All language subtitles for Prod

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,368 --> 00:00:36,199 Fatshan is a city in Canton (China) 2 00:00:36,470 --> 00:00:41,134 Chang is your most distinguished citizen. 3 00:00:41,376 --> 00:00:45,005 Leung Chang was born into a wealthy family. 4 00:00:45,313 --> 00:00:49,374 He is a fan of kung fu, 5 00:00:49,617 --> 00:00:51,414 and a formidable street fighter ... 6 00:00:51,620 --> 00:00:56,580 ... was never defeated 7 00:00:59,428 --> 00:01:00,918 Good morning Mr. Chang. 8 00:01:01,264 --> 00:01:04,233 His table is set upstairs. 9 00:01:04,668 --> 00:01:06,067 Here came Mr. Chang! 10 00:01:06,570 --> 00:01:10,506 You fought well the other day! 11 00:01:12,843 --> 00:01:17,280 You were the best yesterday. 12 00:01:17,848 --> 00:01:21,614 You are our hero. 13 00:01:22,020 --> 00:01:25,353 Thank you, thank you ... I will pay your bills! 14 00:01:25,353 --> 00:01:26,513 Thank you, Mr. Chang. 15 00:01:26,758 --> 00:01:30,023 Waiter, bring more food. 16 00:01:49,917 --> 00:01:50,906 I already have it. 17 00:01:51,151 --> 00:01:52,140 What thing? 18 00:01:52,140 --> 00:01:53,551 I know that is what to do. 19 00:01:54,089 --> 00:01:56,523 Speak louder! I'm half deaf! 20 00:01:56,925 --> 00:01:59,291 Do you want to set up a kung fu school here? 21 00:01:59,594 --> 00:02:02,495 Who will sign up? 22 00:02:03,299 --> 00:02:05,995 You must become famous. 23 00:02:05,995 --> 00:02:07,091 Right. 24 00:02:07,091 --> 00:02:10,435 You must defeat the strongest man here. 25 00:02:10,435 --> 00:02:11,528 Good idea. 26 00:02:11,528 --> 00:02:17,274 Then everyone will see how good your kung fu is. 27 00:02:17,274 --> 00:02:18,336 Great! 28 00:02:18,336 --> 00:02:20,680 I've already found your opponent. 29 00:02:21,485 --> 00:02:22,474 And where is he? 30 00:02:22,474 --> 00:02:24,884 The boy over there. 31 00:02:27,291 --> 00:02:28,553 Who is it? 32 00:02:28,760 --> 00:02:30,284 Leung Chang the street fighter. 33 00:02:33,731 --> 00:02:35,096 Turn the table over then! 34 00:02:38,103 --> 00:02:42,597 Not mine, morons! His table! 35 00:02:53,353 --> 00:02:55,014 Ignore them, let's order more food. 36 00:02:58,492 --> 00:02:59,481 Here they come! 37 00:03:01,796 --> 00:03:03,354 Are you Leung Chang, the street fighter? 38 00:03:04,732 --> 00:03:05,721 Master! 39 00:03:07,369 --> 00:03:08,393 Yes, it's me. 40 00:03:09,871 --> 00:03:12,806 You are out of luck today. Grab it! 41 00:03:32,696 --> 00:03:35,961 Stop fighting! I beg you! 42 00:03:35,961 --> 00:03:37,362 Do you still want to be a kung fu master? 43 00:03:37,569 --> 00:03:40,436 No. At this time I would rather be a cook. 44 00:03:40,638 --> 00:03:42,435 Get out of my sight! 45 00:03:42,435 --> 00:03:44,974 I'm leaving. 46 00:03:50,950 --> 00:03:51,939 Are you okay, teacher? 47 00:03:52,151 --> 00:03:53,812 I'm fine, I'm fine! 48 00:03:54,220 --> 00:03:57,656 He has fired all my clients. 49 00:03:57,858 --> 00:04:00,088 All the furniture is shattered facts ... 50 00:04:00,293 --> 00:04:02,352 I will bear all the expenses. 51 00:04:02,629 --> 00:04:03,653 Thank you, thank you! 52 00:04:04,531 --> 00:04:06,021 Here it comes. 53 00:04:07,268 --> 00:04:10,795 She was fine, excellent. 54 00:04:10,795 --> 00:04:13,532 As always, but you don't forget Of something... 55 00:04:18,113 --> 00:04:21,048 But what happened to the fall? 56 00:04:21,048 --> 00:04:22,376 I didn't tell you to do it. 57 00:04:22,584 --> 00:04:25,747 �It is not enough to pay the doctor's bill! 58 00:04:25,747 --> 00:04:30,654 Get out, or I won't give you a job anymore. 59 00:04:30,654 --> 00:04:33,092 Street fighter? ... What a sham! 60 00:04:33,329 --> 00:04:38,198 He is the prodigal son. 61 00:04:57,189 --> 00:04:59,020 Hey, little noses, over here! 62 00:05:01,494 --> 00:05:03,121 Can't you come? 63 00:05:05,264 --> 00:05:10,930 Is that Leung Chang the street fighter? 64 00:05:10,930 --> 00:05:12,162 What are you doing? 65 00:05:19,012 --> 00:05:23,745 My iron palm has found another victim. 66 00:05:25,820 --> 00:05:27,117 What are you going to do? 67 00:05:27,117 --> 00:05:28,144 I want to fight! 68 00:05:28,144 --> 00:05:28,883 With whom? 69 00:05:28,883 --> 00:05:29,912 With Leung Chang. 70 00:05:31,660 --> 00:05:33,491 Has he offended You? 71 00:05:34,029 --> 00:05:35,018 I want money! 72 00:05:35,731 --> 00:05:37,392 That can be arranged Is a tael okay? 73 00:05:37,766 --> 00:05:38,824 Five! 74 00:05:39,702 --> 00:05:41,260 Two? 75 00:05:41,972 --> 00:05:42,961 Chop chop! 76 00:05:43,740 --> 00:05:44,729 Three taels. 77 00:05:46,109 --> 00:05:47,167 Chop, chop, chop! 78 00:05:48,545 --> 00:05:51,207 My best offer is four. It's all I have! 79 00:05:52,817 --> 00:05:54,444 My palms will talc! 80 00:06:07,099 --> 00:06:08,327 Now we understand each other. 81 00:06:09,668 --> 00:06:10,657 What do you say? 82 00:06:10,657 --> 00:06:13,364 I meant that he is very efficient. 83 00:06:13,573 --> 00:06:15,165 Yes, I treat him like my brother. 84 00:06:15,541 --> 00:06:17,031 Sit down to eat! 85 00:06:17,243 --> 00:06:18,676 Sit down. 86 00:06:19,078 --> 00:06:23,105 You are very kind, Mr. Chang. 87 00:06:24,885 --> 00:06:29,822 He is the only son of our teacher. 88 00:06:30,124 --> 00:06:31,989 I cannot allow them to harm him. 89 00:06:32,526 --> 00:06:38,396 He thinks he is the most powerful all over Fatshan. 90 00:06:38,733 --> 00:06:41,861 Only his opponents are paid to lose. 91 00:06:42,170 --> 00:06:45,936 but if Chang has an accident ... 92 00:06:56,453 --> 00:06:58,944 Your kung fu has improved a lot ... 93 00:06:59,156 --> 00:07:01,056 you defeated us with a lot ease to both. 94 00:07:01,056 --> 00:07:03,692 Thanks to my teachers. 95 00:07:03,692 --> 00:07:04,850 Chang! 96 00:07:05,563 --> 00:07:06,552 How are teachers? 97 00:07:06,552 --> 00:07:07,120 Master Man. 98 00:07:07,120 --> 00:07:09,895 Let's have a fight. 99 00:07:09,895 --> 00:07:11,194 Yes, why not? 100 00:07:11,536 --> 00:07:14,164 No thanks. You are famous. 101 00:07:14,573 --> 00:07:15,562 So what did you come for? 102 00:07:15,808 --> 00:07:17,241 We're going to the opera tonight. 103 00:07:17,576 --> 00:07:21,842 On the opera? That is for children. 104 00:07:22,281 --> 00:07:23,578 Who acts? 105 00:07:23,816 --> 00:07:24,805 Lok Fung Nin. 106 00:07:28,555 --> 00:07:33,356 I'm sure you will like this wine. 107 00:07:33,356 --> 00:07:36,086 Leave it on the floor. 108 00:07:36,664 --> 00:07:37,688 Take it. 109 00:07:37,688 --> 00:07:38,426 Leave it on the floor. 110 00:07:38,426 --> 00:07:39,262 Take it. 111 00:07:39,262 --> 00:07:39,994 Leave it on the floor. 112 00:07:39,994 --> 00:07:40,794 You should not scream. 113 00:07:45,507 --> 00:07:46,531 Great! 114 00:07:46,875 --> 00:07:49,935 Don't yell! 115 00:07:50,445 --> 00:07:55,041 Listen to me please 116 00:07:55,317 --> 00:07:57,117 There are no rumors. 117 00:08:00,890 --> 00:08:02,255 It sure is there. 118 00:08:02,458 --> 00:08:03,447 They are not. 119 00:08:03,447 --> 00:08:04,460 If they are. 120 00:08:04,460 --> 00:08:05,756 They are not. 121 00:08:06,230 --> 00:08:10,030 Where do these rumors come from? 122 00:08:11,568 --> 00:08:14,036 The protagonist is great! 123 00:08:14,271 --> 00:08:15,260 Do you like her? 124 00:08:15,260 --> 00:08:16,533 I can't get her out of my mind! 125 00:08:16,741 --> 00:08:22,907 I would like not to be with you ... 126 00:08:23,381 --> 00:08:24,541 ... bye. 127 00:08:26,151 --> 00:08:30,281 Today is my turn, you understand? 128 00:08:30,523 --> 00:08:31,683 Ah, very good. 129 00:08:38,732 --> 00:08:45,763 I'm going to speak a few words with your brother. 130 00:09:04,093 --> 00:09:05,082 It's your turn. 131 00:09:12,402 --> 00:09:13,835 Stand back, will you? 132 00:09:15,105 --> 00:09:16,231 Excuse me? ... 133 00:09:17,140 --> 00:09:19,335 Did he go to see what they are doing here? 134 00:09:19,543 --> 00:09:21,807 This is our territory. 135 00:09:21,807 --> 00:09:23,071 Do you want money for protection? 136 00:09:23,314 --> 00:09:26,340 No, I want to invite you to have tea to the protagonist! 137 00:09:26,617 --> 00:09:31,816 Who is she talking about specifically? 138 00:09:32,124 --> 00:09:33,785 The woman who played the lotus role. 139 00:09:33,992 --> 00:09:36,483 Oh, that one! 140 00:09:36,483 --> 00:09:39,255 Here I am, I'll talk to them. 141 00:09:39,899 --> 00:09:43,699 Get out! You are wonderful! 