Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,480 --> 00:01:06,834
- Ta-ra, Sid.
- Cheerio, Fred.
2
00:01:06,960 --> 00:01:08,518
Good night.
See you in the morning, Fred.
3
00:01:08,520 --> 00:01:10,669
- Good night.
- Cheerio.
4
00:01:10,800 --> 00:01:13,677
- Good night.
- Good night.
5
00:02:00,960 --> 00:02:03,268
- All correct.
- Mm-hm.
6
00:04:38,520 --> 00:04:41,719
- All correct, sir. Good night.
- Good night, Charlie.
7
00:10:22,200 --> 00:10:25,157
Sloane? No problems.
8
00:10:25,280 --> 00:10:28,316
Come on over as soon as you can.
I'm hungry.
9
00:10:54,680 --> 00:10:57,557
'Harriet P Jefferson.
10
00:10:57,680 --> 00:11:00,239
'What did the P stand for? '
11
00:11:00,360 --> 00:11:01,678
Pargiter.
12
00:11:01,800 --> 00:11:03,915
Harriet Pargiter Jefferson.
13
00:11:04,040 --> 00:11:07,156
I telephoned the reservations
this morning.
14
00:11:08,760 --> 00:11:10,238
Your booking's been cancelled,
Mrs Jefferson.
15
00:11:10,240 --> 00:11:12,707
Oh, er... well, that's ridiculous.
16
00:11:12,840 --> 00:11:15,238
I telephoned this morning
and left my full name,
17
00:11:15,240 --> 00:11:16,758
Harriet Pargiter Jefferson.
18
00:11:16,760 --> 00:11:17,878
Are you quite sure?
19
00:11:17,880 --> 00:11:20,558
A gentleman rang this afternoon
and cancelled the booking.
20
00:11:20,560 --> 00:11:23,059
Cancelled it?
Well, this is plain stupid.
21
00:11:23,080 --> 00:11:25,878
- There's been some terrible mistake.
- I'm very sorry, madam.
22
00:11:25,880 --> 00:11:28,439
Oh, very well.
What other seats have you?
23
00:11:28,560 --> 00:11:30,998
I'm afraid
there's only standing room left.
24
00:11:31,000 --> 00:11:34,878
But this is terrible. Do you realise
how far I've come for this game?
25
00:11:34,880 --> 00:11:37,878
I've been watching ice hockey for years
and years, long before you were ever...
26
00:11:37,880 --> 00:11:40,798
If you'd just wait a minute, madam,
I'll see to this gentleman first.
27
00:11:40,800 --> 00:11:42,638
Wait? I never heard of anything so...
28
00:11:42,640 --> 00:11:46,878
Excuse me. Maybe I can help you out.
I was just going to return a ticket.
29
00:11:46,880 --> 00:11:47,998
- Oh, you were?
- Yes.
30
00:11:48,000 --> 00:11:49,118
Well, it's very kind of you.
31
00:11:49,120 --> 00:11:51,518
You see, I have two and my friend
won't be able to make it.
32
00:11:51,520 --> 00:11:52,798
Perhaps you'd like to fill in for him.
33
00:11:52,800 --> 00:11:55,438
- What kind of seat is it?
- Well, it's third row centre.
34
00:11:55,440 --> 00:11:58,988
- Would you mind, madam, please?
- Yes, I most certainly...
35
00:12:01,880 --> 00:12:05,758
- Er... it was exactly 15 shillings.
- Well, this is very kind of you.
36
00:12:05,760 --> 00:12:10,150
I can't think who cancelled
my... booking! I know I didn't.
37
00:12:29,000 --> 00:12:32,158
Not a bad game. Course,
our boys had it all their own way.
38
00:12:32,160 --> 00:12:33,558
Half of them are Polish.
39
00:12:33,560 --> 00:12:36,659
The only real Canadians here
are on the home team.
40
00:12:37,440 --> 00:12:38,678
You're from Toronto, aren't you?
41
00:12:38,680 --> 00:12:41,998
- Well, how did you guess?
- Your accent. I was born there myself.
42
00:12:42,000 --> 00:12:44,115
Well, if that isn't a coincidence!
43
00:12:44,240 --> 00:12:46,598
How long have you been in England,
Mr, er... Gregory?
44
00:12:46,600 --> 00:12:48,518
Ever since the war. How about you?
45
00:12:48,520 --> 00:12:50,369
Oh, I just got in last night.
46
00:12:50,440 --> 00:12:52,639
Can you beat it? I made the papers.
47
00:13:09,720 --> 00:13:12,711
Well, now, you're a real celebrity,
aren't you?
48
00:13:12,840 --> 00:13:15,399
Oh, no, that was my debut in print.
49
00:13:15,520 --> 00:13:18,038
Well, I'm certainly glad
to have met you, Mr Gregory.
50
00:13:18,040 --> 00:13:20,389
- It's an ill wind...
- It is indeed.
51
00:13:20,480 --> 00:13:21,838
'And you're sure
I can't drop you anywhere? '
52
00:13:21,840 --> 00:13:22,958
'Quite sure.'
53
00:13:22,960 --> 00:13:24,678
Well, thanks again.
Don't forget our date.
54
00:13:24,680 --> 00:13:25,668
I'll be there.
55
00:13:25,800 --> 00:13:29,118
Oh, by the way, I almost forgot.
What do you do, Mr Gregory?
56
00:13:29,120 --> 00:13:30,552
I try to write plays.
57
00:13:30,680 --> 00:13:35,116
Oh, no, how exciting! You must
tell me all about it tomorrow.
58
00:13:35,240 --> 00:13:38,311
- Bye.
- Bye.
59
00:13:38,440 --> 00:13:40,316
Bye-bye!
60
00:13:57,920 --> 00:13:59,678
And I don't mind admitting to you,
Mr Gregory,
61
00:13:59,680 --> 00:14:02,878
that I can't tell the difference
between a groat and a noble.
62
00:14:02,880 --> 00:14:04,518
Of course,
Joe was crazy about them,
63
00:14:04,520 --> 00:14:06,998
but to me they're just
so much idle capital.
64
00:14:07,000 --> 00:14:08,717
And dealers are such cheats.
65
00:14:08,840 --> 00:14:13,310
Do you know, that man at Dodds
had the gall to offer me �55,000?
66
00:14:13,440 --> 00:14:15,475
Why, they're insured for 65!
67
00:14:15,600 --> 00:14:17,398
You'd better watch your language,
Mrs Jefferson.
68
00:14:17,400 --> 00:14:19,708
One of my best friends is a dealer.
69
00:14:19,840 --> 00:14:23,718
- What do these coins look like?
- I'll show them to you one day.
70
00:14:23,720 --> 00:14:26,631
Why, they're beautiful, Mrs Jefferson.
71
00:14:26,760 --> 00:14:29,557
Oh, they're pretty enough, I guess.
72
00:14:29,680 --> 00:14:35,276
All the same, I'll be glad when
they're sold. I want to get back home.
73
00:14:36,200 --> 00:14:40,033
And this place
is costing the earth to rent.
74
00:14:40,160 --> 00:14:43,947
Now, you make yourself comfortable
and I'll be right back.
75
00:14:55,040 --> 00:14:57,758
Would you like
some more coffee, sir?
76
00:14:57,760 --> 00:15:00,148
No. No, thank you, Agnes.
77
00:15:03,600 --> 00:15:05,749
How's that second act coming, Paul?
78
00:15:05,840 --> 00:15:09,358
Terrible. I can't figure out
what to do with the old lady.
79
00:15:09,360 --> 00:15:11,190
Kill her off.
80
00:15:13,680 --> 00:15:17,069
Honestly, Paul, is there
any money in playwriting?
81
00:15:17,200 --> 00:15:19,838
Honestly, Mrs Jefferson? No.
82
00:15:19,960 --> 00:15:22,718
Then I don't see how you can
afford to take me out all the time.
83
00:15:22,720 --> 00:15:24,238
You really ought to be more careful.
84
00:15:24,240 --> 00:15:27,358
Oh, now, Harriet, don't bully me.
It's your birthday.
85
00:15:27,360 --> 00:15:29,998
You're much too good to me.
86
00:15:30,120 --> 00:15:33,318
By the way, Paul, have you
heard from your friend lately?
87
00:15:33,320 --> 00:15:35,158
Let me do that for you. What friend?
88
00:15:35,160 --> 00:15:37,998
The dealer you were telling me about.
What's he like?
89
00:15:38,000 --> 00:15:42,277
Lee Henderson? Oh, he's honest,
and what's more, he's rich.
90
00:15:42,400 --> 00:15:45,838
12 years ago we both came out
of the army together, flat broke.
91
00:15:45,840 --> 00:15:48,758
Now he's got branches in Paris,
Rome and New York,
92
00:15:48,760 --> 00:15:51,319
and I'm still stuck in the second act.
93
00:15:52,240 --> 00:15:54,434
Thank you.
94
00:15:54,560 --> 00:15:57,398
Tell me the truth, Paul. What happens
when your money runs out?
95
00:15:57,400 --> 00:15:59,151
No idea.
96
00:15:59,280 --> 00:16:01,395
Anything could happen.
97
00:16:01,520 --> 00:16:05,990
For instance, er...
you might give me a job.
98
00:16:06,120 --> 00:16:07,518
What kind of job?
99
00:16:07,640 --> 00:16:10,597
Oh, selling the Jefferson collection.
100
00:16:11,720 --> 00:16:14,187
On commission.
101
00:16:14,320 --> 00:16:16,913
We'll have to think about that.
102
00:16:17,040 --> 00:16:18,718
Well, bye-bye, Paul.
Thanks for the lunch.
103
00:16:18,720 --> 00:16:19,708
Any time.
104
00:16:19,840 --> 00:16:21,718
- See you Thursday, then.
- Good.
105
00:16:21,720 --> 00:16:24,916
Lot 164.
Chair from the suite in the anteroom.
106
00:16:25,040 --> 00:16:28,038
Four chairs and settee.
