All language subtitles for The Dirtwater Dynasty - Mini Series - Part 1 of 5 (1988) [DVDRip(XviD)]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,800 --> 00:01:10,360 MAN: Thís ís fhe Iand ofmy ehíIdhood. 2 00:01:10,360 --> 00:01:12,520 The oIdesfIand on earth. 3 00:01:12,520 --> 00:01:15,273 A pIaee ofendIess summer and soaríngskíes. 4 00:01:16,560 --> 00:01:18,520 Thís ísAusfraIía. 5 00:01:18,520 --> 00:01:23,020 The oufbaek. A harsh and unforgívíngIand. 6 00:01:23,080 --> 00:01:27,200 I ean Iookbaek on ífnow, aeross fhe fraek of80 years' 7 00:01:27,200 --> 00:01:29,760 and sfíIIrememberwhafíf was Iíke 8 00:01:29,760 --> 00:01:33,680 sfandíng on fhe very edge ofa newfronfíer. 9 00:01:33,680 --> 00:01:36,520 Nafure seemed mueh granderfhen. 10 00:01:36,520 --> 00:01:41,020 The sfars were eIoser. The sun was hotter. The rívers wíder. 11 00:01:41,240 --> 00:01:45,040 And ín mymínd's eye, I ean see aII ofus, 12 00:01:45,040 --> 00:01:49,540 movíngfhrough fhís gíanfIandseape Iíke a sfrange nomadíe fríbe. 13 00:01:50,000 --> 00:01:54,500 We were fhe drovers, fhe prospeefors' squatters and shearers. 14 00:01:54,720 --> 00:01:57,360 We were bushmen, símpIe men - 15 00:01:57,360 --> 00:02:01,280 fhe shape ofourIíves hammered oufby droughf and fíre. 16 00:02:01,280 --> 00:02:03,360 AII exeepfforone. 17 00:02:03,360 --> 00:02:07,860 The oufbaek eouId neverforge hím. He forged fhe oufbaek. 18 00:02:08,360 --> 00:02:12,558 ToníghfI wanffo feIIyou abouffhe onIy man I everknew who famed fhís Iand. 19 00:02:14,040 --> 00:02:15,758 Ríehard ReynoId Eastwíek. 20 00:02:18,080 --> 00:02:21,040 From ouf ofnowhere, he buíIf an empíre. 21 00:02:21,040 --> 00:02:25,540 Andyef, Iíke anyman who fríes fo wrífe hís wíII aeross fhe sky' 22 00:02:25,640 --> 00:02:27,880 he paíd fhe príee. 23 00:02:27,880 --> 00:02:30,793 In fhafIasffadíngyear, he wouId have fraded íf aII... 24 00:02:32,160 --> 00:02:34,879 ..fraded íf aII jusffo hoId hís daughferín hís arms. 25 00:02:36,240 --> 00:02:37,960 Thaf's whafIed us here, 26 00:02:37,960 --> 00:02:41,280 fo an oId grave on fhe edge ofa dusfyIíttIe fown. 27 00:02:41,280 --> 00:02:42,714 She!s a'ive. 28 00:02:46,360 --> 00:02:47,794 Somewhere. 29 00:02:48,880 --> 00:02:50,040 ( PHONB R'NGS ) 30 00:02:50,040 --> 00:02:53,440 A Iosf ehíId. The onIyheír. 31 00:02:53,440 --> 00:02:57,800 One Iasf ehanee fora dynasfy. One Iasfhope forRíehard Eastwíek. 32 00:02:57,800 --> 00:03:00,400 Ouffhere somewhere. 33 00:03:00,400 --> 00:03:03,480 We searehed every eorneroffhe Iand. And fhen... 34 00:03:03,480 --> 00:03:06,720 They!ve found her. She!s in a nursing home. 35 00:03:06,720 --> 00:03:08,154 How is she? 36 00:03:10,240 --> 00:03:11,674 (Urgent'y) How is she? 37 00:03:14,640 --> 00:03:16,074 Are there any chi'dren? 38 00:03:30,360 --> 00:03:31,794 R'CHARD: Nancy. 39 00:03:35,440 --> 00:03:36,874 Nancy. 40 00:03:43,360 --> 00:03:45,840 NURSB: We!re not rea''ywith us anymore! Sir Richard. 41 00:03:45,840 --> 00:03:47,956 We haven!t spoken in near'y two years. 42 00:03:50,040 --> 00:03:51,474 '!m your father. 43 00:03:54,480 --> 00:03:56,200 R'CHARD: Does she have any chi'dren? 44 00:03:56,200 --> 00:03:57,713 NURSB: No, Sir Richard. None. 45 00:03:59,560 --> 00:04:01,153 (Shakes chair) 46 00:04:04,840 --> 00:04:06,520 Nancy. 47 00:04:06,520 --> 00:04:08,200 Nancy! 48 00:04:08,200 --> 00:04:09,759 Do you have any chi'dren?! 49 00:04:12,360 --> 00:04:16,320 And so, fínaIIy, even Ríehard Eastwíek was broken. 50 00:04:16,320 --> 00:04:19,870 Nofjusfhís heaIfh, bufín spíríffoo. 51 00:04:21,200 --> 00:04:25,700 Thís hard, dríven, vífaIman 52 00:04:26,160 --> 00:04:28,037 was suddenIy very oId. 53 00:04:45,560 --> 00:04:50,060 Buf as he Iayfhere, Iosfín some sfrange pIaee between Iífe and deafh' 54 00:04:51,080 --> 00:04:53,440 a newbeIíeffookhoId ofhím - 55 00:04:53,440 --> 00:04:56,000 fhe beIíeffhafíf wasn'f overyef. 56 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Ifkepfhím aIíve. 57 00:04:58,000 --> 00:05:00,040 Somehowhe sensed íf. 58 00:05:00,040 --> 00:05:02,400 No, íf was more fhan fhaf- he knewíf. 59 00:05:02,400 --> 00:05:05,040 He knewfhafsomeone was ouffhere. 60 00:05:05,040 --> 00:05:09,540 If was a suIfry dayIafe ín November, fhe promíse ofa sform on fhe wínd. 61 00:05:10,600 --> 00:05:13,720 If was deep ín fhe affernoon when she arríved. 62 00:05:13,720 --> 00:05:17,600 TaII andyoung and so fuII ofIífe. 63 00:05:17,600 --> 00:05:20,760 Bufmore fhan fhaf, I ean'ffeIIyou- nofyef' anyway. 64 00:05:20,760 --> 00:05:22,240 You see, who she was - 65 00:05:22,240 --> 00:05:26,740 weII, fhaffurned ouffo be fhe greafesfírony offhem aII. 66 00:05:26,840 --> 00:05:30,200 To knowhow erueIfafe ean be, 67 00:05:30,200 --> 00:05:33,591 you've goffo undersfand fhe Iífe and fímes ofRíehard Eastwíek. 68 00:05:35,400 --> 00:05:36,834 Yeah? 69 00:05:40,080 --> 00:05:41,514 (Bxc'aims soft'y) Kate! 70 00:05:46,720 --> 00:05:48,279 ' mean, you!re, um... 71 00:05:49,880 --> 00:05:52,160 ..you!re the image... 72 00:05:52,160 --> 00:05:54,600 ..of his first wife. 73 00:05:54,600 --> 00:05:57,274 Kate. WOMAN: My name is Sarah. 74 00:05:58,680 --> 00:06:00,239 '!ve come to meet my grandfather. 75 00:06:06,160 --> 00:06:07,840 (Bmotiona''y) No, you can!t. 76 00:06:07,840 --> 00:06:12,080 Why not? Don!t you be'ieve '!m his grandchi'd? 77 00:06:12,080 --> 00:06:14,600 Oh, '!m certain of it. Then why can!t ' meet him? 78 00:06:14,600 --> 00:06:16,640 Not yet. 79 00:06:16,640 --> 00:06:18,597 Not ti'' you 'isten to what '!ve got to say. 80 00:06:21,360 --> 00:06:22,794 You come with me. 81 00:06:28,480 --> 00:06:29,914 (Sighs) 82 00:06:32,440 --> 00:06:33,874 Richard Bastwick... 83 00:06:37,440 --> 00:06:38,874 Richard Bastwick... 84 00:06:40,400 --> 00:06:42,040 He, uh... 85 00:06:42,040 --> 00:06:45,120 ..he was born ín a London sIum. 86 00:06:45,120 --> 00:06:48,600 The unnamed ehíId ofunknown parenfs. 87 00:06:48,600 --> 00:06:53,629 Byhís own reekoníng, fhafmusfhave been ín fhe yearofourLord 1878. 88 00:06:54,880 --> 00:06:58,000 The worId was a prettyharsh pIaee fhen. 89 00:06:58,000 --> 00:07:01,520 ehíIdhood was a Iuxury onIyfhe ríeh eouId atford. 90 00:07:01,520 --> 00:07:06,020 Byfhe fíme he was 20, he'd been on fhe road fora deeade ormore. 91 00:07:06,040 --> 00:07:10,540 If was a road fhafIed hím fo fhe veryheart offhe índusfríaIrevoIufíon. 92 00:07:10,880 --> 00:07:12,880 The eotton míIIs ofBradford. 93 00:07:12,880 --> 00:07:15,160 The shípyards ofLíverpooI. 94 00:07:15,160 --> 00:07:19,279 The faeforíes and forges ofaIIfhe greaf manufaefuríng eífíes ofEngIand. 95 00:07:20,480 --> 00:07:24,640 And fínaIIy, íf was a road fhafIed hím nofjusffo anofherjob' 96 00:07:24,640 --> 00:07:27,200 buffo somefhíng whíeh he'd neverknown - 97 00:07:27,200 --> 00:07:28,634 fhe Iove ofa famíIy. 98 00:07:38,640 --> 00:07:40,597 ( STBAM H'SSBS ) 99 00:07:46,200 --> 00:07:48,032 MAN: Use your hands! Use your hands! 100 00:07:50,440 --> 00:07:53,960 MAN: Come on, you 'itt'e buggers. Stop p'aying around. 101 00:07:53,960 --> 00:07:58,040 No use bunching up over here, kids. Get over here now. Come on. Quick'y. 102 00:07:58,040 --> 00:08:00,520 Quick'y. Quick'y. Over here. Come on. 103 00:08:00,520 --> 00:08:01,954 Over here! 104 00:08:03,600 --> 00:08:05,080 Who are you? 105 00:08:05,080 --> 00:08:07,720 '!vejust been to the mine office, 'ooking for ajob. 106 00:08:07,720 --> 00:08:09,154 They said the 'eading hand. 107 00:08:10,640 --> 00:08:14,160 Gent'eman from south on a wa'king tour? 108 00:08:14,160 --> 00:08:18,400 Pick up a 'itt'e bread from miners! tab'e whi'e he!s here? 109 00:08:18,400 --> 00:08:20,800 What!s thy name? Richard. 