All language subtitles for The Dirtwater Dynasty - Mini Series - Part 1 of 5 (1988) [DVDRip(XviD)]-3
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,800 --> 00:01:10,360
MAN: This is the Iand otmy chiIdhood.
2
00:01:10,360 --> 00:01:12,520
The oldestland on earth.
3
00:01:12,520 --> 00:01:15,273
A place otendless summer
and soaringskies.
4
00:01:16,560 --> 00:01:18,520
This is Australia.
5
00:01:18,520 --> 00:01:23,020
The outback.
A harsh and untorgivingland.
6
00:01:23,080 --> 00:01:27,200
I can Iookback on itnow,
across the track ot 80 years'
7
00:01:27,200 --> 00:01:29,760
and stiIIrememberwhatit was Iike
8
00:01:29,760 --> 00:01:33,680
standing on the very edge
ota newtrontier.
9
00:01:33,680 --> 00:01:36,520
Nature seemed much granderthen.
10
00:01:36,520 --> 00:01:41,020
The stars were closer.
The sun was hotter. The rivers wider.
11
00:01:41,240 --> 00:01:45,040
And in mymind's eye, I can see all otus,
12
00:01:45,040 --> 00:01:49,540
movingthrough this giantlandscape
Iike a strange nomadic tribe.
13
00:01:50,000 --> 00:01:54,500
We were the drovers,
the prospectors' squatters and shearers.
14
00:01:54,720 --> 00:01:57,360
We were bushmen, simple men -
15
00:01:57,360 --> 00:02:01,280
the shape otourlives
hammered outby drought and tire.
16
00:02:01,280 --> 00:02:03,360
AII excepttorone.
17
00:02:03,360 --> 00:02:07,860
The outback could nevertorge him.
He torged the outback.
18
00:02:08,360 --> 00:02:12,558
Tonightl wantto tellyou aboutthe only
man I everknew who tamed this Iand.
19
00:02:14,040 --> 00:02:15,758
Richard Reynold Eastwick.
20
00:02:18,080 --> 00:02:21,040
trom out otnowhere, he buiIt an empire.
21
00:02:21,040 --> 00:02:25,540
Andyet, Iike anyman
who tries to write his wiII across the sky'
22
00:02:25,640 --> 00:02:27,880
he paid the price.
23
00:02:27,880 --> 00:02:30,793
In thatlasttadingyear,
he would have traded it all...
24
00:02:32,160 --> 00:02:34,879
...traded it all
justto hold his daughterin his arms.
25
00:02:36,240 --> 00:02:37,960
That's whatled us here,
26
00:02:37,960 --> 00:02:41,280
to an old grave
on the edge ota dustylittle town.
27
00:02:41,280 --> 00:02:42,714
She!s a'ive.
28
00:02:46,360 --> 00:02:47,794
Somewhere.
29
00:02:48,880 --> 00:02:50,040
( PHONB R'NGS )
30
00:02:50,040 --> 00:02:53,440
A Iost chiId. The onlyheir.
31
00:02:53,440 --> 00:02:57,800
One Iast chance tora dynasty.
One Iasthope torRichard Eastwick.
32
00:02:57,800 --> 00:03:00,400
Outthere somewhere.
33
00:03:00,400 --> 00:03:03,480
We searched every cornerotthe Iand.
And then...
34
00:03:03,480 --> 00:03:06,720
They!ve tound her.
She!s in a nursing home.
35
00:03:06,720 --> 00:03:08,154
How is she?
36
00:03:10,240 --> 00:03:11,674
(Urgent'y) How is she?
37
00:03:14,640 --> 00:03:16,074
Are there any chi'dren?
38
00:03:30,360 --> 00:03:31,794
R'CHARD: Nancy.
39
00:03:35,440 --> 00:03:36,874
Nancy.
40
00:03:43,360 --> 00:03:45,840
NURSB: We!re not rea"ywith us
anymore! Sir Richard.
41
00:03:45,840 --> 00:03:47,956
We haven!t spoken in near'y two years.
42
00:03:50,040 --> 00:03:51,474
'!m your tather.
43
00:03:54,480 --> 00:03:56,200
R'CHARD: Does she have any chi'dren?
44
00:03:56,200 --> 00:03:57,713
NURSB: No, Sir Richard. None.
45
00:03:59,560 --> 00:04:01,153
(Shakes chair)
46
00:04:04,840 --> 00:04:06,520
Nancy.
47
00:04:06,520 --> 00:04:08,200
Nancy!
48
00:04:08,200 --> 00:04:09,759
Do you have any chi'dren?!
49
00:04:12,360 --> 00:04:16,320
And so, tinally,
even Richard Eastwick was broken.
50
00:04:16,320 --> 00:04:19,870
Notjusthis health, butin spirittoo.
51
00:04:21,200 --> 00:04:25,700
This hard, driven, vitalman
52
00:04:26,160 --> 00:04:28,037
was suddenly very old.
53
00:04:45,560 --> 00:04:50,060
But as he Iaythere, Iostin some
strange place between Iite and death'
54
00:04:51,080 --> 00:04:53,440
a newbeliettookhold othim -
55
00:04:53,440 --> 00:04:56,000
the belietthatit wasn't overyet.
56
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Itkepthim alive.
57
00:04:58,000 --> 00:05:00,040
Somehowhe sensed it.
58
00:05:00,040 --> 00:05:02,400
No, it was more than that- he knewit.
59
00:05:02,400 --> 00:05:05,040
He knewthatsomeone was outthere.
60
00:05:05,040 --> 00:05:09,540
It was a sultry daylate in November,
the promise ota storm on the wind.
61
00:05:10,600 --> 00:05:13,720
It was deep in the atternoon
when she arrived.
62
00:05:13,720 --> 00:05:17,600
Tall andyoung and so tull otlite.
63
00:05:17,600 --> 00:05:20,760
Butmore than that, I can'ttellyou-
notyet' anyway.
64
00:05:20,760 --> 00:05:22,240
You see, who she was -
65
00:05:22,240 --> 00:05:26,740
well, thatturned outto be
the greatestirony otthem all.
66
00:05:26,840 --> 00:05:30,200
To knowhow crueltate can be,
67
00:05:30,200 --> 00:05:33,591
you've gotto understand
the Iite and times otRichard Eastwick.
68
00:05:35,400 --> 00:05:36,834
Yeah?
69
00:05:40,080 --> 00:05:41,514
(Bxc'aims sott'y) Kate!
70
00:05:46,720 --> 00:05:48,279
' Mean, you!re, um...
71
00:05:49,880 --> 00:05:52,160
...you!re the image...
72
00:05:52,160 --> 00:05:54,600
...ot his tirst wite.
73
00:05:54,600 --> 00:05:57,274
Kate.
WOMAN: My name is Sarah.
74
00:05:58,680 --> 00:06:00,239
'!ve come to meet my grandtather.
75
00:06:06,160 --> 00:06:07,840
(Bmotiona"y) No, you can!t.
76
00:06:07,840 --> 00:06:12,080
Why not?
Don!t you be'ieve '!m his grandchi'd?
77
00:06:12,080 --> 00:06:14,600
Oh, '!m certain ot it.
Then why can!t ' meet him?
78
00:06:14,600 --> 00:06:16,640
Not yet.
79
00:06:16,640 --> 00:06:18,597
Not ti" you 'isten to what '!ve got to say.
80
00:06:21,360 --> 00:06:22,794
You come with me.
81
00:06:28,480 --> 00:06:29,914
(Sighs)
82
00:06:32,440 --> 00:06:33,874
Richard Bastwick...
83
00:06:37,440 --> 00:06:38,874
Richard Bastwick...
84
00:06:40,400 --> 00:06:42,040
He, uh...
85
00:06:42,040 --> 00:06:45,120
...he was born in a London slum.
86
00:06:45,120 --> 00:06:48,600
The unnamed chiId otunknown parents.
87
00:06:48,600 --> 00:06:53,629
Byhis own reckoning, thatmusthave
been in the yearotourLord 1878.
88
00:06:54,880 --> 00:06:58,000
The world was a prettyharsh place then.
89
00:06:58,000 --> 00:07:01,520
ChiIdhood was a Iuxury
onlythe rich could attord.
90
00:07:01,520 --> 00:07:06,020
Bythe time he was 20, he'd been
on the road tora decade ormore.
91
00:07:06,040 --> 00:07:10,540
It was a road thatled him to
the veryheart otthe industrialrevolution.
92
00:07:10,880 --> 00:07:12,880
The cotton miIIs otBradtord.
93
00:07:12,880 --> 00:07:15,160
The shipyards otLiverpool.
94
00:07:15,160 --> 00:07:19,279
The tactories and torges otallthe great
manutacturing cities otEngland.
95
00:07:20,480 --> 00:07:24,640
And tinally, it was a road
thatled him notjustto anotherjob'
96
00:07:24,640 --> 00:07:27,200
butto something
which he'd neverknown -
97
00:07:27,200 --> 00:07:28,634
the Iove ota tamiIy.
98
00:07:38,640 --> 00:07:40,597
( STBAM H'SSBS )
99
00:07:46,200 --> 00:07:48,032
MAN: Use your hands! Use your hands!
100
00:07:50,440 --> 00:07:53,960
MAN: Come on, you 'itt'e buggers.
Stop p'aying around.
101
00:07:53,960 --> 00:07:58,040
No use bunching up over here, kids.
Get over here now. Come on. Quick'y.
102
00:07:58,040 --> 00:08:00,520
Quick'y. Quick'y. Over here. Come on.
103
00:08:00,520 --> 00:08:01,954
Over here!
104
00:08:03,600 --> 00:08:05,080
Who are you?
105
00:08:05,080 --> 00:08:07,720
'!vejust been to the mine ottice,
'ooking tor ajob.
106
00:08:07,720 --> 00:08:09,154
They said the 'eading hand.
107
00:08:10,640 --> 00:08:14,160
Gent'eman trom south
on a wa'king tour?
108
00:08:14,160 --> 00:08:18,400
Pick up a 'itt'e bread
trom miners! tab'e whi'e he!s here?
109
00:08:18,400 --> 00:08:20,800
What!s thy name?
Richard.
110
00:08:20,800 --> 00:08:23,640
Richard something?
Something Richard? What?
111
00:08:23,640 --> 00:08:26,840
Just Richard.
Richard Richard! then.
112
00:08:26,840 --> 00:08:28,480
Dick Dick.
(Men 'augh)
113
00:08:28,480 --> 00:08:31,393
Answer to a maiden!s prayer.
(Men 'augh)
114
00:08:37,760 --> 00:08:40,513
He!s given you
worst bastard ot ajob in mine.
115
00:08:49,800 --> 00:08:51,234
(Ye"s) Get that thing down here!
116
00:08:54,120 --> 00:08:55,554
You!
117
00:08:57,400 --> 00:09:00,720
"You don!t smarten yourse't up,
you won!t have no work!