How much for it? 50 guineas for it?
107
00:16:28,040 --> 00:16:31,156
- Lee?
- Oh, hello, Greg. How are you?
108
00:16:31,280 --> 00:16:34,638
Fine, thank you. Harriet,
I'd like you to meet Lee Henderson.
109
00:16:34,640 --> 00:16:36,436
Lee, this is Mrs Jefferson.
110
00:16:36,560 --> 00:16:39,278
- How do you do, Mr Henderson?
- How do you do?
111
00:16:39,280 --> 00:16:43,278
Well, I gather Greg has told you I'm
trying to sell my husband's collection?
112
00:16:43,280 --> 00:16:44,792
He did mention it, yes.
113
00:16:44,920 --> 00:16:47,358
We were hoping you might
be able to help us find a buyer.
114
00:16:47,360 --> 00:16:49,278
What sort of offers have you had?
115
00:16:49,280 --> 00:16:52,635
Well, Dodds & Dodds
have offered me �55,000.
116
00:16:52,760 --> 00:16:55,478
Well, from what I know
of the collection,
117
00:16:55,600 --> 00:16:57,998
you'd be mad to take anything under 60.
118
00:16:58,000 --> 00:17:01,758
I mean those fourth-century
tetradrachmas alone are worth 10,000.
119
00:17:01,760 --> 00:17:04,512
Well, that certainly sounds more like it.
120
00:17:04,640 --> 00:17:06,638
The trouble is, I'm going to be
out of the country,
121
00:17:06,640 --> 00:17:08,958
so there's very little I can do to help.
122
00:17:08,960 --> 00:17:12,078
I'm willing to give Greg
any addresses or contacts he needs.
123
00:17:12,080 --> 00:17:13,998
I take it he's acting for you?
124
00:17:14,000 --> 00:17:18,197
Well, er... there's nothing
actually in writing.
125
00:17:18,320 --> 00:17:22,028
I see. Excuse us a minute,
will you, Greg?
126
00:17:22,160 --> 00:17:23,717
Certainly.
127
00:17:23,840 --> 00:17:26,876
Now listen, Mrs Jefferson.
Er... I like Greg.
128
00:17:27,000 --> 00:17:30,918
I've known him all my life, and it's very
kind of you to give him a leg up like this.
129
00:17:30,920 --> 00:17:33,956
He certainly needs it.
But, well, let's face it.
130
00:17:34,080 --> 00:17:36,358
This is a completely new field for him.
131
00:17:36,360 --> 00:17:39,718
Now, give him a letter of authority
by all means. He'll need that anyway.
132
00:17:39,720 --> 00:17:41,438
But be careful how you word it.
133
00:17:41,440 --> 00:17:44,078
Authorise him to sell the coins,
and only the coins,
134
00:17:44,080 --> 00:17:48,197
at a figure not less than, say...
�55,000.
135
00:17:48,320 --> 00:17:50,318
Now, that way you're fully protected.
136
00:17:50,320 --> 00:17:51,877
Oh, I see what you mean.
137
00:17:52,000 --> 00:17:54,638
Well, thanks for the advice,
Mr, er... Henderson.
138
00:17:54,640 --> 00:17:56,358
Care to join us for a drink?
139
00:17:56,360 --> 00:17:58,998
No, thanks. I'm due at the airport.
Well, goodbye, Mrs Jefferson.
140
00:17:59,000 --> 00:18:00,918
- Goodbye, Mr Henderson.
- And good luck.
141
00:18:00,920 --> 00:18:02,169
- Thank you.
- Greg?
142
00:18:02,240 --> 00:18:04,673
Call my secretary in the morning.
143
00:18:08,680 --> 00:18:12,329
- What did you think of him?
- Oh, he's absolutely charming.
144
00:18:13,880 --> 00:18:18,634
'The train now standing at
platform 4 is the 10.28 for Aylesbury.'
145
00:18:18,760 --> 00:18:20,875
Well, have a nice rest.
146
00:18:21,000 --> 00:18:23,558
Too bad you changed your mind
about coming down.
147
00:18:23,560 --> 00:18:25,078
There's plenty of room at the cottage.
148
00:18:25,080 --> 00:18:28,878
No, I've got to finish the play first.
I'm just on the last lap now.
149
00:18:28,880 --> 00:18:31,552
I'm going to miss you.
150
00:18:31,680 --> 00:18:33,878
I'll tell you what,
I could come down on Monday.
151
00:18:33,880 --> 00:18:36,078
Why don't you make it a long weekend?
152
00:18:36,080 --> 00:18:37,918
- I think I'll do that.
- Good.
153
00:18:37,920 --> 00:18:39,678
Let me know
when you're arriving Monday.
154
00:18:39,680 --> 00:18:43,149
- Right, I'll give you a ring. Bye-bye.
- Bye-bye!
155
00:18:46,760 --> 00:18:48,838
I can't tell you how delighted we are
156
00:18:48,840 --> 00:18:51,518
that Mrs Jefferson
has decided to accept our offer.
157
00:18:51,520 --> 00:18:54,477
�55,000 is a pretty formidable sum.
158
00:18:54,600 --> 00:18:59,038
We'll see you on Monday, then.
Oh, don't forget your letter of authority.
159
00:18:59,040 --> 00:19:00,028
Thanks.
160
00:19:01,560 --> 00:19:03,675
There is one other thing.
161
00:19:03,800 --> 00:19:05,678
Mrs Jefferson
would like to be paid in cash.
162
00:19:05,680 --> 00:19:07,988
That's by no means usual.
163
00:19:08,120 --> 00:19:10,587
Entirely contrary to the firm's policy.
164
00:19:10,720 --> 00:19:15,395
Mrs Jefferson has a fixed mistrust
of the commercial world, Mr Dodds.
165
00:19:15,520 --> 00:19:19,758
Personally, I think she's crazy
but, well, that's the way she wants it.
166
00:19:19,760 --> 00:19:21,409
A banker's draft, possibly?
167
00:19:23,600 --> 00:19:25,635
I'm sorry, gentlemen.
168
00:19:30,360 --> 00:19:33,396
At what time
may we expect you on Monday?
169
00:19:33,520 --> 00:19:38,035
11 o'clock. Good morning, gentlemen.
Have a nice weekend.
170
00:20:05,040 --> 00:20:06,878
Hello, Agnes?
171
00:20:06,880 --> 00:20:09,798
This is Mr Gregory.
I'm speaking from Aylesbury.
172
00:20:09,800 --> 00:20:12,318
Look, Mrs Jefferson's had
a nasty attack of asthma
173
00:20:12,320 --> 00:20:14,318
and she'd like you to come down
and help out for a few days.
174
00:20:14,320 --> 00:20:15,308
Oh, yes?
175
00:20:15,440 --> 00:20:18,838
She wants you to catch the 10.28
from Marylebone. Is that OK?
176
00:20:18,840 --> 00:20:20,389
'The 10.28. Yes.'
177
00:20:20,440 --> 00:20:22,438
Good. Oh, and there's one other thing.
178
00:20:22,440 --> 00:20:25,158
I believe Mrs Hammond
is coming in this afternoon.
179
00:20:25,160 --> 00:20:27,998
Would you leave the key for her
in the tub outside the front door?
180
00:20:28,000 --> 00:20:30,035
'Which tub, Mr Gregory? '
181
00:20:30,160 --> 00:20:33,356
Well, I really don't know.
Just one moment.
182
00:20:33,480 --> 00:20:35,674
Which tub, Harriet?
183
00:20:37,120 --> 00:20:39,798
Oh, yes, the one on the left
as you go out.
184
00:20:39,800 --> 00:20:42,398
And don't worry, Agnes,
I'll meet you at the station.
185
00:20:42,400 --> 00:20:43,899
Yes, Mr Gregory, goodbye.
186
00:22:58,280 --> 00:23:02,557
Good morning, Mr Gregory. Do sit
down. Let me give you some sherry.
187
00:23:07,520 --> 00:23:11,148
What made you do this,
Mr Gregory?
188
00:23:11,280 --> 00:23:14,476
Completely irresponsible,
packing them like this.
189
00:23:14,600 --> 00:23:18,999
Don't you realise the slightest scratch
can destroy the value of a coin?
190
00:23:19,680 --> 00:23:23,228
However, let's check through
the contents, Miss Rogers.
191
00:23:24,440 --> 00:23:27,998
Strange woman, Mrs Jefferson.
Have you been working for her long?
192
00:23:28,000 --> 00:23:30,035
No, not long. Just filling in.
193
00:23:30,160 --> 00:23:32,238
It's obvious,
if you'll forgive my saying so,
194
00:23:32,240 --> 00:23:35,238
that you're a stranger
to the world of numismatology.
195
00:23:35,240 --> 00:23:36,513
Yes.
196
00:23:36,640 --> 00:23:39,878
I'm afraid we may have given you
a wrong impression on Friday.
197
00:23:39,880 --> 00:23:42,558
As a matter of fact, cash transactions
aren't all that rare.
198
00:23:42,560 --> 00:23:44,878
- Have you ever been to the Yemen?
- No.
199
00:23:44,880 --> 00:23:49,329
There's only one kind of currency
there, solid silver coins called riyals.
200
00:23:49,360 --> 00:23:53,034
I have a friend out there
who's paid by the month.
201
00:23:53,160 --> 00:23:56,118
He has to collect his wages
in a shooting brake.
202
00:23:56,120 --> 00:24:00,019
Though I dare say you'd call it
a station wagon, wouldn't you?
203
00:24:00,120 --> 00:24:01,268
Eh, Mr Gregory?
204
00:24:02,880 --> 00:24:06,076
- What?
- A shooting brake?
205
00:24:06,200 --> 00:24:10,438
All present and correct, Mr Gregory.
Shall we just check through these?
206
00:24:10,440 --> 00:24:12,953
Thank you, Miss Rogers.
207
00:24:13,080 --> 00:24:14,518
I take it they've just
come from the bank?
