All language subtitles for Scrubs - 3x09 - My Dirty Secret.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,463 --> 00:00:06,924 Relationships can be defined by how long people have been together. 2 00:00:06,965 --> 00:00:09,092 I am so late, I don't even have time to eat. 3 00:00:09,134 --> 00:00:10,844 Whether you've been together for a few weeks... 4 00:00:10,886 --> 00:00:11,929 Do you wanna have sex? 5 00:00:12,349 --> 00:00:13,305 Yes. 6 00:00:17,518 --> 00:00:19,228 ...or together for three years. 7 00:00:19,269 --> 00:00:19,811 Baby? 8 00:00:19,853 --> 00:00:20,479 Hm? 9 00:00:20,479 --> 00:00:22,689 What do you think about getting pregnant right after the wedding? 10 00:00:26,068 --> 00:00:27,236 See ya! 11 00:00:29,613 --> 00:00:32,115 Carla! You can't ask a guy that while he's driving! 12 00:00:32,157 --> 00:00:33,242 My bad. 13 00:00:35,369 --> 00:00:38,080 Yes, it was your bad, Carla. 14 00:00:44,796 --> 00:00:47,379 ...Or whether you've been together for more than five years. 15 00:00:48,382 --> 00:00:50,299 Why don't we ever have sex? 16 00:00:52,135 --> 00:00:57,349 I find it a little hard to feel sexy seeing as I passed a human being out of my body six months ago. 17 00:00:57,391 --> 00:01:01,979 Hey, lookit, I had front seats to that bloodbath, and it hasn't affected my sex drive. 18 00:01:01,979 --> 00:01:06,275 Oh, no, no, no, no, I got that when you asked the lactation nurse if she needed help getting things started! 19 00:01:06,942 --> 00:01:07,317 Right. 20 00:01:07,359 --> 00:01:10,111 You know, Perry, a lot of men would be happy just to have a baby. 21 00:01:11,070 --> 00:01:12,447 So, you're currently on the pill, right? 22 00:01:12,488 --> 00:01:14,909 Yes! Will you please, just drop it! 23 00:01:14,908 --> 00:01:17,786 Okay. 'Cause, you know, you've gotta take it the same time every day. 24 00:01:18,371 --> 00:01:19,079 Right. 25 00:01:19,079 --> 00:01:24,418 When I was in high school, I went to Europe for a month and I forgot to take my birth control pills, so I took like thirty the day I got home. 26 00:01:24,459 --> 00:01:25,126 What happened? 27 00:01:27,005 --> 00:01:29,837 Elliot! Your homecoming date is here! 28 00:01:30,632 --> 00:01:32,717 Uh.... Stall him!!! 29 00:01:38,015 --> 00:01:38,473 Nothing. 30 00:01:39,602 --> 00:01:44,521 Oh, Todd, you simply must sample one of these tea buns my mum sent over from Sussex. 31 00:01:44,563 --> 00:01:50,861 Up high two times. One's for "buns", one's for the "sex" part of Sussex! Come on! 32 00:01:50,861 --> 00:01:52,905 Whoa, an American high-five! 33 00:01:54,698 --> 00:01:55,824 How perfectly vulgar. 34 00:01:55,866 --> 00:01:56,450 Yeah. 35 00:01:57,159 --> 00:01:59,161 I think the Janitor's pretending to be British. 36 00:01:59,578 --> 00:02:01,079 You mean Klaus, the German guy? 37 00:02:01,330 --> 00:02:03,123 Guten Tag, Doug. 38 00:02:03,459 --> 00:02:04,416 Thanks! 39 00:02:05,918 --> 00:02:08,003 That means "nice haircut." 40 00:02:08,423 --> 00:02:09,213 No it doesn't! 41 00:02:09,758 --> 00:02:10,839 Mind your own beeswax. 42 00:02:12,174 --> 00:02:14,801 I guess around here, you have to be prepared for anything. 43 00:02:15,302 --> 00:02:17,679 Mmm, Britishy! 