118
00:09:00,720 --> 00:09:03,360
And ityou don!t have no work,
when thy tather dies!
119
00:09:03,360 --> 00:09:06,920
Mum won!t have no root over head,
and nor thee! young Bastwick.
120
00:09:06,920 --> 00:09:09,800
You understand? Understand? No work!
121
00:09:09,800 --> 00:09:13,320
And your brothers won!t have no work
and your tatherwon!t have no work
122
00:09:13,320 --> 00:09:15,440
and you!" be starving, you horrid 'itt'e git,
123
00:09:15,440 --> 00:09:18,320
because you won!t do thejob
you!ve been set to!
124
00:09:18,320 --> 00:09:20,480
You understand me, turnips-tor-brains?
125
00:09:20,480 --> 00:09:23,760
You!" be in the poorhouse.
You!" a" be out and on the road.
126
00:09:23,760 --> 00:09:26,991
And your ma wi" be on streets,
it anyone wi" have her -which ' doubt!
127
00:09:28,840 --> 00:09:29,910
He!s on'y a kid.
128
00:09:30,960 --> 00:09:33,760
BASTW'CK: Bastard!
Nobody ta'ks about my ma 'ike that!
129
00:09:33,760 --> 00:09:35,194
(Men ye")
130
00:09:37,680 --> 00:09:40,720
BASTW'CK: Let him go! 't!s my tight!
(Man ca"s out)
131
00:09:40,720 --> 00:09:42,600
He!s had his taste. 't!s over.
132
00:09:42,600 --> 00:09:44,080
MAN: Yeah, that!s it, 'ad.
133
00:09:44,080 --> 00:09:45,514
(Men ca" out encouragement)
134
00:09:48,960 --> 00:09:50,394
MAN: 'n again, boy!
135
00:09:52,000 --> 00:09:53,434
Now it!s over.
136
00:09:55,280 --> 00:09:57,400
(Men ca" out encouragement)
137
00:09:57,400 --> 00:10:00,160
You want to tight, you tight tair. 'n ring.
138
00:10:00,160 --> 00:10:01,594
(Men ye")
139
00:10:10,960 --> 00:10:12,394
(Men cheer)
140
00:10:13,440 --> 00:10:15,000
(Ye"s indistinct'y)
141
00:10:15,000 --> 00:10:17,120
Over here! Over here!
142
00:10:17,120 --> 00:10:18,720
Been in tight betore?
143
00:10:18,720 --> 00:10:21,320
Street. Not ring.
MAN: Get up! boy! Get up! boy!
144
00:10:21,320 --> 00:10:23,277
Street!s harder.
That!s thy opinion.
145
00:10:24,320 --> 00:10:25,754
MAN: Get on your teet.
(Grunts)
146
00:10:27,440 --> 00:10:28,440
Go!
147
00:10:28,440 --> 00:10:30,397
(Men ye")
MAN: Get your hands up! boy!
148
00:10:32,760 --> 00:10:34,194
(Gasps hoarse'y)
149
00:10:36,280 --> 00:10:37,920
(Men cheer) Oh!
150
00:10:37,920 --> 00:10:39,400
Oh!
151
00:10:39,400 --> 00:10:40,959
( t'ST POUNDS ON tLBSH )
(A" ye")
152
00:10:57,080 --> 00:10:58,514
MAN: That!s it!
(Gasps)
153
00:11:01,160 --> 00:11:02,240
(Grunts savage'y)
154
00:11:02,240 --> 00:11:04,311
MAN: That!s it, young Richards!
Come on!
155
00:11:11,520 --> 00:11:12,954
(Grunts savage'y)
(Men cheer)
156
00:11:15,200 --> 00:11:16,634
(Gasps)
157
00:11:18,040 --> 00:11:20,040
(Men ta" si'ent)
158
00:11:20,040 --> 00:11:21,474
(Men resume ye"ing)
159
00:11:24,800 --> 00:11:26,438
( t'STS POUND ON tLBSH )
160
00:11:27,760 --> 00:11:29,194
MAN: Boots!
161
00:11:30,320 --> 00:11:31,754
(Men cheer)
162
00:11:33,200 --> 00:11:34,634
(Grow's)
(Cries out)
163
00:11:36,960 --> 00:11:38,871
MAN: tinish him! tinish him ott!
(Grow's)
164
00:11:40,360 --> 00:11:41,920
MAN: tinish him ott!
165
00:11:41,920 --> 00:11:43,354
(Richard groans and coughs)
166
00:11:47,440 --> 00:11:49,272
Look out! Behind you!
167
00:11:50,000 --> 00:11:51,434
(Ye"s)
168
00:11:54,520 --> 00:11:55,954
(Cries out)
(Grunts savage'y)
169
00:11:59,200 --> 00:12:00,720
(Men exc'aim) Oooh!
MAN: That!s enough!
170
00:12:00,720 --> 00:12:02,200
Don!t pu" a trick 'ike that, a'right?
171
00:12:02,200 --> 00:12:04,000
You!" have a" ot us to dea' with.
(Grow's)
172
00:12:04,000 --> 00:12:07,755
Cheap 'esson. Pay ha't a crown
tor a 'esson 'ike that in London.
173
00:12:15,880 --> 00:12:17,920
' Don!t drink.
(Men 'augh)
174
00:12:17,920 --> 00:12:21,200
Good 'ad. Tota' abstainer.
(Men 'augh)
175
00:12:21,200 --> 00:12:22,634
' Admire that.
176
00:12:31,880 --> 00:12:33,314
Oh...
177
00:12:35,200 --> 00:12:36,760
tighting.
178
00:12:36,760 --> 00:12:38,960
He were standing up
tor our Tom! Mother.
179
00:12:38,960 --> 00:12:42,400
MOTHBR: Mmm. We", ' must say,
you 'ook ha't human. (Chuck'es)
180
00:12:42,400 --> 00:12:45,240
tor one trom south.
Your nose wi" never be the same again.
181
00:12:45,240 --> 00:12:48,360
'Mproves it. (Laughs)
(Chuck'es) Aye. That!s the truth.
182
00:12:48,360 --> 00:12:50,360
'N tub with you.
183
00:12:50,360 --> 00:12:51,430
(Gigg'es)
184
00:12:52,600 --> 00:12:55,240
'!m sure you haven!t got anything
' haven!t seen betore.
185
00:13:04,920 --> 00:13:06,720
Hey. Where!d you get those?
186
00:13:06,720 --> 00:13:08,480
MOTHBR: Hey, Thomas.
187
00:13:08,480 --> 00:13:09,914
Mind your own business.
188
00:13:17,240 --> 00:13:21,740
At a tair once...
a man had a ta'con in a cage.
189
00:13:23,120 --> 00:13:25,800
'T were 'ike that young man.
190
00:13:25,800 --> 00:13:29,320
Wings to t'y mi'es,
but on'y inches to move in.
191
00:13:29,320 --> 00:13:32,800
Aye. tu" as an egg with anger.
Mmm.
192
00:13:32,800 --> 00:13:36,120
Ot course, uh, he needn!t be.
193
00:13:36,120 --> 00:13:37,554
Not itwe were to he'p.
194
00:13:40,240 --> 00:13:43,440
What do you say?
(Sighs) Does it matter?
195
00:13:43,440 --> 00:13:45,000
You!" have your own way, won!t you?
196
00:13:45,000 --> 00:13:47,400
Oh, aye. That!s the truth.
Mmm.
197
00:13:47,400 --> 00:13:50,760
As 'ong as '!m man otthis house, ' wi".
198
00:13:50,760 --> 00:13:53,149
We", '!" just have to manage, won!t '?
199
00:13:55,240 --> 00:13:57,360
' Knowthou wi't, 'ass.
200
00:13:57,360 --> 00:13:58,998
' Knowthou wi't.
Mmm.
201
00:14:00,840 --> 00:14:03,360
MAN: That was the noise.
You were snoring too.
202
00:14:03,360 --> 00:14:04,960
We", ' te" out ot bed 'ast night.
203
00:14:04,960 --> 00:14:06,598
Howwas it on the t'oor?
Oh...
204
00:14:14,400 --> 00:14:16,277
Sit thee down, 'ad. Sit thee down.
205
00:14:25,680 --> 00:14:28,991
' Thank you, sir,
tor the tood and 'ast night!s bed.
206
00:14:31,720 --> 00:14:34,360
You!d have to share with others
or pay your own way.
207
00:14:35,720 --> 00:14:38,560
But there!s a p'ace here with us
ityou want it.
208
00:14:38,560 --> 00:14:40,320
Yes, sir. Thank you.
209
00:14:40,320 --> 00:14:42,760
Hey, we!re not doing it
tor thy thanks! 'ad.
210
00:14:42,760 --> 00:14:44,273
We!re doing it because it!s right.
211
00:14:45,480 --> 00:14:46,914
Lads.
212
00:14:49,080 --> 00:14:53,580
Heaven'y tather, torwhat we are
about to receive! we!re tru'y gratetu'.
213
00:14:53,760 --> 00:14:55,680
Amen.
214
00:14:55,680 --> 00:14:57,160
Amen.
215
00:14:57,160 --> 00:14:59,400
(A" chatter)
216
00:14:59,400 --> 00:15:01,960
tATHBR: This 'ooks good, Mother.
Have some butter on your bread.
217
00:15:03,480 --> 00:15:04,960
MAN: Are you two doing some tishing?
218
00:15:04,960 --> 00:15:07,760
MAN: Aye. Down the cana'.
Aye.
219
00:15:07,760 --> 00:15:09,956
( YBLL'NG )
220
00:15:58,360 --> 00:15:59,794
Come on.
221
00:16:00,840 --> 00:16:02,274
Come on. Come on.
222
00:16:06,720 --> 00:16:08,677
(Men cheer and app'aud)
223
00:16:13,760 --> 00:16:16,080
Thanks a 'ot trom me.
Where!d you 'earn to p'ay! son?
224
00:16:16,080 --> 00:16:18,560
Oh, round and about.
No! you!re no street p'ayer.
225
00:16:18,560 --> 00:16:21,920
Where have you been p'aying, then?
Borsta'.
226
00:16:21,920 --> 00:16:25,720
We", you!ve got that going tor you,
ain!t you? You!re no ba"et dancer.
227
00:16:25,720 --> 00:16:27,480
Are you trom London?
Yeah.
228
00:16:27,480 --> 00:16:29,840
You heard otTottenham Hotspur?
Yeah. Bveryone!s heard otthem.
229
00:16:29,840 --> 00:16:31,400
See me atter the game.
230
00:16:31,400 --> 00:16:35,900
MAN: And he sawhim.
And the invitation was to go to London.
231
00:16:36,240 --> 00:16:39,160
The tootballLeague
was onlyin its intancy.
232
00:16:39,160 --> 00:16:42,118
Butthe pay was already
tive times that ota miner.
233
00:16:43,320 --> 00:16:47,080
The Eastwicks raised the money
tora train tare south.
