♪
132
00:05:50,790 --> 00:05:52,199
What's wrong?
133
00:05:52,200 --> 00:05:54,560
You know Mr. Flagg's rule.
134
00:05:54,570 --> 00:05:57,970
Anyone comes here voluntarily
is a citizen no matter what.
135
00:05:57,980 --> 00:05:59,940
I suggest you find him something.
136
00:05:59,950 --> 00:06:01,098
Well, how am I supposed to place him
137
00:06:01,100 --> 00:06:02,909
if I got no idea what he can do?
138
00:06:02,910 --> 00:06:05,570
TOM: (SPUTTERS) My name is Tom Cullen.
139
00:06:05,580 --> 00:06:06,870
I'm 42 years old
140
00:06:06,880 --> 00:06:08,789
- and developmentally disabled.
- Jesus fucking Christ.
141
00:06:08,790 --> 00:06:10,668
- Please do not be alarmed...
- Re-Report to the front desk,
142
00:06:10,670 --> 00:06:13,110
Gladiators Hall, show 'em that.
143
00:06:14,420 --> 00:06:15,959
Next.
144
00:06:15,970 --> 00:06:20,099
(INTRO TO TOM JONES'
"IT'S NOT UNUSUAL" PLAYING)
145
00:06:20,100 --> 00:06:22,349
DAYNA: Thought you said
you were on the top floor.
146
00:06:22,350 --> 00:06:25,209
LLOYD: This is the top floor
as far as you're concerned.
147
00:06:25,230 --> 00:06:27,170
Hey, what's up, Victor?
148
00:06:27,180 --> 00:06:28,870
- Boom!
- Hey!
149
00:06:28,880 --> 00:06:30,689
Everything above is reserved.
150
00:06:30,690 --> 00:06:32,390
For Mr. Flagg?
151
00:06:32,400 --> 00:06:35,910
♪ But when I see you hanging
about with anyone... ♪
152
00:06:35,920 --> 00:06:38,410
Plenty action down here, anyway.
153
00:06:38,420 --> 00:06:39,978
Somebody's got to take
care of this place.
154
00:06:39,980 --> 00:06:41,670
Ain't that right, sweet buns?
155
00:06:41,680 --> 00:06:43,960
Oh, you are always right, Daddy.
156
00:06:43,970 --> 00:06:45,619
(GIGGLES)
157
00:06:45,620 --> 00:06:49,959
♪ You find it happens all the time ♪
158
00:06:49,960 --> 00:06:52,160
♪ Love will never do ♪
159
00:06:52,170 --> 00:06:56,020
- ♪ What you want it to... ♪
- (CROWD CHEERING)
160
00:06:57,650 --> 00:07:00,340
(WHOOPING, WHISTLING)
161
00:07:00,350 --> 00:07:04,430
Welcome... to...
162
00:07:04,440 --> 00:07:09,250
(HIGH-PITCHED): heaven... !
163
00:07:09,270 --> 00:07:10,583
- (CHEERING)
- (WHOOPING)
164
00:07:10,584 --> 00:07:12,909
(PEOPLE SHOUTING)
165
00:07:12,910 --> 00:07:15,289
(LLOYD YELLS)
166
00:07:15,290 --> 00:07:18,584
- (CHAIN SAW WHIRRING)
- (PEOPLE WHOOPING)
167
00:07:18,590 --> 00:07:23,530
♪ It's not unusual to
be sad with anyone ♪
168
00:07:23,540 --> 00:07:28,829
♪ But if I ever find that
you've changed at any time ♪
169
00:07:28,830 --> 00:07:30,459
♪ It's not unusual ♪
170
00:07:30,460 --> 00:07:32,839
♪ To find that I'm in love with you ♪
171
00:07:32,840 --> 00:07:36,870
♪ Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa... ♪
172
00:07:36,880 --> 00:07:43,480
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
173
00:07:44,640 --> 00:07:47,910
STU (OVER RADIO): Hey, Weizak,
if you can hear me, this is Stu.
174
00:07:47,920 --> 00:07:49,390
You just sit tight, buddy, okay?
175
00:07:49,400 --> 00:07:50,570
We're gonna come get you.
176
00:07:50,580 --> 00:07:52,720
Stay warm, or try to, at least.
177
00:07:52,730 --> 00:07:54,560
If you can let us know
your position any way,
178
00:07:54,570 --> 00:07:57,780
honk a horn or a flashlight
beam or anything...
179
00:07:57,790 --> 00:08:00,359
- Come on.
- What?
180
00:08:00,360 --> 00:08:01,779
Your clothes.
181
00:08:01,780 --> 00:08:03,659
We're gonna find you, Weizak.
182
00:08:03,660 --> 00:08:05,930
We will, we'll find you.
183
00:08:15,840 --> 00:08:18,410
(PANTING, SHUDDERING)
184
00:08:18,420 --> 00:08:19,600
(WEAKLY): Hawk.
185
00:08:20,960 --> 00:08:22,010
Run.
186
00:08:23,430 --> 00:08:24,440
(GRUNTS)
187
00:08:29,680 --> 00:08:32,010
- What if they don't buy it?
- (INDISTINCT RADIO CHATTER)
188
00:08:32,020 --> 00:08:33,042
What?
189
00:08:33,060 --> 00:08:35,369
What if they don't believe us?
190
00:08:35,370 --> 00:08:37,829
Harold, we've been over this.
191
00:08:37,830 --> 00:08:40,399
W-We could leave.
192
00:08:40,400 --> 00:08:42,125
Tonight. Now.
193
00:08:42,130 --> 00:08:44,640
(SCOFFS) We're not leaving.
194
00:08:45,420 --> 00:08:47,329
'Cause of Joe?
195
00:08:47,330 --> 00:08:48,910
Because of him.
196
00:08:51,100 --> 00:08:52,320
Listen, Harold,
197
00:08:52,330 --> 00:08:54,440
we can't fuck this up.
198
00:08:56,020 --> 00:08:58,379
Do you understand?
199
00:08:58,380 --> 00:09:00,959
We cannot let him down.
200
00:09:02,240 --> 00:09:07,309
STU: Hey, listen up. All off-duty
watchmen to the amphitheater, now.
201
00:09:07,310 --> 00:09:08,792
MAN: On my way.
202
00:09:08,800 --> 00:09:11,455
- WOMAN: Copy that. Heading over.
- MAN 2: Copy that.
203
00:09:11,456 --> 00:09:13,949
LARRY: You ever heard of a guy
shooting himself in the chest?
204
00:09:13,950 --> 00:09:15,749
STU: Norris said it happens
more than you think.
205
00:09:15,750 --> 00:09:17,790
Said he saw it a bunch as an EMT.
206
00:09:17,800 --> 00:09:19,999
More common in women,
but it does happen.
207
00:09:20,000 --> 00:09:21,258
LARRY: I didn't know the guy well,
208
00:09:21,260 --> 00:09:24,625
but Weizak didn't strike
me as the suicide type.
209
00:09:24,630 --> 00:09:26,768
Well, I'll be honest with you,
after what we've been through,
210
00:09:26,770 --> 00:09:28,690
I'm surprised we don't
see more of these.
211
00:09:28,700 --> 00:09:30,290
Yeah, I guess.
212
00:09:31,890 --> 00:09:33,869
You sound like you
want to say something.
213
00:09:33,870 --> 00:09:36,510
It's just that... that poor
guy we found on the road,
214
00:09:36,520 --> 00:09:37,839
he told us the devil was coming,
215
00:09:37,840 --> 00:09:40,490
and then one of our
watchmen turns up dead.
216
00:09:40,500 --> 00:09:42,839
You think that's a coincidence?
217
00:09:42,840 --> 00:09:44,460
(SIGHS)
218
00:09:44,470 --> 00:09:47,090
I think it can be tempting to
believe it's all connected.
219
00:09:47,100 --> 00:09:50,670
But, I don't know, that doesn't
necessarily make it so.
220
00:09:50,680 --> 00:09:53,559
- (OVER RADIO): Hey, Stu. Norris here. Go to three.
- Yeah.
221
00:09:53,560 --> 00:09:55,470
Yeah, go for Stu.
222
00:09:55,480 --> 00:09:58,020
You said you wanted to know
as soon as Lauder got here.
223
00:10:04,720 --> 00:10:06,660
Is it true?
224
00:10:08,140 --> 00:10:09,380
Weizak?
225
00:10:10,370 --> 00:10:12,650
Yeah, it's true, Harold.
226
00:10:12,660 --> 00:10:15,240
I'm sorry. I know he was your friend.
227
00:10:19,730 --> 00:10:21,875
HAROLD: There's...
there's no possibility
228
00:10:21,880 --> 00:10:25,589
it was, you know, an
accident, he was just...
229
00:10:25,590 --> 00:10:28,875
fooling around with the
gun, went off by mistake?
230
00:10:28,890 --> 00:10:30,809
Yeah, that's...
231
00:10:30,810 --> 00:10:33,000
that's a possibility, yeah.
232
00:10:37,580 --> 00:10:40,740
(BREATH TREMBLING)
233
00:10:50,340 --> 00:10:53,780
Takes the fucking coward's way out.
234
00:10:53,790 --> 00:10:55,660
Look, Harold, it's normal to be upset...
235
00:10:55,670 --> 00:10:58,000
Hey, you know, um, he was
thinking about opening
236
00:10:58,010 --> 00:11:01,709
a-a drive-in up here, showing
the old movies that we...
237
00:11:01,710 --> 00:11:03,799
that we found in houses.
238
00:11:03,800 --> 00:11:06,549
Hey, maybe I should...
I should take that on.
239
00:11:06,550 --> 00:11:09,292
You know, give everybody
a reason to come together
240
00:11:09,300 --> 00:11:10,849
as a community.
241
00:11:10,850 --> 00:11:13,584
Yeah, I think that's a great idea.
242
00:11:15,540 --> 00:11:16,584
Yeah.
243
00:11:19,890 --> 00:11:24,160
♪ ♪
244
00:11:24,170 --> 00:11:29,230
I told you not to do anything
having to do with the Dark Man
245
00:11:29,240 --> 00:11:32,290
until we got the okay from above.
246
00:11:32,300 --> 00:11:33,910
And what do y'all do?