44 00:02:20,807 --> 00:02:24,102 ...Especially if you're dealing with a patient who needs emergency surgery. 45 00:02:24,102 --> 00:02:26,563 Uh, where's Dr. Wen? This patient's ready to go. 46 00:02:26,899 --> 00:02:29,691 He just called. He got in a car accident, so he can't make it. 47 00:02:29,816 --> 00:02:32,152 Don't you play with me, intercom lady! I will find you! 48 00:02:32,194 --> 00:02:34,947 Relax. Dr. DiStefano is on-call. 49 00:02:34,988 --> 00:02:35,989 Thank God. 50 00:02:36,949 --> 00:02:42,871 We just dodged a bullet because, look, I am nowhere near ready to perform this type of procedure solo. 51 00:02:43,165 --> 00:02:48,287 I would have been terrified, you guys would have sensed it, and it would have been a horrible experience for all of us. 52 00:02:48,714 --> 00:02:52,339 Dr. DiStefano is stuck in surgery. It's all on you, Dr. Turk. 53 00:02:53,173 --> 00:02:54,550 Big piece of cake! Who's with me? 54 00:02:55,592 --> 00:02:56,885 Come on!!! 55 00:03:06,895 --> 00:03:08,146 Oh, yeah! 56 00:03:08,188 --> 00:03:13,235 The news of Turk's successful surgery had spread quickly. He was the stud of the hospital. 57 00:03:16,029 --> 00:03:19,864 Who's the black surgeon you know that just repaired an artery like a pro? 58 00:03:20,032 --> 00:03:20,950 Turk! 59 00:03:21,784 --> 00:03:22,660 That's right, baby. 60 00:03:23,247 --> 00:03:27,416 Who is the doc that won't cop out when no attendings are about? 61 00:03:27,457 --> 00:03:28,500 Turk! 62 00:03:29,836 --> 00:03:30,586 Right on. 63 00:03:31,837 --> 00:03:32,424 Turk! 64 00:03:32,880 --> 00:03:33,297 What? 65 00:03:33,964 --> 00:03:36,800 Wow. You must be dancing on the wind right now. 66 00:03:37,718 --> 00:03:39,303 ...That sounded straighter in my head. 67 00:03:39,303 --> 00:03:44,516 Dude, today I had to sink or swim all on my own; and guess what? A brother swam. 68 00:03:44,892 --> 00:03:46,476 That is so fabulous! 69 00:03:46,810 --> 00:03:48,269 What is wrong with me today!? 70 00:03:48,854 --> 00:03:49,897 Dr. Wen! 71 00:03:49,938 --> 00:03:51,607 I was scared when you didn't show up, 72 00:03:51,690 --> 00:03:55,277 but...your car accident turned out to be the best thing that's ever happened to me! 73 00:03:55,777 --> 00:03:57,612 My wife broke both her legs. 74 00:03:57,696 --> 00:03:58,906 Heh. Still. 75 00:04:00,866 --> 00:04:04,077 Maybe it's just Buddha's way of telling her to slow down a little, you know? 76 00:04:07,581 --> 00:04:10,584 Oh, are you a big man? What? 77 00:04:10,626 --> 00:04:12,794 Yeah. Man, I hope you haven't eaten yet, 78 00:04:12,920 --> 00:04:16,673 because I'm about to force-feed you a can of my homemade WHUPASS! 79 00:04:16,924 --> 00:04:18,967 Miguel doesn't speak English, baby. 80 00:04:24,765 --> 00:04:26,183 ...WHUPASS! 81 00:04:26,475 --> 00:04:27,559 Thanks, sweetness! 82 00:04:27,851 --> 00:04:30,896 Hahahaha! Whoa! 83 00:04:32,771 --> 00:04:33,941 Hey, look, Gandhi, 84 00:04:34,233 --> 00:04:37,194 now just because you broke out your little Fisher-Price surgery set 85 00:04:37,236 --> 00:04:41,698 and somehow managed to _not_ kill somebody for once, doesn't mean you're queen of the world. 86 00:04:41,740 --> 00:04:43,242 You think you could do better, old man? 87 00:04:43,866 --> 00:04:44,701 Watch and learn. 