142 00:09:43,699 --> 00:09:46,397 You are the sexiest protagonist I've ever seen! 143 00:09:47,440 --> 00:09:48,429 I am sorry! 144 00:09:48,429 --> 00:09:50,305 You are very kind, come in ... 145 00:09:50,305 --> 00:09:51,739 ... she invited us to come in there. 146 00:09:55,749 --> 00:09:59,116 What lovely fur! What is her name? 147 00:09:59,353 --> 00:10:01,548 Leung Yee-tai. 148 00:10:01,548 --> 00:10:05,216 What a lovely name! 149 00:10:05,493 --> 00:10:07,825 Let's go have a snack tonight! 150 00:10:08,163 --> 00:10:09,289 A sandwich? 151 00:10:09,289 --> 00:10:10,453 After the snack, we can ... 152 00:10:10,453 --> 00:10:12,727 That is different then. 153 00:10:12,727 --> 00:10:14,096 What you say. 154 00:10:14,403 --> 00:10:17,236 But I don't accept invitations. 155 00:10:19,642 --> 00:10:21,507 Do you dare to reject us? 156 00:10:21,778 --> 00:10:24,406 What do they want from me? 157 00:10:25,549 --> 00:10:27,710 Come and have a snack with us. 158 00:10:27,951 --> 00:10:31,182 If not, you better watch out! 159 00:10:43,535 --> 00:10:44,524 Enough is enough! 160 00:10:44,524 --> 00:10:47,400 If I don't show you a thing or two 161 00:10:47,606 --> 00:10:51,872 Who will go to eat with us in the future? 162 00:10:52,244 --> 00:10:55,145 I really have something to do then. 163 00:10:55,448 --> 00:10:58,042 How smart of you. 164 00:11:05,025 --> 00:11:07,687 Do you want to play a little game? Look at my claw! 165 00:11:13,602 --> 00:11:14,591 You look like a panda! 166 00:11:14,591 --> 00:11:16,567 What are they laughing at? Help me! 167 00:11:17,606 --> 00:11:19,437 How dare you? 168 00:11:19,641 --> 00:11:20,972 You are worse than me. 169 00:11:21,309 --> 00:11:22,298 How dare you? 170 00:11:29,719 --> 00:11:30,708 Let me try. 171 00:11:34,524 --> 00:11:35,752 What is happening? 172 00:11:44,335 --> 00:11:45,324 Stop! 173 00:11:45,324 --> 00:11:46,359 Get out! 174 00:11:55,447 --> 00:11:56,436 Stop him! 175 00:11:56,436 --> 00:11:57,471 Don't get any closer! 176 00:11:57,783 --> 00:11:59,011 Enough! Stop fighting! 177 00:12:38,494 --> 00:12:41,156 How dare they cause a ruckus here? 178 00:12:46,904 --> 00:12:47,893 Over there! 179 00:12:50,741 --> 00:12:51,730 I won't do it again! 180 00:12:51,730 --> 00:12:55,470 Please forgive us! We will not do it again! 181 00:12:55,470 --> 00:12:57,136 Get out of here! 182 00:13:01,820 --> 00:13:02,912 I let you go for this time ... 183 00:13:03,888 --> 00:13:05,822 Hey, why is your voice so cavernous? 184 00:13:06,024 --> 00:13:08,151 Because he's a man, dummy! 185 00:13:08,794 --> 00:13:11,092 Get out of my sight! otherwise... 186 00:13:11,330 --> 00:13:13,662 Be careful! We will be back! 187 00:13:15,167 --> 00:13:16,600 I tell you the same thing. 188 00:13:19,539 --> 00:13:21,666 You said we'd have a good time ... 189 00:13:21,875 --> 00:13:23,240 You already had your fun. 190 00:13:23,240 --> 00:13:25,674 You've banned me from opera for life! 191 00:13:33,154 --> 00:13:35,213 Do ... Re ... Do ... Re! 192 00:13:35,490 --> 00:13:37,720 Let me see how well you sing. 193 00:13:47,002 --> 00:13:50,096 Let's give him a little fun. Come on, upstairs! 194 00:13:55,311 --> 00:13:56,835 Who is Leung Yee-Tai? 195 00:13:57,514 --> 00:13:58,640 I don't know. 196 00:14:00,785 --> 00:14:02,047 Who is Leung Yee-Tai? 197 00:14:06,123 --> 00:14:09,718 That's me. Do you need help? 198 00:14:10,262 --> 00:14:11,251 Scared? 199 00:14:12,230 --> 00:14:15,757 Oh yeah, I'm so scared! 200 00:14:19,204 --> 00:14:22,105 What are they laughing at? Do you know who I am? 201 00:14:22,308 --> 00:14:23,570 Who are you? 202 00:14:23,776 --> 00:14:24,800 Leung Chang. 203 00:14:25,111 --> 00:14:27,045 Chang from Fatshan. 204 00:14:27,045 --> 00:14:28,135 That's me! 205 00:14:28,135 --> 00:14:32,083 Then you are the prodigal son. 206 00:14:32,386 --> 00:14:34,911 He is the famous street fighter. 207 00:14:35,122 --> 00:14:36,384 Really? 208 00:14:36,790 --> 00:14:41,853 I have fought 300 times in Fatshan. 209 00:14:42,063 --> 00:14:44,691 And I have never been defeated. 210 00:14:44,933 --> 00:14:46,560 That is not what I have heard. 211 00:14:46,801 --> 00:14:51,363 Your opponents were paid for them to lose. 212 00:14:51,674 --> 00:14:54,268 Because your daddy doesn't want to get hurt. 213 00:14:57,746 --> 00:14:58,735 That is a lie! 214 00:14:58,735 --> 00:15:02,215 Let me talk to him. 215 00:15:06,323 --> 00:15:08,917 How much does he want to keep his mouth shut? 216 00:15:08,917 --> 00:15:10,889 What? How much do I want? 217 00:15:10,889 --> 00:15:13,293 5 taels for a knock-out, 50 yes you spit blood. 218 00:15:13,498 --> 00:15:16,262 Your friend tries to bribe me. 219 00:15:16,567 --> 00:15:19,468 He wants you to keep your mouth shut. 220 00:15:21,372 --> 00:15:22,361 Damn! 221 00:15:27,112 --> 00:15:28,101 Let me go! 222 00:15:28,101 --> 00:15:29,135 No! 223 00:15:29,135 --> 00:15:30,306 I warn you! 224 00:15:35,355 --> 00:15:38,620 Alright, I'm going to show you my kung fu! 225 00:15:39,325 --> 00:15:42,317 Ignore him, let's continue our practice. 226 00:15:44,632 --> 00:15:50,593 How you don't behave like a gentleman ... 227 00:15:56,378 --> 00:16:03,443 ... I'll have to teach him a lesson. 228 00:16:07,356 --> 00:16:08,948 Jump! Jump! 229 00:16:09,292 --> 00:16:15,094 And I'll leave you lying on the floor 230 00:16:15,332 --> 00:16:19,200 You won't scare me! 231 00:16:19,503 --> 00:16:23,462 I am an expert fighter! 232 00:16:23,774 --> 00:16:27,403 Slap and sweep! 233 00:16:27,612 --> 00:16:31,275 Excuse me when I'm in a bad mood 234 00:16:31,275 --> 00:16:33,314 You look like a girl. 235 00:16:33,314 --> 00:16:35,281 I look like your mother. 236 00:16:35,281 --> 00:16:37,422 Look at my powerful punches. 237 00:16:37,623 --> 00:16:39,420 It doesn't scare me one bit. 238 00:16:39,420 --> 00:16:41,025 Stop bragging. 239 00:16:41,260 --> 00:16:43,125 You are not good for anything. 240 00:16:43,329 --> 00:16:44,990 I'm crazy. 241 00:16:45,230 --> 00:16:47,095 You are going to win a beat! 242 00:16:47,095 --> 00:16:48,222 Just watch me fight! 243 00:17:00,081 --> 00:17:01,708 Tell me your name first. 244 00:17:01,916 --> 00:17:02,905 I am your father. 245 00:17:02,905 --> 00:17:03,848 My father is not an ordinary. 246 00:17:03,848 --> 00:17:04,714 I am an extraordinary man. 247 00:17:04,714 --> 00:17:05,741 My dad is very handsome. 248 00:17:05,741 --> 00:17:06,514 Me too. 249 00:17:06,514 --> 00:17:07,522 My father has syphilis. 250 00:17:07,522 --> 00:17:08,523 Me too! 251 00:17:09,558 --> 00:17:11,008 Do you dare to make fun of me? 252 00:17:17,533 --> 00:17:20,468 Alright, you're not going to get away with it! 253 00:17:24,374 --> 00:17:25,898 You are not the only one who knows how to do it. 254 00:17:31,215 --> 00:17:33,046 You look good! 255 00:17:33,250 --> 00:17:34,239 But only in appearance! 256 00:17:48,167 --> 00:17:49,156 Master! 257 00:17:50,302 --> 00:17:51,769 And you haven't seen anything yet. 258 00:17:52,038 --> 00:17:53,733 I thought he was bleeding. 259 00:17:53,939 --> 00:17:55,839 Your kung fu is terrible. 260 00:17:55,839 --> 00:17:56,997 I can not believe it. 261 00:18:10,625 --> 00:18:14,288 He trains for a few more years. 262 00:18:15,730 --> 00:18:16,719 Teacher. 263 00:18:18,232 --> 00:18:20,063 Leung Yee Tai, you ... 264 00:18:20,436 --> 00:18:21,425 Do you want to keep fighting? 265 00:18:21,425 --> 00:18:24,303 Tell me, is my kung fu so bad? 266 00:18:24,606 --> 00:18:28,269 You haven't mastered the fundamentals yet. 267 00:18:28,477 --> 00:18:32,811 You can't hit nobody with that kung fu. 268 00:18:35,752 --> 00:18:37,413 Don't listen to him master! 269 00:18:38,722 --> 00:18:40,519 I have been fooled by my teachers! 270 00:18:41,792 --> 00:18:45,193 You pay them a good salary. 271 00:18:45,193 --> 00:18:46,127 That's why they don't mind losing to you. 272 00:18:46,127 --> 00:18:47,152 How do you know? 273 00:18:48,365 --> 00:18:51,528 Only a fool wouldn't know. 274 00:18:53,739 --> 00:18:59,177 Teacher, teacher, forgive me. 275 00:19:02,782 --> 00:19:04,511 Go away! 276 00:19:05,118 --> 00:19:06,107 Teacher. 277 00:19:07,153 --> 00:19:08,916 Why haven't you punished him? 278 00:19:17,030 --> 00:19:18,554 It is blood. 279 00:19:21,269 --> 00:19:22,258 Ah Luk! 280 00:19:35,584 --> 00:19:37,381 Oh my God! You look fit today! 281 00:19:37,887 --> 00:19:40,048 You're fired if you can't beat me today! 282 00:19:44,861 --> 00:19:47,762 We are going to be fired anyway. 