247
00:11:33,920 --> 00:11:35,530
You go and you send spies.
248
00:11:35,540 --> 00:11:37,500
Are you trying to start a war?!
249
00:11:39,770 --> 00:11:41,959
Why did you do this?
250
00:11:41,960 --> 00:11:45,049
What did you think was going to happen?
251
00:11:45,050 --> 00:11:47,339
After everything you've seen,
252
00:11:47,340 --> 00:11:50,429
after everything you've gone through,
253
00:11:50,430 --> 00:11:54,170
you know... he can see you.
254
00:11:54,180 --> 00:11:57,160
He can see what you've done!
255
00:11:59,960 --> 00:12:02,220
My God!
256
00:12:03,240 --> 00:12:04,917
(SIGHING)
257
00:12:05,680 --> 00:12:10,710
Aw, Nick, you were
supposed to be my voice.
258
00:12:10,720 --> 00:12:13,200
The Lord said it was you.
259
00:12:14,540 --> 00:12:16,289
And now you're talking about...
260
00:12:16,290 --> 00:12:18,860
y'all sent spies!
261
00:12:18,870 --> 00:12:22,130
The Israelites sent spies into Canaan,
262
00:12:22,140 --> 00:12:25,680
and it bought 'em 40
years in the desert.
263
00:12:27,760 --> 00:12:31,360
I guess we'll find out
what you've wrought.
264
00:12:32,360 --> 00:12:38,180
♪ ♪
265
00:12:47,030 --> 00:12:49,730
(BOTH LAUGH, SIGH)
266
00:12:49,740 --> 00:12:52,199
- Oh! Oh!
- (LAUGHS)
267
00:12:52,200 --> 00:12:55,239
Oh, Daddy, are you ready?
268
00:12:55,240 --> 00:12:57,239
- You're so sexy.
- (GIGGLES)
269
00:12:57,240 --> 00:13:00,700
Yes. So much, I want to take you home
270
00:13:00,710 --> 00:13:01,750
to meet my parents.
271
00:13:01,760 --> 00:13:03,410
But I love this booty so much,
272
00:13:03,420 --> 00:13:05,959
I want to take you
out to a nice little...
273
00:13:05,960 --> 00:13:08,190
♪ Let's take a shower... ♪
274
00:13:08,200 --> 00:13:11,049
Dayna with a "Y"? Ha.
275
00:13:11,050 --> 00:13:12,750
Don't be shy.
276
00:13:12,760 --> 00:13:14,589
Come and get some, sweet buns.
277
00:13:14,590 --> 00:13:16,375
Come on. Where's my bitch?
278
00:13:16,380 --> 00:13:18,180
I got a surprise for you.
279
00:13:18,190 --> 00:13:20,130
- LLOYD: Shut up.
- JULIE: Hey, honey.
280
00:13:20,140 --> 00:13:21,618
- (LLOYD MOANS)
- I left something for you on the couch.
281
00:13:21,620 --> 00:13:22,738
Why don't you pick what you like?
282
00:13:22,740 --> 00:13:24,409
Ooh. A toy?
283
00:13:24,410 --> 00:13:26,488
- I've got a surprise for you.
- Oh, you got a new toy for baby?
284
00:13:26,490 --> 00:13:28,018
JULIE: Yeah, I got a new
toy for you, Daddy.
285
00:13:28,020 --> 00:13:30,510
- LLOYD: Oh, fuck yeah!
- JULIE: Oh, yeah.
286
00:13:30,520 --> 00:13:31,749
- You like what you see?
- Oh, fuck.
287
00:13:31,750 --> 00:13:33,359
Oh, stop it.
288
00:13:33,360 --> 00:13:35,400
- I want to fuck you so hard.
- (JULIE GIGGLES)
289
00:13:35,410 --> 00:13:36,438
Oh, you're so fucking hot.
290
00:13:36,440 --> 00:13:37,930
- Mmm.
- You're so fucking hot.
291
00:13:37,940 --> 00:13:40,580
Oh, God! Oh!
292
00:13:40,590 --> 00:13:43,869
Look at that. Oh.
293
00:13:43,870 --> 00:13:47,730
Aren't you just a tasty little treat?
294
00:13:47,740 --> 00:13:48,749
You guys gonna kiss?
295
00:13:48,750 --> 00:13:51,629
- Oh.
- Oh, yeah.
296
00:13:51,630 --> 00:13:52,830
Okay.
297
00:13:52,840 --> 00:13:54,510
Fucking shit.
298
00:13:54,520 --> 00:13:55,750
- Oh, baby.
- Oh.
299
00:13:55,760 --> 00:13:56,880
Can I get in there?
300
00:13:57,930 --> 00:13:59,334
Mmm. Mmm.
301
00:13:59,350 --> 00:14:01,750
Oh, yeah, I got to get you all nice
302
00:14:01,760 --> 00:14:04,309
and relaxed for Mr. Flagg later.
303
00:14:04,310 --> 00:14:07,019
♪ See, you're the only one
in the world that I need... ♪
304
00:14:07,020 --> 00:14:08,125
Wait. What?
305
00:14:10,280 --> 00:14:14,167
Oh, you know that Mr. Flagg
tolerates you so much better
306
00:14:14,170 --> 00:14:16,318
- when you are relaxed.
- 'Kay, 'kay, 'kay, 'kay, 'kay.
307
00:14:16,320 --> 00:14:17,710
Sidebar really quick.
308
00:14:17,720 --> 00:14:20,279
- Can we maybe not, please?
- What? Well, you know
309
00:14:20,280 --> 00:14:21,970
it's gonna be a big time at the fights,
310
00:14:21,980 --> 00:14:24,410
and you need to get yourself
correct before you see the Man.
311
00:14:24,420 --> 00:14:28,570
I-I-I've told you, like,
over... five times,
312
00:14:28,580 --> 00:14:30,480
I don't like it when you bring up Flagg,
313
00:14:30,490 --> 00:14:32,118
- especially when we're about to fuck, okay?
- Oh, that's right.
314
00:14:32,120 --> 00:14:33,129
You see, I-I forgot.
315
00:14:33,130 --> 00:14:34,390
I'm not supposed to say
316
00:14:34,400 --> 00:14:36,210
- "Mr. Flagg," right?
- Shh. Okay.
317
00:14:36,220 --> 00:14:37,500
Please stop saying his name.
318
00:14:37,510 --> 00:14:38,858
- Okay, okay.
- You got to stop saying his name,
319
00:14:38,860 --> 00:14:40,098
- or this is gonna...
- All right. All right.
320
00:14:40,100 --> 00:14:41,530
- Okay. Okay.
- Let's just go.
321
00:14:41,540 --> 00:14:43,219
- Let's just go.
- Mm.
322
00:14:43,220 --> 00:14:44,699
- It's...
- No?
323
00:14:44,700 --> 00:14:47,030
Oh! Ah, fuck!
324
00:14:47,040 --> 00:14:48,990
Now I'm as soft as a pool floatie.
325
00:14:49,000 --> 00:14:50,510
- Ugh!
- What's the matter, Daddy?
326
00:14:50,520 --> 00:14:52,730
She-she does this every
time. It's infuriating.
327
00:14:52,740 --> 00:14:55,399
- Oh, no. Oh.
- (LLOYD GRUNTS)
328
00:14:55,400 --> 00:14:57,240
(JULIE LAUGHS)
329
00:14:58,220 --> 00:15:01,449
Oh, man. He is just adorable.
330
00:15:01,450 --> 00:15:03,190
Yeah, come to Mama!
331
00:15:03,200 --> 00:15:04,720
(SNIFFS)
332
00:15:04,730 --> 00:15:07,410
(SIGHS)
333
00:15:07,420 --> 00:15:08,788
You just have to say the word "Flagg,"
334
00:15:08,790 --> 00:15:10,629
and he starts quaking
like a shitting poodle.
335
00:15:10,630 --> 00:15:12,910
(LAUGHS)
336
00:15:12,920 --> 00:15:15,330
Hey, Daddy, is this thing
gonna happen or what?
337
00:15:15,340 --> 00:15:18,310
Yeah, just... I'll be out in a
second. It's gonna happen.
338
00:15:18,320 --> 00:15:19,334
Mmm.
339
00:15:19,340 --> 00:15:22,049
Well, I was just thinking that
340
00:15:22,050 --> 00:15:24,667
if this isn't gonna happen right now,
341
00:15:24,680 --> 00:15:28,125
and we got a little bit of time,
maybe we can go shopping.
342
00:15:31,720 --> 00:15:33,790
Yeah, this shit's a lost cause.
343
00:15:33,800 --> 00:15:35,167
Let's fucking shop.
344
00:15:35,190 --> 00:15:37,569
Oh. (GIGGLES)
345
00:15:37,570 --> 00:15:42,739
♪ Don't want to wait
till you know me better ♪
346
00:15:42,740 --> 00:15:46,159
(WOMAN MOANING)
347
00:15:46,160 --> 00:15:50,320
♪ There ain't a reason
on earth to waste it ♪
348
00:15:50,330 --> 00:15:53,930
♪ It ain't a crime to
be good to yourself ♪
349
00:15:53,940 --> 00:15:58,169
♪ Lick it up, lick it up... ♪
350
00:15:58,170 --> 00:16:01,167
RAT WOMAN: Oh, man!
351
00:16:01,180 --> 00:16:04,834
Oh! Oh, honey.
352
00:16:04,850 --> 00:16:09,292
Oh. (LAUGHS)
353
00:16:09,310 --> 00:16:14,542
Oh, folks, let's hear it
for those prelims, huh?
354
00:16:14,550 --> 00:16:19,390
- (APPLAUSE AND CHEERING)
- Oh, and this is just a friendly reminder.
355
00:16:19,400 --> 00:16:23,369
We only have a few minutes left
to make your main-event bets.
356
00:16:23,370 --> 00:16:26,730
Why, I think just last night,
357
00:16:26,740 --> 00:16:30,700
we had a fella win a
brand-new pleasure girl.
358
00:16:30,710 --> 00:16:31,890
- (CHEERING)
- Huh?
359
00:16:31,900 --> 00:16:36,030
And I think it was a thousand
rounds of 50-cal ammo.
360
00:16:36,040 --> 00:16:37,670
- A thousand.