88 00:05:03,178 --> 00:05:06,473 How's that taste? Is it delicious? Oh? 89 00:05:07,307 --> 00:05:09,601 Oh, Lord. My back. 90 00:05:09,893 --> 00:05:10,769 Are you okay? 91 00:05:11,147 --> 00:05:15,357 Come on! I'm simply posing so your boyfriend can get a picture of me 92 00:05:15,399 --> 00:05:19,361 for his "People Who Make Me Feel Like a Little Girl" scrapbook. Haaah! 93 00:05:19,695 --> 00:05:20,445 Let's go. 94 00:05:21,989 --> 00:05:23,698 Ohhh, God! 95 00:05:24,783 --> 00:05:27,536 You know, Nigel, I'm twenty-five percent British. 96 00:05:27,828 --> 00:05:30,998 Really? I'm one hundred percent not interested! 97 00:05:31,206 --> 00:05:33,250 Ohh! Classic Nigel! 98 00:05:35,711 --> 00:05:39,339 So, I've been asking around, and apparently you're known as one of three people: 99 00:05:39,381 --> 00:05:43,802 Nigel, the Brit; Klaus, the dim-witted German -- yes, I said "dim-witted -- 100 00:05:44,136 --> 00:05:47,139 or a simple, good-natured stutterer named Efrem. 101 00:05:47,639 --> 00:05:49,307 Am I the only one that knows the real you? 102 00:05:49,683 --> 00:05:51,018 Who says this is the real me? 103 00:05:52,019 --> 00:05:53,187 Perhaps this is? 104 00:05:53,812 --> 00:05:54,980 Or this. 105 00:05:55,314 --> 00:06:01,278 Hey, Klaus. In your country, how come Hamburg and Frankfurt, they have nothing to do with hamburgers or hot dogs? 106 00:06:01,320 --> 00:06:05,115 Why is your Lake Titicaca not filled with boobs and poop? 107 00:06:07,743 --> 00:06:08,619 So, what do you do? 108 00:06:09,119 --> 00:06:10,120 Oh, I work at a hospital. 109 00:06:10,579 --> 00:06:12,915 I'm a resident, which is actually still kind of like a student. 110 00:06:12,956 --> 00:06:16,168 Well, not a student as in, like, dorm rooms and pizza runs and crazy, drunken kissing parties 111 00:06:16,210 --> 00:06:20,380 -- which I know for a fact still go on in Radiology -- but more of a student in the sense that-- 112 00:06:20,547 --> 00:06:22,424 Excuse me. Dude, she's got a boyfriend. 113 00:06:22,674 --> 00:06:23,633 Thanks, man. 114 00:06:25,594 --> 00:06:27,261 Why didn't you just tell him you were a doctor? 115 00:06:27,679 --> 00:06:30,849 I don't know.... I guess I just still don't feel like a doctor, you know? 116 00:06:31,141 --> 00:06:33,435 I mean, that whole thing with Turk today really got me thinking. 117 00:06:33,435 --> 00:06:37,314 Like, I've ran codes before, but there's always been someone right there ready to bail me out. 118 00:06:37,356 --> 00:06:40,859 Like, I've never had that one defining, sink-or-swim moment. 119 00:06:41,526 --> 00:06:42,277 Have you? 120 00:06:42,944 --> 00:06:45,697 Yeah, but I didn't, like, make a big deal out of it. 121 00:06:48,825 --> 00:06:53,664 I was just made partner at my law firm. I drive a Beemer. And this is my wife. 122 00:06:54,248 --> 00:06:57,543 Oh, well, this is Mr. Booker. He's alive because of me. 123 00:06:58,085 --> 00:07:00,420 I thought you said there'd be some bitches here? 124 00:07:00,627 --> 00:07:02,338 We just got here! Look around! 125 00:07:04,424 --> 00:07:08,262 We actually had a fun night...until he urinated all over my rental car. 126 00:07:12,307 --> 00:07:18,814 So you're saying your mom made you pancakes this morning, and you didn't even know that it was pancake day in the cafeteria? 