234
00:16:47,080 --> 00:16:50,232
Everybody agreed
it was the best chance he'd everget.
235
00:16:52,880 --> 00:16:55,880
London. The hub otthe empire.
236
00:16:55,880 --> 00:16:58,280
The most civiIised city on earth.
237
00:16:58,280 --> 00:17:01,320
Regent's Park, Bond Street, PiccadiIIy.
238
00:17:01,320 --> 00:17:05,632
And Iess than a miIe away, one watertap
to a street and six tamiIies to a house.
239
00:17:08,080 --> 00:17:10,440
At a trainingground in the EastEnd,
240
00:17:10,440 --> 00:17:13,680
Richard Eastwick
and 60 otheryounghopetuls
241
00:17:13,680 --> 00:17:15,920
were alltryingto escape
the endless grind
242
00:17:15,920 --> 00:17:19,440
otunemployment, Iow wages, high rents.
243
00:17:19,440 --> 00:17:20,920
(Pants)
244
00:17:20,920 --> 00:17:22,960
(Men ye" and whist'e)
MAN: Come on!
245
00:17:22,960 --> 00:17:24,394
(Men app'aud)
246
00:17:28,360 --> 00:17:29,794
(Speaks indistinct'y)
247
00:17:44,520 --> 00:17:45,954
'T!s in your 'ungs.
248
00:17:47,960 --> 00:17:49,920
Your tare home, son.
249
00:17:49,920 --> 00:17:51,960
' Haven!t even kicked a ba".
250
00:17:51,960 --> 00:17:53,394
Sorry, son.
251
00:18:23,480 --> 00:18:25,680
Hey, Tom. Stop in here tor a moment.
What is it?
252
00:18:25,680 --> 00:18:27,193
'T!s dry.
A'right. Atter you.
253
00:18:35,400 --> 00:18:37,357
(Speaks inaudib'y)
254
00:18:53,840 --> 00:18:55,274
Where!s this trom?
255
00:18:57,400 --> 00:19:00,119
Where!s this p'ace?
Austra'ia.
256
00:19:01,680 --> 00:19:03,114
Where!s that?
257
00:19:04,760 --> 00:19:06,920
'T!s the other side otthe wor'd.
258
00:19:06,920 --> 00:19:10,160
'Down-under!, they ca" it,
because it!s right down underneath us.
259
00:19:10,160 --> 00:19:12,200
(Scotts sott'y)
260
00:19:12,200 --> 00:19:13,634
Aye.
261
00:19:42,080 --> 00:19:46,280
'N Austra'ia,
they grow orange trees 30 teet high.
262
00:19:46,280 --> 00:19:48,600
' Cou'd have me own orchard.
263
00:19:48,600 --> 00:19:50,560
How much was it?
264
00:19:50,560 --> 00:19:52,360
Sixpence a dozen.
265
00:19:52,360 --> 00:19:54,556
10 trees. That!s 250 quid.
266
00:19:57,280 --> 00:19:58,880
(Men sing indistinct'y)
267
00:19:58,880 --> 00:20:00,360
( tA'NT RUMBL'NG )
268
00:20:00,360 --> 00:20:03,040
MAN: You hear that?
You hear that! boy?
269
00:20:03,040 --> 00:20:04,840
Troub'e down mine!
MAN: Come on! 'ads!
270
00:20:04,840 --> 00:20:06,797
( WH'STLB BLOWS RBPBATBDLY )
271
00:20:24,080 --> 00:20:26,160
(Man ye"s) Get a doctor!
272
00:20:26,160 --> 00:20:27,798
(Woman wai's)
273
00:20:28,840 --> 00:20:30,831
Bastwicks. Are there any Bastwicks?
274
00:20:33,000 --> 00:20:34,720
(Tom ca"s out) James!
275
00:20:34,720 --> 00:20:36,200
Da'!
276
00:20:36,200 --> 00:20:38,111
(Speaks indistinct'y)
277
00:20:41,280 --> 00:20:42,714
(Screams) Oh, Dad!
278
00:20:52,320 --> 00:20:53,754
(Both sob)
279
00:21:00,000 --> 00:21:01,880
What about...
280
00:21:01,880 --> 00:21:03,720
't!s a" otthem, Tom.
281
00:21:03,720 --> 00:21:05,597
'T!s...a" otthem. (Cries)
282
00:21:08,880 --> 00:21:11,520
MOTHBR: '!m sorry. Sorry.
283
00:21:23,280 --> 00:21:25,112
(Kisses and weeps)
284
00:21:41,360 --> 00:21:43,240
No, 'isten to me.
285
00:21:43,240 --> 00:21:47,740
You. Mary here. Tom. Me.
We cou'd a" go.
286
00:21:47,760 --> 00:21:49,480
Not Austra'ia. No.
287
00:21:49,480 --> 00:21:52,000
Why not?
' just can!t.
288
00:21:52,000 --> 00:21:55,760
But we have to.
Do you want the same thing tor Tom?
289
00:21:55,760 --> 00:21:59,276
And what!s Mary got coming to her?
Marrying a coa'miner!
290
00:22:00,880 --> 00:22:03,320
Our dad be here.
291
00:22:03,320 --> 00:22:05,760
Da'. Jamie.
292
00:22:05,760 --> 00:22:08,120
But they!re dead!
They!re dead and gone!
293
00:22:08,120 --> 00:22:10,520
Leave her be!
Tom! you have to get away.
294
00:22:10,520 --> 00:22:13,880
'T!s easy tor you to say that,
but you don!t have a home to 'eave!
295
00:22:13,880 --> 00:22:16,920
Look. Listen to me. M...
296
00:22:16,920 --> 00:22:19,480
(Mother c'inks coins)
What!s that?
297
00:22:19,480 --> 00:22:21,800
'!ve heard you, Richard.
298
00:22:21,800 --> 00:22:23,840
And ' want you to go.
299
00:22:23,840 --> 00:22:26,150
And ' want you to take...
our Tom with you.
300
00:22:29,160 --> 00:22:30,640
No.
301
00:22:30,640 --> 00:22:32,320
Tom...
302
00:22:32,320 --> 00:22:35,950
A man turns his back on his tami'y?
't!s not right.
303
00:22:38,040 --> 00:22:40,680
'!m staying here with you and Mary,
and there!s an end to it.
304
00:22:43,240 --> 00:22:44,720
(C'inks coins)
305
00:22:44,720 --> 00:22:47,480
' Want you to have part ot our savings.
306
00:22:47,480 --> 00:22:48,914
And this.
307
00:22:53,600 --> 00:22:55,880
'T were his.
308
00:22:55,880 --> 00:22:57,314
He treasured it.
309
00:22:58,440 --> 00:23:00,600
Take it to a new 'and.
310
00:23:00,600 --> 00:23:02,520
Part ot him.
311
00:23:02,520 --> 00:23:03,954
Grow strong there.
312
00:23:06,640 --> 00:23:08,074
There!s on'y one thing ' want.
313
00:23:09,600 --> 00:23:11,920
' Want to take your name.
314
00:23:11,920 --> 00:23:13,877
'Bastwick!.
Come here! boy.
315
00:23:19,000 --> 00:23:20,957
( SBAGULLS CRY )
316
00:23:23,560 --> 00:23:25,517
( HOOtS CLOP )
317
00:23:56,080 --> 00:23:57,957
Name?
Richard.
318
00:23:59,560 --> 00:24:01,680
Richard what?
319
00:24:01,680 --> 00:24:04,960
Richard Bastwick.
Ah. Good tor you.
320
00:24:04,960 --> 00:24:06,792
Visiting or immigrating?
321
00:24:08,760 --> 00:24:10,194
('Rritab'y) Visiting or immigrating?
322
00:24:12,320 --> 00:24:15,000
Are you going to stay or not?
Oh! '!m going to stay.
323
00:24:15,000 --> 00:24:16,434
' Don!t have a tare home.
324
00:24:17,960 --> 00:24:19,560
Any crimina' record?
325
00:24:19,560 --> 00:24:21,160
We", ' didn!t knowyou sti" needed one.
326
00:24:21,160 --> 00:24:23,560
(Laughs weak'y) Oh, tunnyjoke, that.
327
00:24:23,560 --> 00:24:26,440
Got to be. Bvery third b'oke says it.
328
00:24:26,440 --> 00:24:28,960
Occupation?
' used to be a miner.
329
00:24:28,960 --> 00:24:30,920
Bad 'uck, mate. Miners are on strike.
330
00:24:30,920 --> 00:24:32,560
'!" do anotherjob.
Oh! you!" be 'ucky.
331
00:24:32,560 --> 00:24:34,680
There!s no otherjobs.
Not here in Sydney.
332
00:24:34,680 --> 00:24:36,480
Anyway, don!t worry about it.
333
00:24:36,480 --> 00:24:39,800
This is Austra'ia.
Nobody gives a shit about anything.
334
00:24:39,800 --> 00:24:41,234
(Stamps torm)
335
00:24:44,560 --> 00:24:46,880
Oi. Have you got any p'ace to stay?
336
00:24:46,880 --> 00:24:48,314
No. Not yet.
337
00:24:49,680 --> 00:24:51,114
Try this.
338
00:24:53,200 --> 00:24:55,160
Thank you.
339
00:24:55,160 --> 00:24:57,520
Don!t mention it.
New chaps need a hand.
340
00:24:57,520 --> 00:24:58,476
Ott.
341
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
Come on, s'owcoach!
Wait tor me!
342
00:25:03,000 --> 00:25:05,840
(Scottish accent) Writhing in he",
they!" 'ook up to God
343
00:25:05,840 --> 00:25:09,880
and say, "Lord, we didnae ken.!!
344
00:25:09,880 --> 00:25:12,800
And the Lord wi" 'ook down
in his intinite mercy
345
00:25:12,800 --> 00:25:15,520
and say, "We", you ken the noo.!!
346
00:25:15,520 --> 00:25:17,000
(A" 'augh)
347
00:25:17,000 --> 00:25:18,960
WOMAN: Howwicked,
Reverend McBride.
348
00:25:18,960 --> 00:25:22,720
McBR'DB: The Lord created 'aughter
as we" as tears! dear 'ady.
349
00:25:22,720 --> 00:25:26,120
And he created them
tor the same dire purpose...
350
00:25:26,120 --> 00:25:28,040
Sorry '!m 'ate, Aunty.
351
00:25:28,040 --> 00:25:29,474
Sme"s de'icious.
352
00:25:32,840 --> 00:25:34,274
You tound yourway here a'right, then.
353
00:25:35,840 --> 00:25:38,720
You 'ive here?
'!ve got to 'ive somewhere.
354
00:25:38,720 --> 00:25:40,154
Archie Kett'e.
355
00:25:43,200 --> 00:25:44,998
Richard Bastwick.
(Scottish accent) Kate McBride.
356
00:25:47,600 --> 00:25:49,113
Must you sit here?