110 00:08:20,800 --> 00:08:23,640 Richard something? Something Richard? What? 111 00:08:23,640 --> 00:08:26,840 Just Richard. Richard Richard! then. 112 00:08:26,840 --> 00:08:28,480 Dick Dick. (Men 'augh) 113 00:08:28,480 --> 00:08:31,393 Answer to a maiden!s prayer. (Men 'augh) 114 00:08:37,760 --> 00:08:40,513 He!s given you worst bastard of ajob in mine. 115 00:08:49,800 --> 00:08:51,234 (Ye''s) Get that thing down here! 116 00:08:54,120 --> 00:08:55,554 You! 117 00:08:57,400 --> 00:09:00,720 "you don!t smarten yourse'f up, you won!t have no work! 118 00:09:00,720 --> 00:09:03,360 And ifyou don!t have no work, when thy father dies! 119 00:09:03,360 --> 00:09:06,920 Mum won!t have no roof over head, and nor thee! young Bastwick. 120 00:09:06,920 --> 00:09:09,800 You understand? Understand? No work! 121 00:09:09,800 --> 00:09:13,320 And your brothers won!t have no work and your fatherwon!t have no work 122 00:09:13,320 --> 00:09:15,440 and you!'' be starving, you horrid 'itt'e git, 123 00:09:15,440 --> 00:09:18,320 because you won!t do thejob you!ve been set to! 124 00:09:18,320 --> 00:09:20,480 You understand me, turnips-for-brains? 125 00:09:20,480 --> 00:09:23,760 You!'' be in the poorhouse. You!'' a'' be out and on the road. 126 00:09:23,760 --> 00:09:26,991 And your ma wi'' be on streets, if anyone wi'' have her -which ' doubt! 127 00:09:28,840 --> 00:09:29,910 He!s on'y a kid. 128 00:09:30,960 --> 00:09:33,760 BASTW'CK: Bastard! Nobody ta'ks about my ma 'ike that! 129 00:09:33,760 --> 00:09:35,194 (Men ye'') 130 00:09:37,680 --> 00:09:40,720 BASTW'CK: Let him go! 't!s my fight! (Man ca''s out) 131 00:09:40,720 --> 00:09:42,600 He!s had his taste. 't!s over. 132 00:09:42,600 --> 00:09:44,080 MAN: Yeah, that!s it, 'ad. 133 00:09:44,080 --> 00:09:45,514 (Men ca'' out encouragement) 134 00:09:48,960 --> 00:09:50,394 MAN: 'n again, boy! 135 00:09:52,000 --> 00:09:53,434 Now it!s over. 136 00:09:55,280 --> 00:09:57,400 (Men ca'' out encouragement) 137 00:09:57,400 --> 00:10:00,160 You want to fight, you fight fair. 'n ring. 138 00:10:00,160 --> 00:10:01,594 (Men ye'') 139 00:10:10,960 --> 00:10:12,394 (Men cheer) 140 00:10:13,440 --> 00:10:15,000 (Ye''s indistinct'y) 141 00:10:15,000 --> 00:10:17,120 Over here! Over here! 142 00:10:17,120 --> 00:10:18,720 Been in fight before? 143 00:10:18,720 --> 00:10:21,320 Street. Not ring. MAN: Get up! boy! Get up! boy! 144 00:10:21,320 --> 00:10:23,277 Street!s harder. That!s fhy opinion. 145 00:10:24,320 --> 00:10:25,754 MAN: Get on your feet. (Grunts) 146 00:10:27,440 --> 00:10:28,440 Go! 147 00:10:28,440 --> 00:10:30,397 (Men ye'') MAN: Get your hands up! boy! 148 00:10:32,760 --> 00:10:34,194 (Gasps hoarse'y) 149 00:10:36,280 --> 00:10:37,920 (Men cheer) Oh! 150 00:10:37,920 --> 00:10:39,400 Oh! 151 00:10:39,400 --> 00:10:40,959 ( F'ST POUNDS ON FLBSH ) (A'' ye'') 152 00:10:57,080 --> 00:10:58,514 MAN: That!s it! (Gasps) 153 00:11:01,160 --> 00:11:02,240 (Grunts savage'y) 154 00:11:02,240 --> 00:11:04,311 MAN: That!s it, young Richards! Come on! 155 00:11:11,520 --> 00:11:12,954 (Grunts savage'y) (Men cheer) 156 00:11:15,200 --> 00:11:16,634 (Gasps) 157 00:11:18,040 --> 00:11:20,040 (Men fa'' si'ent) 158 00:11:20,040 --> 00:11:21,474 (Men resume ye''ing) 159 00:11:24,800 --> 00:11:26,438 ( F'STS POUND ON FLBSH ) 160 00:11:27,760 --> 00:11:29,194 MAN: Boots! 161 00:11:30,320 --> 00:11:31,754 (Men cheer) 162 00:11:33,200 --> 00:11:34,634 (Grow's) (Cries out) 163 00:11:36,960 --> 00:11:38,871 MAN: Finish him! Finish him off! (Grow's) 164 00:11:40,360 --> 00:11:41,920 MAN: Finish him off! 165 00:11:41,920 --> 00:11:43,354 (Richard groans and coughs) 166 00:11:47,440 --> 00:11:49,272 Look out! Behind you! 167 00:11:50,000 --> 00:11:51,434 (Ye''s) 168 00:11:54,520 --> 00:11:55,954 (Cries out) (Grunts savage'y) 169 00:11:59,200 --> 00:12:00,720 (Men exc'aim) Oooh! MAN: That!s enough! 170 00:12:00,720 --> 00:12:02,200 Don!t pu'' a trick 'ike that, a'right? 171 00:12:02,200 --> 00:12:04,000 You!'' have a'' of us to dea' with. (Grow's) 172 00:12:04,000 --> 00:12:07,755 Cheap 'esson. Pay ha'f a crown for a 'esson 'ike that in London. 173 00:12:15,880 --> 00:12:17,920 ' don!t drink. (Men 'augh) 174 00:12:17,920 --> 00:12:21,200 Good 'ad. Tota' abstainer. (Men 'augh) 175 00:12:21,200 --> 00:12:22,634 ' admire that. 176 00:12:31,880 --> 00:12:33,314 Oh... 177 00:12:35,200 --> 00:12:36,760 Fighting. 178 00:12:36,760 --> 00:12:38,960 He were standing up for our Tom! Mother. 179 00:12:38,960 --> 00:12:42,400 MOTHBR: Mmm. We'', ' must say, you 'ook ha'f human. (Chuck'es) 180 00:12:42,400 --> 00:12:45,240 For one from south. Your nose wi'' never be the same again. 181 00:12:45,240 --> 00:12:48,360 'mproves it. (Laughs) (Chuck'es) Aye. That!s the truth. 182 00:12:48,360 --> 00:12:50,360 'n tub with you. 183 00:12:50,360 --> 00:12:51,430 (Gigg'es) 184 00:12:52,600 --> 00:12:55,240 '!m sure you haven!t got anything ' haven!t seen before. 185 00:13:04,920 --> 00:13:06,720 Hey. Where!d you get those? 186 00:13:06,720 --> 00:13:08,480 MOTHBR: Hey, Thomas. 187 00:13:08,480 --> 00:13:09,914 Mind your own business. 188 00:13:17,240 --> 00:13:21,740 At a fair once... a man had a fa'con in a cage. 189 00:13:23,120 --> 00:13:25,800 't were 'ike that young man. 190 00:13:25,800 --> 00:13:29,320 Wings to f'y mi'es, but on'y inches to move in. 191 00:13:29,320 --> 00:13:32,800 Aye. Fu'' as an egg with anger. Mmm. 192 00:13:32,800 --> 00:13:36,120 Of course, uh, he needn!t be. 193 00:13:36,120 --> 00:13:37,554 Not ifwe were to he'p. 194 00:13:40,240 --> 00:13:43,440 What do you say? (Sighs) Does it matter? 195 00:13:43,440 --> 00:13:45,000 You!'' have your own way, won!t you? 196 00:13:45,000 --> 00:13:47,400 Oh, aye. That!s the truth. Mmm. 197 00:13:47,400 --> 00:13:50,760 As 'ong as '!m man ofthis house, ' wi''. 198 00:13:50,760 --> 00:13:53,149 We'', '!'' just have to manage, won!t '? 199 00:13:55,240 --> 00:13:57,360 ' knowthou wi't, 'ass. 200 00:13:57,360 --> 00:13:58,998 ' knowthou wi't. Mmm. 201 00:14:00,840 --> 00:14:03,360 MAN: That was the noise. You were snoring too. 202 00:14:03,360 --> 00:14:04,960 We'', ' fe'' out of bed 'ast night. 203 00:14:04,960 --> 00:14:06,598 Howwas it on the f'oor? Oh... 204 00:14:14,400 --> 00:14:16,277 Sit thee down, 'ad. Sit thee down. 205 00:14:25,680 --> 00:14:28,991 ' thank you, sir, for the food and 'ast night!s bed. 206 00:14:31,720 --> 00:14:34,360 You!d have to share with others or pay your own way. 207 00:14:35,720 --> 00:14:38,560 But there!s a p'ace here with us ifyou want it. 208 00:14:38,560 --> 00:14:40,320 Yes, sir. Thank you. 209 00:14:40,320 --> 00:14:42,760 Hey, we!re not doing it for thy thanks! 'ad. 210 00:14:42,760 --> 00:14:44,273 We!re doing it because it!s right. 211 00:14:45,480 --> 00:14:46,914 Lads. 212 00:14:49,080 --> 00:14:53,580 Heaven'y Father, forwhat we are about to receive! we!re tru'y gratefu'. 213 00:14:53,760 --> 00:14:55,680 Amen. 214 00:14:55,680 --> 00:14:57,160 Amen. 215 00:14:57,160 --> 00:14:59,400 (A'' chatter) 216 00:14:59,400 --> 00:15:01,960 FATHBR: This 'ooks good, Mother. Have some butter on your bread. 217 00:15:03,480 --> 00:15:04,960 MAN: Are you two doing some fishing? 218 00:15:04,960 --> 00:15:07,760 MAN: Aye. Down the cana'. Aye. 219 00:15:07,760 --> 00:15:09,956 ( YBLL'NG ) 220 00:15:58,360 --> 00:15:59,794 Come on. 221 00:16:00,840 --> 00:16:02,274 Come on. Come on. 222 00:16:06,720 --> 00:16:08,677 (Men cheer and app'aud) 223 00:16:13,760 --> 00:16:16,080 Thanks a 'ot from me. Where!d you 'earn to p'ay! son? 224 00:16:16,080 --> 00:16:18,560 Oh, round and about. No! you!re no street p'ayer. 225 00:16:18,560 --> 00:16:21,920 Where have you been p'aying, then? Borsta'. 226 00:16:21,920 --> 00:16:25,720 We'', you!ve got that going for you, ain!t you? You!re no ba''et dancer. 227 00:16:25,720 --> 00:16:27,480 Are you from London? Yeah. 228 00:16:27,480 --> 00:16:29,840 You heard ofTottenham Hotspur? Yeah. Bveryone!s heard ofthem. 229 00:16:29,840 --> 00:16:31,400 See me after the game. 230 00:16:31,400 --> 00:16:35,900 MAN: And he sawhím. And fhe ínvífafíon was fo go fo London. 