283 00:19:48,198 --> 00:19:51,224 It's been hitting us every day. 284 00:19:51,468 --> 00:19:53,868 Let's take revenge for everything she did to us! 285 00:19:53,868 --> 00:19:55,027 Teacher. 286 00:20:11,557 --> 00:20:13,388 Stop! It is enough! 287 00:20:17,764 --> 00:20:19,254 Get out of my sight, both of you! 288 00:20:19,465 --> 00:20:22,491 There are many like you in Fatshan. 289 00:20:22,702 --> 00:20:23,691 Let's go! 290 00:20:26,440 --> 00:20:28,340 Master, master! 291 00:20:29,210 --> 00:20:32,611 Get out! I should never have taken you as a servant! 292 00:20:32,880 --> 00:20:35,212 I've treated you like a brother and instead you've been cheating on me. 293 00:20:35,684 --> 00:20:40,986 I've always treated you like a god. 294 00:20:41,189 --> 00:20:46,684 I'm sorry you knew. I better go now. 295 00:20:48,464 --> 00:20:49,453 Where will you go? 296 00:20:49,932 --> 00:20:51,092 I'm going to sit down to rest. 297 00:20:56,106 --> 00:20:57,664 Did you think you were doing it for me? 298 00:20:58,308 --> 00:21:01,072 I understand that I hurt you. 299 00:21:01,345 --> 00:21:05,406 I feel bad when people speak behind your back. 300 00:21:05,817 --> 00:21:10,584 But I was ordered by your father. 301 00:21:11,189 --> 00:21:13,885 They have turned me into a prodigal son. 302 00:21:14,225 --> 00:21:15,283 Me... 303 00:21:17,129 --> 00:21:18,118 Teacher. 304 00:21:25,170 --> 00:21:29,504 I just want them not to hurt you. 305 00:21:31,111 --> 00:21:35,138 Well, look at the beating they gave me today! 306 00:21:35,415 --> 00:21:37,508 Could you find me a good teacher of kung fu. 307 00:21:40,488 --> 00:21:45,425 I can't accept gifts from him, Mr. Leung. 308 00:21:51,133 --> 00:21:54,364 My son is a big fan of yours. 309 00:21:54,670 --> 00:21:57,935 Please take me as his ward. 310 00:21:59,309 --> 00:22:00,298 Teacher. 311 00:22:03,913 --> 00:22:06,882 I don't deserve to be your teacher. 312 00:22:07,351 --> 00:22:13,517 Thanks for pointing out my flaws. 313 00:22:13,958 --> 00:22:16,153 With permission, I have to go on stage. 314 00:22:16,927 --> 00:22:18,554 Master, take me as his ward, please. 315 00:22:19,931 --> 00:22:23,765 My kung fu is not for playboys like you. 316 00:22:23,969 --> 00:22:25,937 I will work hard. 317 00:22:26,171 --> 00:22:29,231 That does not mean that you will be good at kung fu. 318 00:22:29,642 --> 00:22:31,132 Believe me, I swear. 319 00:22:43,290 --> 00:22:45,019 Chang, let's go. 320 00:22:45,258 --> 00:22:46,748 I'm not leaving. 321 00:22:47,060 --> 00:22:48,186 Let's go, and talk about it. 322 00:22:51,886 --> 00:22:53,800 You are going to be my teacher ... 323 00:22:54,035 --> 00:22:55,263 ... like it or not. 324 00:22:58,439 --> 00:23:00,964 Master, master! 325 00:23:02,111 --> 00:23:05,308 The troupe will be performing in Canton soon. 326 00:23:13,156 --> 00:23:15,124 You have to help me dad. 327 00:23:15,692 --> 00:23:17,990 What do you want? 328 00:23:21,632 --> 00:23:23,031 The troupe is coming. 329 00:23:33,078 --> 00:23:35,308 Come on, that's enough! Pack your things! 330 00:23:43,189 --> 00:23:45,157 What do you want to eat? 331 00:23:45,792 --> 00:23:47,919 �Tong Kee's roast pork is it good? 332 00:23:48,227 --> 00:23:49,216 I will get it for you. 333 00:23:49,216 --> 00:23:53,628 What are you doing here? 334 00:23:53,834 --> 00:23:58,032 I am your new assistant. 335 00:23:58,272 --> 00:23:59,569 But you have no training in opera. 336 00:23:59,569 --> 00:24:00,934 We are almost there. Get ready! 337 00:24:01,241 --> 00:24:04,369 Why did you let him be join us? 338 00:24:04,813 --> 00:24:08,681 It is your new assistant. 339 00:24:08,983 --> 00:24:10,746 But he has no training. 340 00:24:11,419 --> 00:24:14,081 Her father bought the company. 341 00:24:14,290 --> 00:24:18,522 He can do what he wants now. 342 00:24:23,266 --> 00:24:26,599 You have spent your fortune. 343 00:24:27,404 --> 00:24:32,205 This is a very lucrative company. 344 00:24:32,442 --> 00:24:34,876 And I have bought it for a reasonable price. 345 00:24:34,876 --> 00:24:36,809 It is a good investment. 346 00:24:37,648 --> 00:24:38,774 Excuses! 347 00:24:41,352 --> 00:24:43,820 Let's go ashore. 348 00:24:43,820 --> 00:24:44,618 Leung Chang. 349 00:24:44,618 --> 00:24:45,179 What do you want? 350 00:24:45,179 --> 00:24:47,522 I will never take you as my ward. 351 00:24:47,993 --> 00:24:51,121 I will not give up. 352 00:24:51,463 --> 00:24:53,431 We'll see. 353 00:25:02,108 --> 00:25:03,666 Thank you for your trouble. 354 00:25:03,666 --> 00:25:04,438 He is a great actor. 355 00:25:04,438 --> 00:25:05,467 Thank you. 356 00:25:06,914 --> 00:25:08,006 Don't go jumping there if you can't swim. 357 00:25:08,249 --> 00:25:09,409 I went to rescue you. 358 00:25:09,650 --> 00:25:12,414 You were great as Loto. 359 00:25:13,187 --> 00:25:18,557 Keep making us look like fools. 360 00:25:18,793 --> 00:25:19,782 What should we do? 361 00:25:20,529 --> 00:25:21,518 I know. 362 00:25:21,518 --> 00:25:22,222 What thing? 363 00:25:22,222 --> 00:25:25,995 Hit me anytime you want! 364 00:25:26,269 --> 00:25:27,497 But why? 365 00:25:28,037 --> 00:25:29,834 You don't want it to be a good kung fu master? 366 00:25:37,347 --> 00:25:38,336 What are you doing? 367 00:25:38,336 --> 00:25:40,816 Didn't you tell me to attack you? 368 00:25:41,084 --> 00:25:42,312 Bring me some clothes to change. 369 00:25:56,101 --> 00:25:57,728 You better go back to Fatshan. 370 00:25:57,970 --> 00:26:00,234 I'm not leaving until I learn kung fu. 371 00:26:00,673 --> 00:26:02,538 On my corpse! 372 00:26:07,514 --> 00:26:08,606 You only bring problems! 373 00:26:09,049 --> 00:26:11,142 Let's take our places. 374 00:26:25,866 --> 00:26:27,834 �We are representing "General Kwan" tonight? 375 00:26:30,772 --> 00:26:33,468 I don't want to talk to you either. 376 00:26:36,979 --> 00:26:38,469 He is forbidden to speak! 377 00:26:38,815 --> 00:26:39,804 Why? 378 00:26:39,804 --> 00:26:43,876 The he represents General Kwan. 379 00:26:44,087 --> 00:26:45,281 He will be punished if he speaks. 380 00:26:45,281 --> 00:26:46,979 Why the rules? 381 00:26:47,190 --> 00:26:52,457 He must take a bath before to act in that role. 382 00:26:52,763 --> 00:26:57,723 Afterwards you should wash your face with paper money. 383 00:26:58,270 --> 00:27:01,728 Then he descends the spirit of the General. 384 00:27:02,073 --> 00:27:03,700 He now he can speak. 385 00:27:06,444 --> 00:27:07,433 Now you can talk! 386 00:27:17,323 --> 00:27:18,312 What did he tell you? 387 00:27:25,365 --> 00:27:26,764 Those are irreproducible words. 388 00:27:41,784 --> 00:27:47,313 Sorry, I didn't know what was coming. 389 00:27:47,556 --> 00:27:51,583 I want no one to know about my visit. 390 00:27:51,828 --> 00:27:55,025 I want to find some good fighters. 391 00:27:57,634 --> 00:28:00,432 I can make the arrangements. 392 00:28:00,638 --> 00:28:04,301 Do not worry about that. 393 00:28:04,842 --> 00:28:08,608 Find us some rooms to rest. 394 00:28:09,547 --> 00:28:12,311 I will. 395 00:28:16,555 --> 00:28:19,422 Is there no good fighter in Canton? 396 00:28:19,991 --> 00:28:21,322 Give me half a roasted goose. 397 00:28:21,322 --> 00:28:22,483 Very well. 398 00:28:45,053 --> 00:28:46,145 Have you gone crazy? 399 00:28:46,354 --> 00:28:48,788 You told me to attack you anytime 400 00:28:49,257 --> 00:28:50,781 But not so hard! 401 00:28:51,159 --> 00:28:53,491 Leung Yee-Tai would have hit you harder. 402 00:28:54,730 --> 00:28:55,788 Where did you find it? 403 00:28:56,065 --> 00:28:58,625 This is hard. 404 00:28:59,368 --> 00:29:00,357 Yes? Don't tell me? 405 00:29:00,357 --> 00:29:02,630 Use it to fight someone. 406 00:29:02,973 --> 00:29:05,237 But with whom? 407 00:29:17,288 --> 00:29:18,277 What happens? 408 00:29:24,296 --> 00:29:25,285 I've only done it this time. 409 00:29:26,432 --> 00:29:27,421 What thing? 410 00:29:27,866 --> 00:29:32,200 It was my fault. I've flirted too much. 411 00:29:32,438 --> 00:29:34,099 I have seduced the wrong girl this time. 412 00:29:34,340 --> 00:29:35,705 I warned you. 413 00:29:36,676 --> 00:29:39,839 Her husband wants to kill me. 414 00:29:40,513 --> 00:29:42,174 I must leave the city as soon as possible. 415 00:29:42,816 --> 00:29:44,784 Who will represent General Kwan? 416 00:29:45,052 --> 00:29:47,282 Anyone except me. Goodbye! 417 00:29:49,457 --> 00:29:50,890 How about Chang? 418 00:29:51,525 --> 00:29:55,120 Okay, better hurry. 