127 00:07:18,856 --> 00:07:20,440 You get outta here! 128 00:07:20,524 --> 00:07:22,109 And the craziest thing-- 129 00:07:21,647 --> 00:07:23,819 No, I'm serious, Nervous Guy: Get outta here! 130 00:07:26,280 --> 00:07:28,198 Why won't you admit you hurt your back? 131 00:07:28,240 --> 00:07:29,867 Carla, come on! 132 00:07:29,908 --> 00:07:33,579 Back injuries are for 80-year-old guys named Norman who have pants up to here, 133 00:07:33,620 --> 00:07:37,295 nose-hairs down to here, and who start every sentence with the very elegant 134 00:07:39,835 --> 00:07:40,586 Uh-huh. 135 00:07:42,395 --> 00:07:45,424 Oops. You dropped your badge. 136 00:07:47,124 --> 00:07:49,636 Your move there, ... Norman. 137 00:08:25,138 --> 00:08:26,356 That's impressive. 138 00:08:28,517 --> 00:08:30,177 You wanna know what the janitor did today? 139 00:08:30,219 --> 00:08:30,844 No! 140 00:08:30,844 --> 00:08:32,012 Bambi, you idiot. 141 00:08:32,512 --> 00:08:36,225 I love 'The Fugitive'. Who would you rather sleep with, Tommy Lee Jones or Harrison Ford? 142 00:08:36,226 --> 00:08:37,476 Harrison Ford, hands down. 143 00:08:38,727 --> 00:08:41,897 ...But you were probably talking to Carla. I'm having such a gay day! 144 00:08:42,297 --> 00:08:42,731 "Day"? 145 00:08:43,181 --> 00:08:46,068 Yeah! It's just this whole janitor thing has thrown me for a loop. 146 00:08:46,084 --> 00:08:47,768 Danni, we should watch the movie in Turk's room, 147 00:08:47,769 --> 00:08:50,666 because he's gonna keep talking about the janitor, even though we begged him not to. 148 00:08:50,948 --> 00:08:52,574 I won't, sweetie, trust me. 149 00:08:53,633 --> 00:08:54,201 Let's go. 150 00:08:55,118 --> 00:08:58,789 I just wanna know what kind of freak needs to spend all day pretending to be somebody else! 151 00:09:00,582 --> 00:09:06,171 Uh, listen, this is ____unit number 23. I got a possible sighting of Richard Kimball on northbound ______. 152 00:09:07,914 --> 00:09:08,549 Kimball! 153 00:09:12,760 --> 00:09:13,570 Janitor! 154 00:09:15,264 --> 00:09:17,125 Mr. Moran, I don't want to make any promises, 155 00:09:17,126 --> 00:09:20,886 but, uh, your cellulitis is resolving nicely, and I think that you'll be out of the woods soon. 156 00:09:21,144 --> 00:09:26,984 So tell me something: How did an old geezer like me end up with the prettiest young doctor in the place? 157 00:09:26,984 --> 00:09:28,857 It's actually just a simple rotation system 158 00:09:28,858 --> 00:09:31,114 based on when your shift started and the last patient that you've seen-- 159 00:09:31,438 --> 00:09:34,283 Sweetheart, I'm just paying you a compliment. 160 00:09:36,800 --> 00:09:37,411 I have to go. 161 00:09:39,696 --> 00:09:40,747 Thanks for saying I'm pretty. 162 00:09:43,508 --> 00:09:47,588 Mm. Oh, yeah. Oh, hello...sweet...oh, sweet couch. 163 00:09:50,507 --> 00:09:52,879 I've been thinking about what you said this morning. 164 00:09:53,480 --> 00:09:57,165 And you're right, we have not been having enough sex lately. 165 00:09:58,056 --> 00:09:59,892 Turns out yes, yes we have. 166 00:09:59,933 --> 00:10:03,770 No, we haven't. And tonight, we're gonna do it the way you always fantasized about. 