208
00:24:14,520 --> 00:24:15,508
Oh, of course.
209
00:24:15,640 --> 00:24:18,153
We'll, er... consider them counted, then.
210
00:25:24,560 --> 00:25:27,078
Good morning, Sergeant.
I want to deposit this, please.
211
00:25:27,080 --> 00:25:29,274
Right, sir. Mr Hopkins, please.
212
00:25:29,400 --> 00:25:31,310
Ah, yes.
213
00:25:31,440 --> 00:25:34,317
Mr Savage, isn't it? Password?
214
00:25:34,440 --> 00:25:36,589
Mountain.
215
00:26:25,800 --> 00:26:27,551
- No trouble?
- No trouble.
216
00:26:27,680 --> 00:26:29,358
That was a great performance you gave.
217
00:26:29,360 --> 00:26:31,398
Where did you dig up that stuff
about the tetradrachmas?
218
00:26:31,400 --> 00:26:35,399
Out of a book. "Memoirs Of An
Honest Coiner", by the elder Dodds.
219
00:26:35,440 --> 00:26:39,432
- Ha-ha! You got any sticking plaster?
- Yes, in the bathroom.
220
00:26:39,560 --> 00:26:41,914
Ah. Here's your 3,000.
221
00:26:42,040 --> 00:26:44,438
And the bank'll have the numbers
so you're on your own with it now.
222
00:26:44,440 --> 00:26:46,339
Well, it's all fixed in Paris.
223
00:26:46,360 --> 00:26:48,838
Sorel's going to pay 3,500 francs
for five pounds.
224
00:26:48,840 --> 00:26:50,598
Now, what about
your end of the money?
225
00:26:50,600 --> 00:26:52,638
Now, he'd take the lot
for the same price.
226
00:26:52,640 --> 00:26:54,518
Don't worry about my end of it.
227
00:26:54,520 --> 00:26:57,078
I'll take care of that
when the time comes.
228
00:26:57,080 --> 00:26:59,547
I want 100 cents on the dollar.
229
00:27:01,400 --> 00:27:05,597
Well, they'll be probably picking me up
before I get home.
230
00:27:05,720 --> 00:27:09,318
Better have a lawyer at Savile Row.
Er... Bryant, if you can get him.
231
00:27:09,320 --> 00:27:11,158
You really are going
to let them take you?
232
00:27:11,160 --> 00:27:14,595
Well, of course. There's no other way.
There never was.
233
00:27:14,720 --> 00:27:17,019
Well, figure it out for yourself, Vic.
234
00:27:17,040 --> 00:27:18,958
I could have dressed up as a burglar
235
00:27:18,960 --> 00:27:21,398
and taken the coins
and melted them down.
236
00:27:21,400 --> 00:27:25,449
You know how much they would have
been worth? Maybe a fast � 100.
237
00:27:26,320 --> 00:27:28,718
You're going to be away
a long time, Greg.
238
00:27:28,720 --> 00:27:32,189
Not too long.
I'm a first offender over here.
239
00:27:32,320 --> 00:27:35,152
Well, say they give me five.
240
00:27:35,280 --> 00:27:37,668
Five years for �50,000.
241
00:27:37,800 --> 00:27:41,997
Or three years, eight months,
with time off for good behaviour.
242
00:27:42,120 --> 00:27:46,192
Well, that works out
at just under � 14,000 a year.
243
00:27:46,320 --> 00:27:48,389
Er, tax-free.
244
00:27:48,520 --> 00:27:51,829
One of these days, Greg,
your icy mask will drop.
245
00:27:51,960 --> 00:27:56,350
Yes, and I'll become
a livid gibbering thing. I know.
246
00:27:56,480 --> 00:27:59,835
Savile Row, and, er...
see that the lawyer's there.
247
00:27:59,960 --> 00:28:02,398
Don't worry, he'll be there.
And Greg!
248
00:28:02,400 --> 00:28:03,991
- Huh?
- Be lucky.
249
00:28:30,400 --> 00:28:33,038
- Paul Gregory?
- Yes.
250
00:28:33,160 --> 00:28:34,990
You know what this is about.
251
00:28:35,120 --> 00:28:37,997
Yes, my, er... licence has expired.
252
00:28:48,280 --> 00:28:50,918
Prisoner at the bar,
Paul Gregory,
253
00:28:51,040 --> 00:28:55,798
you have been convicted by the jury of
the charges contained in this indictment.
254
00:28:55,800 --> 00:28:59,553
You became possessed
of no less than �55,000,
255
00:28:59,680 --> 00:29:02,358
not a single penny of which
has been recovered.
256
00:29:02,360 --> 00:29:03,348
Furthermore,
257
00:29:03,480 --> 00:29:07,278
you have resolutely refused
to render any assistance to the police
258
00:29:07,280 --> 00:29:11,529
and therefore I feel it my duty to
impose a severe sentence upon you.
259
00:29:11,640 --> 00:29:15,158
The sentence of the court is that
you be imprisoned for ten years.
260
00:29:15,160 --> 00:29:18,390
'Ten years. Ten years.'
261
00:29:38,120 --> 00:29:39,878
'With ten days
until Christmas...
262
00:29:39,880 --> 00:29:42,398
...'reports from Smithfield Market
263
00:29:42,400 --> 00:29:45,238
'show that although the demand
for turkeys is still increasing,
264
00:29:45,240 --> 00:29:47,992
'prices have dropped considerably... '
265
00:29:48,120 --> 00:29:49,950
Everything all right?
266
00:29:50,080 --> 00:29:51,717
Fine.
267
00:29:51,840 --> 00:29:54,238
- Huh! You look beautiful.
- Oh, thanks a lot.
268
00:29:54,240 --> 00:29:56,958
- Who owns this place anyway?
- A chap called Michael Bishop.
269
00:29:56,960 --> 00:30:00,998
He's gone to Tangier for a while.
He's had what's known as a little trouble.
270
00:30:01,000 --> 00:30:02,227
I can imagine.
271
00:30:02,360 --> 00:30:04,398
'Paul Gregory,
the 35-year-old Canadian
272
00:30:04,400 --> 00:30:06,718
'who was sentenced to ten years'
imprisonment at the Old Bailey
273
00:30:06,720 --> 00:30:09,078
'for the theft of the Jefferson
collection of rare coins,
274
00:30:09,080 --> 00:30:12,198
'escaped from Wentworth Prison
earlier this evening and is still at large.
275
00:30:12,200 --> 00:30:14,759
'Police in the Metropolitan area are... '
276
00:30:14,880 --> 00:30:17,398
That's the shortest ten years
you've ever lived through.
277
00:30:17,400 --> 00:30:19,918
- Did you have any trouble?
- Only with the rope-climbing bit.
278
00:30:19,920 --> 00:30:22,038
Nobody ever taught me
those commando routines.
279
00:30:22,040 --> 00:30:26,598
At least you were on your way out.
I felt like a raving lunatic climbing in.
280
00:30:26,600 --> 00:30:28,558
Ha-ha. What's in the case?
281
00:30:28,560 --> 00:30:30,390
What you asked for.
282
00:30:30,520 --> 00:30:33,158
Scotch. Liver sausage. Bread.
283
00:30:33,280 --> 00:30:35,509
Spaghetti. Milk.
284
00:30:35,640 --> 00:30:38,107
Butter.
285
00:30:38,240 --> 00:30:40,514
And one surgical boot.
286
00:30:40,640 --> 00:30:44,318
- How's the passport situation?
- I don't know yet. Should be all right.
287
00:30:44,320 --> 00:30:46,158
I've got a man coming down
from Manchester tomorrow.
288
00:30:46,160 --> 00:30:48,438
He's got a contact
with the passport office.
289
00:30:48,440 --> 00:30:50,478
But it's going to be a bit dodgy.
He wants 200.
290
00:30:50,480 --> 00:30:53,798
Well, give it to him.
I'm not going to argue about 200.
291
00:30:53,800 --> 00:30:56,118
No, it's not that.
He wants a picture of you.
292
00:30:56,120 --> 00:30:58,958
You've got a camera. You can take
a picture and develop it yourself.
293
00:30:58,960 --> 00:31:02,398
I know, Greg, but tomorrow
you're going to be all over the papers.
294
00:31:02,400 --> 00:31:05,118
And he'll know who I am.
So what? Isn't he safe?
295
00:31:05,120 --> 00:31:08,438
Well, yeah, course he is. It's just
going to cost a bit more, that's all.
296
00:31:08,440 --> 00:31:10,278
Look, don't worry about the money.
297
00:31:10,280 --> 00:31:12,793
I'm not worried, Greg.
298
00:31:12,920 --> 00:31:15,838
What about the boat from Tilbury?
Is that on or off?
299
00:31:15,840 --> 00:31:18,638
I've found something better,
leaving Bristol Thursday night.
300
00:31:18,640 --> 00:31:21,078
A banana boat.
It's anchored in the channel.
301
00:31:21,080 --> 00:31:23,309
No cops, no customs.
302
00:31:23,440 --> 00:31:25,669
You'll see nobody.
303
00:31:25,800 --> 00:31:28,799
- Except a couple of tarantulas.
- Couple of what?
304
00:31:28,920 --> 00:31:31,353
Tarantulas.
They live in banana boats.
305
00:31:31,480 --> 00:31:33,929
Oh, have a drink. It... it sounds great.
306
00:31:38,920 --> 00:31:40,796
Better get rid of this junk.
307
00:31:40,920 --> 00:31:43,269
I'll see to it. Leave it in the bag.
308
00:31:44,920 --> 00:31:48,389
I'll need the bag. I'll need it tomorrow.
309
00:31:48,520 --> 00:31:50,318
You want me to drive you
in the morning?
310
00:31:50,320 --> 00:31:52,558
Drive me?
Where would you be driving me?
311
00:31:52,560 --> 00:31:57,235
Oh, I don't know. Back to England
or wherever you put it.
