All language subtitles for Nochnaya smen-¦ (2018) WEB-DL 1080p iTunes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,448 --> 00:00:14,597 Это Кронштадтский Судостроительный Завод «Янтарь». 2 00:00:15,185 --> 00:00:18,056 Гордость города и всего Советского Союза. 3 00:00:18,683 --> 00:00:21,919 Здесь куется морской щит наших Балтийских рубежей. 4 00:00:22,402 --> 00:00:27,692 Из стапельных цехов каждый год на воду спускаются десятки гражданских и военных судов. 5 00:00:28,004 --> 00:00:31,428 Рабочие и их семьи обеспечены всем необходимым – 6 00:00:31,743 --> 00:00:33,484 достойной заработной платой, 7 00:00:33,509 --> 00:00:34,794 комфортным жильем. 8 00:00:35,243 --> 00:00:38,556 И мы с уверенностью можем сказать – светлое будущее, 9 00:00:38,581 --> 00:00:41,582 о котором еще недавно говорили теоретики марксизма, 10 00:00:41,861 --> 00:00:46,783 в городе на берегу Балтийского моря насупило уже сейчас! 11 00:01:11,569 --> 00:01:13,121 Макс! А? 12 00:01:13,882 --> 00:01:15,594 Зырь! Что? 13 00:01:22,648 --> 00:01:25,238 Это что? Анфиса Михайловна из бухгалтерии, прикинь? 14 00:01:25,508 --> 00:01:27,931 Нормально. Днем и ночью селфи мне свои наяривает. 15 00:01:27,956 --> 00:01:29,219 Стопудово короче хочет меня. 16 00:01:29,244 --> 00:01:31,031 Слушай, Серег, тебя послушать – тебя все бабы хотят! 17 00:01:31,055 --> 00:01:33,041 Ты работать будешь? Нам еще пять мангалов варить! 18 00:01:33,141 --> 00:01:37,041 Обед скоро, после обеда пойду спать, а завтра доварю. 19 00:01:37,454 --> 00:01:40,205 Мужики, стоп, все, не надо доваривать. 20 00:01:40,240 --> 00:01:41,366 Не заплатят за это. 21 00:01:41,701 --> 00:01:43,565 Денег не будет, завод обанкротился. 22 00:01:43,856 --> 00:01:45,564 Как это - обанкротился? А эти, канадцы? 23 00:01:45,589 --> 00:01:47,050 Они же у нас хотели буровые заказать! 24 00:01:47,074 --> 00:01:49,400 Так то до санкций было, а теперь все. 25 00:01:49,440 --> 00:01:50,910 Э, э! А зарплата наша где? 26 00:01:50,988 --> 00:01:51,654 Да! 27 00:01:51,744 --> 00:01:54,747 За 4 месяца адского труда в каторжных условиях – где, Витя? 28 00:01:55,032 --> 00:01:56,122 Да я тут причем? 29 00:01:56,214 --> 00:01:57,622 Директора за растрату взяли. 30 00:01:57,798 --> 00:01:59,118 Идите в бухгалтерию разбирайтесь. 31 00:01:59,231 --> 00:02:00,513 Да отпусти ты, Самсонов! 32 00:02:02,865 --> 00:02:06,071 Как жопой чувствовал! Ничего не варил с утра! 33 00:02:06,096 --> 00:02:08,436 Ну-ка пошли в бухгалтерию, у тебя ж там блат?! 34 00:02:11,097 --> 00:02:12,305 Лови, тебе! 35 00:02:17,270 --> 00:02:18,270 Нравится? 36 00:02:19,302 --> 00:02:20,302 Очень! 37 00:02:20,360 --> 00:02:21,518 Сейчас еще из ванной пришлю... 38 00:02:21,542 --> 00:02:23,245 Не надо, у меня есть уже... 39 00:02:23,564 --> 00:02:24,649 Хватит… 40 00:02:24,730 --> 00:02:26,145 Это, как там насчет зарплаты нашей? 41 00:02:26,280 --> 00:02:27,376 Зай, слушай, ну нет денег. 42 00:02:27,471 --> 00:02:29,137 Минуса на счетах, понимаешь? 43 00:02:29,162 --> 00:02:31,565 Хотя для передовиков труда. 44 00:02:31,653 --> 00:02:34,016 Если ты выйдешь, так сказать, в ночную смену. 