167 00:10:04,112 --> 00:10:06,481 Laying down in a big tub of ice? 168 00:10:06,923 --> 00:10:12,279 Standing up, against the wall, you holding me up. What do you say, Romeo? 169 00:10:13,380 --> 00:10:16,950 Sometimes the moment you've been waiting for comes at the most inopportune time. 170 00:10:17,659 --> 00:10:18,827 Let's do this! 171 00:10:18,869 --> 00:10:19,661 Mmmmm. 172 00:10:20,879 --> 00:10:25,792 Arggghhh! Oh, yeah! Ohhhh, yeah! 173 00:10:27,611 --> 00:10:30,765 Sometimes the moment comes when you feel like you've been waiting for it your whole life. 174 00:10:31,366 --> 00:10:34,185 You just have to hope that no one beats you in there and steals your thunder. 175 00:10:34,384 --> 00:10:38,847 'Cause if they do, well...you're just gonna end up standing in the corner, watching. 176 00:10:39,047 --> 00:10:40,432 He's in complete heart block. 177 00:10:40,474 --> 00:10:41,350 Get those transcutaneous pads; push one milligram Atropine. Where's the cart? 178 00:10:41,350 --> 00:10:42,017 Elliot! 179 00:10:42,059 --> 00:10:42,559 Yeah? 180 00:10:42,601 --> 00:10:43,936 Get outta the way! They're trying to get through! 181 00:10:44,377 --> 00:10:46,865 Okay, start a line. Hyperventilate, here we go. 182 00:10:49,200 --> 00:10:51,151 Not going anywhere. 183 00:11:00,468 --> 00:11:02,955 Dr. Dorian, you can't imagine how grateful we are. 184 00:11:03,372 --> 00:11:04,205 Let me ask you something: 185 00:11:04,206 --> 00:11:08,204 Who's the cool doc you call when you want to save your husband, Paul? J.D.! 186 00:11:10,003 --> 00:11:13,841 It's from 'Shaft'? Come on, how could you guys not get that? 187 00:11:13,882 --> 00:11:16,183 Yeah.... That's our 'Citizen Kane'.... 188 00:11:16,750 --> 00:11:19,751 Anyway, thanks again. You're a real hero. 189 00:11:19,888 --> 00:11:23,435 Oh, please, I put my pants on one leg at a time, just like you guys. 190 00:11:23,800 --> 00:11:28,272 ...Except, after I put my pants on, I save your husband's life! Oh, no he didn't! 191 00:11:28,647 --> 00:11:30,732 Ohh, Smelliot! What's the happie-haps! 192 00:11:39,900 --> 00:11:43,871 Whoa. I was in a sex coma. How'd you sleep? 193 00:11:45,664 --> 00:11:46,250 Great! 194 00:11:47,500 --> 00:11:51,337 Ohh, and Perry? I know I asked you to be more sensitive when we do it, 195 00:11:51,600 --> 00:11:54,000 but I was just hoping you wouldn't curse as much. 196 00:11:54,150 --> 00:11:57,514 I mean, to actually cry during sex, what's that about? 197 00:11:58,450 --> 00:12:01,847 I guess I just love you so...much...? 198 00:12:05,684 --> 00:12:08,600 What is wrong with you? Is this because I called you "Smelliot"? 199 00:12:08,601 --> 00:12:10,239 Because I can't believe you haven't heard that before. 200 00:12:10,500 --> 00:12:11,982 J.D., I don't care if you call me that. 201 00:12:12,399 --> 00:12:14,067 Hey, everybody! She's cool with "Smelliot"! 202 00:12:14,067 --> 00:12:17,529 Oh, so he can call you "Smelliot" but I'm not allowed to call you "Vagina Face"? 203 00:12:17,571 --> 00:12:18,697 Not the same, Todd! 204 00:12:18,739 --> 00:12:19,656 HMPH! 205 00:12:19,698 --> 00:12:23,634 Look, J.D., that was my patient; I was one step behind you, and you knew it. 206 00:12:23,961 --> 00:12:25,144 You stole my moment. 