312
00:31:57,360 --> 00:32:00,518
Look, Vic, I haven't seen
that money for a long time.
313
00:32:00,520 --> 00:32:03,758
We'll want to be left alone together.
You know how it is.
314
00:32:03,760 --> 00:32:05,750
I know how it is, Greg.
315
00:32:08,040 --> 00:32:10,030
You'll get your other 2,000.
316
00:32:10,160 --> 00:32:12,627
Come round after lunch
with your camera.
317
00:32:12,760 --> 00:32:14,750
Right.
318
00:32:17,600 --> 00:32:19,191
- Greg?
- Hm?
319
00:32:19,320 --> 00:32:20,718
What's the boot for?
320
00:32:23,160 --> 00:32:25,609
No one ever looks a cripple in the eye.
321
00:32:26,440 --> 00:32:29,909
You know, you're a real weirdie.
322
00:33:24,640 --> 00:33:26,311
Michael?
323
00:33:26,440 --> 00:33:29,317
Mike, are you in the bath
or something?
324
00:33:40,240 --> 00:33:42,558
- You looking for somebody?
- Yes. Michael.
325
00:33:42,560 --> 00:33:45,551
- Michael?
- Michael Bishop. He lives here.
326
00:33:45,680 --> 00:33:48,198
- I'm afraid he's out of the country.
- That's fantastic.
327
00:33:48,200 --> 00:33:50,918
I've just come back from Paris,
came back especially to meet him.
328
00:33:50,920 --> 00:33:53,387
We're meant to be having supper.
329
00:33:53,520 --> 00:33:56,919
In that case, maybe
you'd better come in for a minute.
330
00:34:00,480 --> 00:34:04,798
All I know about Mr Bishop is that
he left for Tangier a couple of days ago.
331
00:34:04,800 --> 00:34:08,078
I'm just a guest here. A friend of mine
has taken the place furnished.
332
00:34:08,080 --> 00:34:11,958
I don't want to appear rude, but is there
any reason why I should believe that?
333
00:34:11,960 --> 00:34:14,154
No, except it happens to be true.
334
00:34:14,280 --> 00:34:17,278
- Did he leave any message?
- No, I'm afraid not.
335
00:34:17,280 --> 00:34:21,192
- Any forwarding address?
- Afraid not.
336
00:34:21,320 --> 00:34:23,798
Rather curious behaviour,
don't you think?
337
00:34:23,800 --> 00:34:26,718
By some standards.
It depends on how well you know him.
338
00:34:26,720 --> 00:34:30,837
By fianc� standards.
Or didn't you know we were engaged?
339
00:34:30,960 --> 00:34:35,259
Oh, well, in that case, perhaps
you didn't know him quite well enough.
340
00:34:36,720 --> 00:34:39,958
You aren't by any chance a loyal chum
covering up for Michael, are you?
341
00:34:39,960 --> 00:34:41,950
Look, I've never even met him.
342
00:34:42,080 --> 00:34:44,438
You don't look like one of his friends.
343
00:34:44,440 --> 00:34:46,157
American or Canadian?
344
00:34:46,280 --> 00:34:49,779
American. I'm sorry.
My name is Milligan, Philip Milligan.
345
00:34:49,800 --> 00:34:52,597
Mine's Bridget Howard.
You live in England?
346
00:34:52,720 --> 00:34:54,038
I just got in from New York.
347
00:34:54,040 --> 00:34:56,951
- Business trip?
- Well, sort of. I'm a writer.
348
00:34:57,080 --> 00:35:00,867
Er... look, can I get you a drink?
349
00:35:01,000 --> 00:35:04,149
- I'd love one.
- Good, I'll just rinse these out.
350
00:35:11,160 --> 00:35:13,036
Who's your friend?
351
00:35:14,280 --> 00:35:16,929
- What friend?
- The one who's living here.
352
00:35:17,040 --> 00:35:19,712
Oh, er... fellow named Henderson.
353
00:35:20,720 --> 00:35:23,108
Then who's Mr Sloane?
354
00:35:27,600 --> 00:35:29,317
"Be lucky. Sloane."
355
00:35:29,440 --> 00:35:31,999
Well, that's his first name.
356
00:35:32,120 --> 00:35:35,509
I wonder what name
the porter knows him by.
357
00:35:41,760 --> 00:35:44,671
Hello? Oh, is that the porter?
358
00:35:44,800 --> 00:35:47,078
Oh, I'm speaking
from Mr Michael Bishop's flat.
359
00:35:47,080 --> 00:35:50,151
Do you happen to know
if it's been sub-let?
360
00:35:50,280 --> 00:35:53,476
Oh, I see. Do you know
the new occupant's name?
361
00:35:55,000 --> 00:35:58,878
Oh, no. No. No, there isn't
any reason why you should.
362
00:35:59,000 --> 00:36:02,196
But Mr Bishop
has definitely gone abroad?
363
00:36:03,320 --> 00:36:05,787
I see. Well, thank you.
364
00:36:08,680 --> 00:36:11,796
- Satisfied?
- Yes.
365
00:36:11,920 --> 00:36:15,038
I'm sorry. I just couldn't believe it.
It was silly of me.
366
00:36:15,040 --> 00:36:17,394
- Here's your drink.
- Thank you.
367
00:36:20,040 --> 00:36:23,278
Well, you were right when you said
I didn't know Michael.
368
00:36:23,280 --> 00:36:24,878
I should have known
when you said Tangier.
369
00:36:24,880 --> 00:36:28,792
He sounds like a pretty offbeat
kind of character.
370
00:36:29,920 --> 00:36:32,619
He used to call me
a home for lost causes.
371
00:36:32,720 --> 00:36:36,718
Said I didn't understand anyone
unless they were guaranteed failures.
372
00:36:36,720 --> 00:36:39,870
That's me, lost causes and lame dogs.
373
00:36:41,680 --> 00:36:44,068
I'm sorry.
374
00:36:44,200 --> 00:36:46,508
Oh, forget it.
375
00:36:46,640 --> 00:36:51,667
Anyway, he had a problem
and I've been trying to help him solve it.
376
00:36:51,800 --> 00:36:54,996
You see, we've both got
an awful lot in common.
377
00:36:55,120 --> 00:36:57,394
Neither of us goes home much.
378
00:36:57,520 --> 00:36:59,598
I ran away from five schools,
he ran away from four,
379
00:36:59,600 --> 00:37:02,318
and never anywhere, really,
to run to.
380
00:37:04,080 --> 00:37:06,274
That's why I thought I could...
381
00:37:07,600 --> 00:37:10,318
He seems to have
found another solution.
382
00:37:12,120 --> 00:37:14,110
I'd better go.
383
00:37:15,720 --> 00:37:20,474
I'll leave my new address for Michael,
in case he calls.
384
00:37:23,560 --> 00:37:27,472
You ought to read this.
It's one of our press clippings.
385
00:37:35,240 --> 00:37:37,799
Oh, what about your...
386
00:37:37,920 --> 00:37:39,830
Wine?
387
00:37:39,960 --> 00:37:43,998
Drink our health in it some time.
Good night, Mr...
388
00:37:44,120 --> 00:37:46,189
- Milligan.
- Milligan.
389
00:37:46,320 --> 00:37:48,514
Thanks for being so patient.
390
00:38:25,640 --> 00:38:27,838
- Good morning, sir.
- Good morning, Sergeant.
391
00:38:27,840 --> 00:38:29,591
Password "mountain".
392
00:38:29,720 --> 00:38:33,119
Well, just a moment, sir.
I'll go and find Mr Hopkins.
393
00:38:33,200 --> 00:38:35,158
You know, this one would steal anything.
394
00:38:35,160 --> 00:38:37,958
Last year she even walked out
of the store with a garden dwarf.
395
00:38:37,960 --> 00:38:39,709
Don't scare her off, George.
396
00:38:39,720 --> 00:38:41,678
I just want some information
about the Sheffield job.
397
00:38:41,680 --> 00:38:43,032
Right.
398
00:39:01,960 --> 00:39:06,191
Mr Savage?
Will you step this way, Mr Savage?
399
00:39:06,320 --> 00:39:08,558
Oh, I... l'm afraid
I've troubled you for nothing.
400
00:39:08,560 --> 00:39:11,998
I... I left my key in my other suit.
I'll have to come back later.
401
00:39:12,000 --> 00:39:14,069
As you please, sir.
402
00:40:56,360 --> 00:40:59,198
Why are you sitting in the dark?
403
00:40:59,200 --> 00:41:01,588
Because I like it. Is that wrong?
404
00:41:01,720 --> 00:41:04,074
No.
405
00:41:04,200 --> 00:41:05,798
- Just weird.
- Yeah, all right.
406
00:41:05,800 --> 00:41:08,836
Where's the camera?
Let's get it over with.
407
00:41:08,960 --> 00:41:10,878
There isn't going to be a picture, Greg.
408
00:41:10,880 --> 00:41:15,828
There isn't going to be a picture
or a boat, nothing, till I take that money.
409
00:41:15,960 --> 00:41:19,429
- Money for what? The passport?
- Shove the passport.
410
00:41:19,560 --> 00:41:22,238
I want the money you got
from the vault this morning.
411
00:41:22,240 --> 00:41:24,195
I'm going to take it, Greg.
412
00:41:26,600 --> 00:41:30,308
It's too bad about you, Vic, it really is.
413
00:41:30,440 --> 00:41:32,358
- I'm going to take it.
- I haven't got it.
414
00:41:32,360 --> 00:41:35,238
The money's exactly where it was.
I changed my mind.
415
00:41:35,240 --> 00:41:37,558
Now come off it, Greg. I followed you.
416
00:41:37,560 --> 00:41:41,677
You went in with the bag.
You came back here with the bag.
417
00:41:41,800 --> 00:41:44,359
Five thousand out of 55?
418
00:41:44,480 --> 00:41:46,993
You must think I'm stupid.
419
00:41:47,120 --> 00:41:51,169
All right, you want the money
and I'm telling you it isn't here.