- Oh. Thank you.
361
00:16:37,680 --> 00:16:40,380
Next time, folks, that could be you.
362
00:16:40,390 --> 00:16:41,917
CROWD (CHANTING): Why not me?
363
00:16:41,930 --> 00:16:43,840
Why not me?
364
00:16:43,860 --> 00:16:46,509
Why not me? Why not me?
365
00:16:46,510 --> 00:16:48,179
You see that big fella down there?
366
00:16:48,180 --> 00:16:50,000
- Hmm?
- That one with the beard?
367
00:16:50,020 --> 00:16:53,292
♪ There's something sweet
you can't buy with money... ♪
368
00:16:53,310 --> 00:16:55,209
Uh, yeah, I guess so. Why?
369
00:16:55,230 --> 00:16:57,830
On my way here, I ran
into these two fellas.
370
00:16:57,840 --> 00:17:00,890
Well, I call 'em "The
Two Dummies." (LAUGHS)
371
00:17:00,900 --> 00:17:02,870
One of 'em was dumb as
in, like, he can't talk.
372
00:17:02,880 --> 00:17:04,670
Can't hear, neither.
373
00:17:04,680 --> 00:17:07,480
The other one was dumb
as in, like, a feeb.
374
00:17:07,490 --> 00:17:11,579
They made quite the pair, like
a goddamn Richard Pryor movie.
375
00:17:11,580 --> 00:17:14,249
- (LAUGHS)
- Ah.
376
00:17:14,250 --> 00:17:17,040
I am pretty sure that
big fella's the feeb.
377
00:17:18,600 --> 00:17:20,080
Huh.
378
00:17:20,090 --> 00:17:23,410
- (MICROPHONE FEEDBACK)
- I think this is a good opportunity
379
00:17:23,420 --> 00:17:27,259
to acknowledge some VIPs we
have in the audience tonight.
380
00:17:27,260 --> 00:17:30,250
I heard a rumor Lloyd Henreid...
381
00:17:30,270 --> 00:17:32,088
- Oh, baby!
- ... has taken time out of his busy schedule
382
00:17:32,090 --> 00:17:33,792
to be with us tonight.
383
00:17:33,810 --> 00:17:37,919
Lloyd, why don't you take a step forward
384
00:17:37,920 --> 00:17:42,042
and give us a chance to
show our appreciation
385
00:17:42,050 --> 00:17:44,779
for you and everything you've given us.
386
00:17:44,780 --> 00:17:47,159
- (APPLAUSE AND CHEERING)
- Yeah!
387
00:17:47,160 --> 00:17:48,829
Oh, yeah!
388
00:17:48,830 --> 00:17:52,070
(WHOOPING, CHEERING, WHISTLING)
389
00:17:52,080 --> 00:17:54,110
- Yes!
- Yeah!
390
00:17:54,120 --> 00:17:55,417
They're talking about me.
391
00:17:55,420 --> 00:17:57,959
Oh, baby, you got a little something
on your face right there.
392
00:17:57,960 --> 00:17:59,540
(BELL CLANGS)
393
00:17:59,550 --> 00:18:00,890
RAT WOMAN: You know what that is.
394
00:18:00,900 --> 00:18:04,292
It's time for our main event!
395
00:18:04,300 --> 00:18:07,290
- (CHEERING, WHOOPING)
- Yes!
396
00:18:07,300 --> 00:18:12,090
But first, a word from our
sponsor, our benefactor,
397
00:18:12,100 --> 00:18:14,500
the one who makes all of this possible,
398
00:18:14,520 --> 00:18:18,375
the greatest man the
world has ever known,
399
00:18:18,380 --> 00:18:20,609
the father of the future...
400
00:18:20,610 --> 00:18:24,489
Mr. Randall... Flagg!
401
00:18:24,490 --> 00:18:26,359
Yes!
402
00:18:26,360 --> 00:18:29,500
(CHEERING, WHOOPING, WHISTLING)
403
00:18:33,820 --> 00:18:35,749
Let him hear you in the penthouse!
404
00:18:35,750 --> 00:18:39,920
(CHEERING, WHOOPING, WHISTLING)
405
00:18:53,810 --> 00:18:55,349
Yeah!
406
00:18:55,350 --> 00:18:57,166
- Yes!
- (CHEERING)
407
00:18:57,167 --> 00:18:59,500
(WHISTLING, CHEERING)
408
00:18:59,520 --> 00:19:00,917
(WHOOPING)
409
00:19:02,340 --> 00:19:04,569
(JULIE WHOOPING)
410
00:19:04,570 --> 00:19:06,667
FLAGG: In the world that was,
411
00:19:06,670 --> 00:19:10,279
they told you it was
wrong to love violence.
412
00:19:10,280 --> 00:19:13,119
(CROWD BOOING)
413
00:19:13,120 --> 00:19:16,959
They told you it was wrong to love sex!
414
00:19:16,960 --> 00:19:20,079
(CROWD BOOING)
415
00:19:20,080 --> 00:19:24,380
They told you it was wrong to want more!
416
00:19:27,550 --> 00:19:31,917
FLAGG: Well, I say,
their time is at an end.
417
00:19:31,930 --> 00:19:35,709
Our time has begun!
418
00:19:37,970 --> 00:19:39,834
Citizens of New Vegas,
419
00:19:39,850 --> 00:19:45,542
welcome... to... freedom!
420
00:19:45,550 --> 00:19:47,084
(CHEERING, WHOOPING)
421
00:19:47,110 --> 00:19:50,110
ALL: Yeah!
422
00:19:50,130 --> 00:19:51,400
Yeah!
423
00:20:04,040 --> 00:20:08,009
So, when do we get to
meet the man upstairs?
424
00:20:08,010 --> 00:20:11,417
(JULIE GIGGLES)
425
00:20:22,650 --> 00:20:26,600
(CRICKETS CHIRPING)
426
00:20:26,610 --> 00:20:29,300
(BIRD SINGING)
427
00:20:33,930 --> 00:20:36,240
(NADINE BREATHING LOUDLY)
428
00:20:46,740 --> 00:20:51,280
(PANTING LOUDLY)
429
00:20:52,970 --> 00:20:54,780
(GROANS)
430
00:20:54,800 --> 00:20:57,030
(PANTING)
431
00:20:58,880 --> 00:20:59,890
(LOUD BREATH ECHOING)
432
00:21:01,640 --> 00:21:03,309
(EXHALES LOUDLY)
433
00:21:03,310 --> 00:21:04,750
Mmm.
434
00:21:04,770 --> 00:21:07,780
(BREATHING HEAVILY)
435
00:21:07,790 --> 00:21:10,550
FLAGG (DISTORTED): You belong to me.
436
00:21:16,380 --> 00:21:19,370
The old witch's powers are fading.
437
00:21:20,790 --> 00:21:24,610
I can see you there now,
438
00:21:24,620 --> 00:21:27,334
even without your toy.
439
00:21:29,080 --> 00:21:30,660
Why would you care?
440
00:21:32,380 --> 00:21:34,500
You gave me to Harold.
441
00:21:34,510 --> 00:21:37,080
Oh. (LAUGHS)
442
00:21:37,090 --> 00:21:38,820
Is that what I did?
443
00:21:40,560 --> 00:21:43,910
No... Nadine.
444
00:21:44,960 --> 00:21:46,820
I gave you purpose.
445
00:21:50,620 --> 00:21:52,890
We're in this together.
446
00:21:52,900 --> 00:21:55,350
Always.
447
00:21:55,360 --> 00:21:58,780
Since the moment I found you...
448
00:21:58,790 --> 00:22:00,500
12 years old,
449
00:22:00,510 --> 00:22:04,690
living in that state home,
450
00:22:04,700 --> 00:22:06,820
not a friend in the world.
451
00:22:09,720 --> 00:22:11,730
Except me.
452
00:22:11,740 --> 00:22:14,839
I was your friend, wasn't I?
453
00:22:14,840 --> 00:22:16,260
(GASPS)
454
00:22:18,160 --> 00:22:21,790
I didn't give you to anyone.
455
00:22:21,800 --> 00:22:24,160
You know who you belong to.
456
00:22:26,060 --> 00:22:28,333
You belong to me.
457
00:22:28,334 --> 00:22:31,209
Only... me.
458
00:22:31,230 --> 00:22:34,250
(NADINE SIGHS)
459
00:22:34,260 --> 00:22:36,625
(ECHOING SIGH)
460
00:22:36,630 --> 00:22:38,930
(EXHALES)
461
00:22:40,380 --> 00:22:43,030
(GROANS)
462
00:22:43,040 --> 00:22:46,310
(BIRDS SINGING)
463
00:22:49,960 --> 00:22:51,610
So, what do they think?
464
00:22:51,620 --> 00:22:53,089
Exactly what I made them think...
465
00:22:53,090 --> 00:22:55,792
Weizak couldn't cope, shot himself.
466
00:22:55,800 --> 00:22:58,510
What's so urgent? You could
have told me that later.
467
00:22:58,520 --> 00:23:00,049
Oh, right, it's got to be urgent
468
00:23:00,050 --> 00:23:02,667
for you to risk being seen
with someone like me.
469
00:23:02,680 --> 00:23:04,290
Oh, God, Harold.
470
00:23:04,300 --> 00:23:05,750
You didn't have to kill him.
471
00:23:05,770 --> 00:23:08,410
What?
472
00:23:08,420 --> 00:23:10,250
You didn't have to kill him.
473
00:23:11,540 --> 00:23:13,780
I could have...
474
00:23:15,030 --> 00:23:16,190
Could have what?
475
00:23:16,200 --> 00:23:18,390
I could have talked to him.
476
00:23:18,400 --> 00:23:20,779
I could have... said something.
477
00:23:20,780 --> 00:23:22,120
He would have listened to me.
478
00:23:28,380 --> 00:23:30,959
I was his friend.
479
00:23:30,960 --> 00:23:32,540
And he would have listened to me.
480
00:23:41,740 --> 00:23:45,200
I'm your friend... Harold.
481
00:23:54,340 --> 00:23:56,490
(NADINE CHUCKLES)
482
00:23:56,500 --> 00:23:58,860
Oh, no, Harold.
483
00:24:00,980 --> 00:24:02,540
Harold?