419 00:29:55,831 --> 00:29:56,820 Thanks brother. 420 00:29:59,534 --> 00:30:02,560 Where are you going in such a hurry? 421 00:30:04,439 --> 00:30:05,428 Chang! 422 00:30:07,410 --> 00:30:08,399 What do you want? 423 00:30:08,845 --> 00:30:10,039 You wanted to be a star, right? 424 00:30:10,039 --> 00:30:12,306 I will be a great actor. 425 00:30:12,682 --> 00:30:15,014 At night you will represent General Kwan. 426 00:30:19,556 --> 00:30:20,750 Get out! 427 00:30:26,164 --> 00:30:28,530 I will be on stage. Offers a prayer. 428 00:30:29,667 --> 00:30:31,692 Don't say a word. 429 00:30:34,372 --> 00:30:35,566 What is Au? 430 00:30:35,807 --> 00:30:39,106 He plays General Kwan. 431 00:30:49,623 --> 00:30:50,612 General Kwan! 432 00:30:53,460 --> 00:30:55,325 Do you represent General Kwan? 433 00:30:56,596 --> 00:30:59,759 Of course! 434 00:31:00,201 --> 00:31:05,764 Nobody represents General Kwan like him! 435 00:31:09,611 --> 00:31:11,238 Damn it! I am forbidden to speak! 436 00:31:12,548 --> 00:31:14,140 How dare you seduce my wife! 437 00:31:29,500 --> 00:31:33,368 I'm going to give you aya and! 438 00:32:07,307 --> 00:32:08,296 Hey! 439 00:32:08,942 --> 00:32:10,603 Manager ... help him! 440 00:32:12,513 --> 00:32:13,639 Why do they want to hit you? 441 00:32:18,052 --> 00:32:20,020 He is guilty too. 442 00:32:20,289 --> 00:32:21,278 Let's destroy it! 443 00:32:43,214 --> 00:32:45,148 I'm in trouble. 444 00:32:49,820 --> 00:32:50,870 I am very concerned. 445 00:33:01,333 --> 00:33:05,736 I am so helpless. 446 00:33:05,938 --> 00:33:07,200 The protagonist is great! 447 00:33:07,407 --> 00:33:09,898 She is not half as good as General Kwan. 448 00:33:22,457 --> 00:33:23,549 Isn't that a bit unusual entry? 449 00:33:23,825 --> 00:33:26,020 Perhaps the scenes have changed. 450 00:33:26,294 --> 00:33:29,229 Calm down! It's not your turn yet. 451 00:33:47,484 --> 00:33:48,473 Catch him! 452 00:34:09,408 --> 00:34:11,706 Teacher... 453 00:34:12,644 --> 00:34:14,009 Get out of my sight! 454 00:34:15,415 --> 00:34:16,255 Come on! 455 00:34:21,054 --> 00:34:22,681 Get on stage, quick! 456 00:35:05,469 --> 00:35:08,461 Do you remember me? 457 00:35:10,441 --> 00:35:12,875 I hardly recognize you. 458 00:35:13,178 --> 00:35:15,908 You broke my right arm. 459 00:35:16,582 --> 00:35:24,717 But I have invested 5 years training my left arm. 460 00:35:24,717 --> 00:35:27,085 I want to challenge you again. 461 00:35:27,794 --> 00:35:28,783 Very well. 462 00:36:57,992 --> 00:37:01,428 Come challenge him in 5 years. 463 00:37:01,428 --> 00:37:05,033 He trains the legs. 464 00:37:13,643 --> 00:37:17,010 Invite the opera troupe to dinner tomorrow. 465 00:37:17,213 --> 00:37:18,202 Yes. 466 00:37:22,920 --> 00:37:24,888 What happened to your voice? 467 00:37:25,089 --> 00:37:30,550 I've stayed all night taking care to Chang. 468 00:37:30,795 --> 00:37:33,263 Take care of your asthma. 469 00:37:33,498 --> 00:37:34,487 Dinner time! 470 00:37:35,434 --> 00:37:37,698 We are going to eat something. 471 00:37:41,907 --> 00:37:42,896 Come on, let's eat. 472 00:37:51,851 --> 00:37:53,580 So, he has left us, at last. 473 00:37:54,188 --> 00:37:55,177 Brother Tai! 474 00:38:00,227 --> 00:38:02,627 What are you doing out of bed? 475 00:38:02,897 --> 00:38:05,730 If you want to die, do it elsewhere. 476 00:38:06,968 --> 00:38:13,032 I bought you roast pork. 477 00:38:18,848 --> 00:38:22,011 I do not want it. 478 00:38:22,218 --> 00:38:24,550 You're still in critical condition. 479 00:38:28,825 --> 00:38:34,024 Why are you worrying about my roast pork? Go to bed! 480 00:38:38,936 --> 00:38:39,925 Who understands it! 481 00:38:48,714 --> 00:38:49,772 Watch your manners! 482 00:38:50,382 --> 00:38:52,145 Of course! 483 00:38:53,419 --> 00:38:54,681 We have been waiting for you! 484 00:38:55,455 --> 00:38:56,444 Please... 485 00:38:58,992 --> 00:38:59,981 After you. 486 00:39:02,829 --> 00:39:04,160 Better not... 487 00:39:09,270 --> 00:39:10,396 Master Leung, please ... 488 00:39:20,816 --> 00:39:21,805 Please! 489 00:39:45,642 --> 00:39:47,473 Why are you so rude with Master Leung? 490 00:39:47,779 --> 00:39:53,217 Exercise stimulates your appetite. 491 00:39:53,985 --> 00:39:54,974 Please! 492 00:39:54,974 --> 00:39:56,042 Excuse me! 493 00:39:59,758 --> 00:40:00,747 A superior fighter! 494 00:40:02,595 --> 00:40:03,960 Wait for me. 495 00:40:05,698 --> 00:40:06,892 Please accept my toast. 496 00:40:07,233 --> 00:40:09,201 Thank you. 497 00:40:12,005 --> 00:40:15,702 I've seen how he fought the other night. 498 00:40:15,909 --> 00:40:17,774 You are great! 499 00:40:18,012 --> 00:40:22,108 Thank you, this toast is for you. 500 00:40:24,118 --> 00:40:29,055 Too bad there are no opponents that are worth it. 501 00:40:30,259 --> 00:40:31,954 He doesn't know what he's talking about. 502 00:40:33,061 --> 00:40:35,996 I am not as good as you think. 503 00:40:36,732 --> 00:40:40,065 I didn't want to play General Kwan. 504 00:40:40,403 --> 00:40:43,372 Not bad for a beginner. 505 00:40:43,606 --> 00:40:45,106 I can tell you how good you are. 506 00:40:51,348 --> 00:40:52,148 Things of children! 507 00:40:56,420 --> 00:40:58,820 Why is he so humble? 508 00:40:58,820 --> 00:41:03,016 Be honest with him! You are very good! 509 00:41:03,295 --> 00:41:06,856 I love a good fight. 510 00:41:06,856 --> 00:41:11,366 I've quit that habit lately. 511 00:41:11,704 --> 00:41:13,399 What is your secret? 512 00:41:14,340 --> 00:41:16,433 Tolerance. 513 00:41:17,543 --> 00:41:24,073 I've never heard of that. I still want a fight. 514 00:41:26,386 --> 00:41:27,683 What is he talking about? 515 00:41:28,322 --> 00:41:31,723 How can I understand if you don't understand? 516 00:41:32,260 --> 00:41:34,751 I don't fight for a meal. 517 00:41:35,029 --> 00:41:37,361 Why do you take me? 518 00:41:37,599 --> 00:41:40,193 Brother Tai does not take a ward just like that. 519 00:41:40,735 --> 00:41:44,296 Master Leung, I have been honest with you. 520 00:41:44,607 --> 00:41:47,269 Give the time and place. 521 00:41:47,509 --> 00:41:50,342 In the theater, of course. 522 00:41:50,342 --> 00:41:52,276 You can rent the entire show. 523 00:41:53,250 --> 00:41:55,218 Stop interrupting! 524 00:41:56,186 --> 00:42:00,646 We will be leaving town soon. Sorry! 525 00:42:03,461 --> 00:42:06,919 So let's fight here and now. 526 00:42:08,466 --> 00:42:11,162 Be reasonable! 527 00:42:12,304 --> 00:42:15,398 Who do they think they are? 528 00:42:15,641 --> 00:42:17,472 Teach them a thing or two. 529 00:42:17,472 --> 00:42:19,440 They are challenging me to fight! 530 00:42:23,049 --> 00:42:25,449 There is no alternative! 531 00:42:32,058 --> 00:42:34,925 Let's get out of here! 532 00:42:37,931 --> 00:42:40,491 Fresh tongue! 533 00:42:48,543 --> 00:42:50,773 You can make the first move. 534 00:43:26,785 --> 00:43:29,015 Their rings are very hard. They hurt a lot. 535 00:43:30,089 --> 00:43:31,613 His kung fu is extraordinary. 536 00:44:44,303 --> 00:44:45,565 What is happening to him? 537 00:44:47,373 --> 00:44:49,364 I see, he's sick. 538 00:44:50,010 --> 00:44:51,739 He wouldn't be on his feet if he wasn't sick. 539 00:44:52,045 --> 00:44:53,034 Shut up! 540 00:44:53,034 --> 00:44:58,517 I will not take advantage of you. 541 00:44:58,517 --> 00:45:02,952 Let's have another fight when he's recovered. 542 00:45:08,129 --> 00:45:09,255 �Sr. Law! 543 00:45:09,531 --> 00:45:10,520 Skip the greetings. 544 00:45:10,520 --> 00:45:14,127 What can I do for you? 545 00:45:14,536 --> 00:45:16,026 It's from the duke. 546 00:45:16,338 --> 00:45:18,863 The duke, the ... 547 00:45:19,175 --> 00:45:22,474 Master Ngai is his favorite son. 548 00:45:22,779 --> 00:45:25,805 We have orders to protect him. 549 00:45:26,049 --> 00:45:33,285 Although Master Ngai is a kung fu expert 550 00:45:33,791 --> 00:45:37,192 I could find someone better than him. 551 00:45:37,428 --> 00:45:41,888 We cannot allow them to harm you. 552 00:45:42,334 --> 00:45:47,271 How we can protect you from opponents better than him? 553 00:45:47,706 --> 00:45:52,075 Kill your opponents first. 554 00:45:53,246 --> 00:45:54,270 But... 555 00:45:54,547 --> 00:45:56,344 If there is any difficulty ... 556 00:45:57,917 --> 00:46:00,477 I am at your service, gentlemen. 