420
00:43:01,600 --> 00:43:03,715
I ought to break your back.
421
00:43:12,480 --> 00:43:14,947
What did you do with the money?
422
00:43:15,080 --> 00:43:17,229
I didn't get it.
423
00:43:17,360 --> 00:43:19,748
Right. Give me the key.
424
00:43:52,200 --> 00:43:54,474
Now, listen, Greg.
425
00:43:54,600 --> 00:43:57,033
You can't go anywhere without me.
426
00:43:57,160 --> 00:44:00,318
There's 100,000 of them out there
all ready to blow the whistle on you.
427
00:44:00,320 --> 00:44:01,957
You remember that.
428
00:44:02,080 --> 00:44:05,038
I'll keep the key
and we'll go along this afternoon.
429
00:44:05,040 --> 00:44:07,269
You're in no shape right now.
430
00:44:08,360 --> 00:44:10,350
I'll be back about 4.30.
431
00:44:10,480 --> 00:44:11,798
Sloane?
432
00:44:11,920 --> 00:44:13,591
Yeah?
433
00:44:15,360 --> 00:44:17,350
Be lucky.
434
00:44:19,200 --> 00:44:23,909
You know what's the matter with this
fish of yours, don't you? He's dead.
435
00:44:24,040 --> 00:44:26,678
Why don't you get yourself
something that'll last a little longer?
436
00:44:26,680 --> 00:44:30,513
Like a kangaroo or something.
What can I do for you, sir?
437
00:44:30,640 --> 00:44:32,558
A three-pound bag of sand, please.
438
00:44:32,560 --> 00:44:35,027
A three-pound bag of sand.
439
00:44:41,880 --> 00:44:46,669
There we are. Nine pence, please.
What's it for? Budgies or something?
440
00:44:46,800 --> 00:44:49,233
- A canary.
- Canary. I see.
441
00:44:49,360 --> 00:44:51,190
OK, thank you, sir.
442
00:45:41,360 --> 00:45:43,270
Hel...
443
00:46:26,680 --> 00:46:28,398
Jingle bells, jingle bells...
444
00:46:28,400 --> 00:46:31,358
Jingle all the way
445
00:46:31,360 --> 00:46:33,156
Oh, what fun...
446
00:46:33,280 --> 00:46:35,235
Victor?
447
00:46:36,840 --> 00:46:38,431
Victor?
448
00:46:42,000 --> 00:46:44,194
Victor honey, is that you?
449
00:46:49,800 --> 00:46:51,596
Victor?
450
00:46:57,800 --> 00:46:59,718
Listen, no one's going to hurt you.
451
00:46:59,720 --> 00:47:02,597
If you behave,
you're going to be all right.
452
00:47:02,720 --> 00:47:05,517
If you don't, I'll kill you.
I mean that.
453
00:47:26,440 --> 00:47:28,430
Greg?
454
00:47:30,320 --> 00:47:32,116
Greg?
455
00:51:08,720 --> 00:51:12,234
I'm sorry about this, Mary.
456
00:51:12,360 --> 00:51:15,795
But he's a very determined fellow
is Greg.
457
00:51:15,920 --> 00:51:18,752
Always works on his own.
458
00:51:18,880 --> 00:51:21,473
Doesn't need any help from anybody,
459
00:51:21,600 --> 00:51:24,638
except when he's conning old ladies
or breaking out of prisons.
460
00:51:26,160 --> 00:51:28,309
Marvellous little planner, you see.
461
00:51:29,760 --> 00:51:32,198
Where are you gonna go
that I can't find you?
462
00:51:33,560 --> 00:51:36,158
There used to be a bag of keys
around here. Where are they?
463
00:51:36,160 --> 00:51:38,358
See what I mean?
Always planning ahead.
464
00:51:38,360 --> 00:51:42,637
- I said, where are they?
- I haven't the slightest idea.
465
00:51:55,320 --> 00:51:58,038
One of these days,
you're going to need me, Greg.
466
00:51:58,040 --> 00:52:00,030
You're going to need me.
467
00:54:11,840 --> 00:54:12,988
Can I help you?
468
00:54:13,120 --> 00:54:16,158
Yes, I'd like to see copies of "The
Times" for the last two weeks, please.
469
00:54:16,160 --> 00:54:20,209
Right, if you just go and sit down there
I'll bring them to you.
470
00:54:34,000 --> 00:54:35,990
Thank you.
471
00:55:18,920 --> 00:55:19,908
Operator,
472
00:55:20,040 --> 00:55:23,558
I wonder if you'd mind checking
Kensington 7011 for me, please.
473
00:55:23,560 --> 00:55:25,550
I'm getting no reply.
474
00:55:26,680 --> 00:55:28,192
7011.
475
00:55:28,320 --> 00:55:30,569
The, er... party's name is MacKinnon.
476
00:56:36,440 --> 00:56:38,634
Just a minute, sir.
477
00:56:39,800 --> 00:56:41,499
Do you live near here, sir?
478
00:56:41,560 --> 00:56:43,958
I do, yes.
Queen's Gate, as it happens.
479
00:56:43,960 --> 00:56:46,478
I suppose you've come
from somewhere near here?
480
00:56:46,480 --> 00:56:48,398
Yes, Exhibition Road.
Is anything wrong?
481
00:56:48,400 --> 00:56:51,072
No, just doing my job, sir.
482
00:56:51,200 --> 00:56:53,798
I suppose you've got something
on you to prove your identity,
483
00:56:53,800 --> 00:56:55,835
a letter or something, sir?
484
00:56:55,960 --> 00:56:58,109
Well, I don't know. I may have.
485
00:56:58,240 --> 00:57:00,838
Perhaps you'd better tell me
what this is all about.
486
00:57:00,840 --> 00:57:03,637
Would you mind
just opening that bag, sir?
487
00:57:19,640 --> 00:57:22,998
- What happened, chum?
- He went up there. I think it's Gregory.
488
01:00:43,000 --> 01:00:46,833
- 'Fire, police or ambulance? '
- Oh, the police.
489
01:00:48,280 --> 01:00:50,349
'Metropolitan Police? '
490
01:00:50,480 --> 01:00:52,438
I think a robber has been here.
491
01:00:52,440 --> 01:00:55,358
'What address
are you speaking from? '
492
01:00:55,360 --> 01:00:59,147
124 Princess Gardens.
493
01:00:59,280 --> 01:01:03,670
I come in tonight to feed the fishes
for Sir Malcolm MacKinnon.
494
01:01:03,800 --> 01:01:05,915
I'm the housekeeper.
495
01:01:06,040 --> 01:01:08,155
Name of Anna Berg.
496
01:01:08,280 --> 01:01:13,797
I see the kitchen door was ajar
and the light coming from the icebox,
497
01:01:13,920 --> 01:01:16,228
and... and on the table...
498
01:01:16,360 --> 01:01:18,638
'ls there anyone else
in the house at the moment? '
499
01:01:18,640 --> 01:01:21,278
No, no, Sir Malcolm is in Spain,
500
01:01:21,400 --> 01:01:27,713
and on the table I find a little sack,
er... full of different keys.
501
01:01:27,840 --> 01:01:30,194
Many, many keys.
502
01:01:30,320 --> 01:01:32,718
'Do you think
the man may still be there? '
503
01:01:32,720 --> 01:01:34,675
Oh, I don't know.
504
01:01:39,640 --> 01:01:43,598
'Hello? Hello? Hello?
505
01:01:45,200 --> 01:01:46,996
'Hello? '
506
01:02:07,680 --> 01:02:09,670
This is all I need, seeing you.
507
01:02:09,800 --> 01:02:12,238
What made you come here? You look
as if you've been struck by lightning.
508
01:02:12,240 --> 01:02:14,116
I need some help, Mike.
509
01:02:14,240 --> 01:02:15,918
Well, you've come to the right place,
haven't you?
510
01:02:15,920 --> 01:02:18,158
Look at all this deafening prosperity.
511
01:02:18,160 --> 01:02:20,278
It's the penalty of legitimacy,
that's what it is.
512
01:02:20,280 --> 01:02:22,718
I go straight, I settle down,
I buy a club and look what happens.
513
01:02:22,720 --> 01:02:25,678
All I can afford for a floor show
is a jackdaw on a ball.
514
01:02:25,680 --> 01:02:28,238
Thank you, Rosa.
I'm losing money hand over fist.
515
01:02:28,240 --> 01:02:30,598
It can't be just the food. There must
be something the matter with me.
516
01:02:30,600 --> 01:02:32,237
Look, I don't need money.
517
01:02:32,360 --> 01:02:36,118
Supposing you're pinched here? How
do I come out of it? I've got a record.
518
01:02:36,120 --> 01:02:38,238
Harbouring an escaped convict,
I'd be out of business overnight.
519
01:02:38,240 --> 01:02:41,838
All I need is somewhere to stay.
Anything you do for me, I'll pay you for.
520
01:02:41,840 --> 01:02:45,195
- Now or later?
- Later but well.
521
01:02:45,320 --> 01:02:47,275
Chicken livers, sir.
522
01:02:51,360 --> 01:02:54,238
OK, then, Greg.
I'll mock up something for you.
523
01:02:54,240 --> 01:02:56,318
You've done me a couple
of good turns. I owe it to you.
524
01:02:56,320 --> 01:02:58,758
Who cares about that?
I need the money.
525
01:02:58,760 --> 01:03:01,109
You hang on here. I'll be right back.
526
01:03:12,160 --> 01:03:14,259
Good evening, Mr Milligan.
527
01:03:16,840 --> 01:03:19,558
Oh, don't get up. I'm just going.
528
01:03:19,680 --> 01:03:24,514
I just thought I'd wish you luck.
With your new book?
529
01:03:24,640 --> 01:03:27,676
Oh. Thanks.
530
01:03:27,800 --> 01:03:29,790
Coming, Bridget?
531
01:03:30,960 --> 01:03:33,154
Ciao, Mr Milligan.