357
00:25:52,880 --> 00:25:54,837
( HOOtS CLOP )
358
00:26:07,440 --> 00:26:09,397
( BACKGROUND CHATTBR )
359
00:26:14,080 --> 00:26:16,080
No good?
360
00:26:16,080 --> 00:26:17,560
He didn!t see me.
361
00:26:17,560 --> 00:26:19,960
Did you try Stannard!s?
The terry peop'e?
362
00:26:19,960 --> 00:26:23,920
Yeah. David Jones.
Some tai'or in Pitt Street.
363
00:26:23,920 --> 00:26:25,720
They!re a" tiring.
Nobody!s hiring anybody.
364
00:26:25,720 --> 00:26:29,280
We", ' to'd you, didn!t '?
When you got ottthe boat.
365
00:26:29,280 --> 00:26:31,400
(Sighs) The country!s had it.
366
00:26:31,400 --> 00:26:33,200
Bunch ot 'emmings 'ooking tor a c'itt.
367
00:26:33,200 --> 00:26:35,200
Thanks, Archie. That!s very he'ptu'.
368
00:26:35,200 --> 00:26:36,634
Have you got any money?
369
00:26:38,320 --> 00:26:40,520
Yeah. A bit.
No! come on. tair dinkum.
370
00:26:40,520 --> 00:26:43,120
How 'ong can you attord to stay here?
371
00:26:43,120 --> 00:26:44,880
Aweek.
372
00:26:44,880 --> 00:26:46,480
Maybe.
373
00:26:46,480 --> 00:26:47,914
(Sighs)
374
00:26:50,480 --> 00:26:54,980
Science and the Bib'e are as one.
375
00:26:56,160 --> 00:27:00,660
There are not two truths, but one truth.
376
00:27:00,880 --> 00:27:05,380
On the one hand, Darwin!s
inexorab'e 'aws ot natura' se'ection
377
00:27:06,840 --> 00:27:11,340
means the inevitab'e supremacy
otthe white race
378
00:27:11,400 --> 00:27:15,900
and the inevitab'e extinction
ot 'esser breeds.
379
00:27:16,320 --> 00:27:18,800
And yet the Bib'e teaches
380
00:27:18,800 --> 00:27:22,520
the equa' and comp'ementary truths
381
00:27:22,520 --> 00:27:24,875
otthe essentia' brotherhood ot man.
382
00:27:26,240 --> 00:27:28,360
How do we reconci'e
383
00:27:28,360 --> 00:27:32,240
these two seeming'y opposed truths?
384
00:27:32,240 --> 00:27:33,840
B'oody good question.
385
00:27:33,840 --> 00:27:37,000
'!" te" you, brothers and sisters.
386
00:27:37,000 --> 00:27:39,640
We go out into the wor'd
387
00:27:39,640 --> 00:27:41,840
and we seek out those races
388
00:27:41,840 --> 00:27:45,560
who are soon to be snutted out
'ike a t'ickering cand'e!
389
00:27:45,560 --> 00:27:47,760
And we make discip'es otthem.
390
00:27:47,760 --> 00:27:49,280
(A" app'aud and murmur approva')
391
00:27:49,280 --> 00:27:53,480
And this is why God has ca"ed me
to this p'ace.
392
00:27:53,480 --> 00:27:55,000
G'ory to God!
393
00:27:55,000 --> 00:27:56,638
(Audience app'auds)
394
00:27:58,040 --> 00:28:00,480
Here is the sku"...
(Audience gasps)
395
00:28:00,480 --> 00:28:04,520
...ot a ma'e
trom the Low'ands ot Scot'and.
396
00:28:04,520 --> 00:28:08,320
Here we are 'ooking at the apex
397
00:28:08,320 --> 00:28:10,560
otthe evo'utionary process.
398
00:28:10,560 --> 00:28:12,040
That!s a coincidence.
399
00:28:12,040 --> 00:28:15,600
On the other hand...
(Audience gasps)
400
00:28:15,600 --> 00:28:20,879
...a sku" ot a tema'e
Austra'ian Aborigina'.
401
00:28:22,680 --> 00:28:24,280
(Audience gasps)
402
00:28:24,280 --> 00:28:27,440
What more can ' say?
403
00:28:27,440 --> 00:28:28,874
(Audience app'auds)
404
00:28:41,040 --> 00:28:43,270
Does your tather rea"y be'ieve that?
What he said?
405
00:28:45,280 --> 00:28:46,760
He!s my tather.
406
00:28:46,760 --> 00:28:49,991
Do you be'ieve it?
No.
407
00:28:51,720 --> 00:28:53,279
Not the thing about the sku"s.
408
00:28:55,480 --> 00:28:58,760
Jesus did notjudge peop'e
by their sku"s! so ' don!t think I shou'd.
409
00:28:58,760 --> 00:29:00,194
Oh, we", that!s a re'iet.
410
00:29:01,320 --> 00:29:04,480
What about you, Mr Bastwick?
What do you be'ieve in?
411
00:29:04,480 --> 00:29:05,914
' Be'ieve...
412
00:29:07,280 --> 00:29:09,560
...' want to be tree.
413
00:29:09,560 --> 00:29:11,280
But a" men are tree.
414
00:29:11,280 --> 00:29:13,160
Not the poor.
415
00:29:13,160 --> 00:29:16,920
There!s nothing good
about co'd or tear or hunger.
416
00:29:16,920 --> 00:29:19,360
"You want to be tree, you need money.
417
00:29:19,360 --> 00:29:23,399
Ah. Jesus said,
"Money is the root ot a" evi'.!!
418
00:29:24,680 --> 00:29:27,520
No, no. Jesus said,
ĘĘLove ot money is the root ot a" evi'.!!
419
00:29:27,520 --> 00:29:29,000
That!s right. He did.
420
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
' Don!t Iove money. ' just want to use it.
421
00:29:31,000 --> 00:29:32,480
Bxcuse me.
422
00:29:32,480 --> 00:29:34,520
What wi" you buywith it?
Apart trom your treedom?
423
00:29:34,520 --> 00:29:38,309
Land. ' want to stand on a hi"
and own everything ' see.
424
00:29:39,920 --> 00:29:41,400
Quite a dreamer, aren!t you?
425
00:29:41,400 --> 00:29:43,360
There!s nothing wrong with that,
is there?
426
00:29:43,360 --> 00:29:45,556
Ot course not. ' 'ike it.
427
00:29:52,960 --> 00:29:55,120
You!ve perhaps heard
otthe headhunters
428
00:29:55,120 --> 00:29:59,400
ot Borneo and Atrica
and such'ike heathen p'aces?
429
00:29:59,400 --> 00:30:03,520
We", ' am the greatest headhunter
otthem a".
430
00:30:03,520 --> 00:30:07,080
' Want the heads and the sou's within.
431
00:30:07,080 --> 00:30:09,200
Do you understand, Mr Bastwick?
432
00:30:09,200 --> 00:30:12,040
' Think ' do.
You think?
433
00:30:12,040 --> 00:30:14,320
You don't think.
434
00:30:14,320 --> 00:30:18,200
' Can te" trom the shape otyour sku"
you don!t think.
435
00:30:18,200 --> 00:30:22,240
You, Mr Bastwick,
have the sku" ot a crimina'.
436
00:30:22,240 --> 00:30:25,600
You!re not a tit companion
tor my daughter.
437
00:30:25,600 --> 00:30:30,100
Besides, she is chosen...by God...
438
00:30:30,200 --> 00:30:34,592
...to he'p me in my mission
to save a dying breed.
439
00:30:38,360 --> 00:30:40,112
She is not tor you.
440
00:30:52,400 --> 00:30:53,834
(Mouths)
441
00:30:55,800 --> 00:30:57,880
See this?
442
00:30:57,880 --> 00:31:00,190
'T!s trom her. tor you.
443
00:31:03,520 --> 00:31:04,954
They!re poems. See?
444
00:31:07,800 --> 00:31:09,280
You read me one?
445
00:31:09,280 --> 00:31:11,280
Oh, read it yourse't.
' never 'earnt.
446
00:31:11,280 --> 00:31:14,080
Oh, bad tor my reputation -
someone cops me reading you poetry.
447
00:31:14,080 --> 00:31:16,280
Archie.
A'right.
448
00:31:16,280 --> 00:31:17,714
Uh...
449
00:31:19,320 --> 00:31:20,320
OK.
450
00:31:20,320 --> 00:31:23,440
"An hundred years shou'd go to praise
451
00:31:23,440 --> 00:31:26,960
"Thine eyes and on thy torehead gaze...!!
452
00:31:26,960 --> 00:31:31,460
Uh, "Two hundred
to adore each breast...!!
453
00:31:31,560 --> 00:31:33,960
"Had we but wor'd enough, and time,
454
00:31:33,960 --> 00:31:36,640
"This coyness, Lady, were no crime
455
00:31:36,640 --> 00:31:40,838
"We wou'd sit down and thinkwhich way
To wa'k and pass our 'ong 'ove!s day...
456
00:31:43,480 --> 00:31:47,360
"Now 'et us sport us whi'e we may
And! 'ike amorous birds ot prey!
457
00:31:47,360 --> 00:31:49,158
"Rather at once our time devour...
458
00:31:51,880 --> 00:31:56,040
"Let us ro" a" our strength and a"
Our sweetness up into one ba"
459
00:31:56,040 --> 00:31:59,829
"And tear our p'easures with rough strite
Through the iron gates ot 'ite...!!
460
00:32:01,160 --> 00:32:02,594
Keep going.
461
00:32:03,640 --> 00:32:05,472
We", ' can!t read with your hand there.
462
00:32:07,920 --> 00:32:09,593
Thank you tor 'earning it tor me.
463
00:32:16,680 --> 00:32:18,398
Wi" you teach me howto read?
464
00:32:19,440 --> 00:32:21,556
'...' can!t, Richard.
We!re going to Bourke.
465
00:32:23,800 --> 00:32:25,234
'!m sorry.
466
00:32:37,680 --> 00:32:39,637
( tOOTSTBPS APPROACH )
467
00:32:47,000 --> 00:32:48,480
Haven!t got 'ong. tatherwi" miss me.
468
00:32:48,480 --> 00:32:50,480
Come on. Let!s go tor a ride.
What? A ride?
469
00:32:50,480 --> 00:32:52,800
Come on. 'n this boat.
No! We can!t stea' someone!s boat!
470
00:32:52,800 --> 00:32:54,760
Come on. Hop in.
Richard!
471
00:32:54,760 --> 00:32:56,920
Hop in.
(Sighs)
472
00:32:56,920 --> 00:32:58,400
'T!s not tor keeps.
473
00:32:58,400 --> 00:32:59,834
Ow!
474
00:33:02,720 --> 00:33:04,154
(Laughs)
475
00:33:11,760 --> 00:33:13,680
(Both 'augh)
476
00:33:13,680 --> 00:33:15,280
Sorry.
477
00:33:15,280 --> 00:33:17,520
R'CHARD: When are you going?
478
00:33:17,520 --> 00:33:19,720
KATB: ' don!t know.