207 00:12:25,404 --> 00:12:29,249 This isn't about moments, it's about saving lives. Elliot, when I put my pants on-- 208 00:12:29,291 --> 00:12:30,876 Yeah, I don't want to hear anything more about your pants! 209 00:12:31,710 --> 00:12:33,028 Look, we both know what this is about -- 210 00:12:33,200 --> 00:12:35,940 from the second I started dating Sean, you obviously weren't happy. 211 00:12:36,150 --> 00:12:39,307 I thought that would change when you met someone, but I guess I've moved on and 212 00:12:39,708 --> 00:12:41,070 you're just acting like you have. 213 00:12:41,094 --> 00:12:44,806 Uhh, okay. Prepare for a storm-off. Hmph! 214 00:12:48,894 --> 00:12:52,481 Turk, the night we got engaged, you said you couldn't wait to have kids. 215 00:12:52,481 --> 00:12:54,942 How can you hold that against me? You were naked! 216 00:12:55,200 --> 00:12:57,819 So I should just disregard everything you say when I'm naked? 217 00:12:58,779 --> 00:13:00,667 You know, that's not actually a bad idea? 218 00:13:01,200 --> 00:13:05,544 We can call it The Naked Rule; and it should probably apply retroactively, so, um, 219 00:13:05,544 --> 00:13:07,595 you can get yourself to the airport next weekend? 220 00:13:07,746 --> 00:13:08,664 Fine. 221 00:13:09,350 --> 00:13:10,381 Gotta love The Naked Rule! 222 00:13:21,301 --> 00:13:24,346 Say, Carla...boy, you...you look nice. 223 00:13:24,346 --> 00:13:25,681 You're pathetic. 224 00:13:26,134 --> 00:13:32,331 How's about we skip the insults and you do something helpful like prop me up, or throw on a skirt. 225 00:13:39,416 --> 00:13:40,098 You're an actor. 226 00:13:40,153 --> 00:13:42,170 You're a fireman! What are we doing? 227 00:13:42,281 --> 00:13:45,086 Game over, Klaus. I saw you in 'The Fugitive'. 228 00:13:45,578 --> 00:13:47,315 Ohhh, yeah, yeah. 229 00:13:47,315 --> 00:13:52,311 I was in a Harrison Ford movie, but, you know what, I chose this life instead 'cause it's a little more glamorous. 230 00:13:53,208 --> 00:13:56,619 Hey, champ. There's some vomit on the back steps with your name on it. 231 00:13:57,465 --> 00:14:00,082 Well, that's my cue. Action! 232 00:14:06,118 --> 00:14:06,722 Cut! 233 00:14:08,044 --> 00:14:14,421 Young lady, would it brighten your day any if I told you I thought you were the best damn doctor in this hospital? 234 00:14:15,439 --> 00:14:17,692 Mr. Moran, why couldn't my father be more like you? 235 00:14:17,905 --> 00:14:20,703 I mean, if I had a dollar for every time I got depressed and my dad didn't make me feel better-- 236 00:14:21,575 --> 00:14:25,832 Actually, he _did_ give me a dollar every time I got depressed. 237 00:14:26,246 --> 00:14:31,069 By the end of junior high, I already had a hundred and seventy bucks.... And then got mugged and lost it all. 238 00:14:31,509 --> 00:14:34,382 But, by the end of that night, of course, I was back up to a dollar. 239 00:14:34,958 --> 00:14:37,671 Sweetheart, why don't you tell me what's really upsetting you. 240 00:14:40,797 --> 00:14:41,548 Him. 241 00:14:42,401 --> 00:14:43,300 Can you believe her? 242 00:14:43,533 --> 00:14:47,513 She says I beat her to that code because I still have feelings for her. I don't even think about her that way anymore. 