557 00:46:00,888 --> 00:46:03,823 Pick a dozen guards special for me. 558 00:46:05,025 --> 00:46:08,654 Don't let Master Ngai know about this. 559 00:46:09,730 --> 00:46:10,719 Of course not. 560 00:46:12,934 --> 00:46:14,196 What does he have? 561 00:46:14,402 --> 00:46:16,962 He has very severe asthma. 562 00:46:16,962 --> 00:46:20,801 I can only temporarily ease it. 563 00:46:25,848 --> 00:46:27,509 It's my fault, master. 564 00:46:28,217 --> 00:46:29,377 I have already told you. 565 00:46:29,752 --> 00:46:33,586 I am not your teacher and you are not my ward. 566 00:46:35,191 --> 00:46:38,092 I wouldn't have fought if I didn't would have been defeated 567 00:46:38,295 --> 00:46:41,059 And Ngai wouldn't have chosen you. 568 00:46:41,059 --> 00:46:43,927 And he wouldn't have to fight him. 569 00:46:43,927 --> 00:46:46,934 And his asthma wouldn't have returned. 570 00:46:46,934 --> 00:46:48,537 And if his asthma hadn't returned ... 571 00:46:48,537 --> 00:46:50,631 Enough! Why don't you shut up! 572 00:46:50,908 --> 00:46:53,672 I wish you were never born. 573 00:46:54,980 --> 00:46:56,106 Here is the recipe. 574 00:46:58,850 --> 00:46:59,839 Accompany the doctor to the door. 575 00:47:00,385 --> 00:47:01,374 Over here doctor. 576 00:47:06,793 --> 00:47:07,782 After you doctor. 577 00:47:18,005 --> 00:47:21,873 Not now! This way doctor, please. 578 00:47:55,580 --> 00:47:57,741 I'm glad they were unsuccessful 579 00:48:02,320 --> 00:48:04,070 So they are not joking with me. 580 00:49:34,020 --> 00:49:34,970 I am not afraid of them. 581 00:49:42,330 --> 00:49:43,797 He's just sleeping. 582 00:49:50,906 --> 00:49:51,895 What happened? 583 00:49:52,374 --> 00:49:54,899 I know he was stabbed! 584 00:49:55,277 --> 00:49:57,404 Are you crazy! 585 00:49:57,780 --> 00:49:59,042 Go back to sleep. 586 00:51:04,253 --> 00:51:05,242 Manager! 587 00:51:17,968 --> 00:51:20,664 Who are you? Why do you want to murder us all? 588 00:51:22,373 --> 00:51:23,362 Come on! 589 00:52:03,817 --> 00:52:05,079 Let's liquidate him now that he's sick! 590 00:53:08,622 --> 00:53:09,922 Why are they trying to kill me? 591 00:53:16,230 --> 00:53:18,164 Could it be someone else? 592 00:54:37,653 --> 00:54:38,642 You! 593 00:54:39,655 --> 00:54:41,589 Brother Tai! 594 00:54:51,268 --> 00:54:52,257 I'm coming brother Tai! 595 00:54:59,844 --> 00:55:01,368 Help me! Help me! 596 00:55:04,249 --> 00:55:05,238 Run for your life! 597 00:55:05,238 --> 00:55:05,772 And what about you? 598 00:55:05,772 --> 00:55:06,806 Don't worry about me! 599 00:55:58,008 --> 00:56:01,239 Catch it up! 600 00:56:08,019 --> 00:56:09,213 Look for him! 601 00:56:26,806 --> 00:56:27,795 They are gone! 602 00:56:33,948 --> 00:56:34,937 Come on! 603 00:57:32,278 --> 00:57:33,267 Quite! 604 00:57:33,545 --> 00:57:34,739 What do you want father? 605 00:57:35,981 --> 00:57:42,614 Today I'm going to start practicing calligraphy. 606 00:57:42,922 --> 00:57:44,116 Don't joke! 607 00:57:44,116 --> 00:57:48,091 Give me the brushes! 608 00:57:54,835 --> 00:57:56,085 One must follow the book. 609 00:58:02,511 --> 00:58:09,280 Good posture and concentration! 610 00:58:09,819 --> 00:58:12,185 Concentrate all your strength at the tip of the brush. 611 00:58:17,694 --> 00:58:20,356 What concentration! 612 00:58:20,998 --> 00:58:24,058 See? Give me a new leaf. 613 00:58:34,579 --> 00:58:36,979 Flow like a dragon. 614 00:58:52,933 --> 00:58:54,059 How funny, I feel dizzy! 615 00:58:57,037 --> 00:58:59,505 The blade is here. 616 00:59:00,608 --> 00:59:06,205 This is "drunk calligraphy" 617 00:59:13,489 --> 00:59:17,892 The cavalry attacks on the plain. 618 00:59:25,502 --> 00:59:28,266 Your brush is upside down! 619 00:59:28,605 --> 00:59:29,855 That is my personal touch. 620 00:59:56,102 --> 01:00:01,699 Watch the Pegasus fly through the skies. 621 01:00:08,916 --> 01:00:10,213 Fantastic! 622 01:00:10,451 --> 01:00:11,509 Of course! 623 01:00:20,261 --> 01:00:21,853 It's good, dad! 624 01:00:24,867 --> 01:00:29,998 Now, "the floor in my face". 625 01:00:33,310 --> 01:00:35,778 You must have been out of breath. 626 01:00:39,983 --> 01:00:46,445 It's my first painting, you must have it. 627 01:00:47,391 --> 01:00:48,585 I do not want it. 628 01:00:49,026 --> 01:00:50,084 How dare you refuse my gift? 629 01:00:53,197 --> 01:00:54,547 This is supreme calligraphy. 630 01:01:01,306 --> 01:01:06,869 You must respect the world, and your country. 631 01:01:07,113 --> 01:01:10,514 Be loyal to your friends, and love your parents. 632 01:01:11,551 --> 01:01:12,950 What about Uncle Tai? 633 01:01:13,620 --> 01:01:14,609 What about him? 634 01:01:14,609 --> 01:01:17,518 He arrived the other night and he is very ill. 635 01:01:19,727 --> 01:01:24,096 He's too old for the opera that's why he's so sick. 636 01:01:24,298 --> 01:01:26,095 Bring him some food. 637 01:01:26,095 --> 01:01:27,895 I have prepared a pig and three chickens. 638 01:01:28,236 --> 01:01:35,369 What? Two eggs are enough for him. 639 01:01:35,578 --> 01:01:36,567 The chickens are sure to lay a few more eggs? 640 01:01:36,567 --> 01:01:40,639 Sure they will. I dont see why not. Hang this up. 641 01:01:41,517 --> 01:01:43,917 Why am I your only daughter? 642 01:01:45,656 --> 01:01:46,953 Your mother is not a chicken! 643 01:02:20,894 --> 01:02:26,025 You are a little fat for a girl! 644 01:02:27,501 --> 01:02:33,303 I bet you're still a virgin! 645 01:02:36,210 --> 01:02:37,472 Uneven breasts! 646 01:02:42,384 --> 01:02:43,384 I'm going to eat you today! 647 01:02:52,962 --> 01:02:53,951 What do you mean? 648 01:02:56,499 --> 01:02:58,433 Stop or I'll be forced to fight! 649 01:02:59,003 --> 01:03:02,268 Fight with me? Dad! Help! 650 01:03:05,009 --> 01:03:06,067 Who is the bully? 651 01:03:06,276 --> 01:03:08,676 This is it! Where do you think you are going? 652 01:03:08,676 --> 01:03:09,802 I'm coming! 653 01:03:10,782 --> 01:03:11,771 Where do you think you are going? 654 01:03:29,903 --> 01:03:32,303 You're not going to get away with it! 655 01:03:37,778 --> 01:03:44,081 You shouldn't have offended this rogue! 656 01:03:44,385 --> 01:03:47,115 You don't want to hear the explanation. You are a fool. 657 01:03:47,922 --> 01:03:51,323 How did you tell me? Damn you! 658 01:03:51,560 --> 01:03:52,959 Listen to it! 659 01:03:53,595 --> 01:03:57,554 Well, I'll speak like a scholar. 660 01:03:58,967 --> 01:04:02,664 Explain! Why have you ... 661 01:04:04,307 --> 01:04:07,333 tell me a synonym for "annoying" 662 01:04:07,777 --> 01:04:08,766 I don't know any ... 663 01:04:09,179 --> 01:04:13,411 You have come to look like your father. 664 01:04:13,684 --> 01:04:17,950 Of course he looks like me. 665 01:04:18,355 --> 01:04:19,617 Petite, what happened? 666 01:04:19,890 --> 01:04:21,585 He took advantage of me. 667 01:04:22,027 --> 01:04:26,327 By the way, why did you take advantage of her? 668 01:04:26,565 --> 01:04:28,658 It was a misunderstanding. 669 01:04:28,658 --> 01:04:30,961 She was trying to catch a chicken. 670 01:04:31,403 --> 01:04:32,563 For him? 671 01:04:32,805 --> 01:04:35,535 Has she sexually assaulted you? 672 01:04:36,142 --> 01:04:37,131 No. 673 01:04:37,376 --> 01:04:39,173 Chang, apologize. 674 01:04:40,513 --> 01:04:41,571 I want you to apologize! 675 01:04:43,751 --> 01:04:46,879 Forgive me, Pig Head. 676 01:04:47,921 --> 01:04:49,821 What did you call me? 677 01:04:50,557 --> 01:04:51,751 How about Bony? 678 01:04:51,959 --> 01:04:53,017 You dare to insult me! 679 01:04:53,228 --> 01:04:54,718 What do you want me to call you? 680 01:04:55,530 --> 01:04:59,523 Call me godfather. 681 01:05:00,034 --> 01:05:01,023 Godfather! 682 01:05:01,903 --> 01:05:06,067 You have crossed the line chubby! 683 01:05:10,045 --> 01:05:11,239 Maric�n! 684 01:05:11,480 --> 01:05:13,414 Dad, enough is enough! 685 01:05:13,617 --> 01:05:16,643 But he made obscene gestures at me! 686 01:05:16,853 --> 01:05:17,911 But you are a scholar. 687 01:05:18,121 --> 01:05:21,750 It is true, I am a scholar. 688 01:05:22,025 --> 01:05:26,223 I will forgive you for this time. Let's go. 689 01:05:44,116 --> 01:05:46,346 We have saved two eggs. 690 01:06:01,702 --> 01:06:03,567 Don't let my dad see the feathers. 691 01:06:06,074 --> 01:06:08,099 The feathers remind me of Cabeza de Chancho. 692 01:06:08,310 --> 01:06:10,210 I wanna cook that fool like if it were roast pork. 693 01:06:10,210 --> 01:06:13,646 He shouldn't have insulted you. 694 01:06:15,050 --> 01:06:16,039 You can have my share. 