231 00:16:36,240 --> 00:16:39,160 The FoofbaIILeague was onIyín ífs ínfaney. 232 00:16:39,160 --> 00:16:42,118 Buffhe pay was aIready fíve fímes fhaf ofa míner. 233 00:16:43,320 --> 00:16:47,080 The Eastwíeks raísed fhe money fora fraín fare soufh. 234 00:16:47,080 --> 00:16:50,232 Everybody agreed íf was fhe besf ehanee he'd evergef. 235 00:16:52,880 --> 00:16:55,880 London. The hub offhe empíre. 236 00:16:55,880 --> 00:16:58,280 The mosf eívíIísed eífy on earth. 237 00:16:58,280 --> 00:17:01,320 Regenf's Park, Bond Sfreef, PíeeadíIIy. 238 00:17:01,320 --> 00:17:05,632 And Iess fhan a míIe away, one waferfap fo a sfreef and síx famíIíes fo a house. 239 00:17:08,080 --> 00:17:10,440 Af a fraíníngground ín fhe EasfEnd, 240 00:17:10,440 --> 00:17:13,680 Ríehard Eastwíek and 60 ofheryounghopefuIs 241 00:17:13,680 --> 00:17:15,920 were aIIfryíngfo eseape fhe endIess grínd 242 00:17:15,920 --> 00:17:19,440 ofunempIoymenf, Iow wages, hígh renfs. 243 00:17:19,440 --> 00:17:20,920 (Pants) 244 00:17:20,920 --> 00:17:22,960 (Men ye'' and whist'e) MAN: Come on! 245 00:17:22,960 --> 00:17:24,394 (Men app'aud) 246 00:17:28,360 --> 00:17:29,794 (Speaks indistinct'y) 247 00:17:44,520 --> 00:17:45,954 't!s in your 'ungs. 248 00:17:47,960 --> 00:17:49,920 Your fare home, son. 249 00:17:49,920 --> 00:17:51,960 ' haven!t even kicked a ba''. 250 00:17:51,960 --> 00:17:53,394 Sorry, son. 251 00:18:23,480 --> 00:18:25,680 Hey, Tom. Stop in here for a moment. What is it? 252 00:18:25,680 --> 00:18:27,193 't!s dry. A'right. After you. 253 00:18:35,400 --> 00:18:37,357 (Speaks inaudib'y) 254 00:18:53,840 --> 00:18:55,274 Where!s this from? 255 00:18:57,400 --> 00:19:00,119 Where!s this p'ace? Austra'ia. 256 00:19:01,680 --> 00:19:03,114 Where!s that? 257 00:19:04,760 --> 00:19:06,920 't!s the other side ofthe wor'd. 258 00:19:06,920 --> 00:19:10,160 'Down-under!, they ca'' it, because it!s right down underneath us. 259 00:19:10,160 --> 00:19:12,200 (Scoffs soft'y) 260 00:19:12,200 --> 00:19:13,634 Aye. 261 00:19:42,080 --> 00:19:46,280 'n Austra'ia, they grow orange trees 3O feet high. 262 00:19:46,280 --> 00:19:48,600 ' cou'd have me own orchard. 263 00:19:48,600 --> 00:19:50,560 How much was it? 264 00:19:50,560 --> 00:19:52,360 Sixpence a dozen. 265 00:19:52,360 --> 00:19:54,556 1O trees. That!s 25O quid. 266 00:19:57,280 --> 00:19:58,880 (Men sing indistinct'y) 267 00:19:58,880 --> 00:20:00,360 ( FA'NT RUMBL'NG ) 268 00:20:00,360 --> 00:20:03,040 MAN: You hear that? You hear that! boy? 269 00:20:03,040 --> 00:20:04,840 Troub'e down mine! MAN: Come on! 'ads! 270 00:20:04,840 --> 00:20:06,797 ( WH'STLB BLOWS RBPBATBDLY ) 271 00:20:24,080 --> 00:20:26,160 (Man ye''s) Get a doctor! 272 00:20:26,160 --> 00:20:27,798 (Woman wai's) 273 00:20:28,840 --> 00:20:30,831 Bastwicks. Are there any Bastwicks? 274 00:20:33,000 --> 00:20:34,720 (Tom ca''s out) James! 275 00:20:34,720 --> 00:20:36,200 Da'! 276 00:20:36,200 --> 00:20:38,111 (Speaks indistinct'y) 277 00:20:41,280 --> 00:20:42,714 (Screams) Oh, Dad! 278 00:20:52,320 --> 00:20:53,754 (Both sob) 279 00:21:00,000 --> 00:21:01,880 What about... 280 00:21:01,880 --> 00:21:03,720 't!s a'' ofthem, Tom. 281 00:21:03,720 --> 00:21:05,597 't!s...a'' ofthem. (Cries) 282 00:21:08,880 --> 00:21:11,520 MOTHBR: '!m sorry. Sorry. 283 00:21:23,280 --> 00:21:25,112 (Kisses and weeps) 284 00:21:41,360 --> 00:21:43,240 No, 'isten to me. 285 00:21:43,240 --> 00:21:47,740 You. Mary here. Tom. Me. We cou'd a'' go. 286 00:21:47,760 --> 00:21:49,480 Not Austra'ia. No. 287 00:21:49,480 --> 00:21:52,000 Why not? ' just can!t. 288 00:21:52,000 --> 00:21:55,760 But we have to. Do you want the same thing for Tom? 289 00:21:55,760 --> 00:21:59,276 And what!s Mary got coming to her? Marrying a coa'miner! 290 00:22:00,880 --> 00:22:03,320 Our dad be here. 291 00:22:03,320 --> 00:22:05,760 Da'. Jamie. 292 00:22:05,760 --> 00:22:08,120 But they!re dead! They!re dead and gone! 293 00:22:08,120 --> 00:22:10,520 Leave her be! Tom! you have to get away. 294 00:22:10,520 --> 00:22:13,880 't!s easy for you to say that, but you don!t have a home to 'eave! 295 00:22:13,880 --> 00:22:16,920 Look. Listen to me. M... 296 00:22:16,920 --> 00:22:19,480 (Mother c'inks coins) What!s that? 297 00:22:19,480 --> 00:22:21,800 '!ve heard you, Richard. 298 00:22:21,800 --> 00:22:23,840 And ' want you to go. 299 00:22:23,840 --> 00:22:26,150 And ' want you to take... our Tom with you. 300 00:22:29,160 --> 00:22:30,640 No. 301 00:22:30,640 --> 00:22:32,320 Tom... 302 00:22:32,320 --> 00:22:35,950 A man turns his back on his fami'y? 't!s not right. 303 00:22:38,040 --> 00:22:40,680 '!m staying here with you and Mary, and there!s an end to it. 304 00:22:43,240 --> 00:22:44,720 (C'inks coins) 305 00:22:44,720 --> 00:22:47,480 ' want you to have part of our savings. 306 00:22:47,480 --> 00:22:48,914 And this. 307 00:22:53,600 --> 00:22:55,880 't were his. 308 00:22:55,880 --> 00:22:57,314 He treasured it. 309 00:22:58,440 --> 00:23:00,600 Take it to a new 'and. 310 00:23:00,600 --> 00:23:02,520 Part of him. 311 00:23:02,520 --> 00:23:03,954 Grow strong there. 312 00:23:06,640 --> 00:23:08,074 There!s on'y one thing ' want. 313 00:23:09,600 --> 00:23:11,920 ' want to take your name. 314 00:23:11,920 --> 00:23:13,877 'Bastwick!. Come here! boy. 315 00:23:19,000 --> 00:23:20,957 ( SBAGULLS CRY ) 316 00:23:23,560 --> 00:23:25,517 ( HOOFS CLOP ) 317 00:23:56,080 --> 00:23:57,957 Name? Richard. 318 00:23:59,560 --> 00:24:01,680 Richard what? 319 00:24:01,680 --> 00:24:04,960 Richard Bastwick. Ah. Good for you. 320 00:24:04,960 --> 00:24:06,792 Visiting or immigrating? 321 00:24:08,760 --> 00:24:10,194 ('rritab'y) Visiting or immigrating? 322 00:24:12,320 --> 00:24:15,000 Are you going to stay or not? Oh! '!m going to stay. 323 00:24:15,000 --> 00:24:16,434 ' don!t have a fare home. 324 00:24:17,960 --> 00:24:19,560 Any crimina' record? 325 00:24:19,560 --> 00:24:21,160 We'', ' didn!t knowyou sti'' needed one. 326 00:24:21,160 --> 00:24:23,560 (Laughs weak'y) Oh, funnyjoke, that. 327 00:24:23,560 --> 00:24:26,440 Got to be. Bvery third b'oke says it. 328 00:24:26,440 --> 00:24:28,960 Occupation? ' used to be a miner. 329 00:24:28,960 --> 00:24:30,920 Bad 'uck, mate. Miners are on strike. 330 00:24:30,920 --> 00:24:32,560 '!'' do anotherjob. Oh! you!'' be 'ucky. 331 00:24:32,560 --> 00:24:34,680 There!s no otherjobs. Not here in Sydney. 332 00:24:34,680 --> 00:24:36,480 Anyway, don!t worry about it. 333 00:24:36,480 --> 00:24:39,800 This is Austra'ia. Nobody gives a shit about anything. 334 00:24:39,800 --> 00:24:41,234 (Stamps form) 335 00:24:44,560 --> 00:24:46,880 Oi. Have you got any p'ace to stay? 336 00:24:46,880 --> 00:24:48,314 No. Not yet. 337 00:24:49,680 --> 00:24:51,114 Try this. 338 00:24:53,200 --> 00:24:55,160 Thank you. 339 00:24:55,160 --> 00:24:57,520 Don!t mention it. New chaps need a hand. 340 00:24:57,520 --> 00:24:58,476 Off. 341 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 Come on, s'owcoach! Wait for me! 342 00:25:03,000 --> 00:25:05,840 (Scottish accent) Writhing in he'', they!'' 'ook up to God 343 00:25:05,840 --> 00:25:09,880 and say, ''Lord, we didnae ken.!! 344 00:25:09,880 --> 00:25:12,800 And the Lord wi'' 'ook down in his infinite mercy 345 00:25:12,800 --> 00:25:15,520 and say, ''We'', you ken the noo.!! 346 00:25:15,520 --> 00:25:17,000 (A'' 'augh) 347 00:25:17,000 --> 00:25:18,960 WOMAN: Howwicked, Reverend McBride. 348 00:25:18,960 --> 00:25:22,720 McBR'DB: The Lord created 'aughter as we'' as tears! dear 'ady. 349 00:25:22,720 --> 00:25:26,120 And he created them for the same dire purpose... 350 00:25:26,120 --> 00:25:28,040 Sorry '!m 'ate, Aunty. 351 00:25:28,040 --> 00:25:29,474 Sme''s de'icious. 352 00:25:32,840 --> 00:25:34,274 You found yourway here a'right, then. 353 00:25:35,840 --> 00:25:38,720 You 'ive here? '!ve got to 'ive somewhere. 