532
01:03:33,280 --> 01:03:35,110
Ciao.
533
01:03:46,680 --> 01:03:49,198
All fixed.
Rosa'll take care of you for tonight.
534
01:03:49,200 --> 01:03:51,318
- Who's Rosa?
- She's the girl who brought the drinks.
535
01:03:51,320 --> 01:03:53,518
I told her you were a friend of mine
from the States.
536
01:03:53,520 --> 01:03:55,238
Tomorrow we'll make
other arrangements.
537
01:03:55,240 --> 01:03:57,758
- How soon can I leave?
- She's in a taxi outside now.
538
01:03:57,760 --> 01:04:01,638
It's a mews flat. Now, wait there
till I call you in the morning.
539
01:04:01,640 --> 01:04:03,550
Thanks, Mike.
540
01:04:16,680 --> 01:04:19,358
My name's Rosa. What's yours?
541
01:04:19,360 --> 01:04:20,872
Paul.
542
01:04:21,000 --> 01:04:24,435
- Do you go to that place much?
- Not often.
543
01:04:24,560 --> 01:04:28,108
Suppose it's all right,
if you don't mind that bird.
544
01:04:28,240 --> 01:04:32,710
I'm not prejudiced, mind you,
but I can't stand the bird.
545
01:04:32,840 --> 01:04:36,238
So, he left me in Liverpool without
a suitcase or a change of clothes.
546
01:04:36,240 --> 01:04:37,228
Come on up.
547
01:04:37,360 --> 01:04:40,158
Then I came to London
and rubbed up against Mr Cameron.
548
01:04:40,160 --> 01:04:41,598
He's been very good to me.
549
01:04:41,600 --> 01:04:44,918
It's a nice place he's got there,
except for that bird.
550
01:04:44,920 --> 01:04:47,819
Make yourself at home.
I'll not keep you long.
551
01:05:17,920 --> 01:05:20,238
Mind you, it's only temporary,
what I'm doing now.
552
01:05:20,240 --> 01:05:22,989
I'm trying to get
a bit of money saved up.
553
01:05:23,080 --> 01:05:26,355
- Do you know any dukes, Paul?
- Not intimately.
554
01:05:26,480 --> 01:05:28,151
Was that a crack?
555
01:05:28,280 --> 01:05:31,198
No, but Mr Cameron
introduced me to one last night.
556
01:05:31,200 --> 01:05:35,158
Lovely little feller. He told me
he could eat me with a spoon.
557
01:05:35,280 --> 01:05:37,038
I think he must have
heard it somewhere.
558
01:05:37,040 --> 01:05:40,318
Do you think a feller like that
would treat a girl well?
559
01:05:40,320 --> 01:05:43,638
- I'm sure he would, Rosa.
- Well, that's something anyway.
560
01:05:43,640 --> 01:05:45,598
Would you like a drink or something?
561
01:05:45,600 --> 01:05:47,799
- I'm teetotal myself.
- No, thanks.
562
01:05:47,920 --> 01:05:50,752
You're one of them Americans,
aren't you?
563
01:05:50,880 --> 01:05:53,393
Ah, that's where the money is.
564
01:05:53,520 --> 01:05:56,638
When I've saved up enough,
do you know what I'm gonna do?
565
01:05:56,640 --> 01:05:59,028
I'm gonna buy myself
a riding school.
566
01:05:59,160 --> 01:06:02,515
- Sounds funny, doesn't it?
- Not if you like horses.
567
01:06:02,640 --> 01:06:04,834
Oh, I was brought up among them.
568
01:06:07,920 --> 01:06:12,037
Should we have a hand of cards
to be going on with?
569
01:06:12,160 --> 01:06:16,109
I don't know about you, Rosa,
but I'm going to get some sleep.
570
01:06:16,720 --> 01:06:19,019
You don't like me very much, do you?
571
01:06:20,840 --> 01:06:22,875
I think you're very nice.
572
01:06:23,000 --> 01:06:24,955
Oh, well. Please yourself.
573
01:06:27,000 --> 01:06:29,957
- You mind if I use your phone?
- Help yourself.
574
01:06:49,680 --> 01:06:51,874
Is Mr Sullivan at home?
575
01:06:53,640 --> 01:06:56,278
Yes, I know it's late,
but this is very important.
576
01:06:56,280 --> 01:06:58,952
Tell him I'm a friend of George Bendel's.
577
01:07:05,600 --> 01:07:08,199
Mr Sullivan?
Sorry to get you out of bed.
578
01:07:08,320 --> 01:07:11,675
I called you earlier and you were out.
579
01:07:11,800 --> 01:07:14,278
I'm a friend of George's,
and I'd... l'd like to see you.
580
01:07:14,280 --> 01:07:16,474
It's... it's pretty urgent.
581
01:07:18,720 --> 01:07:22,632
No, I, um... I couldn't
come to the office.
582
01:07:25,840 --> 01:07:29,239
Well, I... I was hoping
that you could make it earlier.
583
01:07:31,040 --> 01:07:33,234
Yeah, OK, OK.
584
01:07:33,360 --> 01:07:36,749
Admiralty Arch, the Mall side,
9.30 tomorrow morning.
585
01:07:38,720 --> 01:07:41,836
Well, it's... it's a Jag, isn't it?
586
01:07:41,960 --> 01:07:45,110
Don't worry. I'll recognise you.
Er... thanks.
587
01:11:29,400 --> 01:11:31,355
Mind that car!
588
01:12:00,800 --> 01:12:03,233
Mr Sullivan?
589
01:12:03,360 --> 01:12:05,748
- You Gregory?
- How did you know?
590
01:12:05,880 --> 01:12:08,313
Giving George's name helped.
591
01:12:09,600 --> 01:12:11,351
Greg?
592
01:12:11,480 --> 01:12:13,470
Thanks.
593
01:12:19,800 --> 01:12:21,799
Well, you know the spot I'm in.
594
01:12:21,920 --> 01:12:24,198
The money's safe
but I'll need help to get it.
595
01:12:24,200 --> 01:12:25,838
I have to have somewhere to stay
for a couple of nights,
596
01:12:25,840 --> 01:12:29,832
and then I'll need a passport,
and that's all it is.
597
01:12:29,960 --> 01:12:32,837
I, er... have a proposition
to make, Sullivan.
598
01:12:32,960 --> 01:12:34,809
Not for me you haven't, mate.
599
01:12:34,840 --> 01:12:36,758
You don't know
what I'm going to say yet.
600
01:12:36,760 --> 01:12:42,072
That's right, and I don't want to.
You're too warm for me, mate.
601
01:12:42,200 --> 01:12:44,190
Much too warm.
602
01:12:44,320 --> 01:12:47,152
When did you leave Sloane's place,
Greg?
603
01:12:47,280 --> 01:12:49,076
Yesterday night. Why?
604
01:12:49,200 --> 01:12:51,399
That's a nice scarf you're wearing.
605
01:12:53,360 --> 01:12:56,078
- Yes, it's his.
- I know it is.
606
01:12:56,200 --> 01:12:58,678
If I was you, the sooner I got rid of it,
the better I'd like it.
607
01:12:58,680 --> 01:13:03,036
I still don't get it.
Is there something I'm missing?
608
01:13:03,160 --> 01:13:05,354
Sloane's dead.
609
01:13:07,320 --> 01:13:09,787
What do you mean, he's dead?
610
01:13:09,920 --> 01:13:12,479
Tell him.
611
01:13:12,600 --> 01:13:17,070
The porter found him last night,
him and a girl tied up in a bedroom,
612
01:13:17,200 --> 01:13:20,111
his false teeth rammed
halfway down his throat.
613
01:13:20,240 --> 01:13:22,989
He was dead
before they got him to hospital.
614
01:13:24,520 --> 01:13:26,157
I didn't know.
615
01:13:26,280 --> 01:13:28,929
Sloane died unconscious.
Didn't say a word.
616
01:13:28,960 --> 01:13:30,758
That's just what they put out, George.
617
01:13:30,760 --> 01:13:33,509
Sloane could have said a lot
before he died.
618
01:13:33,600 --> 01:13:36,272
Did he know
where your money was, Greg?
619
01:13:36,400 --> 01:13:38,435
Yes, he did.
620
01:13:38,560 --> 01:13:40,356
They can't get it.
621
01:13:40,480 --> 01:13:43,551
If they know where it is,
neither can you.
622
01:13:45,240 --> 01:13:48,754
- It's an even chance.
- That girl gave your description.
623
01:13:48,880 --> 01:13:52,398
Plus, the fact is, she told the cops
that you broke into the flat,
624
01:13:52,400 --> 01:13:55,449
bashed Sloane and threatened
to kill both of them.
625
01:13:55,480 --> 01:13:58,078
Then you tied them up and blew.
That's what she said.
626
01:13:58,080 --> 01:14:02,679
I got a duty to people like you, mate,
but it don't go as far as murder.
627
01:14:02,760 --> 01:14:04,838
I tied 'em up.
What's that got to do with murder?
628
01:14:04,840 --> 01:14:07,592
You know your law, son.
629
01:14:07,720 --> 01:14:12,110
If you use violence doing a felony,
and somebody dies, that's murder.
630
01:14:13,840 --> 01:14:16,289
There ain't much more to say, is there?
631
01:14:19,800 --> 01:14:24,919
Well, good luck, mate. All you got
to remember, you're on your own.
632
01:14:25,040 --> 01:14:29,239
Nobody's gonna be on your side
when it comes to doing anything much.
633
01:14:30,160 --> 01:14:32,673
George, give him 20.
634
01:15:28,800 --> 01:15:31,154
Will you step this way, Mr Savage?
635
01:15:54,280 --> 01:15:55,798
There's something wrong with this lock.
636
01:15:55,800 --> 01:15:57,471
Let me try.
637
01:16:03,320 --> 01:16:04,672
That's very strange.