45 00:02:34,653 --> 00:02:36,129 Я могу что-то поискать. 46 00:02:38,092 --> 00:02:39,985 Анфиса Михайловна, что за намеки! 47 00:02:40,016 --> 00:02:41,016 Ну не могу я! 48 00:02:41,212 --> 00:02:44,274 Не предрасположен я к этому, вот к ночной смене… 49 00:02:44,800 --> 00:02:46,049 Ну правда! А ты подумай! 50 00:02:46,074 --> 00:02:49,718 А без этого - никак? А без этого может и затянуться, понимаешь? 51 00:02:53,370 --> 00:02:55,192 Решил вопрос? Да капец! 52 00:02:55,441 --> 00:02:57,623 С этой нимфоманкой только через постель, прикинь! 53 00:02:58,449 --> 00:03:00,867 Серег, может, отдашься? 54 00:03:01,677 --> 00:03:03,320 Ну мне реально нечем семью кормить! 55 00:03:03,385 --> 00:03:05,145 А тебе какая разница, кого в постель тащить?! 56 00:03:05,187 --> 00:03:06,219 Ты что, охерел? 57 00:03:06,637 --> 00:03:09,468 Я что, проститут какой-то, чтоб за деньги вот это вот? 58 00:03:09,564 --> 00:03:10,786 Тем более за свои. 59 00:03:11,046 --> 00:03:13,951 У меня все-таки стандарты там есть какие-то... 60 00:03:14,621 --> 00:03:17,025 Не собираюсь я по этому жирокомбинату елозить! 61 00:03:18,190 --> 00:03:19,190 Я все слышу! 62 00:03:29,543 --> 00:03:30,906 Блин, только не это! 63 00:03:39,329 --> 00:03:41,131 Все, сынок, давай. 64 00:03:41,949 --> 00:03:43,306 Забирай шмотки свои. 65 00:03:43,809 --> 00:03:45,039 Чтоб духу твоего не было! 66 00:03:45,167 --> 00:03:49,216 Ма, ну что ты спектакль перед людьми разыгрываешь - некрасиво! 67 00:03:49,241 --> 00:03:53,590 Некрасиво к 40 годам иметь костюм с выпускного, плавки и паяльник! 68 00:03:53,777 --> 00:03:54,524 Тунеядец! 69 00:03:54,549 --> 00:03:58,629 Да оплачу я коммунальные, я что виноват, что мне за 4 месяца зарплату задержали? 70 00:03:58,827 --> 00:04:01,775 - Ты б лучше меня к себе водителем взяла в кулинарию, а не Димона!-Да? 71 00:04:01,800 --> 00:04:03,434 Ты слышишь, крыса, ты что меня подсидеть решил? 72 00:04:03,458 --> 00:04:05,039 Ты вообще кто такой, Плафон?! 73 00:04:05,230 --> 00:04:06,230 Ты ноль понял?! 74 00:04:06,255 --> 00:04:07,931 Одноклассник мой, прикинь, двоечник! 75 00:04:07,956 --> 00:04:09,186 Да я лучше тебя учился вообще! 76 00:04:09,211 --> 00:04:10,195 Да иди ты в жопу! 77 00:04:10,221 --> 00:04:11,195 Химию вообще-то сдал… 78 00:04:11,220 --> 00:04:12,126 Мам! Что - мам? 79 00:04:12,151 --> 00:04:13,794 Я сын твой родной, кровиночка! 80 00:04:13,819 --> 00:04:16,384 А сколько я кровиночку просила ну, пойди, сдай на права? 81 00:04:16,535 --> 00:04:18,520 Ну, пойди, сдай на права! Ну, где твои права?! 82 00:04:18,574 --> 00:04:20,086 У меня есть! На мотороллер! 83 00:04:20,111 --> 00:04:21,111 На мотороллер! Ха! 84 00:04:21,276 --> 00:04:23,194 Может, мне с тобой на самокате еще ездить?! 85 00:04:24,258 --> 00:04:27,155 Значит все: Я вечером к Вере Павловне на дачу, солить огурцы. 86 00:04:27,243 --> 00:04:31,079 Я тебя очень прошу, принеси ключи и захлопни дверь с другой стороны. Все! 87 00:04:31,109 --> 00:04:31,733 Ма! 88 00:04:31,789 --> 00:04:33,865 Ну, погоди, ну, ма!