695 01:06:17,420 --> 01:06:19,513 I've lost my appetite thinking about her. 696 01:06:21,324 --> 01:06:22,518 Why don't you say it in front of her? 697 01:06:25,394 --> 01:06:28,488 Are you something from the Cabeza de Chancho? 698 01:06:28,488 --> 01:06:29,621 Who is he? 699 01:06:29,621 --> 01:06:31,793 This is Wong Wa-Po, my brother. 700 01:06:32,069 --> 01:06:33,536 I see. 701 01:06:33,536 --> 01:06:34,626 What? 702 01:06:34,626 --> 01:06:37,731 He is stronger and faster than you. 703 01:06:37,976 --> 01:06:41,036 His eyes are bigger and he is the double of a man. 704 01:06:44,482 --> 01:06:46,848 Take it hot. 705 01:06:52,858 --> 01:06:55,588 Frankly, you are better than him. 706 01:06:55,794 --> 01:06:59,423 He he he has no power. 707 01:06:59,633 --> 01:07:01,863 And he is fat as a pig. 708 01:07:02,068 --> 01:07:04,332 His kung fu is worse than yours. 709 01:07:04,332 --> 01:07:05,460 What? 710 01:07:05,772 --> 01:07:08,240 I mean your kung fu is a lot better than his. 711 01:07:13,080 --> 01:07:14,513 There is one thing it is good for. 712 01:07:14,513 --> 01:07:15,207 What is it? 713 01:07:15,207 --> 01:07:18,582 To spy. 714 01:07:19,454 --> 01:07:21,183 I do not think so. 715 01:07:21,590 --> 01:07:23,455 Oh no? He's outside right now. 716 01:07:24,026 --> 01:07:25,015 Really? 717 01:07:31,634 --> 01:07:34,398 I heard it all, what will we do? 718 01:07:34,637 --> 01:07:35,899 See if he's already gone. 719 01:07:36,639 --> 01:07:37,628 Yes. 720 01:07:55,060 --> 01:07:56,049 Quite! 721 01:07:56,361 --> 01:07:57,350 What do you want father? 722 01:07:57,662 --> 01:08:00,392 Today I will start teaching you kung fu. 723 01:08:00,833 --> 01:08:02,926 But you always say that kung fu not for girls. 724 01:08:03,135 --> 01:08:08,095 Today he stole a chicken from you. 725 01:08:08,441 --> 01:08:11,274 And I'll steal your heart tomorrow. 726 01:08:11,478 --> 01:08:15,574 But I belong to you, daddy. 727 01:08:15,574 --> 01:08:20,018 Don't be silly, come on! 728 01:08:22,890 --> 01:08:26,257 I will teach you the basic techniques defense. 729 01:08:29,731 --> 01:08:30,731 This is the lock! 730 01:08:35,304 --> 01:08:37,465 Attack and block! 731 01:08:44,140 --> 01:08:46,000 Practice it by yourself. 732 01:08:47,851 --> 01:08:49,443 Attack and defense! 733 01:08:55,926 --> 01:09:00,659 I have been inspired by a poem. 734 01:09:09,107 --> 01:09:10,096 Good morning Petite. 735 01:09:10,096 --> 01:09:10,836 Good morning 736 01:09:10,836 --> 01:09:11,638 What are you doing? 737 01:09:11,638 --> 01:09:12,574 Practicing Wing Chun. 738 01:09:12,574 --> 01:09:13,601 Wing Chun? 739 01:09:17,150 --> 01:09:18,139 What is this? 740 01:09:18,139 --> 01:09:19,240 The basic defense. 741 01:09:19,240 --> 01:09:20,341 Is it a Wing Chun technique? 742 01:09:20,341 --> 01:09:22,251 Yeah, didn't Uncle Tai teach you? 743 01:09:22,489 --> 01:09:27,756 He doesn't want me as a ward. 744 01:09:27,756 --> 01:09:30,362 Let's practice together. 745 01:09:30,664 --> 01:09:31,653 Good. 746 01:09:32,699 --> 01:09:33,688 Follow me 747 01:09:35,603 --> 01:09:39,061 Use only one hand. Hit me! 748 01:09:42,377 --> 01:09:43,366 Are you okay? 749 01:09:43,366 --> 01:09:45,141 Why did you hit me on the nose? 750 01:09:45,514 --> 01:09:46,606 Well, you told me to do it. 751 01:09:46,882 --> 01:09:48,247 You don't have to do it for real. 752 01:09:48,451 --> 01:09:49,509 You should have told me beforehand. 753 01:09:49,509 --> 01:09:50,674 Forget it. Let's do it again. 754 01:09:57,828 --> 01:09:59,557 I'm going to tear you to pieces! 755 01:10:06,737 --> 01:10:08,329 What are you doing with an ax? 756 01:10:09,140 --> 01:10:12,007 I'm digging, looking for potatoes. 757 01:10:12,007 --> 01:10:13,871 Potatoes, you must be kidding. 758 01:10:14,680 --> 01:10:16,477 Well ... I'm going to plant something. 759 01:10:17,950 --> 01:10:18,939 Godfather! 760 01:10:20,319 --> 01:10:21,308 Who is your godfather? 761 01:10:21,887 --> 01:10:23,047 Didn't you tell me to call you that? 762 01:10:24,690 --> 01:10:25,679 What are you doing here? 763 01:10:25,679 --> 01:10:30,662 I came to apologize for having eaten your hen. 764 01:10:32,899 --> 01:10:34,992 You must be looking for trouble. 765 01:10:35,202 --> 01:10:37,762 I made you a feather duster as a present. 766 01:10:38,005 --> 01:10:40,098 This is how you can clean this pigsty. 767 01:10:40,441 --> 01:10:46,539 You must be tired of living. 768 01:10:46,815 --> 01:10:48,578 Dad, forget it. 769 01:10:48,950 --> 01:10:50,577 Do not misunderstand. 770 01:10:50,785 --> 01:10:55,381 Uncle Tai has refused to teach him kung fu. 771 01:11:01,631 --> 01:11:03,326 Let me show you. 772 01:11:03,633 --> 01:11:04,622 Very good! 773 01:11:04,622 --> 01:11:05,756 Come. 774 01:11:07,437 --> 01:11:12,204 Hold this. Now follow me. 775 01:11:19,217 --> 01:11:20,467 This is how you gather power. 776 01:11:36,969 --> 01:11:40,427 You can crush a couple of nuts now. 777 01:11:41,508 --> 01:11:42,497 This is really powerful. 778 01:11:45,212 --> 01:11:49,478 Now you can unleash your strength! 779 01:11:50,218 --> 01:11:51,242 What do you mean? 780 01:11:51,242 --> 01:11:53,617 Adapt to the situation! 781 01:11:54,255 --> 01:11:55,244 What the hell is he talking about? 782 01:11:59,828 --> 01:12:07,325 She paints the Buddha's face with gold. 783 01:12:16,779 --> 01:12:23,241 This kung fu is the best! 784 01:12:28,525 --> 01:12:29,753 How come I can't make noise? 785 01:12:30,128 --> 01:12:33,393 You still have a lot to learn! Start again! 786 01:12:34,232 --> 01:12:36,723 Gather power. 787 01:12:37,669 --> 01:12:38,519 Release the force. 788 01:12:45,211 --> 01:12:50,148 Paint the Buddha's face with gold. 789 01:12:52,152 --> 01:12:53,141 Chang, come here. 790 01:12:53,387 --> 01:12:54,718 See you soon, godfather. 791 01:12:57,324 --> 01:12:58,484 Don't go to him! 792 01:13:00,928 --> 01:13:01,917 Chang, come here! 793 01:13:05,867 --> 01:13:06,856 Come with me! 794 01:13:08,369 --> 01:13:09,358 Chang! Come back here! 795 01:13:10,171 --> 01:13:11,934 This way! 796 01:13:13,142 --> 01:13:14,131 I can't take it anymore! 797 01:13:14,810 --> 01:13:15,868 Remember what I taught you! 798 01:13:16,879 --> 01:13:19,177 Stop bothering him. 799 01:13:19,177 --> 01:13:24,217 At least I taught him something! 800 01:13:24,487 --> 01:13:25,647 What are you implying? 801 01:13:25,922 --> 01:13:31,224 You have it spinning since six months ago. 802 01:13:32,330 --> 01:13:33,319 I'm not going to talk to you. 803 01:13:34,432 --> 01:13:35,990 Misfit! 804 01:13:44,142 --> 01:13:49,341 I have learned some very good techniques with the godfather. 805 01:13:50,248 --> 01:13:52,113 Congratulations! Goodbye! 806 01:13:53,619 --> 01:13:56,315 But I want to learn Wing Chun kung fu from you. 807 01:13:56,856 --> 01:13:59,620 I will never teach you. 808 01:13:59,926 --> 01:14:00,915 Why? 809 01:14:02,729 --> 01:14:10,795 Wing Chun is difficult to learn. 810 01:14:11,138 --> 01:14:13,834 And it is likely that people like you did not put it to proper use. 811 01:14:14,075 --> 01:14:16,339 You will make hundreds of enemies. 812 01:14:16,578 --> 01:14:21,345 And eventually you will be killed. 813 01:14:21,583 --> 01:14:24,780 Better go home to your father. 814 01:14:28,691 --> 01:14:33,685 Sit down and listen to me! 815 01:14:34,097 --> 01:14:36,531 Not all kung fu experts are bad. 816 01:14:36,967 --> 01:14:39,595 And you don't have enemies on purpose. 817 01:14:39,903 --> 01:14:41,564 And one will die, sooner or later. 818 01:14:41,805 --> 01:14:44,296 If all the kung fu experts they will think like you ... 819 01:14:44,509 --> 01:14:46,443 kung fu would be lost forever. 820 01:14:46,811 --> 01:14:48,972 I'm not going to force you to teach me. 821 01:14:49,180 --> 01:14:52,877 But I must point out that you are wrong in your thinking. 822 01:15:06,933 --> 01:15:09,527 Sorry to disturb you. 823 01:15:15,108 --> 01:15:16,939 Good! You have guts! 824 01:15:17,211 --> 01:15:18,439 Thanks for your tips. 825 01:15:18,646 --> 01:15:20,910 Do not mention it. 826 01:15:21,148 --> 01:15:23,446 I will always thank you when I go to the bathroom. 827 01:15:25,719 --> 01:15:27,516 You already knew. 828 01:15:30,225 --> 01:15:33,991 What Chang told you is true! 829 01:15:34,196 --> 01:15:38,565 You should teach him kung fu! 830 01:15:38,768 --> 01:15:41,430 You are not a man! You are inhuman! 831 01:15:42,805 --> 01:15:43,863 What? Do you want to fight? 832 01:16:34,228 --> 01:16:35,217 I'm sorry. 