638
01:16:04,800 --> 01:16:06,438
Will you have it checked? I'm in a hurry.
639
01:16:06,440 --> 01:16:08,669
Hm. Excuse me just a moment, sir.
640
01:16:16,600 --> 01:16:18,518
Where did you get this key,
Mr Savage?
641
01:16:18,520 --> 01:16:21,958
What do you mean, where did I get it?
I got it here. You gave it to me.
642
01:16:21,960 --> 01:16:23,756
I'm afraid not, Mr Savage.
643
01:16:23,880 --> 01:16:27,429
We issued this key to a gentleman
only yesterday afternoon.
644
01:16:31,400 --> 01:16:35,551
Oh, I see. Um... was it a Mr Sloane
or a Mr Henderson?
645
01:16:35,680 --> 01:16:39,129
We are not permitted to divulge
the name of our clients.
646
01:16:40,640 --> 01:16:43,189
How did you come by this key,
Mr Savage?
647
01:16:43,960 --> 01:16:46,598
Er... Sloane and Henderson are...
are business colleagues of mine.
648
01:16:46,600 --> 01:16:48,958
We must have gotten
our key rings mixed up.
649
01:16:48,960 --> 01:16:51,638
- That's what must've happened.
- Perhaps we ought to telephone.
650
01:16:51,640 --> 01:16:54,878
No. There's no need.
I'll be seeing them this evening.
651
01:16:54,880 --> 01:16:58,718
It's all most unfortunate, sir. I hope
you get your old key back all right.
652
01:16:58,720 --> 01:17:01,369
I have a pretty good idea
of where it is.
653
01:18:00,080 --> 01:18:02,149
Vittorio!
654
01:18:03,160 --> 01:18:05,593
Ciao, Giullietta. Ciao.
655
01:18:06,920 --> 01:18:09,638
Ciao, Vittorio. Ciao.
656
01:18:29,520 --> 01:18:32,317
- Hello?
- 'Miss Howard? '
657
01:18:32,440 --> 01:18:34,475
Yes. Who's that?
658
01:18:34,600 --> 01:18:37,398
Philip Milligan. I don't know
whether you remember me.
659
01:18:37,400 --> 01:18:39,071
I remember the voice.
660
01:18:41,240 --> 01:18:43,912
Hello? Hello? You still there?
661
01:18:44,040 --> 01:18:46,139
I have to see you. Are you alone?
662
01:18:46,160 --> 01:18:48,036
Why do you have to see me?
663
01:18:49,280 --> 01:18:53,929
I think you know why. If you don't,
just hang up and forget that I called.
664
01:18:55,280 --> 01:18:58,635
- Where are you?
- 'Kensington air terminal.'
665
01:19:00,680 --> 01:19:04,358
Well, you'd better come up here,
if you think that's all right.
666
01:19:04,360 --> 01:19:06,395
'I have to talk to you first.
667
01:19:06,520 --> 01:19:10,219
'lt'll take you ten minutes by car
from where you are now.'
668
01:19:11,080 --> 01:19:13,398
All right, I'll see you in ten minutes.
669
01:19:13,400 --> 01:19:16,516
'I'll be waiting by the newsstand.'
670
01:19:43,600 --> 01:19:45,249
'lberia Spanish Airways
671
01:19:45,280 --> 01:19:49,955
'announce the departure
of their flight 446 for Barcelona.'
672
01:20:02,120 --> 01:20:04,997
I'm sorry about this, Miss Howard.
673
01:20:05,120 --> 01:20:06,838
You're Paul Gregory, aren't you?
674
01:20:06,840 --> 01:20:09,039
I called you from outside your flat.
675
01:20:09,040 --> 01:20:11,678
I had to be sure you were
coming alone. I followed you here.
676
01:20:11,680 --> 01:20:15,358
- Who would I have come with?
- You might've called the police.
677
01:20:15,360 --> 01:20:18,278
Or you might have told them
to meet you here. I had to be sure.
678
01:20:18,280 --> 01:20:21,635
- Are you sure?
- I think so.
679
01:20:21,760 --> 01:20:26,355
I knew who you were last night at
the club. Where do you want to go?
680
01:20:26,480 --> 01:20:29,391
Let's just drive around for a while,
anywhere.
681
01:20:37,840 --> 01:20:40,069
I called you because I need help.
682
01:20:40,200 --> 01:20:43,077
Will you tell me why it had to be me?
683
01:20:43,200 --> 01:20:45,118
Because there's no one left now.
684
01:20:45,120 --> 01:20:48,518
You're the only person I know
who isn't a cop or a thief.
685
01:20:48,520 --> 01:20:51,636
- Did you kill that man?
- No.
686
01:20:51,760 --> 01:20:53,875
You've got to believe that.
687
01:20:55,640 --> 01:20:59,837
Oh, look, this is ridiculous.
Everything about me is wrong for you.
688
01:20:59,960 --> 01:21:05,079
Just drop me off somewhere
and... l'm sorry I called you.
689
01:21:05,200 --> 01:21:07,997
What do your friends call you? Paul?
690
01:21:08,120 --> 01:21:09,916
Greg.
691
01:21:10,040 --> 01:21:12,633
All right, Greg.
692
01:21:16,040 --> 01:21:18,030
Get out.
693
01:21:19,520 --> 01:21:21,635
If that's the way you want it.
694
01:21:21,760 --> 01:21:24,273
I want you to get in front with me.
695
01:21:31,840 --> 01:21:33,339
Let's stop being phoney.
696
01:21:33,440 --> 01:21:36,038
You don't have to play on my sympathy.
You've already got it.
697
01:21:36,040 --> 01:21:38,238
I'd have helped you last night
at the club if I'd have known how.
698
01:21:38,240 --> 01:21:40,918
What you've got to decide is
if you're going to trust me.
699
01:21:40,920 --> 01:21:42,477
What else can I do?
700
01:21:42,600 --> 01:21:44,988
All right. Then that's settled.
701
01:21:46,040 --> 01:21:48,678
What shall we do?
Can you go back to Michael's?
702
01:21:48,680 --> 01:21:51,798
No, the police'll be there.
It's in Sloane's name.
703
01:21:51,800 --> 01:21:53,915
We'll go to my place.
704
01:21:54,040 --> 01:21:55,916
Do you live alone?
705
01:21:56,040 --> 01:21:59,478
Yes. I have a cleaner who comes in
in the morning, but I can put her off.
706
01:21:59,480 --> 01:22:00,628
Good.
707
01:22:04,520 --> 01:22:06,749
And then you called me?
708
01:22:06,880 --> 01:22:10,110
Then I called you,
and that's the full story.
709
01:22:25,360 --> 01:22:27,031
- Greg?
- Yeah?
710
01:22:28,200 --> 01:22:30,952
I'm out of my depth.
711
01:22:32,280 --> 01:22:35,351
All I know is that
we've got to hide you.
712
01:22:35,480 --> 01:22:38,729
After that my mind gives out.
It's a complete blank.
713
01:22:39,840 --> 01:22:42,148
What do we do next?
714
01:22:43,440 --> 01:22:45,236
I don't know.
715
01:22:45,360 --> 01:22:49,809
If I can last for a few weeks,
they'll have started to forget about me.
716
01:22:49,960 --> 01:22:53,758
This country's hard to break out of
but they can't make it leak-proof.
717
01:22:53,760 --> 01:22:56,193
It's getting late.
718
01:22:56,320 --> 01:22:59,318
You'd better get some sleep.
Do you want a blanket?
719
01:22:59,320 --> 01:23:01,674
No, thanks.
720
01:23:01,800 --> 01:23:03,710
Will you sleep?
721
01:23:03,840 --> 01:23:05,955
Like a baby.
722
01:23:06,080 --> 01:23:07,990
Good night.
723
01:23:40,680 --> 01:23:42,112
Hello?
724
01:23:42,240 --> 01:23:44,230
From Tangier?
725
01:23:45,960 --> 01:23:47,392
Yes, I'll take it.
726
01:23:50,440 --> 01:23:52,430
Hello, Michael?
727
01:23:54,120 --> 01:23:57,873
Darling, you don't have
to tell me you're drunk.
728
01:23:58,000 --> 01:24:00,911
I'm not being testy. I'm just sleepy.
729
01:24:01,040 --> 01:24:03,339
Yes, I'm sure it's terrific, darling.
730
01:24:03,360 --> 01:24:07,398
Look, Michael, I can't.
I've got problems too.
731
01:24:09,840 --> 01:24:12,839
Well, write me a letter about it
in the morning.
732
01:24:17,760 --> 01:24:21,438
- He wants me to join him in Tangier.
- Well, are you going to?
733
01:24:21,440 --> 01:24:24,556
I might, if I really thought I could help.
734
01:24:24,680 --> 01:24:28,274
- You think he needs you?
- Don't be so cynical.
735
01:24:29,400 --> 01:24:31,469
Did he wake you up?
736
01:24:31,600 --> 01:24:33,351
No, I haven't slept.
737
01:24:33,480 --> 01:24:35,674
Neither have I.
738
01:24:35,800 --> 01:24:38,158
I've been thinking and I've had an idea.
739
01:24:38,160 --> 01:24:41,913
We live in Wales.
We've been there for years.
740
01:24:42,040 --> 01:24:44,239
One of my uncles is Chief Constable.
741
01:24:44,240 --> 01:24:46,070
Just plain folks, huh?
742
01:24:46,200 --> 01:24:51,796
Anyway, our house is in Brecon
and I said I might go down this weekend.
743
01:24:51,920 --> 01:24:54,278
On our land
there's a shepherd's cottage,
744
01:24:54,280 --> 01:24:55,878
miles away up in the hills.
745
01:24:55,880 --> 01:24:59,997
No one ever goes there. You could
stay there as long as you liked.
746
01:25:01,520 --> 01:25:03,238
It sounds great.
How do we get there?
747
01:25:03,240 --> 01:25:06,436
lt'll take eight hours. I'll drive you.