479
00:33:19,720 --> 00:33:21,916
My tather!s sti" raising money
tor his mission.
480
00:33:23,120 --> 00:33:24,793
He!s anxious to get started, though.
481
00:33:27,400 --> 00:33:28,834
What are you going to do?
482
00:33:30,440 --> 00:33:33,960
' Want some 'and. 'n London
they said it was here tor the grabbing.
483
00:33:33,960 --> 00:33:35,917
Oh, Richard. This is not Bng'and.
484
00:33:37,080 --> 00:33:40,200
With 'ots ot pretty 'itt'e tarms
with a vi"age green.
485
00:33:40,200 --> 00:33:42,032
Here, you have to go west,
to the outback.
486
00:33:43,400 --> 00:33:44,880
The outback?
487
00:33:44,880 --> 00:33:46,440
Yes. (Laughs)
488
00:33:46,440 --> 00:33:48,520
tather says there are sheep stations.
489
00:33:48,520 --> 00:33:50,397
Mi"ions ot acres, tu" ot sheep.
490
00:33:52,040 --> 00:33:54,320
We", that!s where '!m going, then.
491
00:33:54,320 --> 00:33:55,800
(teigns Scottish accent) The 'ootback!.
492
00:33:55,800 --> 00:33:59,440
(Laughs) But where?
The outback!s huge.
493
00:33:59,440 --> 00:34:01,160
Um...Bourke.
494
00:34:01,160 --> 00:34:02,880
Bourke?
495
00:34:02,880 --> 00:34:05,080
We", that!s where you!re going, isn!t it?
496
00:34:05,080 --> 00:34:08,400
We", yes.
We"! then. 't!s pertect.
497
00:34:08,400 --> 00:34:09,480
(Laughs)
498
00:34:09,480 --> 00:34:11,517
(Squea's sott'y) Richard! Do you mind?
499
00:34:13,480 --> 00:34:14,914
(Laughs)
500
00:34:15,960 --> 00:34:18,520
'A-U-R!. 'A-U-S!.
501
00:34:18,520 --> 00:34:19,954
'Austra'ia!.
502
00:34:21,240 --> 00:34:25,400
(Woman mutters reproving'y)
Oh! dear me! 'n a pub'ic room! Tsk!
503
00:34:25,400 --> 00:34:27,760
Where!s Bourke?
Uh...
504
00:34:27,760 --> 00:34:29,760
Bourke.
(Whist'es) That tar?
505
00:34:29,760 --> 00:34:32,560
50O mi'es.
(Sighs)
506
00:34:32,560 --> 00:34:35,160
That!s the 'ength ot Bng'and.
Just about.
507
00:34:35,160 --> 00:34:37,320
What!s out there?
Nothing.
508
00:34:37,320 --> 00:34:38,880
A rai'head, that!s a".
509
00:34:38,880 --> 00:34:40,837
They drive the catt'e there
and pick up supp'ies.
510
00:34:42,120 --> 00:34:44,840
My tather says they ca" it
'the devi'!s anvi'!.
511
00:34:44,840 --> 00:34:46,720
Why!s that? !Cause it!s so wi'd?
512
00:34:46,720 --> 00:34:48,757
No. The heat.
513
00:34:51,840 --> 00:34:56,120
We"... (Sighs) ..itthat!s a" there is,
there can!t be much work.
514
00:34:56,120 --> 00:34:58,160
Oh...' don!t know.
515
00:34:58,160 --> 00:35:00,360
'T!s a 'ong way to go
just on the ott-chance.
516
00:35:00,360 --> 00:35:02,560
Ot course.
517
00:35:02,560 --> 00:35:05,440
We", what do you think you shou'd do?
518
00:35:05,440 --> 00:35:06,920
to"owthe rai'way.
519
00:35:06,920 --> 00:35:09,520
'!" keep heading west.
'!m bound to tind work sooner or 'ater.
520
00:35:09,520 --> 00:35:11,200
We", there!s a 'ot ottowns.
521
00:35:11,200 --> 00:35:14,560
They!re notjust towns.
Look at the size otthese dots.
522
00:35:14,560 --> 00:35:17,680
Some otthem must be cities.
'Nevertire!.
523
00:35:17,680 --> 00:35:19,114
That!s a good name.
524
00:35:20,560 --> 00:35:21,994
Soundsjust 'ike you.
525
00:35:24,480 --> 00:35:26,153
Nevertire.
Yeah.
526
00:35:27,680 --> 00:35:30,760
That!s where '!" go. That!s it.
527
00:35:30,760 --> 00:35:33,036
Nevertire. Why not? (Laughs)
(Laughs)
528
00:35:36,640 --> 00:35:39,393
Nevertire...to Bourke.
529
00:35:41,480 --> 00:35:43,680
As soon as '!ve got money...
530
00:35:43,680 --> 00:35:45,480
...'!" be there.
531
00:35:45,480 --> 00:35:46,914
That!s a promise.
532
00:36:18,880 --> 00:36:20,680
'S this a'right?
This goods train business?
533
00:36:20,680 --> 00:36:22,160
Wou'd ' con a mate?
534
00:36:22,160 --> 00:36:24,515
'T!s sort ot...otticia"y unotticia'. Sort ot.
535
00:36:34,960 --> 00:36:36,917
( TRA'N WH'STLB BLOWS )
536
00:36:39,120 --> 00:36:40,600
Good 'uck, Bastwick.
Thanks! Archie.
537
00:36:40,600 --> 00:36:42,034
Richard!
Kate.
538
00:36:43,680 --> 00:36:45,920
'!m going to marry you!
What?
539
00:36:45,920 --> 00:36:47,720
Yes or no?
Oh...yes!
540
00:36:47,720 --> 00:36:49,393
What?
' said yes!
541
00:36:56,960 --> 00:36:58,394
(Mouths)
542
00:37:18,840 --> 00:37:20,760
Where have you been?
543
00:37:20,760 --> 00:37:22,640
Just out wa'king.
544
00:37:22,640 --> 00:37:26,280
Do you think ' don!t know
the sme" ot sin?
545
00:37:26,280 --> 00:37:29,238
We did nothing.
You keep away trom Bastwick.
546
00:37:30,800 --> 00:37:32,760
He!s 'ett.
547
00:37:32,760 --> 00:37:36,000
Do you rememberwhat happened
to Jezebe'?
548
00:37:36,000 --> 00:37:37,480
Do you?!
549
00:37:37,480 --> 00:37:39,720
Te" me!
550
00:37:39,720 --> 00:37:43,040
She was ted to the dogs. tor her sins.
551
00:37:43,040 --> 00:37:47,540
Aye. You keep away trom Bastwick.
552
00:37:48,160 --> 00:37:52,438
No man on earth sha" deti'e you.
553
00:38:05,200 --> 00:38:07,157
( TRA'N RATTLBS )
554
00:38:37,000 --> 00:38:40,000
( STBAM H'SSBS )
555
00:38:40,000 --> 00:38:41,957
( MBTAL CL'NKS )
556
00:38:49,720 --> 00:38:51,154
G!day, mate.
557
00:39:03,600 --> 00:39:05,034
( KNOCKAT DOOR )
558
00:39:08,640 --> 00:39:10,551
G!day.
He"o.
559
00:39:13,520 --> 00:39:16,600
'S this Nevertire?
Do you want some breaktast?
560
00:39:16,600 --> 00:39:18,034
Thank you.
561
00:39:22,960 --> 00:39:24,394
You Pommy?
562
00:39:26,720 --> 00:39:28,154
Bng'ish?
563
00:39:29,680 --> 00:39:31,114
You!" go back, then.
564
00:39:32,160 --> 00:39:33,833
What do you mean?
'!ve on'yjust arrived.
565
00:39:35,400 --> 00:39:36,920
'!m 'ooking tor ajob.
566
00:39:36,920 --> 00:39:39,150
Yeah, we",
you!ve come to the right p'ace.
567
00:39:42,200 --> 00:39:44,640
' Want to own a tarm. My own p'ace.
568
00:39:44,640 --> 00:39:47,000
But tirst ' need to 'earn about the 'and.
569
00:39:47,000 --> 00:39:51,500
'N Bng'and, ' saw pictures ottrees.
Orange groves.
570
00:39:52,280 --> 00:39:53,880
Yeah.
571
00:39:53,880 --> 00:39:55,840
Ot course.
572
00:39:55,840 --> 00:39:57,478
Orange groves.
573
00:40:03,880 --> 00:40:05,314
' Want to showyou something.
574
00:40:14,480 --> 00:40:16,320
Just 'ook at it, mate.
575
00:40:16,320 --> 00:40:19,392
Mi'es and mi'es ot bugger-a".
576
00:40:21,040 --> 00:40:23,840
No-one!s going to give you ajob
round here.
577
00:40:23,840 --> 00:40:27,120
Un'ess you want to be paid
in sheep carcasses.
578
00:40:27,120 --> 00:40:28,554
Or catt'e bones.
579
00:40:30,200 --> 00:40:33,636
This is the great Austra'ian drought
in a" its b'oody g'ory.
580
00:40:37,480 --> 00:40:40,800
There!s no truit trees around here,
but there!s a b'oody "avatree!!
581
00:40:40,800 --> 00:40:42,234
(Laughs)
582
00:40:52,720 --> 00:40:54,757
There!s the nearest you!" come
to an orange! mate.
583
00:40:56,960 --> 00:41:01,200
We'come to the 'and ot opportunity.
(Laughs)
584
00:41:01,200 --> 00:41:02,634
( B'RD SCRBBCHBS )
585
00:42:04,120 --> 00:42:05,554
'!m sorry.
586
00:42:17,760 --> 00:42:19,194
Where!s this road 'ead to?
587
00:42:22,680 --> 00:42:24,114
(German accent) Bourke.
588
00:42:28,200 --> 00:42:29,634
A 'ong way.
589
00:42:31,240 --> 00:42:32,674
(Speaks German)
590
00:42:37,880 --> 00:42:39,314
Can ' he'p?
591
00:42:42,680 --> 00:42:47,117
' Must say to mywite
that we cannot bury our son.
592
00:42:48,320 --> 00:42:51,312
The strength we use to bury him,
we need tor the road.
593
00:43:04,040 --> 00:43:05,838
Save your strength.
'!" he'p bury your son.
594
00:43:24,080 --> 00:43:26,196
Here, a thousand heads ot catt'e.
595
00:43:29,960 --> 00:43:33,237
Bight years ot our 'ives.
596
00:43:36,520 --> 00:43:38,280
This is what!s 'ett.
597
00:43:38,280 --> 00:43:40,317
Those cows you see.
598
00:43:42,160 --> 00:43:44,480
We se" them.
599
00:43:44,480 --> 00:43:45,914
And go home.
600
00:44:00,640 --> 00:44:02,074
'S anyone sti" out there?
601
00:44:13,640 --> 00:44:15,074
Hasky Tarbox on'y.
602
00:44:17,160 --> 00:44:18,594
Huskywho?