354 00:25:38,720 --> 00:25:40,154 Archie Kett'e. 355 00:25:43,200 --> 00:25:44,998 Richard Bastwick. (Scottish accent) Kate McBride. 356 00:25:47,600 --> 00:25:49,113 Must you sit here? 357 00:25:52,880 --> 00:25:54,837 ( HOOFS CLOP ) 358 00:26:07,440 --> 00:26:09,397 ( BACKGROUND CHATTBR ) 359 00:26:14,080 --> 00:26:16,080 No good? 360 00:26:16,080 --> 00:26:17,560 He didn!t see me. 361 00:26:17,560 --> 00:26:19,960 Did you try Stannard!s? The ferry peop'e? 362 00:26:19,960 --> 00:26:23,920 Yeah. David Jones. Some tai'or in Pitt Street. 363 00:26:23,920 --> 00:26:25,720 They!re a'' firing. Nobody!s hiring anybody. 364 00:26:25,720 --> 00:26:29,280 We'', ' to'd you, didn!t '? When you got offthe boat. 365 00:26:29,280 --> 00:26:31,400 (Sighs) The country!s had it. 366 00:26:31,400 --> 00:26:33,200 Bunch of 'emmings 'ooking for a c'iff. 367 00:26:33,200 --> 00:26:35,200 Thanks, Archie. That!s very he'pfu'. 368 00:26:35,200 --> 00:26:36,634 Have you got any money? 369 00:26:38,320 --> 00:26:40,520 Yeah. A bit. No! come on. Fair dinkum. 370 00:26:40,520 --> 00:26:43,120 How 'ong can you afford to stay here? 371 00:26:43,120 --> 00:26:44,880 Aweek. 372 00:26:44,880 --> 00:26:46,480 Maybe. 373 00:26:46,480 --> 00:26:47,914 (Sighs) 374 00:26:50,480 --> 00:26:54,980 Science and the Bib'e are as one. 375 00:26:56,160 --> 00:27:00,660 There are not two truths, but one truth. 376 00:27:00,880 --> 00:27:05,380 On the one hand, Darwin!s inexorab'e 'aws of natura' se'ection 377 00:27:06,840 --> 00:27:11,340 means the inevitab'e supremacy ofthe white race 378 00:27:11,400 --> 00:27:15,900 and the inevitab'e extinction of 'esser breeds. 379 00:27:16,320 --> 00:27:18,800 And yet the Bib'e teaches 380 00:27:18,800 --> 00:27:22,520 the equa' and comp'ementary truths 381 00:27:22,520 --> 00:27:24,875 ofthe essentia' brotherhood of man. 382 00:27:26,240 --> 00:27:28,360 How do we reconci'e 383 00:27:28,360 --> 00:27:32,240 these two seeming'y opposed truths? 384 00:27:32,240 --> 00:27:33,840 B'oody good question. 385 00:27:33,840 --> 00:27:37,000 '!'' te'' you, brothers and sisters. 386 00:27:37,000 --> 00:27:39,640 We go out into the wor'd 387 00:27:39,640 --> 00:27:41,840 and we seek out those races 388 00:27:41,840 --> 00:27:45,560 who are soon to be snuffed out 'ike a f'ickering cand'e! 389 00:27:45,560 --> 00:27:47,760 and we make discip'es ofthem. 390 00:27:47,760 --> 00:27:49,280 (A'' app'aud and murmur approva') 391 00:27:49,280 --> 00:27:53,480 And this is why God has ca''ed me to this p'ace. 392 00:27:53,480 --> 00:27:55,000 G'ory to God! 393 00:27:55,000 --> 00:27:56,638 (Audience app'auds) 394 00:27:58,040 --> 00:28:00,480 Here is the sku''... (Audience gasps) 395 00:28:00,480 --> 00:28:04,520 ..of a ma'e from the Low'ands of Scot'and. 396 00:28:04,520 --> 00:28:08,320 Here we are 'ooking at the apex 397 00:28:08,320 --> 00:28:10,560 ofthe evo'utionary process. 398 00:28:10,560 --> 00:28:12,040 That!s a coincidence. 399 00:28:12,040 --> 00:28:15,600 On the other hand... (Audience gasps) 400 00:28:15,600 --> 00:28:20,879 ..a sku'' of a fema'e Austra'ian Aborigina'. 401 00:28:22,680 --> 00:28:24,280 (Audience gasps) 402 00:28:24,280 --> 00:28:27,440 What more can ' say? 403 00:28:27,440 --> 00:28:28,874 (Audience app'auds) 404 00:28:41,040 --> 00:28:43,270 Does your father rea''y be'ieve that? What he said? 405 00:28:45,280 --> 00:28:46,760 He!s my father. 406 00:28:46,760 --> 00:28:49,991 Do you be'ieve it? No. 407 00:28:51,720 --> 00:28:53,279 Not the thing about the sku''s. 408 00:28:55,480 --> 00:28:58,760 Jesus did notjudge peop'e by their sku''s! so ' don!t think I shou'd. 409 00:28:58,760 --> 00:29:00,194 Oh, we'', that!s a re'ief. 410 00:29:01,320 --> 00:29:04,480 What about you, Mr Bastwick? What do you be'ieve in? 411 00:29:04,480 --> 00:29:05,914 ' be'ieve... 412 00:29:07,280 --> 00:29:09,560 ..' want to be free. 413 00:29:09,560 --> 00:29:11,280 But a'' men are free. 414 00:29:11,280 --> 00:29:13,160 Not the poor. 415 00:29:13,160 --> 00:29:16,920 There!s nothing good about co'd or fear or hunger. 416 00:29:16,920 --> 00:29:19,360 "you want to be free, you need money. 417 00:29:19,360 --> 00:29:23,399 Ah. Jesus said, ''Money is the root of a'' evi'.!! 418 00:29:24,680 --> 00:29:27,520 No, no. Jesus said, ĘĘLove of money is the root of a'' evi'.!! 419 00:29:27,520 --> 00:29:29,000 That!s right. He did. 420 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 ' don!t Iove money. ' just want to use it. 421 00:29:31,000 --> 00:29:32,480 Bxcuse me. 422 00:29:32,480 --> 00:29:34,520 What wi'' you buywith it? Apart from your freedom? 423 00:29:34,520 --> 00:29:38,309 Land. ' want to stand on a hi'' and own everything ' see. 424 00:29:39,920 --> 00:29:41,400 Quite a dreamer, aren!t you? 425 00:29:41,400 --> 00:29:43,360 There!s nothing wrong with that, is there? 426 00:29:43,360 --> 00:29:45,556 Of course not. ' 'ike it. 427 00:29:52,960 --> 00:29:55,120 You!ve perhaps heard ofthe headhunters 428 00:29:55,120 --> 00:29:59,400 of Borneo and Africa and such'ike heathen p'aces? 429 00:29:59,400 --> 00:30:03,520 We'', ' am the greatest headhunter ofthem a''. 430 00:30:03,520 --> 00:30:07,080 ' want the heads and the sou's within. 431 00:30:07,080 --> 00:30:09,200 Do you understand, Mr Bastwick? 432 00:30:09,200 --> 00:30:12,040 ' think ' do. You think? 433 00:30:12,040 --> 00:30:14,320 You don'f think. 434 00:30:14,320 --> 00:30:18,200 ' can te'' from the shape ofyour sku'' you don!t think. 435 00:30:18,200 --> 00:30:22,240 You, Mr Bastwick, have the sku'' of a crimina'. 436 00:30:22,240 --> 00:30:25,600 You!re not a fit companion for my daughter. 437 00:30:25,600 --> 00:30:30,100 Besides, she is chosen...by God... 438 00:30:30,200 --> 00:30:34,592 ..to he'p me in my mission to save a dying breed. 439 00:30:38,360 --> 00:30:40,112 She is not for you. 440 00:30:52,400 --> 00:30:53,834 (Mouths) 441 00:30:55,800 --> 00:30:57,880 See this? 442 00:30:57,880 --> 00:31:00,190 't!s from her. For you. 443 00:31:03,520 --> 00:31:04,954 They!re poems. See? 444 00:31:07,800 --> 00:31:09,280 You read me one? 445 00:31:09,280 --> 00:31:11,280 Oh, read it yourse'f. ' never 'earnt. 446 00:31:11,280 --> 00:31:14,080 Oh, bad for my reputation - someone cops me reading you poetry. 447 00:31:14,080 --> 00:31:16,280 Archie. A'right. 448 00:31:16,280 --> 00:31:17,714 Uh... 449 00:31:19,320 --> 00:31:20,320 OK. 450 00:31:20,320 --> 00:31:23,440 ''An hundred years shou'd go to praise 451 00:31:23,440 --> 00:31:26,960 ''Thine eyes and on thy forehead gaze...!! 452 00:31:26,960 --> 00:31:31,460 Uh, ''Two hundred to adore each breast...!! 453 00:31:31,560 --> 00:31:33,960 ''Had we but wor'd enough, and time, 454 00:31:33,960 --> 00:31:36,640 ''This coyness, Lady, were no crime 455 00:31:36,640 --> 00:31:40,838 ''We wou'd sit down and thinkwhich way To wa'k and pass our 'ong 'ove!s day... 456 00:31:43,480 --> 00:31:47,360 ''Now 'et us sport us whi'e we may And! 'ike amorous birds of prey! 457 00:31:47,360 --> 00:31:49,158 ''Rather at once our time devour... 458 00:31:51,880 --> 00:31:56,040 ''Let us ro'' a'' our strength and a'' Our sweetness up into one ba'' 459 00:31:56,040 --> 00:31:59,829 ''And tear our p'easures with rough strife Through the iron gates of 'ife...!! 460 00:32:01,160 --> 00:32:02,594 Keep going. 461 00:32:03,640 --> 00:32:05,472 We'', ' can!t read with your hand there. 462 00:32:07,920 --> 00:32:09,593 Thank you for 'earning it for me. 463 00:32:16,680 --> 00:32:18,398 Wi'' you teach me howto read? 464 00:32:19,440 --> 00:32:21,556 '...' can!t, Richard. We!re going to Bourke. 465 00:32:23,800 --> 00:32:25,234 '!m sorry. 466 00:32:37,680 --> 00:32:39,637 ( FOOTSTBPS APPROACH ) 467 00:32:47,000 --> 00:32:48,480 Haven!t got 'ong. Fatherwi'' miss me. 468 00:32:48,480 --> 00:32:50,480 Come on. Let!s go for a ride. What? A ride? 469 00:32:50,480 --> 00:32:52,800 Come on. 