484
00:24:05,840 --> 00:24:10,020
Not when we're so close. Hmm?
485
00:24:10,760 --> 00:24:12,670
(WHISPERING): We're almost there.
486
00:24:14,860 --> 00:24:16,459
Then we go to Him.
487
00:24:19,570 --> 00:24:20,610
(ZIPPER OPENS)
488
00:24:20,620 --> 00:24:22,620
- (HAROLD MOANS)
- Now you remember?
489
00:24:24,680 --> 00:24:29,640
♪ ♪
490
00:24:35,340 --> 00:24:37,510
- Hey! Hi!
- Hi! Oh, Frannie.
491
00:24:37,520 --> 00:24:38,628
- FRANNIE: Hi.
- (DOOR CLOSES)
492
00:24:38,630 --> 00:24:40,340
- Fancy meeting you here.
- I was...
493
00:24:40,350 --> 00:24:42,159
I was looking for you, actually.
494
00:24:42,160 --> 00:24:43,739
- Yeah?
- I heard you were headed this way.
495
00:24:43,740 --> 00:24:44,840
Who said that?
496
00:24:44,850 --> 00:24:46,618
(LAUGHS): I don't know,
just someone at the hub.
497
00:24:46,620 --> 00:24:48,829
- Oh.
- Um...
498
00:24:48,830 --> 00:24:51,640
I'm so, so sorry about Weizak.
499
00:24:53,620 --> 00:24:56,169
Thanks. Uh... (CHUCKLES)
500
00:24:56,170 --> 00:24:57,917
Sure he had his reasons.
501
00:25:01,560 --> 00:25:03,167
You want to come for dinner?
502
00:25:03,180 --> 00:25:06,292
Stu and I would love
to have you for dinner.
503
00:25:06,310 --> 00:25:07,730
Yes. Yeah, sure.
504
00:25:07,740 --> 00:25:09,417
- Uh, let's find a time.
- Great.
505
00:25:09,430 --> 00:25:11,510
How about tomorrow?
I mean, I know you're not busy.
506
00:25:11,520 --> 00:25:13,168
I live with the guy who keeps
the watch schedules.
507
00:25:13,170 --> 00:25:14,899
Oh, I remember.
508
00:25:14,900 --> 00:25:17,269
(CHUCKLES LOUDLY) I do, I do.
509
00:25:17,270 --> 00:25:20,029
I do remember. Um, tomorrow's great.
510
00:25:20,030 --> 00:25:21,829
- Great.
- Yeah.
511
00:25:21,830 --> 00:25:23,780
- So tomorrow. Okay.
- Tomorrow.
512
00:25:23,790 --> 00:25:25,830
Don't bring anything but your appetite.
513
00:25:25,840 --> 00:25:27,530
- I won't. All right.
- Great. Okay.
514
00:25:27,540 --> 00:25:29,329
- Oh. Ha-ha!
- Oh, sorry.
515
00:25:29,330 --> 00:25:30,949
It's okay. Whew!
516
00:25:30,950 --> 00:25:32,650
- Bye.
- Whoa. Awkward.
517
00:25:32,660 --> 00:25:34,080
Bye.
518
00:25:34,090 --> 00:25:35,959
See you later.
519
00:25:50,870 --> 00:25:53,280
(BIRDS SINGING)
520
00:25:54,080 --> 00:25:55,167
Hey.
521
00:25:56,120 --> 00:25:57,630
Hey.
522
00:25:59,190 --> 00:26:01,230
You might want to hang back.
523
00:26:01,240 --> 00:26:03,060
My grip isn't too good on this thing.
524
00:26:05,320 --> 00:26:08,700
Well, I got a favor to ask.
525
00:26:08,710 --> 00:26:09,719
What's up?
526
00:26:09,720 --> 00:26:11,340
I've invited Harold over for dinner.
527
00:26:11,350 --> 00:26:14,430
And you want me to make the casserole.
528
00:26:14,440 --> 00:26:16,780
(CHUCKLES) Uh...
529
00:26:16,790 --> 00:26:18,375
I want you to search his house.
530
00:26:19,650 --> 00:26:20,910
Excuse me?
531
00:26:20,920 --> 00:26:23,792
- Just... we're gonna keep him busy.
- (LARRY LAUGHS)
532
00:26:23,800 --> 00:26:26,790
You want me to-to...
break into Harold's house?
533
00:26:26,800 --> 00:26:29,259
Yeah. And search it.
534
00:26:29,260 --> 00:26:31,292
Looking for what, exactly?
535
00:26:31,310 --> 00:26:33,269
(SIGHS)
536
00:26:33,270 --> 00:26:35,000
I'm not sure, exactly.
537
00:26:35,020 --> 00:26:39,000
Um, but, Larry, I'm-I'm
worried about him.
538
00:26:40,240 --> 00:26:43,542
I think he might be
planning something bad.
539
00:26:43,550 --> 00:26:46,910
- I know it sounds crazy...
- Well, I just...
540
00:26:48,180 --> 00:26:49,970
It doesn't sound crazy.
541
00:26:49,980 --> 00:26:53,020
It's... Something's off about him.
542
00:26:53,030 --> 00:26:54,869
I mean, I-I felt it
when I first met him.
543
00:26:54,870 --> 00:26:57,500
Even Joe, he was...
544
00:26:58,770 --> 00:27:00,450
It doesn't sound crazy.
545
00:27:00,460 --> 00:27:01,710
What'd Stu say?
546
00:27:04,660 --> 00:27:06,689
Because you didn't tell him, Frannie.
547
00:27:06,690 --> 00:27:07,709
Of course you didn't.
548
00:27:07,720 --> 00:27:10,125
It's a conflict of interest if he knows.
549
00:27:10,140 --> 00:27:12,710
He's nightwatch captain. (CHUCKLES)
550
00:27:12,720 --> 00:27:14,930
Look, when Harold gets to our house,
551
00:27:14,940 --> 00:27:16,930
I'm gonna call you on Stu's walkie.
552
00:27:16,940 --> 00:27:19,068
And I know that Harold has a
nightwatch walkie of his own,
553
00:27:19,070 --> 00:27:21,230
which is why we're gonna
use the private channels.
554
00:27:21,240 --> 00:27:22,667
And then when dinner's wrapping up,
555
00:27:22,670 --> 00:27:24,939
we'll call you again.
556
00:27:24,940 --> 00:27:26,780
All right? (CHUCKLES)
557
00:27:27,900 --> 00:27:29,260
(SCOFFS)
558
00:27:30,800 --> 00:27:32,020
Yeah.
559
00:27:32,030 --> 00:27:33,810
Hey, um...
560
00:27:33,820 --> 00:27:36,760
bring your top hand down to meet
the bottom one when you swing,
561
00:27:36,770 --> 00:27:40,169
and it, uh, won't sting
as much on your hands.
562
00:27:40,170 --> 00:27:42,339
(CHUCKLES): Baseball.
563
00:27:42,340 --> 00:27:45,280
- Thanks, Larry.
- Thanks.
564
00:27:49,010 --> 00:27:52,210
(RAIN PATTERING, THUNDER
RUMBLING IN DISTANCE)
565
00:27:52,220 --> 00:27:55,720
(FOOTSTEPS APPROACHING)
566
00:28:05,210 --> 00:28:06,630
Joe?
567
00:28:09,590 --> 00:28:10,730
Joe?
568
00:28:10,740 --> 00:28:13,290
Come on, lunch is ready.
569
00:28:13,300 --> 00:28:15,760
I'm gonna eat it if you don't hurry up.
570
00:28:19,600 --> 00:28:20,959
Joe?
571
00:28:29,490 --> 00:28:30,610
Joe!
572
00:28:49,050 --> 00:28:50,125
Joe!
573
00:28:52,300 --> 00:28:55,280
Have you seen my... the little boy?
574
00:29:02,580 --> 00:29:05,810
(PLAYING UPBEAT TUNE)
575
00:29:05,820 --> 00:29:07,840
(SIGHS) Oh, thank God.
576
00:29:09,220 --> 00:29:10,830
Joe, you can't do that.
577
00:29:10,840 --> 00:29:12,334
You cannot run off like that.
578
00:29:13,080 --> 00:29:16,750
I mean, not even to Mother
Abagail's house, okay?
579
00:29:16,760 --> 00:29:19,570
- I was worried sick!
- I'm sorry about that.
580
00:29:19,580 --> 00:29:21,084
I think this is my fault,
581
00:29:21,100 --> 00:29:24,230
but we were having such
a good time talking.
582
00:29:24,240 --> 00:29:26,549
Time just got away from us, I think.
583
00:29:26,550 --> 00:29:27,560
He talked to you?
584
00:29:27,570 --> 00:29:30,625
Yeah, well, there's talking,
and then there's talking.
585
00:29:30,650 --> 00:29:31,890
(SCOFFS)
586
00:29:31,900 --> 00:29:33,620
Anything I should know?
587
00:29:34,880 --> 00:29:36,690
His name, maybe?
588
00:29:36,700 --> 00:29:38,960
No, we did not get that far.
589
00:29:38,970 --> 00:29:42,070
You know his mind is muddled
and filled with things
590
00:29:42,080 --> 00:29:44,370
no child should have ever seen.
591
00:29:47,000 --> 00:29:49,500
- Do you play piano?
- Uh...
592
00:29:50,660 --> 00:29:52,310
No.
593
00:29:52,320 --> 00:29:54,130
One of the...
594
00:29:54,140 --> 00:29:57,509
one of foster homes I was
at had one of these, though.
595
00:29:57,510 --> 00:30:01,590
I thought it was a sign that, you
know, it was gonna be different...
596
00:30:01,600 --> 00:30:05,690
from all the other places,
but... turns out,
597
00:30:05,700 --> 00:30:09,869
music can't stop people
from being... people.
598
00:30:09,870 --> 00:30:13,000
No. It doesn't.
599
00:30:14,820 --> 00:30:18,159
Personally, I don't know
anything about the piano.
600
00:30:18,160 --> 00:30:19,659
It was here when I got here.
601
00:30:19,660 --> 00:30:21,780
But I keep the top open
602
00:30:21,790 --> 00:30:24,410
so the little ones can
see what's going on
603
00:30:24,420 --> 00:30:26,870
when they press a key.