833 01:16:35,217 --> 01:16:36,958 Why do you serve standing tea? 834 01:16:48,844 --> 01:16:51,677 Sorry for the interference. 835 01:17:02,192 --> 01:17:05,218 Think of a word when learning Wing Chun! 836 01:17:05,218 --> 01:17:06,285 Yes! Intolerance! 837 01:17:06,285 --> 01:17:11,892 No, it's revenge! You must be cruel! 838 01:17:12,637 --> 01:17:17,973 �Wing Chun has to win whatever it takes! 839 01:17:18,476 --> 01:17:20,637 I explained it well and clearly. 840 01:17:22,982 --> 01:17:24,582 This is the posture in Wing Chun. 841 01:17:36,658 --> 01:17:40,225 Hands should be higher. Higher still. 842 01:17:41,235 --> 01:17:45,296 You must protect the chest! 843 01:17:51,112 --> 01:17:55,105 You are not a lady at all! 844 01:17:55,384 --> 01:17:58,046 Do a Wing Chun stance like them! 845 01:18:01,590 --> 01:18:09,053 Just walk a few steps! Not bad, not bad! 846 01:18:10,433 --> 01:18:13,425 Concentration is very important. 847 01:18:13,738 --> 01:18:15,603 Strike from the heart! 848 01:18:16,707 --> 01:18:17,765 Be quick on footwork! 849 01:18:18,175 --> 01:18:19,199 Lower your posture more! 850 01:18:22,848 --> 01:18:24,145 Hit with energy! 851 01:18:32,524 --> 01:18:34,151 Are you teaching me or are you fighting with me! 852 01:18:34,151 --> 01:18:36,388 Listen! �Wing Chun has 8 styles! 853 01:18:36,388 --> 01:18:42,865 Each with a different purpose. 854 01:18:45,606 --> 01:18:49,667 �The Wing Chun styles were developed watching an octopus! 855 01:18:52,780 --> 01:18:53,769 Like this one! 856 01:18:55,483 --> 01:18:59,647 Put your hand forward when confront your enemy! 857 01:18:59,988 --> 01:19:02,821 Observe how your enemy reacts. 858 01:19:03,191 --> 01:19:05,056 Strike before him. 859 01:19:06,495 --> 01:19:09,464 What if it doesn't move? 860 01:19:10,700 --> 01:19:14,761 Do you want to have some respect for your kung fu? 861 01:19:15,472 --> 01:19:17,702 Do you want to fight? 862 01:19:17,908 --> 01:19:18,897 What if I want? 863 01:19:18,897 --> 01:19:21,467 Don't take me for a trusting! 864 01:19:21,845 --> 01:19:25,076 I can also turn my back on you. 865 01:19:25,349 --> 01:19:29,046 "So what if I want to!" 866 01:19:29,787 --> 01:19:32,381 Rare? Go practice calligraphy! 867 01:19:32,990 --> 01:19:33,979 Are you scared? 868 01:19:33,979 --> 01:19:35,047 Never in life! 869 01:19:37,129 --> 01:19:42,897 You must perfect your posture. 870 01:19:43,102 --> 01:19:49,063 Or you will lose balance. Get up! 871 01:19:58,219 --> 01:20:01,484 Practice on that table. 872 01:20:01,922 --> 01:20:04,652 Imagine you have your back against the wall. 873 01:20:04,925 --> 01:20:10,625 Avoid frontal contact with your opponent. 874 01:20:18,608 --> 01:20:19,597 Master! 875 01:20:19,597 --> 01:20:20,631 What? 876 01:20:22,845 --> 01:20:23,834 Nothing. 877 01:20:33,257 --> 01:20:36,454 You are a very slow learner! 878 01:20:37,962 --> 01:20:40,624 You, you are not a very good teacher! 879 01:20:48,941 --> 01:20:50,909 Elbow, palm and shoulder. 880 01:20:51,210 --> 01:20:54,475 They can all be used for attack in Wing Chun. 881 01:21:08,863 --> 01:21:10,524 Why don't you attack me? 882 01:21:10,765 --> 01:21:14,929 Don't forgive your enemy. Remember! 883 01:21:30,687 --> 01:21:32,007 Oh, it hurts! 884 01:21:38,862 --> 01:21:39,851 Take a break. 885 01:21:41,198 --> 01:21:44,292 Why do we throw low kicks? 886 01:21:45,603 --> 01:21:48,868 Because you can keep the balance. 887 01:21:49,106 --> 01:21:52,872 Admit you're a kicking log! 888 01:21:53,311 --> 01:21:56,439 Let me show you! 889 01:22:12,499 --> 01:22:15,093 I don't want you to steal my technique! 890 01:22:17,437 --> 01:22:20,497 I am happy not to learn with the Head of Pig. 891 01:22:20,941 --> 01:22:23,637 You are wrong, he is much better than me. 892 01:22:23,978 --> 01:22:26,776 You would learn much more if He would agree to teach you. 893 01:22:27,315 --> 01:22:28,805 What do you mean? 894 01:22:29,317 --> 01:22:33,515 I only learned to fight in short distances. 895 01:22:33,956 --> 01:22:36,720 But he also knows how to fight in large distances. 896 01:22:37,960 --> 01:22:41,054 It is a pity that I have not had the opportunity. 897 01:22:41,263 --> 01:22:42,252 Would you like to have it? 898 01:22:42,866 --> 01:22:45,130 You won't let me. 899 01:22:45,368 --> 01:22:48,826 I want you to be well trained. 900 01:22:50,073 --> 01:22:52,803 Maybe he doesn't want to teach me. 901 01:22:53,611 --> 01:22:57,138 Are you saying I'm not a good teacher? 902 01:22:57,715 --> 01:23:02,846 You are a waste of time, too many theories. 903 01:23:03,288 --> 01:23:04,516 You think you are better than me. 904 01:23:04,723 --> 01:23:07,692 If Chang was learning from me ... 905 01:23:07,926 --> 01:23:11,054 he would be opening a kung fu school now. 906 01:23:11,054 --> 01:23:14,357 You are unable to teach him anything useful. 907 01:23:15,101 --> 01:23:18,161 Oh no? Will you let me teach him? 908 01:23:20,073 --> 01:23:22,735 You won't, of course. 909 01:23:22,976 --> 01:23:25,843 Okay, you can instruct Chang. 910 01:23:26,113 --> 01:23:28,707 Call me big brother, if you fail. 911 01:23:30,384 --> 01:23:32,875 What if I am successful? 912 01:23:34,255 --> 01:23:35,244 I'll call you Godfather. 913 01:23:35,244 --> 01:23:36,120 Thank you. 914 01:23:36,120 --> 01:23:40,287 I don't trust you, let's clasp hands. 915 01:23:42,230 --> 01:23:43,670 It's a deal. 916 01:23:49,005 --> 01:23:50,302 You better start calling me older brother. 917 01:23:51,240 --> 01:23:52,229 Chang! 918 01:23:55,512 --> 01:23:56,501 It fell like a bird! 919 01:24:15,199 --> 01:24:21,695 Hey, you can't defend yourself right? 920 01:24:21,940 --> 01:24:23,407 Are you going out at night? You are in full dress. 921 01:24:23,976 --> 01:24:28,936 Shut up !, let me show you something useful! 922 01:24:29,315 --> 01:24:32,648 You are not more than theories, you too. 923 01:24:33,186 --> 01:24:34,676 Who is teaching him? 924 01:24:35,522 --> 01:24:36,511 You! 925 01:24:36,511 --> 01:24:37,921 Then shut up please! 926 01:24:39,527 --> 01:24:44,931 I'm sick of seeing you! Come on! 927 01:24:47,035 --> 01:24:48,559 Master, what is useful? 928 01:24:49,671 --> 01:24:54,267 You see, I have combat experience. 929 01:24:57,213 --> 01:24:58,441 Look at my battle scars. 930 01:24:59,182 --> 01:25:00,706 How impressive! 931 01:25:00,917 --> 01:25:05,115 Why does he always want to fight closely? 932 01:25:05,388 --> 01:25:09,222 Because it is very small. 933 01:25:09,426 --> 01:25:12,088 He can't beat one man two times the size of him. 934 01:25:12,329 --> 01:25:15,821 All he can do is avoid contact. 935 01:25:16,100 --> 01:25:18,295 And try to fight back from the sides. 936 01:25:18,603 --> 01:25:19,592 And what about you? 937 01:25:19,871 --> 01:25:24,399 I'm much bigger than him, no it worries me at all. 938 01:25:24,609 --> 01:25:27,373 I can take anyone anywhere. 939 01:25:27,612 --> 01:25:32,106 People your size they are usually very slow. 940 01:25:32,384 --> 01:25:33,612 But why are you so fast? 941 01:25:33,886 --> 01:25:38,949 I am an exception. 942 01:25:39,326 --> 01:25:41,453 Can you defeat Yee-Tai? 943 01:25:42,262 --> 01:25:45,663 I can overwhelm him with my sheer strength. 944 01:25:45,866 --> 01:25:48,164 He is no match for me. 945 01:25:49,570 --> 01:25:51,299 What if I kick you? 946 01:25:51,606 --> 01:25:52,630 Try it! 947 01:26:10,226 --> 01:26:12,956 It takes a good reaction, and sense of the location. 948 01:26:17,100 --> 01:26:22,868 Hit my hand! Again! 949 01:26:23,474 --> 01:26:24,702 I didn't realize you were going to retire. 950 01:26:25,309 --> 01:26:28,039 Always remember that your opponent does it move. 951 01:26:29,947 --> 01:26:32,609 Your opponent can run away too. 952 01:26:32,884 --> 01:26:36,786 You're hitting too close. 953 01:26:37,022 --> 01:26:40,355 Try to go through when you hit. 954 01:26:56,076 --> 01:26:57,941 Do you call that Wing Chun? 955 01:26:58,478 --> 01:27:01,675 Nothing matters if the intention is to win. 956 01:27:06,020 --> 01:27:07,009 Are you okay? 957 01:27:11,559 --> 01:27:12,548 Are you okay? 958 01:27:13,062 --> 01:27:18,090 I can bear it and I can still fight. 959 01:27:18,334 --> 01:27:20,234 Hit on your opponent's weak spots. 960 01:27:20,436 --> 01:27:22,563 Like the eyes, throat and genitals. 961 01:27:23,440 --> 01:27:24,464 What if my punches are blocked? 