603
00:44:19,840 --> 00:44:21,399
He!s a man. Aye.
604
00:44:23,640 --> 00:44:26,678
He is a...he is a devi'.
605
00:44:32,480 --> 00:44:34,153
Maybe you have to be to 'ive here.
606
00:45:09,720 --> 00:45:11,154
This a'so.
607
00:45:17,160 --> 00:45:18,594
Thank you.
608
00:46:07,200 --> 00:46:09,157
( 'NSBCTS CH'RP, tROGS CROAK )
609
00:46:15,160 --> 00:46:16,594
Ah!
610
00:46:32,360 --> 00:46:33,794
He"o?
611
00:46:40,800 --> 00:46:42,234
He"o?
612
00:46:47,520 --> 00:46:49,477
( DOOR CRBAKS )
613
00:47:54,240 --> 00:47:56,197
( DOG BARKS OUTS'DB )
614
00:48:29,800 --> 00:48:31,234
Going to boi' the bi"y?
615
00:48:32,920 --> 00:48:34,354
What?
616
00:48:37,360 --> 00:48:39,600
Make a cup ottea.
617
00:48:39,600 --> 00:48:41,600
Ah.
618
00:48:41,600 --> 00:48:43,560
Josh McCa".
619
00:48:43,560 --> 00:48:44,994
Richard Bastwick.
620
00:48:54,040 --> 00:48:56,200
We!re heading tor midsummer.
621
00:48:56,200 --> 00:48:58,760
'T!" reach 130.
You knowwhat that!s 'ike?
622
00:49:01,520 --> 00:49:03,477
'T sucks the water
straight out otthe ground.
623
00:49:05,200 --> 00:49:07,320
Good men die every year.
624
00:49:07,320 --> 00:49:09,118
Not you.
No. Not me.
625
00:49:10,320 --> 00:49:11,754
' Respect it.
626
00:49:14,080 --> 00:49:16,549
This country!s a 'ot o'der
and tougher than ' am.
627
00:49:19,760 --> 00:49:22,040
Good 'uck, mate.
628
00:49:22,040 --> 00:49:23,474
You!re going to need it.
629
00:49:39,040 --> 00:49:41,270
(Sighs) You knowwhat a drover is?
630
00:49:42,760 --> 00:49:44,194
No.
631
00:49:46,880 --> 00:49:48,680
A drover!s a b'oke who sits on a horse
632
00:49:48,680 --> 00:49:51,035
watching cows! arses
tor hundreds ot mi'es...
633
00:49:52,520 --> 00:49:55,960
...so the b'oke who owns them
can se" them tor a tortune.
634
00:49:55,960 --> 00:49:57,394
That!s a drover.
635
00:49:59,040 --> 00:50:01,554
The tood!s crook,
the money!s worse! and! uh...
636
00:50:03,480 --> 00:50:05,073
...you don!t get paid ti" you tinish.
637
00:50:09,000 --> 00:50:10,840
Where!s that? Where do you tinish?
638
00:50:10,840 --> 00:50:12,274
Bourke.
639
00:50:14,400 --> 00:50:16,520
You can ride?
640
00:50:16,520 --> 00:50:18,280
' Can 'earn.
641
00:50:18,280 --> 00:50:20,520
You!re going to need a horse.
642
00:50:20,520 --> 00:50:23,760
Use one ot mine.
You give me a quarter otyour pay.
643
00:50:23,760 --> 00:50:25,194
Then ' own him.
644
00:50:26,440 --> 00:50:28,320
You!rejoking.
645
00:50:28,320 --> 00:50:30,640
You!rejust renting him.
646
00:50:30,640 --> 00:50:32,074
That!s pricey.
647
00:50:33,840 --> 00:50:35,319
So!s the a'ternative.
648
00:50:37,240 --> 00:50:38,674
'Nterested?
649
00:51:07,520 --> 00:51:09,477
( CATTLB LOW )
650
00:51:28,000 --> 00:51:28,956
G!day.
651
00:51:30,280 --> 00:51:32,360
That!s the boss.
652
00:51:32,360 --> 00:51:34,320
Hasky Tarbox.
653
00:51:34,320 --> 00:51:35,800
'!ve heard ot him.
654
00:51:35,800 --> 00:51:39,640
Tarbox has been sett'ed
at Bi"abong here tor years.
655
00:51:39,640 --> 00:51:43,680
They!ve got riverwater.
That!s worth more than go'd out here.
656
00:51:43,680 --> 00:51:46,240
Hasky!s the big boss.
657
00:51:46,240 --> 00:51:48,880
'!d stay c'ear ot him, son.
658
00:51:48,880 --> 00:51:50,871
No-one!s ever said he!s a nice man.
659
00:51:53,840 --> 00:51:55,320
(Ye"s) Move !em out!
660
00:51:55,320 --> 00:51:56,879
(Drovers gee up catt'e)
( DOGS BARK )
661
00:52:00,680 --> 00:52:02,114
(Gees up horses)
662
00:52:09,200 --> 00:52:10,634
(Speaks inaudib'y)
663
00:53:22,320 --> 00:53:23,754
( WH'PS CRACK )
664
00:54:03,680 --> 00:54:07,080
MAN: But the biggest serpent
'!ve ever seen -
665
00:54:07,080 --> 00:54:08,800
and '!m reterring
to the venomous variety!
666
00:54:08,800 --> 00:54:10,360
Not the one-eyed trouser-snake,
667
00:54:10,360 --> 00:54:14,080
or the python tami'y, which have
been known to swa"ow ca'ves whole -
668
00:54:14,080 --> 00:54:18,080
was an 8-toot king brown,
just out trom Dubbo.
669
00:54:18,080 --> 00:54:22,580
Which, apart trom the b'ack mamba
and the cobra ot 'ndia!
670
00:54:22,680 --> 00:54:28,278
Wou'd have to be the most venomous
serpent in the entire p'anet.
671
00:54:29,920 --> 00:54:33,360
'T bit a man as he s'ept by his camp tire.
672
00:54:33,360 --> 00:54:34,794
On a drove.
673
00:54:35,920 --> 00:54:37,513
' Wish one wou'd bite you.
674
00:54:38,640 --> 00:54:40,120
He was tound the next morning
675
00:54:40,120 --> 00:54:46,036
with a 'ook ot indescribab'e horror
on his tace.
676
00:54:48,800 --> 00:54:50,313
Mmm. Mmm.
677
00:54:52,120 --> 00:54:55,400
Lone'y, is this stutt tood orwhat?
678
00:54:55,400 --> 00:54:56,834
'T!s tood.
679
00:54:58,480 --> 00:55:01,640
He reckons it!s tood.
You owe me money.
680
00:55:01,640 --> 00:55:04,837
(Scotts) No way in the b'oodywor'd
you can prove that!s tood! mate.
681
00:55:06,280 --> 00:55:10,040
(Angri'y) "there was a sheep a'ive
out there! '!d be shearing! not cooking!
682
00:55:10,040 --> 00:55:12,680
So youse on'y got the drought to b'ame!
683
00:55:12,680 --> 00:55:14,760
And now!s not the time
to get the cook ottside!
684
00:55:14,760 --> 00:55:17,200
And that!s the 'ast word on the matter.
685
00:55:17,200 --> 00:55:18,800
Ah.
(Laughs sott'y)
686
00:55:18,800 --> 00:55:20,632
A bit ot 'ogic a'ways shuts them up.
687
00:55:22,600 --> 00:55:24,840
"You were s'eeping and a snake bit you,
688
00:55:24,840 --> 00:55:26,877
and you didn!t know,
and then you woke up...
689
00:55:28,520 --> 00:55:30,000
...what are the signs?
690
00:55:30,000 --> 00:55:31,960
Death.
691
00:55:31,960 --> 00:55:33,394
How do you know a" this?
692
00:55:35,040 --> 00:55:36,474
' Read it in a book.
693
00:55:39,120 --> 00:55:41,120
What!s this?
694
00:55:41,120 --> 00:55:43,350
Some papers ' got.
Wou'd you read them out to me?
695
00:55:46,920 --> 00:55:50,840
"Herewith the deed to 60,000 acres
696
00:55:50,840 --> 00:55:54,799
"otthe most Godtorsaken 'and on earth.
697
00:55:56,160 --> 00:55:58,520
""You!re mad enough to want it, take it,
698
00:55:58,520 --> 00:56:02,400
"and pray the Lord crad'es you
in his intinite mercy.!!
699
00:56:09,960 --> 00:56:11,633
That tea was cat!s piss, Logan.
700
00:56:12,840 --> 00:56:14,520
You knowwhat this is?
701
00:56:14,520 --> 00:56:16,000
'T!s 'and.
702
00:56:16,000 --> 00:56:18,920
(Laughs) No. No. No, this isn!t 'and.
703
00:56:18,920 --> 00:56:21,720
This is a piece ot paper.
't!s ca"ed a 'ease.
704
00:56:21,720 --> 00:56:24,520
You need money to register it,
money to stock it! money to run it.
705
00:56:24,520 --> 00:56:26,920
You got any money, boy?
No.
706
00:56:26,920 --> 00:56:31,040
We", it!s no good to you, then.
'!" 'ook atter it tor you.
707
00:56:31,040 --> 00:56:32,920
'T!s mine, Mr Tarbox.
708
00:56:32,920 --> 00:56:35,230
'T!s on'y a piece ot paper.
't!s mine.
709
00:56:36,320 --> 00:56:38,080
'T!s use'ess to you.
710
00:56:38,080 --> 00:56:40,840
'N that case, Hasky,
he might as we" keep it.
711
00:56:40,840 --> 00:56:42,274
He!s got bugger-a" e'se.
712
00:56:43,560 --> 00:56:45,312
Maybe he can wipe his arse with it.
713
00:56:47,640 --> 00:56:50,640
(Laughs) Yeah.
714
00:56:50,640 --> 00:56:52,313
That!s a" he!" ever do with it.
715
00:56:54,680 --> 00:56:57,911
Come on. Can!t sit around here a" day
drinking tea.
716
00:57:04,640 --> 00:57:07,280
You know...you know
who owns the 'and next to this?
717
00:57:09,040 --> 00:57:11,953
He does. Hasky Tarbox.
718
00:57:15,320 --> 00:57:18,073
Staring at it won!t un'ock
the mysteries otthe printed page.
719
00:57:20,160 --> 00:57:21,594
Cou'd you teach me howto read?
720
00:57:24,120 --> 00:57:26,720
Reading!s the best thing tor a bushie.
721
00:57:26,720 --> 00:57:28,920
'Mproves the mind.
722
00:57:28,920 --> 00:57:31,960
'T!s what to do with it atter it!s improved -
that!s the puzz'e.
723
00:57:31,960 --> 00:57:33,040
(Laughs)
724
00:57:33,040 --> 00:57:35,031
MAN: Get up there, Sandy!
725
00:57:36,800 --> 00:57:38,473
Ho! Ho! Ho!