604
00:30:26,880 --> 00:30:29,060
Seems to make them comfortable.
605
00:30:37,490 --> 00:30:40,860
You know, I've noticed how
well you and Joe get along.
606
00:30:40,870 --> 00:30:42,042
You're not blood.
607
00:30:42,060 --> 00:30:44,610
You take really nice care of the boy.
608
00:30:44,620 --> 00:30:46,949
It's not like I had a choice.
609
00:30:46,950 --> 00:30:50,220
No, you have a choice.
610
00:30:50,230 --> 00:30:51,710
You had a choice.
611
00:30:51,720 --> 00:30:54,560
You chose to keep him safe.
612
00:30:54,570 --> 00:30:56,120
You had a choice,
613
00:30:56,130 --> 00:30:59,200
and you chose to keep him comfortable.
614
00:31:02,600 --> 00:31:05,209
We all have choice...
615
00:31:05,210 --> 00:31:06,750
until we don't.
616
00:31:09,040 --> 00:31:13,510
(PLAYING ASCENDING SCALE)
617
00:31:21,750 --> 00:31:27,229
♪ One, baby count one ♪
618
00:31:27,230 --> 00:31:30,350
♪ While you're having
fun with someone else ♪
619
00:31:30,360 --> 00:31:32,167
♪ Don't come around ♪
620
00:31:33,800 --> 00:31:35,850
- ♪ Two... ♪
- STU: Yeah, it works for me.
621
00:31:35,860 --> 00:31:37,018
- (KNOCKING)
- If it works for him, it's fine.
622
00:31:37,020 --> 00:31:39,488
- Take the 6:00, move it till tomorrow.
- MAN: Yeah, what about...
623
00:31:39,490 --> 00:31:40,740
what about Tuesday... ?
624
00:31:41,640 --> 00:31:43,500
STU: Yeah, can you swap... ?
625
00:31:43,510 --> 00:31:45,159
Hi! (LAUGHS)
626
00:31:45,160 --> 00:31:46,829
- Hi!
- Come on in. How are you?
627
00:31:46,830 --> 00:31:48,709
- (CHUCKLES) Good. How are you?
- Welcome.
628
00:31:48,710 --> 00:31:51,669
- So glad we're doing this.
- Yes.
629
00:31:51,670 --> 00:31:55,169
- I brought flowers and wine.
- Great. Thanks.
630
00:31:55,170 --> 00:31:57,710
- Oh, this is beautiful! Yeah.
- Thank you. Yeah.
631
00:31:57,720 --> 00:31:58,818
Let me... let me take these things.
632
00:31:58,820 --> 00:32:00,130
- Yeah.
- May I take your coat?
633
00:32:00,140 --> 00:32:01,710
- Oh...
- Here.
634
00:32:01,720 --> 00:32:04,670
I'll put these... Beautiful.
Thank you, Harold.
635
00:32:04,680 --> 00:32:06,120
Here. (LAUGHS)
636
00:32:06,130 --> 00:32:07,560
How are you? How was your day?
637
00:32:07,570 --> 00:32:08,730
Fabulous. How was yours?
638
00:32:08,740 --> 00:32:10,210
Oh, great. It was good.
639
00:32:10,220 --> 00:32:12,318
We got dinner. I got to go.
I think you can work it out.
640
00:32:12,320 --> 00:32:13,710
Sorry. I apologize.
641
00:32:13,720 --> 00:32:15,838
I'm not... I swear I'm not
gonna be on that all night.
642
00:32:15,840 --> 00:32:17,258
- Harold, how are you?
- Good to see you.
643
00:32:17,260 --> 00:32:18,999
Just, uh, working out
some of the kinks far
644
00:32:19,000 --> 00:32:21,500
as the patrol assignments,
but I... I don't got to tell you
645
00:32:21,510 --> 00:32:23,369
- about that, do I?
- Hell, it must be even tougher
646
00:32:23,370 --> 00:32:24,950
now that we're suddenly down a man.
647
00:32:26,320 --> 00:32:27,430
- Yeah.
- Yeah.
648
00:32:27,440 --> 00:32:30,230
Well, I brought... this.
649
00:32:30,240 --> 00:32:31,870
I can't vouch for the vintage,
650
00:32:31,880 --> 00:32:35,739
but, uh, seems the man who used
to own my house was a collector.
651
00:32:35,740 --> 00:32:36,750
- Oh, great.
- Okay.
652
00:32:36,760 --> 00:32:39,218
Uh, hey, Harold, what do you say
we, uh, look through the house,
653
00:32:39,220 --> 00:32:40,968
see if we can find something
to open that up with?
654
00:32:40,970 --> 00:32:43,040
- Yeah.
- If our dearly departed host
655
00:32:43,050 --> 00:32:44,900
left us a corkscrew or something.
656
00:32:52,960 --> 00:32:54,560
FRANNIE (QUIETLY): Larry?
657
00:33:03,390 --> 00:33:04,750
This is Larry.
658
00:33:04,760 --> 00:33:07,650
He's here. Um, it's on.
659
00:33:07,660 --> 00:33:09,580
Got it. Heading out.
660
00:33:09,590 --> 00:33:11,910
And, uh, one more time for the record.
661
00:33:11,920 --> 00:33:13,918
Can't fucking believe you
talked me into doing this.
662
00:33:13,920 --> 00:33:15,875
- I feel like an idiot.
- (QUIETLY): Noted.
663
00:33:27,520 --> 00:33:28,870
What's wrong? Is it Joe?
664
00:33:28,880 --> 00:33:30,320
What?
665
00:33:31,620 --> 00:33:33,834
Uh, no. Joe...
666
00:33:33,850 --> 00:33:36,625
Joe's fine. He's sleeping.
667
00:33:38,980 --> 00:33:41,730
Look, I need to talk to you.
668
00:33:41,740 --> 00:33:45,180
Is there any chance that
we could maybe talk later?
669
00:33:45,190 --> 00:33:47,749
- 'Cause I got to...
- I-I-I...
670
00:33:47,750 --> 00:33:51,830
Do you remember that day on
the road when we first met?
671
00:33:51,840 --> 00:33:53,310
Do you remember that?
672
00:33:55,210 --> 00:33:58,640
You decided you didn't
want to be alone anymore.
673
00:33:58,650 --> 00:34:00,500
And neither do I.
674
00:34:00,510 --> 00:34:04,000
(SIGHS)
675
00:34:04,010 --> 00:34:07,417
I need you to do something
for me, Larry.
676
00:34:07,430 --> 00:34:10,790
(SIGHS)
677
00:34:10,800 --> 00:34:13,875
You might be the only person
in this world I trust.
678
00:34:20,920 --> 00:34:22,792
Wait.
679
00:34:22,800 --> 00:34:24,510
Wait. Wait. Wait, wait,
wait, wait, wait.
680
00:34:24,520 --> 00:34:26,359
- I don't want to wait anymore.
- Well, well, I...
681
00:34:26,360 --> 00:34:28,779
- Larry, I can't.
- I-I... I mean,
682
00:34:28,780 --> 00:34:30,619
why... why now?
683
00:34:30,620 --> 00:34:32,890
You can't...
684
00:34:34,280 --> 00:34:36,280
You wouldn't understand.
685
00:34:36,290 --> 00:34:37,890
I can't explain.
686
00:34:37,900 --> 00:34:40,459
- It won't... it won't make sense.
- Nadine.
687
00:34:40,460 --> 00:34:43,030
I want you to fuck me, Larry.
688
00:34:46,640 --> 00:34:50,010
I... You don't...
689
00:34:51,280 --> 00:34:53,042
You don't talk like that.
690
00:34:55,667 --> 00:34:58,625
Nadine, what-what's wrong? This is...
691
00:34:58,630 --> 00:35:00,320
This isn't like you.
692
00:35:03,200 --> 00:35:06,819
You don't... ? You don't want me?
693
00:35:06,820 --> 00:35:09,370
Oh, I-I do. I mean...
694
00:35:12,640 --> 00:35:13,990
Just not this way.
695
00:35:14,000 --> 00:35:17,060
This is the only way it is.
696
00:35:17,070 --> 00:35:19,749
I don't have a choice.
You don't understand.
697
00:35:19,750 --> 00:35:22,570
It's the only way
he'll let me go, Larry.
698
00:35:22,580 --> 00:35:25,090
Who... ? Who's him? Who are you... ?
699
00:35:25,100 --> 00:35:26,630
It's the only way.
700
00:35:27,500 --> 00:35:29,210
Please.
701
00:35:29,220 --> 00:35:30,740
Nadine.
702
00:35:32,100 --> 00:35:33,710
Nadine, listen.
703
00:35:33,720 --> 00:35:37,449
Say we do this, and you wake
up tomorrow feeling regretful
704
00:35:37,450 --> 00:35:41,450
and-and like I took advantage of you,
705
00:35:41,460 --> 00:35:44,167
and then we have a falling out.
706
00:35:45,920 --> 00:35:49,090
I mean, we have Joe
to think about, right?
707
00:35:50,160 --> 00:35:51,880
And where does that leave him?
708
00:35:53,540 --> 00:35:55,340
Of course.
709
00:35:57,500 --> 00:36:00,580
I don't know what I was thinking.
710
00:36:01,620 --> 00:36:04,580
Let's go home,
711
00:36:04,590 --> 00:36:06,200
get some sleep.
712
00:36:07,760 --> 00:36:09,049
You want me to walk with you?
713
00:36:09,050 --> 00:36:11,292
I'll be fine.
714
00:36:13,350 --> 00:36:16,417
Thank you very much.
715
00:36:22,520 --> 00:36:25,720
♪ ♪
716
00:36:38,290 --> 00:36:40,890
- Cheers to good luck.
- Cheers. Cheers to good...
717
00:36:40,900 --> 00:36:42,370
Cheers.
718
00:36:42,380 --> 00:36:45,375
Take off! Just... rocket ship!