Ну ма! Да не мамкай ты! 89 00:04:33,929 --> 00:04:37,041 Тебя надо как щенка в воду бросить, чтоб ты плавать научился! 90 00:04:37,066 --> 00:04:37,359 Ма, ну! 91 00:04:37,553 --> 00:04:39,321 Ты же весь в отца-алкаша! 92 00:04:39,346 --> 00:04:41,026 Он же тоже у меня на шее висел! 93 00:04:41,051 --> 00:04:42,943 Ты что думаешь, у меня шея железная? 94 00:04:49,455 --> 00:04:52,095 Что Леву больше нечем было подтереть, только моей любимой рубашкой? 95 00:04:52,338 --> 00:04:53,894 Что подвернулось под руку, то и взяла! 96 00:04:54,218 --> 00:04:56,789 Твой сын скоро засрет последний подгузник, тогда без вариантов. 97 00:04:56,924 --> 00:04:58,869 Мы будем заворачивать его в твои рубашки. 98 00:04:59,027 --> 00:05:00,898 Ну хорош, будут деньги - куплю подгузники. 99 00:05:01,305 --> 00:05:02,900 Сейчас работу нормальную найду и все. 100 00:05:02,935 --> 00:05:05,095 Сварщик сейчас, между прочим, профессия востребованная. 101 00:05:05,140 --> 00:05:06,172 Кому забор поставить. 102 00:05:06,513 --> 00:05:09,423 Кому это, ворота сварить, кому оградку. 103 00:05:09,640 --> 00:05:11,623 Нам сейчас деньги нужны, оградка! 104 00:05:11,952 --> 00:05:15,573 Нам Вере нужно одежду в школу покупать, за квартиру нужно платить. 105 00:05:15,710 --> 00:05:18,159 А мы кредит на твой долбаный инструмент взяли! 106 00:05:18,184 --> 00:05:19,348 Ну, дуговик-то мне нужен! 107 00:05:19,531 --> 00:05:20,294 Дуговик ему нужен! 108 00:05:20,319 --> 00:05:21,889 Тебе работа нужна, а не дуговик! 109 00:05:22,951 --> 00:05:23,849 Я не знаю, что делать! 110 00:05:23,874 --> 00:05:25,255 Мне нужно возвращаться на работу! 111 00:05:25,896 --> 00:05:26,896 Куда? 112 00:05:27,468 --> 00:05:29,210 К Чернявскому? В автосалон? 113 00:05:29,429 --> 00:05:30,429 Мы это уже обсуждали. 114 00:05:30,560 --> 00:05:31,976 Мы обсуждали 100 лет назад. 115 00:05:32,001 --> 00:05:34,972 Максим, ну пожалуйста, ну не ревнуй! 116 00:05:35,260 --> 00:05:38,046 Ну все, что между нами было закончилось на выпускном в школе! 117 00:05:38,189 --> 00:05:40,376 Ну подумаешь, мы потанцевали на корпоративе! 118 00:05:40,401 --> 00:05:41,479 С рукой на жопе! 119 00:05:41,905 --> 00:05:42,594 Ну не на жопе! 120 00:05:42,619 --> 00:05:44,493 А где? На талии! 121 00:05:45,245 --> 00:05:46,727 Что я, талию от жопы не отличу? 122 00:05:47,195 --> 00:05:49,051 Максим, тем более, он женат! 123 00:05:50,144 --> 00:05:51,144 Я против. 124 00:05:51,364 --> 00:05:52,709 Может мне на панель тогда пойти? 125 00:05:53,226 --> 00:05:55,146 Ань, что ты несешь, ну какая из тебя проститутка? 126 00:05:57,211 --> 00:05:59,844 Я что, уже такая страшная, что меня в проститутки не возьмут? 127 00:05:59,869 --> 00:06:01,265 Да ну Анют, ну ты чего? 128 00:06:03,218 --> 00:06:04,218 Ань! 129 00:06:04,751 --> 00:06:05,775 Да ты была бы у меня. 130 00:06:07,500 --> 00:06:09,310 Ты б самой красивой проституткой была! 131 00:06:09,878 --> 00:06:10,998 Ты бы знаешь сколько стоила? 132 00:06:12,592 --> 00:06:13,592 Тысячу долларов! 133 00:06:15,752 --> 00:06:17,156 Но я тебя никому не отдам, слышишь? 