748
01:25:06,560 --> 01:25:11,269
There'll be all sorts of things
you'll need. I'll look after that.
749
01:25:11,400 --> 01:25:15,549
You'd better get some sleep.
I'll wake you when everything's fixed.
750
01:25:16,000 --> 01:25:17,830
- Good night.
- Good night.
751
01:25:17,960 --> 01:25:19,915
And, er... thanks.
752
01:25:35,600 --> 01:25:38,193
- Greg?
- Yeah.
753
01:25:38,320 --> 01:25:41,311
What makes you so sure
I won't let you down?
754
01:25:41,440 --> 01:25:42,918
I'm not sure.
755
01:25:43,040 --> 01:25:45,918
I wouldn't be surprised if you did.
I wouldn't blame you for it either.
756
01:25:45,920 --> 01:25:47,955
I couldn't live like that,
757
01:25:48,080 --> 01:25:51,230
always expecting the worst,
never trusting anybody.
758
01:25:51,360 --> 01:25:53,554
Cutting yourself off from...
759
01:25:53,680 --> 01:25:57,228
- Decent human society?
- From any human society.
760
01:25:57,360 --> 01:26:00,259
- It isn't natural.
- It's a matter of choice.
761
01:26:09,000 --> 01:26:12,594
I'm going to pull in for some petrol.
Is that all right?
762
01:26:12,720 --> 01:26:15,631
Yeah. Make it as fast as you can,
though.
763
01:26:33,720 --> 01:26:36,950
- Five gallons, please.
- Five gallons it is.
764
01:26:49,120 --> 01:26:51,314
Let that dog out, will you, George?
765
01:26:52,320 --> 01:26:54,598
- You going far tonight?
- No, not very.
766
01:26:54,600 --> 01:26:59,195
You want to watch out for the road
round Brecon. Covered with ice it is.
767
01:27:05,680 --> 01:27:08,518
- Watch out for that Brecon road.
- How much do I owe you?
768
01:27:08,520 --> 01:27:10,278
That'll be one pound,
one shilling and four pence.
769
01:27:10,280 --> 01:27:13,430
- Thank you. Keep the change.
- Thank you very much.
770
01:27:26,760 --> 01:27:28,358
- Keep going.
- But what about...
771
01:27:28,360 --> 01:27:29,509
I said keep going!
772
01:27:31,280 --> 01:27:32,398
Nothing else we could do.
773
01:27:32,400 --> 01:27:34,918
- I know. I don't want to talk about it.
- We've got to talk about it.
774
01:27:34,920 --> 01:27:36,598
They've probably got your number.
The police'll be checking it.
775
01:27:36,600 --> 01:27:38,398
Supposing it'd been a child.
Would we have stopped or...
776
01:27:38,400 --> 01:27:40,469
I don't know, but it wasn't.
777
01:27:40,600 --> 01:27:44,069
Supposing it had been
your friend Mr Sloane?
778
01:27:44,200 --> 01:27:49,319
Look, I'm sorry. I'm getting hysterical.
You'd better drive for a while.
779
01:27:56,160 --> 01:27:58,627
Tell me what we have to do.
780
01:27:58,760 --> 01:28:00,598
They'll have the number.
Where's the car registered?
781
01:28:00,600 --> 01:28:03,397
Cardiff. It's in daddy's name.
782
01:28:03,520 --> 01:28:07,158
That means the police may call at
your home today. You'd better be there.
783
01:28:07,160 --> 01:28:10,278
They'll ask you about the man
who was with you in the car.
784
01:28:10,280 --> 01:28:14,118
Act surprised, then remember that
you picked up a hitchhiker in Monmouth
785
01:28:14,120 --> 01:28:16,110
and dropped him in Brecon.
786
01:28:16,240 --> 01:28:18,518
You don't know anything about him
except that he had a Welsh accent
787
01:28:18,520 --> 01:28:21,716
and, er... he didn't make a pass at you.
788
01:28:34,000 --> 01:28:36,838
The cottage is up there,
just about a quarter of a mile away.
789
01:28:36,840 --> 01:28:39,318
- Where's the house?
- Well, it's down in the valley.
790
01:28:39,320 --> 01:28:42,798
About a mile. You can just see it
from the cottage window.
791
01:28:42,800 --> 01:28:45,029
I'll get the stuff out.
792
01:29:00,800 --> 01:29:02,994
Greg, you'd better take these.
793
01:29:04,840 --> 01:29:07,718
You follow that cart track
until you come to a stream.
794
01:29:07,720 --> 01:29:11,419
You go on another 100 yards
and you'll come to the cottage.
795
01:29:16,760 --> 01:29:18,795
When shall I see you again?
796
01:29:20,880 --> 01:29:23,958
Not until you're sure it's safe.
Don't take any chances.
797
01:29:23,960 --> 01:29:25,995
I won't.
798
01:29:26,120 --> 01:29:28,075
Bridget.
799
01:29:34,880 --> 01:29:39,758
If they catch up with you, tell them
I made you do it. Tell them I had a gun.
800
01:29:39,760 --> 01:29:42,193
Don't worry. I won't let you down.
801
01:29:44,400 --> 01:29:46,276
Ciao, Greg.
802
01:29:46,400 --> 01:29:49,197
- Ciao.
- Take care.
803
01:31:02,000 --> 01:31:04,718
- Hello, Miss Bridget.
- Hello, Gwyneth.
804
01:31:04,840 --> 01:31:07,512
Your Uncle Tom's been asking for you.
805
01:31:07,640 --> 01:31:09,152
Oh?
806
01:31:09,280 --> 01:31:12,476
- Ah, there you are, Bridget.
- Hello, Uncle Tom.
807
01:31:12,600 --> 01:31:15,078
Inspector Scott,
this is my niece Bridget.
808
01:31:15,080 --> 01:31:17,758
- How do you do, Miss Howard?
- How do you do?
809
01:31:17,760 --> 01:31:20,238
I'm afraid I'm here
in an official capacity.
810
01:31:20,240 --> 01:31:23,518
Inspector Scott has come from London
with a few questions to ask you.
811
01:31:23,520 --> 01:31:25,953
Just one question, really, sir.
812
01:31:26,080 --> 01:31:28,388
Won't you sit down?
813
01:31:28,520 --> 01:31:31,397
Do you know a man
called Paul Gregory?
814
01:31:34,600 --> 01:31:37,432
Paul Gregory?
I don't think so. Who is he?
815
01:31:37,560 --> 01:31:39,518
He escaped from prison
four days ago.
816
01:31:39,520 --> 01:31:41,316
Oh, yes, I read about it.
817
01:31:41,440 --> 01:31:45,539
Yes, I think most of us did.
And you're sure you don't know him?
818
01:31:46,240 --> 01:31:48,230
No. How could I?
819
01:31:49,600 --> 01:31:53,398
Have you ever been to the Glee Club
in Motcomb Place, Miss Howard?
820
01:31:53,400 --> 01:31:54,434
Yes.
821
01:31:54,560 --> 01:31:56,993
When was the last time
you were there?
822
01:31:57,120 --> 01:31:58,869
I don't know. Not long ago.
823
01:32:00,640 --> 01:32:02,798
I'm asking you because
a Mr Lawrence Hunter has...
824
01:32:02,800 --> 01:32:06,997
Oh, yes, Larry Hunter.
He took me there the other night.
825
01:32:07,120 --> 01:32:09,838
That was three nights ago,
wasn't it?
826
01:32:11,400 --> 01:32:12,799
What's all this about?
827
01:32:12,840 --> 01:32:15,478
Well, Miss Howard,
the owner of the club, Mr Cameron,
828
01:32:15,480 --> 01:32:17,318
claims he saw you on Tuesday night
829
01:32:17,320 --> 01:32:20,219
talking to a man
he identifies as Paul Gregory.
830
01:32:21,040 --> 01:32:25,589
But I told you, I went with Larry Hunter.
We had dinner and then we left.
831
01:32:25,640 --> 01:32:27,834
And you didn't talk to anyone?
832
01:32:27,960 --> 01:32:31,110
There was the waiter.
833
01:32:31,240 --> 01:32:33,195
The hat-check girl.
834
01:32:33,320 --> 01:32:35,787
And I said good evening
to Mr Cameron.
835
01:32:36,880 --> 01:32:38,798
And there was a man
who asked me for a light.
836
01:32:38,800 --> 01:32:41,108
What man was that?
837
01:32:41,240 --> 01:32:43,798
I don't know.
It was as we were leaving.
838
01:32:43,800 --> 01:32:46,798
He got up from his table and asked
if I could give him a light.
839
01:32:46,800 --> 01:32:51,118
I thought he was trying to pick me up.
I told him he could go to hell.
840
01:32:51,120 --> 01:32:53,155
I can't remember my exact words.
841
01:32:54,520 --> 01:32:56,635
Ciao?
842
01:32:56,760 --> 01:32:58,954
Have I got it right, Miss Howard?
843
01:33:00,920 --> 01:33:02,869
It's an Italian expression, sir.
844
01:33:02,920 --> 01:33:08,118
According to Mr Cameron, it's an
affectionate form of greeting or farewell
845
01:33:08,240 --> 01:33:10,799
chiefly used among intimates.
846
01:33:10,920 --> 01:33:12,989
Did I say that?
847
01:33:13,120 --> 01:33:15,918
I must've been tight.
In fact it's more than likely.
848
01:33:15,920 --> 01:33:19,355
Mm, well, I wonder if you'd pop
down to the station
849
01:33:19,480 --> 01:33:21,318
so we can get this in writing.
850
01:33:21,320 --> 01:33:23,278
Won't this all keep till tomorrow,
Inspector?
851
01:33:23,280 --> 01:33:24,997
It won't take long, sir.
852
01:33:25,120 --> 01:33:28,953
It's OK, Uncle.
Let's get it over with.
853
01:35:23,680 --> 01:35:26,113
What are you doing here?
854
01:37:48,960 --> 01:37:51,154
Are you all right, mate?
68816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.