719
00:36:45,380 --> 00:36:48,375
♪ Please put me to bed ♪
720
00:36:48,380 --> 00:36:51,370
♪ And turn out the light ♪
721
00:36:51,380 --> 00:36:54,780
♪ ♪
722
00:37:13,320 --> 00:37:15,930
♪ Fold out your hands ♪
723
00:37:15,940 --> 00:37:18,780
♪ Give me a sign ♪
724
00:37:18,800 --> 00:37:22,040
♪ Hold down your lies ♪
725
00:37:24,080 --> 00:37:27,080
♪ Lay down next to me ♪
726
00:37:27,100 --> 00:37:30,410
- ♪ Don't listen when I scream ♪
- Fuck.
727
00:37:30,420 --> 00:37:34,259
♪ Bury your thoughts
and fall asleep... ♪
728
00:37:34,260 --> 00:37:36,550
If I were a key, where would I be?
729
00:37:37,990 --> 00:37:42,910
♪ Find out ♪
730
00:37:42,920 --> 00:37:49,470
♪ I was just a bad dream. ♪
731
00:37:49,480 --> 00:37:53,819
If I were a key, where... would I be?
732
00:37:53,820 --> 00:37:55,159
HAROLD: Remember that time,
733
00:37:55,160 --> 00:37:57,320
you and Amy took me to Palace Playland?
734
00:37:57,330 --> 00:38:00,250
This amusement park about
30 miles north of Ogunquit.
735
00:38:00,260 --> 00:38:03,170
- Right.
- And, uh, I must be, like, nine or ten.
736
00:38:03,180 --> 00:38:04,190
Mm-hmm.
737
00:38:04,200 --> 00:38:07,789
And we're walking through the
main thoroughfare of the park,
738
00:38:07,790 --> 00:38:09,629
and I spot an ice cream parlor.
739
00:38:09,630 --> 00:38:11,620
I go in by myself first.
740
00:38:11,630 --> 00:38:13,700
And the guy behind the counter...
741
00:38:14,930 --> 00:38:17,009
barely even sees me.
742
00:38:17,010 --> 00:38:18,250
It's like I'm not even there.
743
00:38:18,260 --> 00:38:20,209
And then...
744
00:38:21,180 --> 00:38:22,550
- Frannie walks in.
- Mm-hmm.
745
00:38:22,560 --> 00:38:24,188
- STU: In walks Frannie... ah, yeah, yeah.
- Oh, no.
746
00:38:24,190 --> 00:38:25,860
- HAROLD: In walks Frannie.
- STU: Mm-hmm.
747
00:38:25,870 --> 00:38:27,890
- And his whole life changes.
- Yeah.
748
00:38:27,900 --> 00:38:29,560
- Oh, yeah, of course.
- Just, I mean...
749
00:38:29,570 --> 00:38:31,188
- FRANNIE: Oh, God, no.
- Yeah. I mean, look at that face.
750
00:38:31,190 --> 00:38:33,210
... drooling. Yeah, right?
751
00:38:33,220 --> 00:38:35,239
- And instantly just like...
- Right?
752
00:38:35,240 --> 00:38:37,360
"What can I do for you, miss?"
753
00:38:37,370 --> 00:38:40,409
She got us three free ice cream cones.
754
00:38:40,410 --> 00:38:41,869
- One with chocolate on top.
- I think I...
755
00:38:41,870 --> 00:38:43,158
- Do you remember that?
- You got the face.
756
00:38:43,160 --> 00:38:44,590
Yeah, exactly.
757
00:38:44,600 --> 00:38:47,120
Exactly! Do you remember giving me
758
00:38:47,130 --> 00:38:48,530
the one with the chocolate?
759
00:38:48,540 --> 00:38:50,530
Sure. (CHUCKLES)
760
00:38:50,540 --> 00:38:51,950
Mm-hmm.
761
00:38:51,960 --> 00:38:52,970
Yes?
762
00:38:52,980 --> 00:38:56,709
I felt bad about getting
'em for free, I guess.
763
00:39:01,530 --> 00:39:03,125
What?
764
00:39:04,140 --> 00:39:06,690
I actually wasn't there, Fran.
765
00:39:06,700 --> 00:39:09,519
- STU: Wait, what?
- FRANNIE: What do you mean?
766
00:39:09,520 --> 00:39:11,000
I wasn't there.
767
00:39:11,020 --> 00:39:13,739
I was at home.
768
00:39:13,740 --> 00:39:15,749
- You were there.
- No.
769
00:39:15,750 --> 00:39:19,030
Well, I must be thinking
of another time because...
770
00:39:19,040 --> 00:39:21,100
Mm, no, you never took me along.
771
00:39:22,320 --> 00:39:25,869
Not to Palace Playland,
not to get ice cream.
772
00:39:25,870 --> 00:39:29,000
Never even invited me.
773
00:39:32,580 --> 00:39:34,089
(BOTH CHUCKLE)
774
00:39:34,090 --> 00:39:36,130
HAROLD: It was Amy
that told me that story.
775
00:39:37,080 --> 00:39:38,509
STU: Amy's your sister?
776
00:39:38,510 --> 00:39:40,875
- HAROLD: Yeah, yeah.
- Yeah?
777
00:39:40,890 --> 00:39:44,290
And everybody just loved Amy.
778
00:39:44,300 --> 00:39:46,410
Especially my parents.
779
00:39:50,020 --> 00:39:52,670
I miss her.
780
00:39:54,730 --> 00:39:56,790
Yeah, I was just thinking the other day
781
00:39:56,800 --> 00:39:59,699
it's a really good thing that neither
of them turned out immune.
782
00:39:59,700 --> 00:40:02,160
'Cause then they would have
had to go on without her.
783
00:40:10,310 --> 00:40:12,310
- I'm sorry, I'm sorry.
- No, it's...
784
00:40:12,320 --> 00:40:14,250
- No, no.
- No, no, no, wine-wine's getting to me
785
00:40:14,260 --> 00:40:16,709
- a bit harder than I thought.
- Hey.
786
00:40:16,710 --> 00:40:19,470
It's, uh, it's been a tough
week with Weizak.
787
00:40:19,480 --> 00:40:21,239
- Hey, understandably so.
- You have, yeah,
788
00:40:21,240 --> 00:40:24,209
nothing to apologize for
whatsoever, and also we...
789
00:40:24,220 --> 00:40:25,900
Is there, is there a
restroom I could use
790
00:40:25,910 --> 00:40:27,970
and splash some water on my face?
791
00:40:27,980 --> 00:40:29,279
- Yeah.
- Yeah, of course, it's just up,
792
00:40:29,280 --> 00:40:30,818
up the stairs, all the way
at the end of the hall.
793
00:40:30,820 --> 00:40:32,140
Thanks.
794
00:40:41,780 --> 00:40:45,290
STU: I mean, poor kid's really
going through it, isn't he?
795
00:40:45,300 --> 00:40:47,380
FRANNIE (SIGHS): Yeah.
796
00:40:57,710 --> 00:41:01,300
♪ ♪
797
00:41:22,810 --> 00:41:27,330
♪ ♪
798
00:41:54,190 --> 00:41:57,440
♪ ♪
799
00:42:24,680 --> 00:42:27,550
♪ ♪
800
00:42:30,180 --> 00:42:32,792
How you doing with that report?
Where you at? I'm back.
801
00:42:32,810 --> 00:42:34,570
(RADIO CHATTER)
802
00:42:34,580 --> 00:42:36,408
STU: Whatever they want to do.
I don't want anybody out there
803
00:42:36,410 --> 00:42:38,158
that hasn't gotten the proper
amount of sleep, right?
804
00:42:38,160 --> 00:42:41,569
MAN: Hey, I agree. We don't want
anybody doing anything foolish.
805
00:42:41,570 --> 00:42:45,010
Let's keep everyone
safe and accounted for.
806
00:42:45,020 --> 00:42:46,042
Look, let's...
807
00:42:46,050 --> 00:42:47,750
Why don't we just keep it easy?
808
00:42:47,760 --> 00:42:49,619
Whatever they feel
comfortable with, really.
809
00:42:49,620 --> 00:42:51,119
MAN: Okay.
810
00:42:51,120 --> 00:42:54,180
(CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY)
811
00:43:02,980 --> 00:43:06,129
- (LAUGHING): Oh, my God.
- (LAUGHS)
812
00:43:06,130 --> 00:43:09,667
- Boo.
- You scared me.
813
00:43:11,020 --> 00:43:12,179
What's up?
814
00:43:12,180 --> 00:43:13,542
I should be heading out.
815
00:43:13,560 --> 00:43:15,167
Oh, no, you don't have to leave yet.
816
00:43:15,170 --> 00:43:16,840
The-the night is young.
817
00:43:21,625 --> 00:43:23,959
(LAUGHS): What?
818
00:43:26,709 --> 00:43:28,500
Good night, Frannie.
819
00:43:28,510 --> 00:43:30,130
Thanks for dinner.
820
00:43:30,140 --> 00:43:32,330
Sure.
821
00:43:33,620 --> 00:43:35,520
Bon nuit, Frannie.
822
00:43:58,440 --> 00:44:00,699
STU: All right, well, just make
sure no one's out there that's...
823
00:44:00,700 --> 00:44:02,584
(CONTINUES INDISTINCTLY)
824
00:44:06,220 --> 00:44:11,869
Oh, Lord, I don't know what
I've done to offend thee,
825
00:44:11,870 --> 00:44:14,240
but I'm heartily sorry.
826
00:44:19,660 --> 00:44:21,620
MOTHER ABAGAIL: Show me my sin.
827
00:44:23,040 --> 00:44:26,670
Show it to me so I know
how to make it better.
828
00:44:29,570 --> 00:44:30,959
Talk to me,
829
00:44:30,970 --> 00:44:35,680
and take me back into the
confidences of the saints.
830
00:44:47,292 --> 00:44:48,659
- Stu. Stu.
- Right, so...
831
00:44:48,660 --> 00:44:50,539
- I'm sorry, I'm sorry...
- What the hell, Frannie?
832
00:44:50,540 --> 00:44:52,129
- What are you doing?
- I'll tell you in a second.
833
00:44:52,130 --> 00:44:53,978
- Hey, what... ?
- Hey, Larry, get out of there now.
834
00:44:53,980 --> 00:44:55,580
He's on his way back.
You got to get out.
835
00:45:02,170 --> 00:45:05,020
Shit. Shit.
836
00:45:19,560 --> 00:45:21,542
Fuck, come on, come on.