'n this boat. No! We can!t stea' someone!s boat! 470 00:32:52,800 --> 00:32:54,760 Come on. Hop in. Richard! 471 00:32:54,760 --> 00:32:56,920 Hop in. (Sighs) 472 00:32:56,920 --> 00:32:58,400 't!s not for keeps. 473 00:32:58,400 --> 00:32:59,834 Ow! 474 00:33:02,720 --> 00:33:04,154 (Laughs) 475 00:33:11,760 --> 00:33:13,680 (Both 'augh) 476 00:33:13,680 --> 00:33:15,280 Sorry. 477 00:33:15,280 --> 00:33:17,520 R'CHARD: When are you going? 478 00:33:17,520 --> 00:33:19,720 KATB: ' don!t know. 479 00:33:19,720 --> 00:33:21,916 My father!s sti'' raising money for his mission. 480 00:33:23,120 --> 00:33:24,793 He!s anxious to get started, though. 481 00:33:27,400 --> 00:33:28,834 What are you going to do? 482 00:33:30,440 --> 00:33:33,960 ' want some 'and. 'n London they said it was here for the grabbing. 483 00:33:33,960 --> 00:33:35,917 Oh, Richard. This is not Bng'and. 484 00:33:37,080 --> 00:33:40,200 With 'ots of pretty 'itt'e farms with a vi''age green. 485 00:33:40,200 --> 00:33:42,032 Here, you have to go west, to the outback. 486 00:33:43,400 --> 00:33:44,880 The outback? 487 00:33:44,880 --> 00:33:46,440 Yes. (Laughs) 488 00:33:46,440 --> 00:33:48,520 Father says there are sheep stations. 489 00:33:48,520 --> 00:33:50,397 Mi''ions of acres, fu'' of sheep. 490 00:33:52,040 --> 00:33:54,320 We'', that!s where '!m going, then. 491 00:33:54,320 --> 00:33:55,800 (Feigns Scottish accent) The 'ootback!. 492 00:33:55,800 --> 00:33:59,440 (Laughs) But where? The outback!s huge. 493 00:33:59,440 --> 00:34:01,160 Um...Bourke. 494 00:34:01,160 --> 00:34:02,880 Bourke? 495 00:34:02,880 --> 00:34:05,080 We'', that!s where you!re going, isn!t it? 496 00:34:05,080 --> 00:34:08,400 We'', yes. We''! then. 't!s perfect. 497 00:34:08,400 --> 00:34:09,480 (Laughs) 498 00:34:09,480 --> 00:34:11,517 (Squea's soft'y) Richard! Do you mind? 499 00:34:13,480 --> 00:34:14,914 (Laughs) 500 00:34:15,960 --> 00:34:18,520 'A-U-R!. 'A-U-S!. 501 00:34:18,520 --> 00:34:19,954 'Austra'ia!. 502 00:34:21,240 --> 00:34:25,400 (Woman mutters reproving'y) Oh! dear me! 'n a pub'ic room! Tsk! 503 00:34:25,400 --> 00:34:27,760 Where!s Bourke? Uh... 504 00:34:27,760 --> 00:34:29,760 Bourke. (Whist'es) That far? 505 00:34:29,760 --> 00:34:32,560 5OO mi'es. (Sighs) 506 00:34:32,560 --> 00:34:35,160 That!s the 'ength of Bng'and. Just about. 507 00:34:35,160 --> 00:34:37,320 What!s out there? Nothing. 508 00:34:37,320 --> 00:34:38,880 A rai'head, that!s a''. 509 00:34:38,880 --> 00:34:40,837 They drive the catt'e there and pick up supp'ies. 510 00:34:42,120 --> 00:34:44,840 My father says they ca'' it 'the devi'!s anvi'!. 511 00:34:44,840 --> 00:34:46,720 Why!s that? !Cause it!s so wi'd? 512 00:34:46,720 --> 00:34:48,757 No. The heat. 513 00:34:51,840 --> 00:34:56,120 We''... (Sighs) ..ifthat!s a'' there is, there can!t be much work. 514 00:34:56,120 --> 00:34:58,160 Oh...' don!t know. 515 00:34:58,160 --> 00:35:00,360 't!s a 'ong way to go just on the off-chance. 516 00:35:00,360 --> 00:35:02,560 Of course. 517 00:35:02,560 --> 00:35:05,440 We'', what do you think you shou'd do? 518 00:35:05,440 --> 00:35:06,920 Fo''owthe rai'way. 519 00:35:06,920 --> 00:35:09,520 '!'' keep heading west. '!m bound to find work sooner or 'ater. 520 00:35:09,520 --> 00:35:11,200 We'', there!s a 'ot oftowns. 521 00:35:11,200 --> 00:35:14,560 They!re notjust towns. Look at the size ofthese dots. 522 00:35:14,560 --> 00:35:17,680 Some ofthem must be cities. 'Nevertire!. 523 00:35:17,680 --> 00:35:19,114 That!s a good name. 524 00:35:20,560 --> 00:35:21,994 Soundsjust 'ike you. 525 00:35:24,480 --> 00:35:26,153 Nevertire. Yeah. 526 00:35:27,680 --> 00:35:30,760 That!s where '!'' go. That!s it. 527 00:35:30,760 --> 00:35:33,036 Nevertire. Why not? (Laughs) (Laughs) 528 00:35:36,640 --> 00:35:39,393 Nevertire...to Bourke. 529 00:35:41,480 --> 00:35:43,680 As soon as '!ve got money... 530 00:35:43,680 --> 00:35:45,480 ..'!'' be there. 531 00:35:45,480 --> 00:35:46,914 That!s a promise. 532 00:36:18,880 --> 00:36:20,680 's this a'right? This goods train business? 533 00:36:20,680 --> 00:36:22,160 Wou'd ' con a mate? 534 00:36:22,160 --> 00:36:24,515 't!s sort of...officia''y unofficia'. Sort of. 535 00:36:34,960 --> 00:36:36,917 ( TRA'N WH'STLB BLOWS ) 536 00:36:39,120 --> 00:36:40,600 Good 'uck, Bastwick. Thanks! Archie. 537 00:36:40,600 --> 00:36:42,034 Richard! Kate. 538 00:36:43,680 --> 00:36:45,920 '!m going to marry you! What? 539 00:36:45,920 --> 00:36:47,720 Yes or no? Oh...yes! 540 00:36:47,720 --> 00:36:49,393 What? ' said yes! 541 00:36:56,960 --> 00:36:58,394 (Mouths) 542 00:37:18,840 --> 00:37:20,760 Where have you been? 543 00:37:20,760 --> 00:37:22,640 Just out wa'king. 544 00:37:22,640 --> 00:37:26,280 Do you think ' don!t know the sme'' of sin? 545 00:37:26,280 --> 00:37:29,238 We did nothing. You keep away from Bastwick. 546 00:37:30,800 --> 00:37:32,760 He!s 'eft. 547 00:37:32,760 --> 00:37:36,000 Do you rememberwhat happened to Jezebe'? 548 00:37:36,000 --> 00:37:37,480 Do you?! 549 00:37:37,480 --> 00:37:39,720 Te'' me! 550 00:37:39,720 --> 00:37:43,040 She was fed to the dogs. For her sins. 551 00:37:43,040 --> 00:37:47,540 Aye. You keep away from Bastwick. 552 00:37:48,160 --> 00:37:52,438 No man on earth sha'' defi'e you. 553 00:38:05,200 --> 00:38:07,157 ( TRA'N RATTLBS ) 554 00:38:37,000 --> 00:38:40,000 ( STBAM H'SSBS ) 555 00:38:40,000 --> 00:38:41,957 ( MBTAL CL'NKS ) 556 00:38:49,720 --> 00:38:51,154 G!day, mate. 557 00:39:03,600 --> 00:39:05,034 ( KNOCKAT DOOR ) 558 00:39:08,640 --> 00:39:10,551 G!day. He''o. 559 00:39:13,520 --> 00:39:16,600 's this Nevertire? Do you want some breakfast? 560 00:39:16,600 --> 00:39:18,034 Thank you. 561 00:39:22,960 --> 00:39:24,394 You Pommy? 562 00:39:26,720 --> 00:39:28,154 Bng'ish? 563 00:39:29,680 --> 00:39:31,114 You!'' go back, then. 564 00:39:32,160 --> 00:39:33,833 What do you mean? '!ve on'yjust arrived. 565 00:39:35,400 --> 00:39:36,920 '!m 'ooking for ajob. 566 00:39:36,920 --> 00:39:39,150 Yeah, we'', you!ve come to the right p'ace. 567 00:39:42,200 --> 00:39:44,640 ' want to own a farm. My own p'ace. 568 00:39:44,640 --> 00:39:47,000 But first ' need to 'earn about the 'and. 569 00:39:47,000 --> 00:39:51,500 'n Bng'and, ' saw pictures oftrees. Orange groves. 570 00:39:52,280 --> 00:39:53,880 Yeah. 571 00:39:53,880 --> 00:39:55,840 Of course. 572 00:39:55,840 --> 00:39:57,478 Orange groves. 573 00:40:03,880 --> 00:40:05,314 ' want to showyou something. 574 00:40:14,480 --> 00:40:16,320 Just 'ook at it, mate. 575 00:40:16,320 --> 00:40:19,392 Mi'es and mi'es of bugger-a''. 576 00:40:21,040 --> 00:40:23,840 No-one!s going to give you ajob round here. 577 00:40:23,840 --> 00:40:27,120 Un'ess you want to be paid in sheep carcasses. 578 00:40:27,120 --> 00:40:28,554 Or catt'e bones. 579 00:40:30,200 --> 00:40:33,636 This is the great Austra'ian drought in a'' its b'oody g'ory. 580 00:40:37,480 --> 00:40:40,800 There!s no fruit trees around here, but there!s a b'oody ''avatree!! 581 00:40:40,800 --> 00:40:42,234 (Laughs) 582 00:40:52,720 --> 00:40:54,757 There!s the nearest you!'' come to an orange! mate. 583 00:40:56,960 --> 00:41:01,200 We'come to the 'and of opportunity. (Laughs) 584 00:41:01,200 --> 00:41:02,634 ( B'RD SCRBBCHBS ) 585 00:42:04,120 --> 00:42:05,554 '!m sorry. 586 00:42:17,760 --> 00:42:19,194 Where!s this road 'ead to? 587 00:42:22,680 --> 00:42:24,114 (German accent) Bourke. 588 00:42:28,200 --> 00:42:29,634 A 'ong way. 589 00:42:31,240 --> 00:42:32,674 (Speaks German) 590 00:42:37,880 --> 00:42:39,314 Can ' he'p? 591 00:42:42,680 --> 00:42:47,117 ' must say to mywife that we cannot bury our son. 592 00:42:48,320 --> 00:42:51,312 The strength we use to bury him, we need for the road. 593 00:43:04,040 --> 00:43:05,838 Save your strength. '!'' he'p bury your son. 594 00:43:24,080 --> 00:43:26,196 Here, a thousand heads of catt'e. 595 00:43:29,960 --> 00:43:33,237 Bight years of our 'ives. 596 00:43:36,520 --> 00:43:38,280 This is what!s 'eft. 597 00:43:38,280 --> 00:43:40,317 Those cows you see. 598 00:43:42,160 --> 00:43:44,480 We se'' them. 599 00:43:44,480 --> 00:43:45,914 And go home. 600 00:44:00,640 --> 00:44:02,074 's anyone sti'' out there? 