726
00:57:45,880 --> 00:57:47,314
(Whist'es)
727
00:57:48,440 --> 00:57:50,280
(Ca"s out) Keep them moving!
728
00:57:50,280 --> 00:57:52,715
That!s it, Josh! Keep them moving!
729
00:57:54,720 --> 00:57:56,154
(Ca"s out) Pu" them back, Jimmy!
730
00:58:01,360 --> 00:58:04,440
(Ye"s) Bring them up! Jimmy!
731
00:58:04,440 --> 00:58:07,034
MAN: Ho! Hoooo!
732
00:58:08,480 --> 00:58:09,914
Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! Ho!
733
00:58:25,280 --> 00:58:27,520
(Man gees up catt'e)
734
00:58:27,520 --> 00:58:30,960
(Hasky ye"s) What are you doing,
you dumb bastard?!
735
00:58:30,960 --> 00:58:32,712
Keep that one in 'ine!
736
00:58:50,920 --> 00:58:52,752
LONBLY: Now,
the tirst 'etter!s 'A!! right?
737
00:58:56,080 --> 00:58:58,440
Big 'A!.
738
00:58:58,440 --> 00:58:59,953
And there!s a 'itt'e 'A!.
739
00:59:01,320 --> 00:59:03,994
'A! tor, uh...'app'e!.
740
00:59:05,480 --> 00:59:07,520
'Adder!.
741
00:59:07,520 --> 00:59:08,954
'Asp!.
742
00:59:10,080 --> 00:59:11,514
Serpent.
743
00:59:12,680 --> 00:59:14,114
'B!.
744
00:59:15,880 --> 00:59:17,314
Big 'B!.
745
00:59:18,880 --> 00:59:21,640
Litt'e 'B!.
'B!.
746
00:59:21,640 --> 00:59:24,160
'B! tor, uh...
747
00:59:24,160 --> 00:59:26,040
...'ba"!.
748
00:59:26,040 --> 00:59:28,120
'Beer!.
749
00:59:28,120 --> 00:59:29,554
'Barmaid!.
750
00:59:30,960 --> 00:59:32,920
'Breast!.
'Breast!.
751
00:59:32,920 --> 00:59:34,920
JOSH: Schoo'!s out.
'Breast!.
752
00:59:34,920 --> 00:59:36,354
Yourwatch.
753
00:59:40,080 --> 00:59:41,560
Thanks, Lone'y.
754
00:59:41,560 --> 00:59:43,631
( tA'NT HOWL'NG )
Dingoes.
755
00:59:45,240 --> 00:59:47,920
They don!t bite. Much.
756
00:59:47,920 --> 00:59:49,520
(Dog snar's)
757
00:59:49,520 --> 00:59:51,158
JOSH: You ride nice and s'ow.
758
00:59:54,320 --> 00:59:55,754
Sing to them.
759
00:59:58,240 --> 01:00:01,520
(Lone'y sings)
♪ ' took a ride over to Lansdowne tair
760
01:00:01,520 --> 01:00:04,080
♪ A-'ong-dinga'ong-ding
761
01:00:04,080 --> 01:00:06,960
♪ ' took a ride over to Lansdowne tair
762
01:00:06,960 --> 01:00:09,000
♪ A-'ong-dinga'ong-ding... ♪
763
01:00:09,000 --> 01:00:10,991
(Laughs) Oh!
764
01:00:12,760 --> 01:00:14,478
LONBLY: "David Coppertield.
765
01:00:14,600 --> 01:00:18,480
"Chapter 1 - " am born!.
766
01:00:18,480 --> 01:00:22,320
"Whether ' sha" turn out
to be the hero ot my own 'ite!
767
01:00:22,320 --> 01:00:25,840
"Orwhether that station
wi" be he'd by anybody e'se!
768
01:00:25,840 --> 01:00:28,360
"These pages must show.
769
01:00:28,360 --> 01:00:31,600
"To begin my 'ite
with the beginning ot my 'ite!
770
01:00:31,600 --> 01:00:36,100
"' Record that ' was born -
as ' have been intormed and be'ieve -
771
01:00:36,440 --> 01:00:40,200
"on a triday, at 12 o!c'ock at night.
772
01:00:40,200 --> 01:00:43,440
"'T was remarked
that the c'ock began to strike
773
01:00:43,440 --> 01:00:47,479
"and ' began to cry simu'taneous'y.
774
01:00:49,160 --> 01:00:52,760
"'N consideration
otthe day and hour ot my birth!
775
01:00:52,760 --> 01:00:54,680
"It was dec'ared by the nurse,
776
01:00:54,680 --> 01:00:57,400
"and by some sage women
in the neighbourhood
777
01:00:57,400 --> 01:00:59,840
"who had taken a 'ive'y interest in me
778
01:00:59,840 --> 01:01:02,480
"severa' months betore
there was any possibi'ity
779
01:01:02,480 --> 01:01:04,560
"ot our becoming
persona"y acquainted...!!
780
01:01:04,560 --> 01:01:06,040
'Kate!.
781
01:01:06,040 --> 01:01:08,840
"..tirst, that ' was destined
to be un'ucky in 'ite!
782
01:01:08,840 --> 01:01:13,471
"And second'y, that ' was privi'eged
to see ghosts and spirits.!!
783
01:01:19,760 --> 01:01:21,194
Just give them a breather.
784
01:01:22,840 --> 01:01:26,480
Hey, 'ook! Look! Look!
Look! Look! Look! Serpent!
785
01:01:26,480 --> 01:01:28,960
That!s not a serpent. 't!s got 'egs.
786
01:01:28,960 --> 01:01:30,871
'T!s sti" a b'oody serpent!
787
01:01:37,800 --> 01:01:40,480
There used to be a town just over there.
788
01:01:40,480 --> 01:01:41,960
Oh, yeah? What happened?
789
01:01:41,960 --> 01:01:43,440
Oh, the Chinese...
790
01:01:43,440 --> 01:01:46,637
...got a 'ot ot go'd out ot here
about! oh! 40 years ago.
791
01:01:48,600 --> 01:01:50,680
Go'd ran out. Town abandoned.
792
01:01:50,680 --> 01:01:52,520
tire. t'ood.
793
01:01:52,520 --> 01:01:54,160
Not much 'ett.
794
01:01:54,160 --> 01:01:56,800
Sic transitgloria mundi.
795
01:01:56,800 --> 01:01:58,234
That!s Latin.
796
01:02:00,640 --> 01:02:02,360
You coming?
797
01:02:02,360 --> 01:02:04,200
Hey!
798
01:02:04,200 --> 01:02:07,716
Scratch yourse't on a nai' over there,
you cou'd get 'eprosy!
799
01:02:09,040 --> 01:02:10,792
'!m on'y te"ing you
!cause you!re a triend!
800
01:02:11,880 --> 01:02:13,360
tor now.
801
01:02:13,360 --> 01:02:15,317
( tL'BS BUZZ )
802
01:03:08,240 --> 01:03:09,674
( CL'NK'NG )
803
01:04:03,600 --> 01:04:05,034
What have you got there?
804
01:04:06,280 --> 01:04:07,800
Just somejars.
805
01:04:07,800 --> 01:04:10,360
There!s the ashes
ot dead Chinamen in those!
806
01:04:11,520 --> 01:04:13,200
They!re sacred!
807
01:04:13,200 --> 01:04:17,240
They send them back to the...
Ce'estia' Kingdom.
808
01:04:17,240 --> 01:04:19,600
Take them back.
809
01:04:19,600 --> 01:04:21,560
There!s no-one to give them to.
810
01:04:21,560 --> 01:04:23,600
Bxcept a ske'eton.
811
01:04:23,600 --> 01:04:25,640
You take them back.
812
01:04:25,640 --> 01:04:27,720
Don!t you have no respect?
813
01:04:27,720 --> 01:04:29,200
' 'Ike them.
814
01:04:29,200 --> 01:04:32,280
' Wi" not have the remains
ot dead Chinamen in my camp!
815
01:04:32,280 --> 01:04:33,714
Look, it!sjust ti" Bourke.
816
01:04:35,400 --> 01:04:37,480
'T!" be good 'uck.
817
01:04:37,480 --> 01:04:39,437
( HOOtS POUND, CATTLB LOW )
818
01:04:50,040 --> 01:04:53,600
HASKY: The wind!s shitted.
They!re sme"ing water.
819
01:04:53,600 --> 01:04:58,151
Ride into the wind unti' you tind it,
and then tind us.
820
01:05:04,520 --> 01:05:05,954
And don!t get 'ost.
821
01:05:19,200 --> 01:05:22,158
( 'NSBCTS CH'RP, tROGS CROAK )
822
01:05:43,960 --> 01:05:45,917
( tA'NT CHATTBR )
823
01:06:12,200 --> 01:06:15,280
(Lone'y sings) ♪ Si'ent night
824
01:06:15,280 --> 01:06:16,840
♪ Ho'y... ♪
825
01:06:16,840 --> 01:06:18,440
Ahhhh!
826
01:06:18,440 --> 01:06:20,511
('Nha'es deep'y) Ohhhh!
827
01:06:22,960 --> 01:06:24,394
Ah.
828
01:06:26,640 --> 01:06:29,000
Better than witchetty grubs, eh, Jimmy?
829
01:06:29,000 --> 01:06:31,400
'T!s that b'oody hot
the crows are ta"ing out otthe sky!
830
01:06:31,400 --> 01:06:33,480
And he sets the b'oody tood on tire.
831
01:06:33,480 --> 01:06:35,880
Wi" someone te" this heathen
it!s Christmas?
832
01:06:35,880 --> 01:06:38,000
'!m not a heathen. '!m a Methodist.
833
01:06:38,000 --> 01:06:41,516
Right! No rum tor Methodist wowsers.
834
01:06:46,320 --> 01:06:47,800
Did you tind the water?
835
01:06:47,800 --> 01:06:50,800
Yeah. Some b'acks camped on it.
836
01:06:50,800 --> 01:06:52,760
And did you get rid otthem?
837
01:06:52,760 --> 01:06:54,240
How do you mean?
838
01:06:54,240 --> 01:06:57,320
We", ' don!t want b'acks
drinking my catt'e!s water.
839
01:06:57,320 --> 01:06:58,754
Did you get rid otthem?
840
01:07:01,640 --> 01:07:05,480
You vouched tor him. Didn!t you te" him
the tacts ot 'ite out here?
841
01:07:05,480 --> 01:07:08,313
He means, did you tire ott
a tew rounds to shitt them?
842
01:07:09,880 --> 01:07:11,360
'T!s Christmas Day.
843
01:07:11,360 --> 01:07:14,600
' Don!t care
it it!s Me'bourne b'oody Cup Day!
844
01:07:14,600 --> 01:07:16,637
There!s enough water there
tor the b'acks and the catt'e.
845
01:07:18,200 --> 01:07:19,873
No, there isn!t!