243 00:14:47,602 --> 00:14:49,765 Dude, you can't _not_ think about her that way. 244 00:14:49,806 --> 00:14:50,390 Whatevah! 245 00:14:50,432 --> 00:14:51,975 Okay, think about her right now. 246 00:14:57,943 --> 00:14:59,476 Now think about her and Sean together. 247 00:15:05,239 --> 00:15:06,779 Now think about her and me together. 248 00:15:10,702 --> 00:15:11,827 That's what's up. 249 00:15:13,490 --> 00:15:16,375 Kissing her all three times, except the third time you were a black guy? 250 00:15:16,630 --> 00:15:17,262 Yeah.... 251 00:15:18,738 --> 00:15:19,962 Let me do it. Let me do it. 252 00:15:21,540 --> 00:15:25,175 Okay. You are entering a new phase in your life; why are you fighting it? 253 00:15:25,133 --> 00:15:27,219 I'm not--I'm not fighting anything. 254 00:15:27,678 --> 00:15:29,738 So, even though you have a full head of hair, 255 00:15:29,738 --> 00:15:32,890 you still take Propecia because you like the way it tastes? 256 00:15:33,392 --> 00:15:37,980 You know, the other day I found a gray hair in my happy trail. 257 00:15:38,856 --> 00:15:41,066 Is that the patch of hair that goes from your belly button down to your pe-- 258 00:15:41,233 --> 00:15:42,317 It is, indeed. 259 00:15:42,317 --> 00:15:46,363 So? You have a gray happy trail! A lot of women find it distinguished. 260 00:15:46,363 --> 00:15:48,473 Carla, I have a six-month-old child. 261 00:15:48,473 --> 00:15:52,220 I'm gonna be one of those weird old guys who brings my son down to the park, 262 00:15:52,220 --> 00:15:55,638 where everybody is like, Hmm, is he the dad? Is he the grand-dad? 263 00:15:55,638 --> 00:15:58,067 Is he the grand-dad's grand-dad? And, oh, my God! 264 00:15:58,067 --> 00:16:03,419 Why is he pushing a traffic cone on the swing while his five-year-old little boy is in the mud crying? 265 00:16:03,560 --> 00:16:07,839 Is--is he taunting the little boy? No! He can't even see the little boy! 266 00:16:07,839 --> 00:16:11,715 And, now look, he's actually taking the traffic cone, putting it in the mini-van, 267 00:16:11,715 --> 00:16:18,254 and driving away while the little boy cries and the traffic cone sits quietly and watches 'Finding Nemo' on DVD. 268 00:16:22,274 --> 00:16:24,624 Look, for what it's worth, 269 00:16:24,624 --> 00:16:31,208 instead of marrying a long time ago, I'm marrying a guy who probably won't be ready to have kids for another ten years! 270 00:16:32,008 --> 00:16:35,563 That'll make me like thirty...grghrghrgh. 271 00:16:35,662 --> 00:16:37,873 More like forty-rghrghrghrgh. 272 00:16:38,447 --> 00:16:39,459 But you know what? 273 00:16:41,020 --> 00:16:42,528 It's okay. 274 00:16:42,748 --> 00:16:46,756 Because I couldn't handle marriage until now. And I knew you when you were younger, 275 00:16:46,756 --> 00:16:48,804 and you would have been a horrible dad. 276 00:16:48,969 --> 00:16:50,376 Now? We're both ready. 277 00:16:52,512 --> 00:16:55,224 Do you...do you think that my son will like me? 278 00:16:55,182 --> 00:16:56,141 Oh, God, no. 279 00:16:56,183 --> 00:16:56,808 Oh. 280 00:17:00,229 --> 00:17:03,753 Dr. Reid, I need to get Enid a birthday present. 281 00:17:03,959 --> 00:17:05,515 Ahh! When's her birthday? 