601 00:44:13,640 --> 00:44:15,074 Hasky Tarbox on'y. 602 00:44:17,160 --> 00:44:18,594 Huskywho? 603 00:44:19,840 --> 00:44:21,399 He!s a man. Aye. 604 00:44:23,640 --> 00:44:26,678 He is a...he is a devi'. 605 00:44:32,480 --> 00:44:34,153 Maybe you have to be to 'ive here. 606 00:45:09,720 --> 00:45:11,154 This a'so. 607 00:45:17,160 --> 00:45:18,594 Thank you. 608 00:46:07,200 --> 00:46:09,157 ( 'NSBCTS CH'RP, FROGS CROAK ) 609 00:46:15,160 --> 00:46:16,594 Ah! 610 00:46:32,360 --> 00:46:33,794 He''o? 611 00:46:40,800 --> 00:46:42,234 He''o? 612 00:46:47,520 --> 00:46:49,477 ( DOOR CRBAKS ) 613 00:47:54,240 --> 00:47:56,197 ( DOG BARKS OUTS'DB ) 614 00:48:29,800 --> 00:48:31,234 Going to boi' the bi''y? 615 00:48:32,920 --> 00:48:34,354 What? 616 00:48:37,360 --> 00:48:39,600 Make a cup oftea. 617 00:48:39,600 --> 00:48:41,600 Ah. 618 00:48:41,600 --> 00:48:43,560 Josh McCa''. 619 00:48:43,560 --> 00:48:44,994 Richard Bastwick. 620 00:48:54,040 --> 00:48:56,200 We!re heading for midsummer. 621 00:48:56,200 --> 00:48:58,760 't!'' reach 13O. You knowwhat that!s 'ike? 622 00:49:01,520 --> 00:49:03,477 't sucks the water straight out ofthe ground. 623 00:49:05,200 --> 00:49:07,320 Good men die every year. 624 00:49:07,320 --> 00:49:09,118 Not you. No. Not me. 625 00:49:10,320 --> 00:49:11,754 ' respect it. 626 00:49:14,080 --> 00:49:16,549 This country!s a 'ot o'der and tougher than ' am. 627 00:49:19,760 --> 00:49:22,040 Good 'uck, mate. 628 00:49:22,040 --> 00:49:23,474 You!re going to need it. 629 00:49:39,040 --> 00:49:41,270 (Sighs) You knowwhat a drover is? 630 00:49:42,760 --> 00:49:44,194 No. 631 00:49:46,880 --> 00:49:48,680 A drover!s a b'oke who sits on a horse 632 00:49:48,680 --> 00:49:51,035 watching cows! arses for hundreds of mi'es... 633 00:49:52,520 --> 00:49:55,960 ..so the b'oke who owns them can se'' them for a fortune. 634 00:49:55,960 --> 00:49:57,394 That!s a drover. 635 00:49:59,040 --> 00:50:01,554 The food!s crook, the money!s worse! and! uh... 636 00:50:03,480 --> 00:50:05,073 ..you don!t get paid ti'' you finish. 637 00:50:09,000 --> 00:50:10,840 Where!s that? Where do you finish? 638 00:50:10,840 --> 00:50:12,274 Bourke. 639 00:50:14,400 --> 00:50:16,520 You ean ride? 640 00:50:16,520 --> 00:50:18,280 ' ean 'earn. 641 00:50:18,280 --> 00:50:20,520 You!re going to need a horse. 642 00:50:20,520 --> 00:50:23,760 Use one of mine. You give me a quarter ofyour pay. 643 00:50:23,760 --> 00:50:25,194 Then ' own him. 644 00:50:26,440 --> 00:50:28,320 You!rejoking. 645 00:50:28,320 --> 00:50:30,640 You!rejust renting him. 646 00:50:30,640 --> 00:50:32,074 That!s pricey. 647 00:50:33,840 --> 00:50:35,319 So!s the a'ternative. 648 00:50:37,240 --> 00:50:38,674 'nterested? 649 00:51:07,520 --> 00:51:09,477 ( CATTLB LOW ) 650 00:51:28,000 --> 00:51:28,956 G!day. 651 00:51:30,280 --> 00:51:32,360 That!s the boss. 652 00:51:32,360 --> 00:51:34,320 Hasky Tarbox. 653 00:51:34,320 --> 00:51:35,800 '!ve heard of him. 654 00:51:35,800 --> 00:51:39,640 Tarbox has been sett'ed at Bi''abong here for years. 655 00:51:39,640 --> 00:51:43,680 They!ve got riverwater. That!s worth more than go'd out here. 656 00:51:43,680 --> 00:51:46,240 Hasky!s the big boss. 657 00:51:46,240 --> 00:51:48,880 '!d stay c'ear of him, son. 658 00:51:48,880 --> 00:51:50,871 No-one!s ever said he!s a nice man. 659 00:51:53,840 --> 00:51:55,320 (Ye''s) Move !em out! 660 00:51:55,320 --> 00:51:56,879 (Drovers gee up catt'e) ( DOGS BARK ) 661 00:52:00,680 --> 00:52:02,114 (Gees up horses) 662 00:52:09,200 --> 00:52:10,634 (Speaks inaudib'y) 663 00:53:22,320 --> 00:53:23,754 ( WH'PS CRACK ) 664 00:54:03,680 --> 00:54:07,080 MAN: But the biggest serpent '!ve ever seen - 665 00:54:07,080 --> 00:54:08,800 and '!m referring to the venomous variety! 666 00:54:08,800 --> 00:54:10,360 not the one-eyed trouser-snake, 667 00:54:10,360 --> 00:54:14,080 or the python fami'y, which have been known to swa''ow ca'ves whoIe - 668 00:54:14,080 --> 00:54:18,080 was an 8-foot king brown, just out from Dubbo. 669 00:54:18,080 --> 00:54:22,580 Which, apart from the b'ack mamba and the cobra of 'ndia! 670 00:54:22,680 --> 00:54:28,278 wou'd have to be fhe most venomous serpent in the entire p'anet. 671 00:54:29,920 --> 00:54:33,360 't bit a man as he s'ept by his camp fire. 672 00:54:33,360 --> 00:54:34,794 On a drove. 673 00:54:35,920 --> 00:54:37,513 ' wish one wou'd bite you. 674 00:54:38,640 --> 00:54:40,120 He was found the next morning 675 00:54:40,120 --> 00:54:46,036 with a 'ook of indescribab'e horror on his face. 676 00:54:48,800 --> 00:54:50,313 Mmm. Mmm. 677 00:54:52,120 --> 00:54:55,400 Lone'y, is this stuff food orwhat? 678 00:54:55,400 --> 00:54:56,834 't!s food. 679 00:54:58,480 --> 00:55:01,640 He reckons it!s food. You owe me money. 680 00:55:01,640 --> 00:55:04,837 (Scoffs) No way in the b'oodywor'd you can prove that!s food! mate. 681 00:55:06,280 --> 00:55:10,040 (Angri'y) "there was a sheep a'ive out there! '!d be shearing! not cooking! 682 00:55:10,040 --> 00:55:12,680 So youse on'y got the drought to b'ame! 683 00:55:12,680 --> 00:55:14,760 And now!s not the time to get the cook offside! 684 00:55:14,760 --> 00:55:17,200 and that!s the 'ast word on the matter. 685 00:55:17,200 --> 00:55:18,800 Ah. (Laughs soft'y) 686 00:55:18,800 --> 00:55:20,632 A bit of 'ogic a'ways shuts them up. 687 00:55:22,600 --> 00:55:24,840 "you were s'eeping and a snake bit you, 688 00:55:24,840 --> 00:55:26,877 and you didn!t know, and then you woke up... 689 00:55:28,520 --> 00:55:30,000 ..what are the signs? 690 00:55:30,000 --> 00:55:31,960 Death. 691 00:55:31,960 --> 00:55:33,394 How do you know a'' this? 692 00:55:35,040 --> 00:55:36,474 ' read it in a book. 693 00:55:39,120 --> 00:55:41,120 What!s this? 694 00:55:41,120 --> 00:55:43,350 Some papers ' got. Wou'd you read them out to me? 695 00:55:46,920 --> 00:55:50,840 ''Herewith the deed to 6O,OOO acres 696 00:55:50,840 --> 00:55:54,799 ''ofthe most Godforsaken 'and on earth. 697 00:55:56,160 --> 00:55:58,520 ''"you!re mad enough to want it, take it, 698 00:55:58,520 --> 00:56:02,400 ''and pray the Lord crad'es you in his infinite mercy.!! 699 00:56:09,960 --> 00:56:11,633 That tea was cat!s piss, Logan. 700 00:56:12,840 --> 00:56:14,520 You knowwhat this is? 701 00:56:14,520 --> 00:56:16,000 't!s 'and. 702 00:56:16,000 --> 00:56:18,920 (Laughs) No. No. No, this isn!t 'and. 703 00:56:18,920 --> 00:56:21,720 This is a piece of paper. 't!s ca''ed a 'ease. 704 00:56:21,720 --> 00:56:24,520 You need money to register it, money to stock it! money to run it. 705 00:56:24,520 --> 00:56:26,920 You got any money, boy? No. 706 00:56:26,920 --> 00:56:31,040 We'', it!s no good to you, then. '!'' 'ook after it for you. 707 00:56:31,040 --> 00:56:32,920 't!s mine, Mr Tarbox. 708 00:56:32,920 --> 00:56:35,230 't!s on'y a piece of paper. 't!s mine. 709 00:56:36,320 --> 00:56:38,080 't!s use'ess to you. 710 00:56:38,080 --> 00:56:40,840 'n that case, Hasky, he might as we'' keep it. 711 00:56:40,840 --> 00:56:42,274 He!s got bugger-a'' e'se. 712 00:56:43,560 --> 00:56:45,312 Maybe he can wipe his arse with it. 713 00:56:47,640 --> 00:56:50,640 (Laughs) Yeah. 714 00:56:50,640 --> 00:56:52,313 That!s a'' he!'' ever do with it. 715 00:56:54,680 --> 00:56:57,911 Come on. Can!t sit around here a'' day drinking tea. 716 00:57:04,640 --> 00:57:07,280 You know...you know who owns the 'and next to this? 717 00:57:09,040 --> 00:57:11,953 He does. Hasky Tarbox. 718 00:57:15,320 --> 00:57:18,073 Staring at it won!t un'ock the mysteries ofthe printed page. 719 00:57:20,160 --> 00:57:21,594 Cou'd you teach me howto read? 720 00:57:24,120 --> 00:57:26,720 Reading!s the best thing for a bushie. 