846
01:07:21,440 --> 01:07:23,760
'!ve been thinking you!re
a pretty reasonab'e man! Mr Tarbox.
847
01:07:23,760 --> 01:07:26,274
Don!t...backchat me, boy!
848
01:07:35,680 --> 01:07:39,196
" ' Turn round
and that rit'e!s pointed at me! boy...
849
01:08:10,960 --> 01:08:12,394
Give me that.
850
01:08:20,760 --> 01:08:22,360
(Ye"s) Move it out!
851
01:08:22,360 --> 01:08:24,317
( DOGS BARK, WH'PS CRACK )
852
01:08:31,280 --> 01:08:33,556
(Aborigines converse in native 'anguage)
853
01:08:56,480 --> 01:08:58,118
(Woman ca"s out)
854
01:09:05,280 --> 01:09:07,237
(A" speak urgent'y)
855
01:09:59,360 --> 01:10:01,317
(Man ye"s aggressive'y)
856
01:10:15,440 --> 01:10:17,360
You didn!t have to ki" him!
857
01:10:17,360 --> 01:10:19,520
He wou'd have ki"ed me.
858
01:10:19,520 --> 01:10:21,158
Anyway, it!s pest contro'.
859
01:10:22,840 --> 01:10:26,200
They!ve got no 'and, no rights
and they!re in the way.
860
01:10:26,200 --> 01:10:28,080
We", he acted 'ike it was his 'and!
861
01:10:28,080 --> 01:10:31,720
We", he acted wrong.
't!s not his 'and! and that!s the 'aw.
862
01:10:31,720 --> 01:10:33,640
' Don!t suppose he knewthat.
863
01:10:33,640 --> 01:10:35,074
We", he knows now.
864
01:10:36,600 --> 01:10:38,034
Bury it!
865
01:11:00,280 --> 01:11:01,714
(Man speaks Aborigina' 'anguage)
866
01:11:03,680 --> 01:11:06,040
What are you jabbering on about?
867
01:11:06,040 --> 01:11:08,120
What!s he ta'king about, Jimmy?
868
01:11:08,120 --> 01:11:09,872
Hejust want to get his things, boss.
869
01:11:11,520 --> 01:11:12,954
Here, you go to mission schoo'?
870
01:11:14,960 --> 01:11:17,360
Here, what you doing
running with mya" b'acks! eh?
871
01:11:17,360 --> 01:11:19,800
Theyjust want to get
their cooking stutt and hunting stutt.
872
01:11:19,800 --> 01:11:22,360
Not worth much to you, boss.
873
01:11:22,360 --> 01:11:26,194
Here, you!re ha't-white.
Your tather! he whitete"a! eh?
874
01:11:28,000 --> 01:11:31,320
Your mother?
She go with a whitete"a! eh?
875
01:11:31,320 --> 01:11:32,754
Get the things, boss?
876
01:11:34,800 --> 01:11:37,800
Yeah, a'right. Go on, co"ect your rubbish
and be quick about it.
877
01:11:37,800 --> 01:11:39,677
' Don!t want you spooking the catt'e.
878
01:11:40,880 --> 01:11:42,314
(Speaks Aborigina' 'anguage)
879
01:11:50,680 --> 01:11:53,040
You 'eave. She stays.
880
01:11:53,040 --> 01:11:54,520
(Speaks Aborigina' 'anguage)
881
01:11:54,520 --> 01:11:58,115
A tair exchange.
You get your things! ' get her.
882
01:11:59,600 --> 01:12:01,120
(Cries)
(Grow's aggressive'y)
883
01:12:01,120 --> 01:12:02,679
(Screams and sobs)
Here! you...
884
01:12:04,400 --> 01:12:06,000
You b'ack bastards!
885
01:12:06,000 --> 01:12:08,600
'!" te" a tribe otyou bastards!
886
01:12:08,600 --> 01:12:11,680
Get out! Get out!
887
01:12:11,680 --> 01:12:14,400
Get ott! Look out, you b'oody bastards!
888
01:12:14,400 --> 01:12:17,472
Get ott!
Stay out ot it! son! Let him go.
889
01:12:22,600 --> 01:12:24,680
(Woman wai's and sobs)
890
01:12:24,680 --> 01:12:26,160
(Screams)
891
01:12:26,160 --> 01:12:27,594
(Sobs)
892
01:12:30,480 --> 01:12:32,400
(Screams)
893
01:12:32,400 --> 01:12:33,834
(Sobs)
894
01:12:35,120 --> 01:12:36,554
(Grunts sott'y)
(Whimpers)
895
01:12:46,240 --> 01:12:47,674
(Cries out)
896
01:12:51,240 --> 01:12:52,674
(Screams)
897
01:13:23,560 --> 01:13:24,994
(Gasps sott'y)
898
01:13:26,520 --> 01:13:27,954
(Cries sott'y)
899
01:14:03,080 --> 01:14:04,514
Sorry, mate.
900
01:14:10,360 --> 01:14:11,794
He!d have ki"ed you, son.
901
01:14:36,160 --> 01:14:38,117
(Catt'e 'ow)
902
01:14:56,120 --> 01:14:59,440
MAN: tire!
MAN: tire! (Ye"s indistinct'y)
903
01:14:59,440 --> 01:15:01,080
HASKY: Two otyouse go!
(Speaks indistinct'y)
904
01:15:01,080 --> 01:15:03,520
Go! Head them out east!
OK.
905
01:15:03,520 --> 01:15:05,920
'!" come behind
and pick up the stragg'ers!
906
01:15:05,920 --> 01:15:07,760
(Men ye")
907
01:15:07,760 --> 01:15:09,194
(Screams desperate'y)
908
01:15:13,880 --> 01:15:15,314
He'p me!
909
01:15:16,840 --> 01:15:21,340
The gir'! Don!t worry about that,
just get the b'oody gir'!
910
01:15:21,440 --> 01:15:22,874
'!" get her!
911
01:15:26,800 --> 01:15:27,920
'!m trying to he'p!
912
01:15:27,920 --> 01:15:29,520
JOSH: Get going!
LONBLY: But '!ve got to...
913
01:15:29,520 --> 01:15:31,600
Get going!
Make sure you catch up!
914
01:15:31,600 --> 01:15:33,480
'!m not having you 'ot 'ett behind!
915
01:15:33,480 --> 01:15:34,914
(Woman wai's and cries)
916
01:15:36,560 --> 01:15:39,040
Ho'd her steady!
Sti"!
917
01:15:39,040 --> 01:15:43,200
Get up, Stan'ey! Ha! Ha!
918
01:15:43,200 --> 01:15:44,713
Ha! Get up!
919
01:15:46,640 --> 01:15:48,200
(Whimpers)
920
01:15:48,200 --> 01:15:49,634
(Screams and cries)
921
01:16:33,360 --> 01:16:35,920
(Josh cries out)
(Man ye"s in Aborigina' 'anguage)
922
01:16:35,920 --> 01:16:38,309
(Woman ye"s and screams)
923
01:16:40,640 --> 01:16:42,074
(Ye"s in Aborigina' 'anguage)
924
01:16:46,360 --> 01:16:47,794
(Ye"s angri'y)
925
01:16:51,200 --> 01:16:52,634
You must go!
926
01:17:01,480 --> 01:17:02,914
(Ye"s in Aborigina' 'anguage)
927
01:17:43,480 --> 01:17:45,040
Josh.
Yeah?
928
01:17:45,040 --> 01:17:46,880
What!s that over there?
(Sott'y) Jesus!
929
01:17:46,880 --> 01:17:48,920
'T!s Lone'y.
(Lone'ywhoops)
930
01:17:48,920 --> 01:17:50,354
'T!s Lone'y!
931
01:17:51,560 --> 01:17:53,153
You!" have to get on.
932
01:17:56,360 --> 01:17:57,840
Hup!
(Grunts)
933
01:17:57,840 --> 01:18:01,680
Haven!t you ever got on a horse betore?
(Laughs)
934
01:18:01,680 --> 01:18:03,640
R'CHARD: Lone'y!
JOSH: Lone'y!
935
01:18:03,640 --> 01:18:05,153
Hey!
He"o!
936
01:18:08,400 --> 01:18:09,834
Yah!
937
01:18:11,560 --> 01:18:13,040
(A" whoop)
938
01:18:13,040 --> 01:18:16,640
The things ' do tor you bastards!
939
01:18:16,640 --> 01:18:18,074
JOSH: Ha ha!
940
01:18:23,320 --> 01:18:25,760
Guess what?
941
01:18:25,760 --> 01:18:29,080
You!ve had the sack. I've had the sack.
942
01:18:29,080 --> 01:18:31,280
No. We!" catch them
betore they reach Bourke.
943
01:18:31,280 --> 01:18:32,880
' Wou'dn!t bother.
944
01:18:32,880 --> 01:18:36,271
When ' 'ett them, Haskywas very upset.
945
01:18:41,680 --> 01:18:44,080
Thirsty?
Am ' thirsty?
946
01:18:44,080 --> 01:18:45,514
They!re sti" there.
947
01:18:47,440 --> 01:18:50,400
You!re wasting your time, son.
You need money to stock that 'and.
948
01:18:50,400 --> 01:18:52,400
'!ve got the money
Tarbox owes me tor the drove.
949
01:18:52,400 --> 01:18:55,680
Tarbox doesn!t owe you a thing.
You knowthe ru'es.
950
01:18:55,680 --> 01:18:57,920
No tinish, no pay.
951
01:18:57,920 --> 01:19:00,920
We were with him ti" he was a day out.
He has to pay us.
952
01:19:00,920 --> 01:19:03,760
'!" get the 'aw.
The 'aw?
953
01:19:03,760 --> 01:19:05,194
He is the 'aw.
954
01:19:06,440 --> 01:19:08,750
The 'oca' magistrate, to be exact.
955
01:19:10,000 --> 01:19:12,310
LONBLY: tace it, son. You!re stutted.
956
01:19:13,880 --> 01:19:15,314
He can!t stop me.
957
01:19:20,160 --> 01:19:21,958
Get up, Stan'ey. Get up there.
958
01:19:37,840 --> 01:19:39,831
You 'itt'e bastard, Stan'ey!
959
01:19:58,360 --> 01:19:59,794
HASKY: Hey, Jimmy Lighttoot.
960
01:20:00,880 --> 01:20:02,314
Hey, Hector.
961
01:20:04,000 --> 01:20:05,559
LONBLY: Whoa!
Here you go.
962
01:20:07,120 --> 01:20:09,080
You!" get p'enty ot smokes
with this one! boy.
963
01:20:09,080 --> 01:20:11,040
'!" get a nice white woman
with this! boss.
964
01:20:11,040 --> 01:20:12,474
(Chuck'es)
965
01:20:14,520 --> 01:20:15,954
There you are, Hector.
966
01:20:17,040 --> 01:20:18,633
He can attord it.
Have a drink.
967
01:20:33,160 --> 01:20:35,151
'!ve come to get my pay, Mr Tarbox.
69035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.