282 00:17:05,526 --> 00:17:06,647 I think it was last week. 283 00:17:07,745 --> 00:17:10,489 Um...well, a scarf is always nice. 284 00:17:10,769 --> 00:17:14,866 That's perfect. It's simple; it's elegant; and it'll hide her turkey neck. 285 00:17:17,704 --> 00:17:18,787 Mr. Moran is coding. 286 00:17:19,581 --> 00:17:20,082 Dr. Reid--- 287 00:17:31,593 --> 00:17:34,045 At the end of the day, medicine's pretty competitive; 288 00:17:34,045 --> 00:17:36,209 so I guess you have to do whatever's right for you. 289 00:17:38,684 --> 00:17:39,189 Go. 290 00:17:41,061 --> 00:17:42,332 Okay, let's start a central line; 291 00:17:42,767 --> 00:17:43,768 we just have to get the crash cart. 292 00:17:44,088 --> 00:17:44,988 Have we established an airway? 293 00:17:45,107 --> 00:17:45,993 It's obstructed. 294 00:17:46,859 --> 00:17:49,528 We're gonna need to do an emergency trach. Get the scalpel and the trach. kit. Go on. 295 00:17:51,947 --> 00:17:54,364 Watching Elliot in there, I couldn't help but be impressed. 296 00:17:56,008 --> 00:17:56,721 Hurry! Faster! 297 00:17:56,441 --> 00:17:56,985 She was amazing. 298 00:17:57,392 --> 00:17:58,385 Let's go, you guys! Come on! 299 00:17:58,579 --> 00:18:01,784 Unfortunately, in medicine, even if you do everything perfectly... 300 00:18:06,688 --> 00:18:08,136 ...there are still no guarantees. 301 00:18:12,807 --> 00:18:13,427 Sorry. 302 00:18:25,163 --> 00:18:26,190 Evenin' governor! 303 00:18:29,318 --> 00:18:31,013 Hey, what's up your bum? 304 00:18:31,153 --> 00:18:33,275 You know why I wanted that to be you in 'The Fugitive'? 305 00:18:34,421 --> 00:18:37,642 Because it would mean you used to be a guy who had dreams and ambitions; 306 00:18:38,049 --> 00:18:40,058 and even though things didn't work out the way you'd hoped, 307 00:18:40,058 --> 00:18:42,181 at least it would explain why you are the way you are and... 308 00:18:42,181 --> 00:18:46,233 make you human. But instead, it turns out you're nothing more than a... 309 00:18:46,233 --> 00:18:48,817 a jerk who just likes to mess with people for no reason. 310 00:18:51,848 --> 00:18:52,371 "Kimball!" 311 00:18:57,513 --> 00:18:58,917 You tell anybody, I'll kill ya. 312 00:19:00,724 --> 00:19:01,475 Goodnight, Efrem! 313 00:19:01,475 --> 00:19:05,180 Goo-goo-goo-goodnight...doctor. 314 00:19:07,147 --> 00:19:09,388 Some people hide from who they really are. 315 00:19:11,276 --> 00:19:15,072 Hey, baby. Todd and I are going to the arcade, so I'ma get some quarters out your purse. 316 00:19:18,200 --> 00:19:19,284 I'm old. 317 00:19:19,284 --> 00:19:21,703 Others eventually accept who they are. 318 00:19:21,703 --> 00:19:24,907 Yeah, well I'm older. Now would you please get me down to my damn car? 319 00:19:26,633 --> 00:19:31,027 Sure, let's get your big Irish ass to your car so nobody knows that you hurt your back! 320 00:19:31,948 --> 00:19:33,294 Let's not worry about my back! 321 00:19:35,843 --> 00:19:40,264 But sometimes it's the tough moments that help you realize who you've finally become. 322 00:19:42,840 --> 00:19:43,704 You work in there? 323 00:19:44,017 --> 00:19:45,143 Mm-hmm. 324 00:19:45,432 --> 00:19:46,053 What do you do? 325 00:19:46,895 --> 00:19:47,940 I'm a doctor. 326 00:19:48,332 --> 00:19:49,429 You shouldn't smoke. 27683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.