721 00:57:26,720 --> 00:57:28,920 'mproves the mind. 722 00:57:28,920 --> 00:57:31,960 't!s what to do with it after it!s improved - that!s the puzz'e. 723 00:57:31,960 --> 00:57:33,040 (Laughs) 724 00:57:33,040 --> 00:57:35,031 MAN: Get up there, Sandy! 725 00:57:36,800 --> 00:57:38,473 Ho! Ho! Ho! 726 00:57:45,880 --> 00:57:47,314 (Whist'es) 727 00:57:48,440 --> 00:57:50,280 (Ca''s out) Keep them moving! 728 00:57:50,280 --> 00:57:52,715 That!s it, Josh! Keep them moving! 729 00:57:54,720 --> 00:57:56,154 (Ca''s out) Pu'' them back, Jimmy! 730 00:58:01,360 --> 00:58:04,440 (Ye''s) Bring them up! Jimmy! 731 00:58:04,440 --> 00:58:07,034 MAN: Ho! Hoooo! 732 00:58:08,480 --> 00:58:09,914 Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! 733 00:58:25,280 --> 00:58:27,520 (Man gees up catt'e) 734 00:58:27,520 --> 00:58:30,960 (Hasky ye''s) What are you doing, you dumb bastard?! 735 00:58:30,960 --> 00:58:32,712 Keep that one in 'ine! 736 00:58:50,920 --> 00:58:52,752 LONBLY: Now, the first 'etter!s 'A!! right? 737 00:58:56,080 --> 00:58:58,440 Big 'A!. 738 00:58:58,440 --> 00:58:59,953 And there!s a 'itt'e 'A!. 739 00:59:01,320 --> 00:59:03,994 'A! for, uh...'app'e!. 740 00:59:05,480 --> 00:59:07,520 'Adder!. 741 00:59:07,520 --> 00:59:08,954 'Asp!. 742 00:59:10,080 --> 00:59:11,514 Serpent. 743 00:59:12,680 --> 00:59:14,114 'B!. 744 00:59:15,880 --> 00:59:17,314 Big 'B!. 745 00:59:18,880 --> 00:59:21,640 Litt'e 'B!. 'B!. 746 00:59:21,640 --> 00:59:24,160 'B! for, uh... 747 00:59:24,160 --> 00:59:26,040 ..'ba''!. 748 00:59:26,040 --> 00:59:28,120 'Beer!. 749 00:59:28,120 --> 00:59:29,554 'Barmaid!. 750 00:59:30,960 --> 00:59:32,920 'Breast!. 'Breast!. 751 00:59:32,920 --> 00:59:34,920 JOSH: Schoo'!s out. 'Breast!. 752 00:59:34,920 --> 00:59:36,354 Yourwatch. 753 00:59:40,080 --> 00:59:41,560 Thanks, Lone'y. 754 00:59:41,560 --> 00:59:43,631 ( FA'NT HOWL'NG ) Dingoes. 755 00:59:45,240 --> 00:59:47,920 They don!t bite. Much. 756 00:59:47,920 --> 00:59:49,520 (Dog snar's) 757 00:59:49,520 --> 00:59:51,158 JOSH: You ride nice and s'ow. 758 00:59:54,320 --> 00:59:55,754 Sing to them. 759 00:59:58,240 --> 01:00:01,520 (Lone'y sings) ♪ ' took a ride over to Lansdowne Fair 760 01:00:01,520 --> 01:00:04,080 ♪ A-'ong-dinga'ong-ding 761 01:00:04,080 --> 01:00:06,960 ♪ ' took a ride over to Lansdowne Fair 762 01:00:06,960 --> 01:00:09,000 ♪ A-'ong-dinga'ong-ding... ♪ 763 01:00:09,000 --> 01:00:10,991 (Laughs) Oh! 764 01:00:12,760 --> 01:00:14,478 LONBLY: ''Davíd eopperfíeId. 765 01:00:14,600 --> 01:00:18,480 ''Chapter 1 - '' am born!. 766 01:00:18,480 --> 01:00:22,320 ''Whether ' sha'' turn out to be the hero of my own 'ife! 767 01:00:22,320 --> 01:00:25,840 ''orwhether that station wi'' be he'd by anybody e'se! 768 01:00:25,840 --> 01:00:28,360 ''these pages must show. 769 01:00:28,360 --> 01:00:31,600 ''To begin my 'ife with the beginning of my 'ife! 770 01:00:31,600 --> 01:00:36,100 ''' record that ' was born - as ' have been informed and be'ieve - 771 01:00:36,440 --> 01:00:40,200 ''on a Friday, at 12 o!c'ock at night. 772 01:00:40,200 --> 01:00:43,440 '''t was remarked that the c'ock began to strike 773 01:00:43,440 --> 01:00:47,479 ''and ' began to cry simu'taneous'y. 774 01:00:49,160 --> 01:00:52,760 '''n consideration ofthe day and hour of my birth! 775 01:00:52,760 --> 01:00:54,680 ''it was dec'ared by the nurse, 776 01:00:54,680 --> 01:00:57,400 ''and by some sage women in the neighbourhood 777 01:00:57,400 --> 01:00:59,840 ''who had taken a 'ive'y interest in me 778 01:00:59,840 --> 01:01:02,480 ''severa' months before there was any possibi'ity 779 01:01:02,480 --> 01:01:04,560 ''of our becoming persona''y acquainted...!! 780 01:01:04,560 --> 01:01:06,040 'Kate!. 781 01:01:06,040 --> 01:01:08,840 ''..first, that ' was destined to be un'ucky in 'ife! 782 01:01:08,840 --> 01:01:13,471 ''and second'y, that ' was privi'eged to see ghosts and spirits.!! 783 01:01:19,760 --> 01:01:21,194 Just give them a breather. 784 01:01:22,840 --> 01:01:26,480 Hey, 'ook! Look! Look! Look! Look! Look! Serpent! 785 01:01:26,480 --> 01:01:28,960 That!s not a serpent. 't!s got 'egs. 786 01:01:28,960 --> 01:01:30,871 't!s sti'' a b'oody serpent! 787 01:01:37,800 --> 01:01:40,480 There used to be a town just over there. 788 01:01:40,480 --> 01:01:41,960 Oh, yeah? What happened? 789 01:01:41,960 --> 01:01:43,440 Oh, the Chinese... 790 01:01:43,440 --> 01:01:46,637 ..got a 'ot of go'd out of here about! oh! 4O years ago. 791 01:01:48,600 --> 01:01:50,680 Go'd ran out. Town abandoned. 792 01:01:50,680 --> 01:01:52,520 Fire. F'ood. 793 01:01:52,520 --> 01:01:54,160 Not much 'eft. 794 01:01:54,160 --> 01:01:56,800 Síe fransífgIoría mundí. 795 01:01:56,800 --> 01:01:58,234 That!s Latin. 796 01:02:00,640 --> 01:02:02,360 You coming? 797 01:02:02,360 --> 01:02:04,200 Hey! 798 01:02:04,200 --> 01:02:07,716 Scratch yourse'f on a nai' over there, you cou'd get 'eprosy! 799 01:02:09,040 --> 01:02:10,792 '!m on'y te''ing you !cause you!re a friend! 800 01:02:11,880 --> 01:02:13,360 For now. 801 01:02:13,360 --> 01:02:15,317 ( FL'BS BUZZ ) 802 01:03:08,240 --> 01:03:09,674 ( CL'NK'NG ) 803 01:04:03,600 --> 01:04:05,034 What have you got there? 804 01:04:06,280 --> 01:04:07,800 Just somejars. 805 01:04:07,800 --> 01:04:10,360 There!s the ashes of dead Chinamen in those! 806 01:04:11,520 --> 01:04:13,200 They!re sacred! 807 01:04:13,200 --> 01:04:17,240 They send them back to the... Ce'estia' Kingdom. 808 01:04:17,240 --> 01:04:19,600 Take them back. 809 01:04:19,600 --> 01:04:21,560 There!s no-one to give them to. 810 01:04:21,560 --> 01:04:23,600 Bxcept a ske'eton. 811 01:04:23,600 --> 01:04:25,640 You take them back. 812 01:04:25,640 --> 01:04:27,720 Don!t you have no respect? 813 01:04:27,720 --> 01:04:29,200 ' 'ike them. 814 01:04:29,200 --> 01:04:32,280 ' wi'' not have the remains of dead Chinamen in my camp! 815 01:04:32,280 --> 01:04:33,714 Look, it!sjust ti'' Bourke. 816 01:04:35,400 --> 01:04:37,480 't!'' be good 'uck. 817 01:04:37,480 --> 01:04:39,437 ( HOOFS POUND, CATTLB LOW ) 818 01:04:50,040 --> 01:04:53,600 HASKY: The wind!s shifted. They!re sme''ing water. 819 01:04:53,600 --> 01:04:58,151 Ride into the wind unti' you find it, and then find us. 820 01:05:04,520 --> 01:05:05,954 And don!t get 'ost. 821 01:05:19,200 --> 01:05:22,158 ( 'NSBCTS CH'RP, FROGS CROAK ) 822 01:05:43,960 --> 01:05:45,917 ( FA'NT CHATTBR ) 823 01:06:12,200 --> 01:06:15,280 (Lone'y sings) ♪ Si'ent night 824 01:06:15,280 --> 01:06:16,840 ♪ Ho'y... ♪ 825 01:06:16,840 --> 01:06:18,440 Ahhhh! 826 01:06:18,440 --> 01:06:20,511 ('nha'es deep'y) Ohhhh! 827 01:06:22,960 --> 01:06:24,394 Ah. 828 01:06:26,640 --> 01:06:29,000 Better than witchetty grubs, eh, Jimmy? 829 01:06:29,000 --> 01:06:31,400 't!s that b'oody hot the crows are fa''ing out ofthe sky! 830 01:06:31,400 --> 01:06:33,480 and he sets the b'oody food on fire. 831 01:06:33,480 --> 01:06:35,880 Wi'' someone te'' this heathen it!s Christmas? 832 01:06:35,880 --> 01:06:38,000 '!m not a heathen. '!m a Methodist. 833 01:06:38,000 --> 01:06:41,516 Right! No rum for Methodist wowsers. 834 01:06:46,320 --> 01:06:47,800 Did you find the water? 835 01:06:47,800 --> 01:06:50,800 Yeah. Some b'acks camped on it. 836 01:06:50,800 --> 01:06:52,760 And did you get rid ofthem? 837 01:06:52,760 --> 01:06:54,240 How do you mean? 838 01:06:54,240 --> 01:06:57,320 We'', ' don!t want b'acks drinking my catt'e!s water. 839 01:06:57,320 --> 01:06:58,754 Did you get rid ofthem? 840 01:07:01,640 --> 01:07:05,480 You vouched for him. Didn!t you te'' him the facts of 'ife out here? 841 01:07:05,480 --> 01:07:08,313 He means, did you fire off a few rounds to shift them? 842 01:07:09,880 --> 01:07:11,360 't!s Christmas Day. 843 01:07:11,360 --> 01:07:14,600 ' don!t care if it!s Me'bourne b'oody Cup Day! 844 01:07:14,600 --> 01:07:16,637 There!s enough water there for the b'acks and the catt'e. 845 01:07:18,200 --> 01:07:19,873 No, there isn!t! 846 01:07:21,440 --> 01:07:23,760 '!ve been thinking you!re a pretty reasonab'e man! Mr Tarbox. 