962 01:27:25,275 --> 01:27:27,209 Come here. 963 01:27:30,647 --> 01:27:34,413 Give me your hand. Does it hurt? 964 01:27:36,020 --> 01:27:42,084 Give me the other hand. Does it hurt too? 965 01:27:42,493 --> 01:27:47,123 If your opponent is hurt, go for the wounds. 966 01:27:47,699 --> 01:27:49,667 How long will it last? 967 01:27:53,038 --> 01:27:57,031 Do you understand? 968 01:27:57,877 --> 01:27:59,970 Don't attack this side. 969 01:28:00,747 --> 01:28:01,736 Attack! 970 01:28:14,562 --> 01:28:17,497 My God, you don't have a pulse! 971 01:28:20,035 --> 01:28:22,526 A pillow has no pulse! 972 01:28:24,907 --> 01:28:27,501 I'm fine! 973 01:28:27,710 --> 01:28:28,699 Yes Master. 974 01:28:28,699 --> 01:28:30,108 Bring me the herbs. 975 01:28:30,108 --> 01:28:31,168 Very well. 976 01:28:31,168 --> 01:28:37,379 What is good about herbs? 977 01:28:37,621 --> 01:28:40,749 You are the most unfortunate actor that I know. 978 01:28:41,091 --> 01:28:43,423 The teacher is not unlucky, he is ... 979 01:28:43,660 --> 01:28:44,649 Shut up! 980 01:28:45,095 --> 01:28:48,064 You cannot be sick without money. 981 01:28:49,734 --> 01:28:53,170 The money is not a problem. Let's go to Fatshan master! 982 01:28:53,371 --> 01:28:58,138 I also want to see my father. 983 01:28:58,377 --> 01:29:01,471 You can go, I don't need your help. 984 01:29:07,754 --> 01:29:12,714 Don't be embarrassed. 985 01:29:13,093 --> 01:29:15,584 You will not survive alone. 986 01:29:18,232 --> 01:29:19,221 Master! 987 01:29:19,221 --> 01:29:21,131 Petite, give your Uncle Tai a massage. 988 01:29:24,372 --> 01:29:27,671 Take your master to Fatshan. 989 01:29:27,671 --> 01:29:28,765 What are you going to do then? 990 01:29:28,765 --> 01:29:31,608 We'll go to Fatshan when he's everything arranged. 991 01:30:13,659 --> 01:30:19,222 Put it in a container and shake it. 992 01:30:19,222 --> 01:30:25,304 When the water turns black yell "teacher" 993 01:30:25,672 --> 01:30:27,469 Then you will see him. 994 01:30:51,968 --> 01:30:58,305 Teacher, teacher, teacher! 995 01:31:01,879 --> 01:31:03,005 How great! 996 01:31:05,983 --> 01:31:10,420 Master, you were the only child from our boss. 997 01:31:10,621 --> 01:31:13,112 You would have married and given the boss a grandson. 998 01:31:13,325 --> 01:31:15,919 He wants me to be his godson now. 999 01:31:15,919 --> 01:31:18,085 I was by his side for long time. 1000 01:31:18,296 --> 01:31:20,594 And I've never had anything good in return. 1001 01:31:20,832 --> 01:31:23,392 Tell me what you think. 1002 01:31:23,392 --> 01:31:24,558 No! 1003 01:31:25,004 --> 01:31:26,562 No? What should I do then? 1004 01:31:26,973 --> 01:31:28,201 I will think of something. 1005 01:31:28,674 --> 01:31:33,577 I am not greedy. But what can I do? 1006 01:31:33,577 --> 01:31:35,374 Come closer and I'll tell you. 1007 01:31:37,150 --> 01:31:38,139 Get closer. 1008 01:31:42,457 --> 01:31:45,984 Listen well! I'm still alive! 1009 01:32:02,444 --> 01:32:03,433 But if it is... 1010 01:32:03,433 --> 01:32:05,913 Are they the teachers from this school? 1011 01:32:06,349 --> 01:32:07,309 That's right! 1012 01:32:09,619 --> 01:32:10,643 Who did they think we were? 1013 01:32:11,388 --> 01:32:15,290 Please give us the tariff first. 1014 01:32:27,005 --> 01:32:29,098 Today we are not lucky. 1015 01:32:29,098 --> 01:32:30,073 Yes. 1016 01:32:30,073 --> 01:32:32,099 Let's play a prank on the prodigal son. 1017 01:32:32,945 --> 01:32:33,934 How? 1018 01:32:33,934 --> 01:32:35,069 Follow me! 1019 01:32:35,069 --> 01:32:36,511 Wait a minute! 1020 01:32:38,084 --> 01:32:40,644 I don't know who is the best in Fatshan. 1021 01:32:40,644 --> 01:32:45,018 But I know who is the strongest. 1022 01:32:45,326 --> 01:32:46,315 Who is it? 1023 01:32:46,760 --> 01:32:49,024 Leung Chang, the street fighter. 1024 01:32:51,832 --> 01:32:55,165 Have a tea, Chang will be here soon. 1025 01:32:55,370 --> 01:32:59,466 The teacher found a place on Calle de los Palillos. 1026 01:33:03,645 --> 01:33:06,307 �T�? What are you doing here? 1027 01:33:06,582 --> 01:33:07,571 You are ... 1028 01:33:07,571 --> 01:33:13,920 You invited us to dinner in Canton. 1029 01:33:15,659 --> 01:33:16,990 And Leung Chang is ... 1030 01:33:17,227 --> 01:33:20,094 He is Leung Yee-Tai's ward. 1031 01:33:22,332 --> 01:33:26,268 Didn't he die in the fire? 1032 01:33:27,138 --> 01:33:29,003 He survived. 1033 01:33:29,307 --> 01:33:30,296 And what happened to Master Leung? 1034 01:33:30,575 --> 01:33:33,874 He is still alive. Recovering here. 1035 01:33:35,647 --> 01:33:40,346 All right, I want to see it. 1036 01:33:40,586 --> 01:33:44,682 Let's come another day, if the teacher Leung is sick. 1037 01:33:44,923 --> 01:33:47,756 No, I want to see it right now. 1038 01:33:53,466 --> 01:33:57,766 Master Leung, someone wants to see you. 1039 01:33:59,874 --> 01:34:01,205 Take your time. 1040 01:34:01,442 --> 01:34:03,307 How good to see you again Master Leung! 1041 01:34:04,445 --> 01:34:07,573 Must be surprised to see me with life. 1042 01:34:08,283 --> 01:34:09,841 He did not expect that he had survived. 1043 01:34:10,352 --> 01:34:11,341 What does he want now? 1044 01:34:12,054 --> 01:34:15,023 We will have another match when he has recovered. 1045 01:34:15,691 --> 01:34:16,841 Recovered? Hit me! 1046 01:34:25,234 --> 01:34:28,328 Know how hard the attack is from his fists? 1047 01:34:29,339 --> 01:34:31,739 Do you know if you can resist it or not? 1048 01:34:32,843 --> 01:34:36,301 I won't know unless we really fight. 1049 01:34:38,582 --> 01:34:42,518 You must try to win at all costs. 1050 01:34:42,821 --> 01:34:44,413 Is this a friendly match? 1051 01:34:44,789 --> 01:34:48,691 There are no friendly matches in kung fu. 1052 01:34:49,528 --> 01:34:53,191 He should have come at night! 1053 01:34:53,833 --> 01:34:56,961 And set the house on fire, and kill us to all! 1054 01:34:57,203 --> 01:35:00,866 How dare you talk to him like that to an officer? 1055 01:35:01,208 --> 01:35:02,197 An officer? 1056 01:35:05,846 --> 01:35:07,507 Consider yourself lucky. 1057 01:35:07,714 --> 01:35:09,272 So I must thank you. 1058 01:35:12,220 --> 01:35:13,209 You ... 1059 01:35:13,621 --> 01:35:16,249 We have murdered the entire troupe of the opera ... 1060 01:35:16,491 --> 01:35:18,459 by order of the duke. 1061 01:35:18,693 --> 01:35:21,491 The duke asked us to protect him. 1062 01:35:32,208 --> 01:35:35,507 Master Leung, I didn't know anything from this. 1063 01:35:36,479 --> 01:35:38,845 You can say what you want. 1064 01:35:47,792 --> 01:35:49,225 Chang, don't touch it! 1065 01:35:49,460 --> 01:35:50,449 Why not? 1066 01:35:51,128 --> 01:35:53,153 They are official. 1067 01:35:53,532 --> 01:35:55,659 Otherwise your whole family will be killed. 1068 01:35:57,736 --> 01:35:58,725 Master! 1069 01:35:58,725 --> 01:35:59,759 Master Leung! 1070 01:36:00,872 --> 01:36:01,861 Stay away! 1071 01:36:04,610 --> 01:36:05,599 Chang! 1072 01:36:05,599 --> 01:36:06,634 Master! 1073 01:36:06,634 --> 01:36:09,476 This is from school. 1074 01:36:13,120 --> 01:36:14,747 Master! 1075 01:36:47,791 --> 01:36:50,191 Master Leung for my sake ... 1076 01:36:50,460 --> 01:36:52,291 he has had this great suffering. 1077 01:36:52,729 --> 01:36:56,358 I have executed the murderers. 1078 01:36:57,635 --> 01:36:59,364 I don't want to take advantage of my position. 1079 01:36:59,364 --> 01:37:03,029 I will continue to search for good opponents. 1080 01:37:04,243 --> 01:37:08,043 But you can find one so good like you? 1081 01:37:08,680 --> 01:37:12,480 Master Leung I don't know what I should tell you. 1082 01:37:16,789 --> 01:37:17,778 Stay there. 1083 01:37:34,575 --> 01:37:37,772 I'm sorry, I can't obey your order. 1084 01:37:38,046 --> 01:37:40,105 I can't take it anymore! 1085 01:37:44,319 --> 01:37:45,809 Let's fight! 1086 01:38:04,541 --> 01:38:08,033 Today I am going to defeat you. 1087 01:38:08,479 --> 01:38:12,108 Do your best and I I'll give mine. 1088 01:38:14,419 --> 01:38:15,499 Master! 1089 01:38:36,409 --> 01:38:38,877 You are too tense! 1090 01:41:39,610 --> 01:41:43,376 How can he be defeating me? 1091 01:41:43,714 --> 01:41:46,842 I must defeat you! 1092 01:42:24,426 --> 01:42:27,554 Take this! 1093 01:42:55,860 --> 01:43:00,229 Chang, you are very good! 1094 01:43:02,301 --> 01:43:03,461 You don't have to say it! 1095 01:43:14,870 --> 01:44:03,870 Translated by GERMANLOKURA Synchronized by bebotinia 72862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.