837
00:45:27,090 --> 00:45:29,084
(DOOR CREAKS)
838
00:45:29,110 --> 00:45:31,480
Shit. Fuck.
839
00:45:38,830 --> 00:45:41,750
♪ ♪
840
00:46:08,167 --> 00:46:11,292
♪ ♪
841
00:46:20,060 --> 00:46:22,010
MOTHER ABAGAIL: Please, God,
842
00:46:22,020 --> 00:46:24,917
I am your willing recipient.
843
00:46:30,420 --> 00:46:33,740
(WOLF GROWLING)
844
00:46:43,209 --> 00:46:47,334
(GROWLING)
845
00:47:00,940 --> 00:47:03,790
GUARD: I'm telling you, ma'am, if
you'd just give us the description
846
00:47:03,800 --> 00:47:05,818
of the lost item, we'll be happy
to have our custodial staff
847
00:47:05,820 --> 00:47:07,539
- go over every inch...
- DAYNA: It's fine. It's fine.
848
00:47:07,540 --> 00:47:09,218
- I just don't want to put anybody...
- Yes, ma'am.
849
00:47:09,220 --> 00:47:10,940
It's just that Mr. Henreid
would prefer...
850
00:47:10,950 --> 00:47:13,379
I'm sure Mr. Henreid
would prefer hearing
851
00:47:13,380 --> 00:47:17,120
that you did exactly what
I asked, when I asked.
852
00:47:17,130 --> 00:47:18,680
Don't you think?
853
00:47:21,390 --> 00:47:22,417
(SIGHS)
854
00:47:22,430 --> 00:47:25,330
(INDISTINCT VOICES ECHO)
855
00:47:35,760 --> 00:47:36,810
DAYNA: Yeah, that's him.
856
00:47:36,820 --> 00:47:38,648
He's the one that was cleaning
up the section right before.
857
00:47:38,650 --> 00:47:40,699
GUARD: Hey, stupid!
858
00:47:40,700 --> 00:47:42,440
Yeah, that means you, fat ass.
859
00:47:43,820 --> 00:47:45,579
I'm afraid you're not
gonna have any luck.
860
00:47:45,580 --> 00:47:48,369
This guy is dumber than
a sack of hammers.
861
00:47:48,370 --> 00:47:51,249
Lady's got a question for you, stupid.
862
00:47:51,250 --> 00:47:53,459
My name is Tom Cullen.
I'm 42 years old...
863
00:47:53,460 --> 00:47:55,570
Oh, knock that shit off.
864
00:47:55,580 --> 00:47:57,070
Just give me a second with him.
865
00:47:57,080 --> 00:47:59,830
- Miss, I'm not sure you...
- Hey, Tom. Hey.
866
00:47:59,840 --> 00:48:01,332
... to the situation,
867
00:48:01,333 --> 00:48:03,750
- please tell me and I will endeavor...
- Tom. Hi.
868
00:48:03,760 --> 00:48:07,590
Hey, I'm Dayna. Dayna Jurgens. I, um...
869
00:48:07,600 --> 00:48:09,210
- I lost something.
- Okay.
870
00:48:09,220 --> 00:48:10,949
Do you know what it was?
871
00:48:10,950 --> 00:48:12,730
Yeah. I...
872
00:48:12,740 --> 00:48:14,710
Because sometimes we
know we lost something,
873
00:48:14,720 --> 00:48:16,667
but we're not sure what.
874
00:48:16,690 --> 00:48:18,080
Miss Sykes says that's a blessing
875
00:48:18,090 --> 00:48:20,610
because if you're only looking
for one special thing,
876
00:48:20,620 --> 00:48:21,780
then anything else you find
877
00:48:21,790 --> 00:48:23,369
- is a disappointment.
- It's my bracelet.
878
00:48:23,370 --> 00:48:26,659
Um, I lost my bracelet. It-It's silver?
879
00:48:26,660 --> 00:48:29,210
My mother gave it to me.
880
00:48:29,940 --> 00:48:31,580
You know, it belonged to her mother?
881
00:48:31,590 --> 00:48:33,749
Grandma.
882
00:48:33,750 --> 00:48:36,209
It's a family heirloom.
883
00:48:36,210 --> 00:48:37,630
Hair loom?
884
00:48:39,300 --> 00:48:40,709
You know what? Yeah.
885
00:48:40,720 --> 00:48:42,125
This is... (CHUCKLES)
886
00:48:42,140 --> 00:48:44,084
It's a waste of time.
887
00:48:44,100 --> 00:48:46,750
Look, I, uh, I lost my
bracelet. You know?
888
00:48:46,770 --> 00:48:49,500
Uh, something like you wear on
your wrist, y-yeah. Bracelet.
889
00:48:49,520 --> 00:48:52,455
- Oh, M-Miss, you...
- LLOYD: Now, where is my Dayna with a "Y"?
890
00:48:52,456 --> 00:48:54,124
GUARD: Over here, Mr. Henreid.
891
00:48:54,125 --> 00:48:57,375
- Tom, I lost my bracelet.
- LLOYD: Sweet buns!
892
00:49:01,000 --> 00:49:02,690
Dayna, where you been, girl?
893
00:49:02,700 --> 00:49:04,409
I know how you wanted to meet Flagg.
894
00:49:04,410 --> 00:49:06,280
Well, Flagg,
895
00:49:06,290 --> 00:49:08,159
- he wants to meet you, too.
- JULIE: That's right.
896
00:49:08,160 --> 00:49:10,459
- LLOYD: So let's get the fuck out of here, huh?
- Yeah.
897
00:49:10,460 --> 00:49:13,209
(LAUGHS)
898
00:49:13,210 --> 00:49:15,290
LLOYD: He told me, he said,
"I want to meet Dayna,"
899
00:49:15,300 --> 00:49:19,370
and I said, "She actually really
wants to meet you, too... "
900
00:49:19,380 --> 00:49:21,870
_
901
00:49:21,880 --> 00:49:24,334
TOM: M-O-O...
902
00:49:29,850 --> 00:49:32,099
(LAUGHS)
903
00:49:32,100 --> 00:49:34,130
(MUSIC PLAYING SOFTLY)
904
00:49:36,710 --> 00:49:37,875
(MECHANICAL THUD)
905
00:49:37,880 --> 00:49:39,720
(ELEVATOR BELL CHIMES)
906
00:49:45,800 --> 00:49:48,420
- Also with you, baby.
- See ya.
907
00:49:48,430 --> 00:49:49,920
Wouldn't want to be ya.
908
00:50:02,380 --> 00:50:05,010
♪ ♪
909
00:50:05,020 --> 00:50:06,875
♪ We're caught in a trap ♪
910
00:50:09,180 --> 00:50:13,000
♪ I can't walk out ♪
911
00:50:13,020 --> 00:50:18,292
♪ Because I love you too much, baby ♪
912
00:50:22,320 --> 00:50:24,600
♪ Why can't you see ♪
913
00:50:26,040 --> 00:50:29,160
♪ What you're doing to me? ♪
914
00:50:30,200 --> 00:50:31,288
♪ When you don't believe... ♪
915
00:50:31,290 --> 00:50:33,620
Oh, the famous Dayna Jurgens.
916
00:50:36,040 --> 00:50:37,834
What a pleasure.
917
00:50:39,630 --> 00:50:41,459
May I offer you a drink?
918
00:50:41,460 --> 00:50:43,670
Yeah. I'll take a beer.
919
00:50:46,360 --> 00:50:48,720
Well, the milk is fresh.
920
00:50:50,180 --> 00:50:53,660
- And great for the bones.
- Beer's just fine.
921
00:50:54,320 --> 00:50:55,560
Huh.
922
00:50:55,570 --> 00:50:57,010
Your loss.
923
00:50:57,020 --> 00:50:59,160
(BOTTLE OPENS)
924
00:50:59,170 --> 00:51:02,720
So, Dayna, let's talk about
what brought you to New Vegas.
925
00:51:06,200 --> 00:51:08,610
- Thank you.
- Yeah. (CHUCKLES)
926
00:51:08,620 --> 00:51:11,100
I've been watching you for days.
927
00:51:12,540 --> 00:51:15,120
Almost since the moment
you left Boulder.
928
00:51:16,170 --> 00:51:18,129
I'm sorry, I-I have
no idea what you're...
929
00:51:18,130 --> 00:51:21,040
No idea what I'm talking about?
930
00:51:21,050 --> 00:51:23,730
No, of course you do.
931
00:51:28,040 --> 00:51:30,930
So now what?
932
00:51:30,940 --> 00:51:33,000
You just gonna kill me?
933
00:51:34,400 --> 00:51:37,190
No.
934
00:51:37,200 --> 00:51:40,123
No, the world's experienced
too much death lately.
935
00:51:40,124 --> 00:51:41,960
You mean, like those poor bastards
936
00:51:41,970 --> 00:51:43,750
- you have nailed to the power poles?
- Oh.
937
00:51:46,360 --> 00:51:49,584
"Poor bastards" like Mr. Garvey?
938
00:51:51,000 --> 00:51:52,409
(LAUGHS)
939
00:51:52,410 --> 00:51:54,290
Remind me,
940
00:51:54,300 --> 00:51:56,130
what'd you do to that "poor bastard"
941
00:51:56,140 --> 00:51:57,459
soon as you got the chance?
942
00:51:57,460 --> 00:51:59,249
- (SCREAMS)
- (THUD)
943
00:51:59,250 --> 00:52:00,380
(GRUNTS)
944
00:52:01,770 --> 00:52:04,375
The people who come here,
they come seeking my protection
945
00:52:04,380 --> 00:52:07,169
against the Garveys of the world.
946
00:52:07,170 --> 00:52:10,750
And the only way to provide
that is to reestablish order.
947
00:52:10,760 --> 00:52:12,670
Now, I know the charlatan you follow
948
00:52:12,680 --> 00:52:15,820
claims there's a way to do that
that's pure "Kum-Bah-Yah."
949
00:52:15,830 --> 00:52:18,090
Mother Abagail is no charlatan.
950
00:52:18,100 --> 00:52:21,400
Now, you still haven't said
what you're gonna do to me.
951
00:52:24,300 --> 00:52:27,125
Well, gonna send you home.