134 00:06:17,666 --> 00:06:18,666 Угу. 135 00:06:19,403 --> 00:06:20,403 Все будет хорошо. 136 00:06:20,813 --> 00:06:22,667 Я к двум в центр занятости иду. 137 00:06:23,223 --> 00:06:25,025 Там сварщиков с руками отрывают, правда! 138 00:06:28,662 --> 00:06:30,650 Ань, не ходи к Чернявскому. 139 00:06:33,349 --> 00:06:34,713 Да не пойду я никуда! 140 00:06:38,423 --> 00:06:40,354 Куда денусь-то от тебя?! 141 00:06:46,542 --> 00:06:49,083 Аня, молодец, что пришла! 142 00:06:49,780 --> 00:06:51,145 Сто лет я тебя не видел! 143 00:06:51,170 --> 00:06:54,298 С того самого корпоратива! Ты так расцвела, так похорошела! 144 00:06:54,323 --> 00:06:55,865 Ну как ты, что ты, где ты - рассказывай! 145 00:06:55,889 --> 00:06:58,058 Все с Самсоновым? Да, с Максом! 146 00:06:58,083 --> 00:07:01,022 Ну и как семейная жизнь? Все хорошо. 147 00:07:01,450 --> 00:07:04,087 Живем хорошо - у нас просторная квартира, двушка. 148 00:07:04,112 --> 00:07:06,979 Макс меняет работу на более высокооплачиваемую. 149 00:07:07,669 --> 00:07:09,489 Да мне б любую работу, лишь бы платили. 150 00:07:09,514 --> 00:07:10,961 А кто он у тебя по специальности? 151 00:07:10,986 --> 00:07:12,982 Ну, он сейчас в строительном бизнесе. 152 00:07:13,217 --> 00:07:14,052 Сварщик что ли? 153 00:07:14,137 --> 00:07:15,137 Да. 154 00:07:15,323 --> 00:07:17,414 Ну это очень востребованная профессия на самом деле... 155 00:07:17,438 --> 00:07:20,336 Люди строятся, ворота, заборы, оградки… 156 00:07:20,902 --> 00:07:24,182 Сварщики сейчас никому не нужны, третий завод обанкротился. 157 00:07:24,207 --> 00:07:29,457 Ну, он сейчас в поисках себя, хочет развития, чего-то более нового, ну, свежего. 158 00:07:29,528 --> 00:07:31,298 О, ассенизатором пойдете? 159 00:07:31,323 --> 00:07:32,858 Предыдущий утонул. 160 00:07:33,564 --> 00:07:34,564 На работе. 161 00:07:35,327 --> 00:07:36,327 Устрою. 162 00:07:36,706 --> 00:07:37,781 Ну, не просто так. 163 00:07:41,956 --> 00:07:44,554 В общем, у вас полная идиллия, можно позавидовать, да? 164 00:07:44,579 --> 00:07:47,080 Ну, как бы да. 165 00:07:47,777 --> 00:07:48,882 А ты как? 166 00:07:49,023 --> 00:07:51,463 Да у меня все как-то плохо у меня. 167 00:07:51,703 --> 00:07:53,911 Детей нет, жены нет, одна работа. 168 00:07:53,987 --> 00:07:55,271 Не знаю, куда деньги девать. 169 00:07:55,296 --> 00:07:57,128 Вон, может, певцом стать? 170 00:07:57,641 --> 00:07:58,470 Бедненький! 171 00:07:58,495 --> 00:08:01,999 Слушай, ну насчет работы - проблем не будет. Мы с тобой свои люди. 172 00:08:02,024 --> 00:08:06,569 Приходи завтра, устроим корпоративчик, отпразднуем твое возвращение, а? 173 00:08:08,402 --> 00:08:13,376 Спасибо, Игорек, я подумаю. 174 00:08:13,714 --> 00:08:14,726 Я буду тебя ждать. 175 00:08:14,790 --> 00:08:16,373 Да я вообще просто так пришла. 176 00:08:21,325 --> 00:08:22,880 Серег, ты что творишь-то? 177 00:08:22,956 --> 00:08:25,596 Мы ж с тобой договорились, что только за твоим инструментом пришли. 178 00:08:27,343 --> 00:08:28,170 Спокойно! 179 00:08:28,195 --> 00:08:31,367 Если я, Макс, это не возьму, возьмет кто-нибудь другой. 