847 01:07:23,760 --> 01:07:26,274 Don!t...backchat me, boy! 848 01:07:35,680 --> 01:07:39,196 " ' turn round and that rif'e!s pointed at me! boy... 849 01:08:10,960 --> 01:08:12,394 Give me that. 850 01:08:20,760 --> 01:08:22,360 (Ye''s) Move it out! 851 01:08:22,360 --> 01:08:24,317 ( DOGS BARK, WH'PS CRACK ) 852 01:08:31,280 --> 01:08:33,556 (Aborigines converse in native 'anguage) 853 01:08:56,480 --> 01:08:58,118 (Woman ca''s out) 854 01:09:05,280 --> 01:09:07,237 (A'' speak urgent'y) 855 01:09:59,360 --> 01:10:01,317 (Man ye''s aggressive'y) 856 01:10:15,440 --> 01:10:17,360 You didn!t have to ki'' him! 857 01:10:17,360 --> 01:10:19,520 He wou'd have ki''ed me. 858 01:10:19,520 --> 01:10:21,158 Anyway, it!s pest contro'. 859 01:10:22,840 --> 01:10:26,200 They!ve got no 'and, no rights and they!re in the way. 860 01:10:26,200 --> 01:10:28,080 We'', he acted 'ike it was his 'and! 861 01:10:28,080 --> 01:10:31,720 We'', he acted wrong. 't!s not his 'and! and that!s the 'aw. 862 01:10:31,720 --> 01:10:33,640 ' don!t suppose he knewthat. 863 01:10:33,640 --> 01:10:35,074 We'', he knows now. 864 01:10:36,600 --> 01:10:38,034 Bury it! 865 01:11:00,280 --> 01:11:01,714 (Man speaks Aborigina' 'anguage) 866 01:11:03,680 --> 01:11:06,040 What are you jabbering on about? 867 01:11:06,040 --> 01:11:08,120 What!s he ta'king about, Jimmy? 868 01:11:08,120 --> 01:11:09,872 Hejust want to get his things, boss. 869 01:11:11,520 --> 01:11:12,954 Here, you go to mission schoo'? 870 01:11:14,960 --> 01:11:17,360 Here, what you doing running with mya'' b'acks! eh? 871 01:11:17,360 --> 01:11:19,800 Theyjust want to get their cooking stuff and hunting stuff. 872 01:11:19,800 --> 01:11:22,360 Not worth much to you, boss. 873 01:11:22,360 --> 01:11:26,194 Here, you!re ha'f-white. Your father! he whitefe''a! eh? 874 01:11:28,000 --> 01:11:31,320 Your mother? She go with a whitefe''a! eh? 875 01:11:31,320 --> 01:11:32,754 Get the things, boss? 876 01:11:34,800 --> 01:11:37,800 Yeah, a'right. Go on, co''ect your rubbish and be quick about it. 877 01:11:37,800 --> 01:11:39,677 ' don!t want you spooking the catt'e. 878 01:11:40,880 --> 01:11:42,314 (Speaks Aborigina' 'anguage) 879 01:11:50,680 --> 01:11:53,040 You 'eave. She stays. 880 01:11:53,040 --> 01:11:54,520 (Speaks Aborigina' 'anguage) 881 01:11:54,520 --> 01:11:58,115 A fair exchange. You get your things! ' get her. 882 01:11:59,600 --> 01:12:01,120 (Cries) (Grow's aggressive'y) 883 01:12:01,120 --> 01:12:02,679 (Screams and sobs) Here! you... 884 01:12:04,400 --> 01:12:06,000 You b'ack bastards! 885 01:12:06,000 --> 01:12:08,600 '!'' fe'' a tribe ofyou bastards! 886 01:12:08,600 --> 01:12:11,680 Get out! Get out! 887 01:12:11,680 --> 01:12:14,400 Get off! Look out, you b'oody bastards! 888 01:12:14,400 --> 01:12:17,472 Get off! Stay out of it! son! Let him go. 889 01:12:22,600 --> 01:12:24,680 (Woman wai's and sobs) 890 01:12:24,680 --> 01:12:26,160 (Screams) 891 01:12:26,160 --> 01:12:27,594 (Sobs) 892 01:12:30,480 --> 01:12:32,400 (Screams) 893 01:12:32,400 --> 01:12:33,834 (Sobs) 894 01:12:35,120 --> 01:12:36,554 (Grunts soft'y) (Whimpers) 895 01:12:46,240 --> 01:12:47,674 (Cries out) 896 01:12:51,240 --> 01:12:52,674 (Screams) 897 01:13:23,560 --> 01:13:24,994 (Gasps soft'y) 898 01:13:26,520 --> 01:13:27,954 (Cries soft'y) 899 01:14:03,080 --> 01:14:04,514 Sorry, mate. 900 01:14:10,360 --> 01:14:11,794 He!d have ki''ed you, son. 901 01:14:36,160 --> 01:14:38,117 (Catt'e 'ow) 902 01:14:56,120 --> 01:14:59,440 MAN: Fire! MAN: Fire! (Ye''s indistinct'y) 903 01:14:59,440 --> 01:15:01,080 HASKY: Two ofyouse go! (Speaks indistinct'y) 904 01:15:01,080 --> 01:15:03,520 Go! Head them out east! OK. 905 01:15:03,520 --> 01:15:05,920 '!'' come behind and pick up the stragg'ers! 906 01:15:05,920 --> 01:15:07,760 (Men ye'') 907 01:15:07,760 --> 01:15:09,194 (Screams desperate'y) 908 01:15:13,880 --> 01:15:15,314 He'p me! 909 01:15:16,840 --> 01:15:21,340 The gir'! Don!t worry about that, just get the b'oody gir'! 910 01:15:21,440 --> 01:15:22,874 '!'' get her! 911 01:15:26,800 --> 01:15:27,920 '!m trying to he'p! 912 01:15:27,920 --> 01:15:29,520 JOSH: Get going! LONBLY: But '!ve got to... 913 01:15:29,520 --> 01:15:31,600 Get going! Make sure you catch up! 914 01:15:31,600 --> 01:15:33,480 '!m not having you 'ot 'eft behind! 915 01:15:33,480 --> 01:15:34,914 (Woman wai's and cries) 916 01:15:36,560 --> 01:15:39,040 Ho'd her steady! Sti''! 917 01:15:39,040 --> 01:15:43,200 Get up, Stan'ey! Ha! Ha! 918 01:15:43,200 --> 01:15:44,713 Ha! Get up! 919 01:15:46,640 --> 01:15:48,200 (Whimpers) 920 01:15:48,200 --> 01:15:49,634 (Screams and cries) 921 01:16:33,360 --> 01:16:35,920 (Josh cries out) (Man ye''s in Aborigina' 'anguage) 922 01:16:35,920 --> 01:16:38,309 (Woman ye''s and screams) 923 01:16:40,640 --> 01:16:42,074 (Ye''s in Aborigina' 'anguage) 924 01:16:46,360 --> 01:16:47,794 (Ye''s angri'y) 925 01:16:51,200 --> 01:16:52,634 You must go! 926 01:17:01,480 --> 01:17:02,914 (Ye''s in Aborigina' 'anguage) 927 01:17:43,480 --> 01:17:45,040 Josh. Yeah? 928 01:17:45,040 --> 01:17:46,880 What!s that over there? (Soft'y) Jesus! 929 01:17:46,880 --> 01:17:48,920 't!s Lone'y. (Lone'ywhoops) 930 01:17:48,920 --> 01:17:50,354 't!s Lone'y! 931 01:17:51,560 --> 01:17:53,153 You!'' have to get on. 932 01:17:56,360 --> 01:17:57,840 Hup! (Grunts) 933 01:17:57,840 --> 01:18:01,680 Haven!t you ever got on a horse before? (Laughs) 934 01:18:01,680 --> 01:18:03,640 R'CHARD: Lone'y! JOSH: Lone'y! 935 01:18:03,640 --> 01:18:05,153 Hey! He''o! 936 01:18:08,400 --> 01:18:09,834 Yah! 937 01:18:11,560 --> 01:18:13,040 (A'' whoop) 938 01:18:13,040 --> 01:18:16,640 The things ' do for you bastards! 939 01:18:16,640 --> 01:18:18,074 JOSH: Ha ha! 940 01:18:23,320 --> 01:18:25,760 Guess what? 941 01:18:25,760 --> 01:18:29,080 You!ve had the sack. I've had the sack. 942 01:18:29,080 --> 01:18:31,280 No. We!'' catch them before they reach Bourke. 943 01:18:31,280 --> 01:18:32,880 ' wou'dn!t bother. 944 01:18:32,880 --> 01:18:36,271 When ' 'eft them, Haskywas very upset. 945 01:18:41,680 --> 01:18:44,080 Thirsty? Am ' thirsty? 946 01:18:44,080 --> 01:18:45,514 They!re sti'' there. 947 01:18:47,440 --> 01:18:50,400 You!re wasting your time, son. You need money to stock that 'and. 948 01:18:50,400 --> 01:18:52,400 '!ve got the money Tarbox owes me for the drove. 949 01:18:52,400 --> 01:18:55,680 Tarbox doesn!t owe you a thing. You knowthe ru'es. 950 01:18:55,680 --> 01:18:57,920 No finish, no pay. 951 01:18:57,920 --> 01:19:00,920 We were with him ti'' he was a day out. He has to pay us. 952 01:19:00,920 --> 01:19:03,760 '!'' get the 'aw. The 'aw? 953 01:19:03,760 --> 01:19:05,194 He ís the 'aw. 954 01:19:06,440 --> 01:19:08,750 The 'oca' magistrate, to be exact. 955 01:19:10,000 --> 01:19:12,310 LONBLY: Face it, son. You!re stuffed. 956 01:19:13,880 --> 01:19:15,314 He can!t stop me. 957 01:19:20,160 --> 01:19:21,958 Get up, Stan'ey. Get up there. 958 01:19:37,840 --> 01:19:39,831 You 'itt'e bastard, Stan'ey! 959 01:19:58,360 --> 01:19:59,794 HASKY: Hey, Jimmy Lightfoot. 960 01:20:00,880 --> 01:20:02,314 Hey, Hector. 961 01:20:04,000 --> 01:20:05,559 LONBLY: Whoa! Here you go. 962 01:20:07,120 --> 01:20:09,080 You!'' get p'enty of smokes with this one! boy. 963 01:20:09,080 --> 01:20:11,040 '!'' get a nice white woman with this! boss. 964 01:20:11,040 --> 01:20:12,474 (Chuck'es) 965 01:20:14,520 --> 01:20:15,954 There you are, Hector. 966 01:20:17,040 --> 01:20:18,633 He can afford it. Have a drink. 967 01:20:33,160 --> 01:20:35,151 '!ve come to get my pay, Mr Tarbox. 69600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.