952
00:52:29,080 --> 00:52:30,950
Why does it sound like there's a catch?
953
00:52:31,720 --> 00:52:33,120
Dayna...
954
00:52:38,700 --> 00:52:41,630
... who's the third spy?
955
00:52:46,400 --> 00:52:48,120
Who says that there's three?
956
00:52:48,130 --> 00:52:50,110
For all you know, there could just be me
957
00:52:50,120 --> 00:52:52,010
- or maybe a dozen others.
- No.
958
00:52:52,020 --> 00:52:54,009
I know there are two other spies.
959
00:52:54,010 --> 00:52:56,970
One of them's an old hag
that's been holed up
960
00:52:56,980 --> 00:52:59,375
on the edge of the desert
for the past few days.
961
00:52:59,390 --> 00:53:03,580
Stagger your arrival, huh? Very smart.
962
00:53:05,140 --> 00:53:06,917
Who's the other one?
963
00:53:08,900 --> 00:53:14,120
You can see so much,
but you still can't see that.
964
00:53:16,820 --> 00:53:19,330
That must be driving you fucking insane.
965
00:53:21,660 --> 00:53:23,417
(GASPS)
966
00:53:24,590 --> 00:53:25,710
Ow.
967
00:53:26,330 --> 00:53:28,334
(GRUNTING)
968
00:53:32,050 --> 00:53:34,834
(PANTING)
969
00:53:55,420 --> 00:53:56,449
You dig that?
970
00:53:56,450 --> 00:53:58,280
(GASPS)
971
00:53:58,290 --> 00:54:02,119
I learned that trick from my old
lover Konstantin Stanislavski.
972
00:54:02,120 --> 00:54:07,210
Yeah, he once told me that
acting is all about reacting.
973
00:54:07,220 --> 00:54:10,049
I was simply using what
you were giving me there.
974
00:54:10,050 --> 00:54:12,834
That was good. (GRUNTS)
975
00:54:14,780 --> 00:54:17,590
Ooh. (CHUCKLES)
976
00:54:17,600 --> 00:54:21,670
So, you really thought you could
just reach out and kill me, huh?
977
00:54:21,680 --> 00:54:25,110
And then what? Were you gonna
bring this whole place down
978
00:54:25,120 --> 00:54:26,167
with your two friends?
979
00:54:26,170 --> 00:54:28,010
(LAUGHS): Ah.
980
00:54:28,020 --> 00:54:29,909
No.
981
00:54:29,910 --> 00:54:31,949
Now, who is it, Dayna?
982
00:54:31,950 --> 00:54:35,739
Who's the third that thinks
they're smarter than I am?
983
00:54:35,740 --> 00:54:38,619
You can still serve me.
984
00:54:38,620 --> 00:54:40,490
Never.
985
00:54:41,540 --> 00:54:43,870
Well, never's a long time.
986
00:54:50,900 --> 00:54:53,210
Who's the third spy?!
987
00:54:53,220 --> 00:54:55,209
- (GASPS)
- (LOW GROWL)
988
00:54:56,970 --> 00:54:59,709
You know, I admire your
determination, but...
989
00:54:59,720 --> 00:55:02,050
this is starting to feel delusional.
990
00:55:02,060 --> 00:55:04,580
(PANTING)
991
00:55:15,800 --> 00:55:19,100
♪ We're caught in a trap ♪
992
00:55:19,110 --> 00:55:21,790
- (SIGHS)
- ♪ I can't walk out ♪
993
00:55:24,040 --> 00:55:28,530
♪ Because I love you too much, baby... ♪
994
00:55:28,540 --> 00:55:31,090
FRANNIE: Stu, how many people
around here lock their doors,
995
00:55:31,100 --> 00:55:32,450
let alone their basement?
996
00:55:32,460 --> 00:55:34,010
STU: Probably more than you think.
997
00:55:34,020 --> 00:55:36,089
Hey, what are you so worried about?
998
00:55:36,090 --> 00:55:39,125
I just have a really
bad feeling about him.
999
00:55:40,410 --> 00:55:42,080
Yeah.
1000
00:55:42,090 --> 00:55:44,625
And I don't think you
should ignore that.
1001
00:55:44,626 --> 00:55:47,010
But maybe... I mean, are we just...
1002
00:55:47,020 --> 00:55:50,000
(SIGHS) Maybe we're just
misreading this whole thing?
1003
00:55:50,020 --> 00:55:52,450
I tell you what I see? I see...
1004
00:55:52,460 --> 00:55:55,670
(LAUGHS SOFTLY) ... a kid
who is in love with someone
1005
00:55:55,680 --> 00:55:57,625
- who is not in love with him.
- (GRUNTS SOFTLY)
1006
00:55:57,630 --> 00:56:00,430
And that can mess a person
up in all sorts of ways.
1007
00:56:02,120 --> 00:56:04,190
Now, I know you may find
this hard to believe,
1008
00:56:04,200 --> 00:56:07,930
but I am familiar with
the complicated emotions,
1009
00:56:07,940 --> 00:56:09,298
- is what I'm trying to say...
- Mm-hmm.
1010
00:56:09,300 --> 00:56:12,289
- ... that come with that kind of thing.
- Yeah?
1011
00:56:12,290 --> 00:56:15,550
I don't want to talk
about Harold anymore.
1012
00:56:35,640 --> 00:56:38,460
♪ ♪
1013
00:57:04,430 --> 00:57:07,750
♪ ♪
1014
00:57:25,800 --> 00:57:28,040
(LAUGHING SOFTLY)
1015
00:57:35,790 --> 00:57:40,209
(INDISTINCT CHATTER)
1016
00:57:43,260 --> 00:57:45,900
_
1017
00:57:45,930 --> 00:57:47,875
_
1018
00:57:50,220 --> 00:57:51,750
Mother Abagail?
1019
00:57:51,770 --> 00:57:55,059
(OVER RADIO): Has anyone
got eyes on Mother A?
1020
00:57:55,060 --> 00:57:57,189
MAN: Middle of the night,
she's probably in bed.
1021
00:57:57,190 --> 00:57:58,819
You check with Ray at the house?
1022
00:57:58,820 --> 00:58:01,530
This is Ray. I'm at the house.
1023
00:58:01,540 --> 00:58:03,860
- You hear that?
- Yeah.
1024
00:58:05,680 --> 00:58:08,159
Hey, Ray, this is Stu.
Go again with that.
1025
00:58:08,160 --> 00:58:09,860
She's gone.
1026
00:58:09,870 --> 00:58:12,070
She left us.
1027
00:58:12,080 --> 00:58:13,300
What?
1028
00:58:14,620 --> 00:58:16,070
You want to elaborate on that?
1029
00:58:16,080 --> 00:58:18,600
Mother A!
1030
00:58:21,060 --> 00:58:22,490
Ray.
1031
00:58:27,940 --> 00:58:29,510
Ray.
1032
00:58:29,520 --> 00:58:35,750
("DON'T FEAR THE REAPER" BY
BLUE OYSTER CULT PLAYING)
1033
00:58:35,760 --> 00:58:37,708
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
1034
00:58:37,710 --> 00:58:41,840
♪ All our times have come ♪
1035
00:58:44,280 --> 00:58:48,950
♪ Here but now they're gone ♪
1036
00:58:50,900 --> 00:58:53,940
♪ Seasons don't fear the reaper ♪
1037
00:58:53,970 --> 00:58:56,780
♪ Nor do the wind, the sun or the rain ♪
1038
00:58:56,810 --> 00:58:58,940
♪ We can be like they are ♪
1039
00:58:58,970 --> 00:59:00,220
♪ Come on, baby ♪
1040
00:59:00,240 --> 00:59:01,940
♪ Don't fear the reaper ♪
1041
00:59:01,970 --> 00:59:03,620
♪ Baby, take my hand ♪
1042
00:59:03,640 --> 00:59:05,350
♪ Don't fear the reaper ♪
1043
00:59:05,360 --> 00:59:06,960
♪ We'll be able to fly ♪
1044
00:59:06,970 --> 00:59:08,700
♪ Don't fear the reaper ♪
1045
00:59:08,720 --> 00:59:13,179
♪ Baby, I'm your man ♪
1046
00:59:13,180 --> 00:59:17,500
♪ La, la, la, la, la ♪
1047
00:59:19,860 --> 00:59:25,050
♪ La, la, la, la, la ♪
1048
00:59:47,100 --> 00:59:51,510
♪ Valentine is done ♪
1049
00:59:54,000 --> 00:59:59,080
♪ Here but now they're gone ♪
1050
01:00:01,080 --> 01:00:03,899
♪ Romeo and Juliet ♪
1051
01:00:03,900 --> 01:00:06,600
♪ Are together in eternity ♪
1052
01:00:06,610 --> 01:00:07,920
♪ Romeo and Juliet ♪
1053
01:00:07,940 --> 01:00:09,810
♪ 40,000 men and women every day ♪
1054
01:00:09,820 --> 01:00:11,320
♪ Like Romeo and Juliet ♪
1055
01:00:11,340 --> 01:00:13,650
♪ 40,000 men and women every day ♪
1056
01:00:13,660 --> 01:00:14,780
♪ Redefine happiness ♪
1057
01:00:14,790 --> 01:00:16,800
♪ Another 40,000 coming every day ♪
1058
01:00:16,820 --> 01:00:18,860
♪ We can be like they are ♪
1059
01:00:18,870 --> 01:00:20,300
♪ Come on, baby ♪
1060
01:00:20,330 --> 01:00:22,540
♪ And she had no fear ♪
1061
01:00:22,560 --> 01:00:23,830
♪ And she ran to him ♪
1062
01:00:23,840 --> 01:00:25,300
♪ Then they started to fly ♪
1063
01:00:25,320 --> 01:00:27,049
♪ They looked backward
and said goodbye ♪
1064
01:00:27,050 --> 01:00:28,640
♪ She had become like they are ♪
1065
01:00:28,670 --> 01:00:30,240
♪ She had taken his hand ♪
1066
01:00:30,260 --> 01:00:32,540
♪ She had become like they are ♪
1067
01:00:32,570 --> 01:00:33,840
♪ Come on, baby ♪
1068
01:00:33,870 --> 01:00:36,200
♪ Don't fear the reaper. ♪
75662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.