180 00:08:31,669 --> 00:08:35,179 Так уж лучше я, честный человек, работяга, чем какой-нибудь барыга. 181 00:08:35,296 --> 00:08:37,881 Да ну плохо это, нам же срок за это припаяют, ты не понимаешь что ли? 182 00:08:37,905 --> 00:08:39,531 Нормально все, неочкуй. 183 00:08:39,556 --> 00:08:41,031 Робин Гуд, между прочим, тоже воровал. 184 00:08:41,055 --> 00:08:43,775 Робин Гуд у богатых воровал, а нищим раздавал. 185 00:08:44,100 --> 00:08:47,241 Так и ты все нищим раздашь - у тебя семья 4 месяца без денег. 186 00:08:47,382 --> 00:08:49,187 Да ну куда ты его, он больше тебя весом-то! 187 00:08:51,421 --> 00:08:52,368 Ладно, оставим! 188 00:08:52,393 --> 00:08:54,115 Так, все, погнали. 189 00:09:01,331 --> 00:09:02,331 Э, алло, отец! 190 00:09:02,752 --> 00:09:05,450 А? Слушай, нам бы дверь приварить... 191 00:09:05,475 --> 00:09:09,429 Так нет никого, сынки, завтра приезжайте, все и приварим. 192 00:09:09,493 --> 00:09:10,493 А это кто? 193 00:09:12,311 --> 00:09:13,311 Сварщики! 194 00:09:13,513 --> 00:09:15,001 А что это они здесь делают? 195 00:09:15,026 --> 00:09:16,026 Сюда идем! Сюда говорю! 196 00:09:44,216 --> 00:09:46,177 Назад! Нет! 197 00:09:47,408 --> 00:09:48,701 В окно, в окно! 198 00:09:51,763 --> 00:09:53,241 Полиция! Открывай! 199 00:09:59,959 --> 00:10:05,013 Ай! А! Промахнулся, сука! Ай! 200 00:10:08,454 --> 00:10:12,320 Короче так, парни, игру «Кто хочет стать миллионером» смотрели? 201 00:10:12,569 --> 00:10:16,452 Пока едем до отделения есть время на один звонок другу. 202 00:10:16,604 --> 00:10:22,150 Друг должен быть хороший. Вопрос на… На 50 тысяч рублей. 203 00:10:22,457 --> 00:10:25,973 Пятьдесят штук… Кому ж я позвонить могу, кроме мамки? 204 00:10:26,017 --> 00:10:30,387 Или Ленки… Точно, конечно, у нее бэха шестая, икс. Звони ей! 205 00:10:30,884 --> 00:10:32,044 Серег, с какого перепугу? Звони! 206 00:10:32,068 --> 00:10:35,470 Я 15 лет не звонил ей, а тут здрасьте тебе, пожалуйста! Она меня пошлет! 207 00:10:35,495 --> 00:10:38,516 Максим! У любви, как и у сгущенки, нет срока давности! 208 00:10:38,975 --> 00:10:41,679 Она ж в тебя влюблена как кошка была в школе, звони! 209 00:10:50,429 --> 00:10:54,756 Привет, ребят! Лен! Спасибо тебе огромное, правда. 210 00:10:54,988 --> 00:10:56,773 Реально вот прям от души! 211 00:10:56,798 --> 00:10:59,349 Да ладно, Балашов, с тобой все давным давно понятно было. 212 00:10:59,659 --> 00:11:02,176 А ты-то, Самсонов, ты-то как в это вляпался? 213 00:11:02,435 --> 00:11:07,012 Всегда такой правильный был, спортом занимался, в футбол играл, не пил, не курил. 214 00:11:07,114 --> 00:11:11,774 Я ахилл порвал - все, о футбольной карьере пришлось забыть и теперь ну... 215 00:11:11,799 --> 00:11:12,894 Родину разворовывает. 216 00:11:13,619 --> 00:11:15,627 Короче, Лен, правда, спасибо тебе большое, 217 00:11:15,652 --> 00:11:20,299 Мы тебе деньги вернем, ну я - точно! Вот. Правда, с работой пока голяк. Ну… 218 00:11:20,569 --> 00:11:22,547 Значит, вы оба сварщиками работаете, да? 219 00:11:22,572 --> 00:11:27,363 Да, лучшие в городе. Я - точно! И Макс в 10ке где-то. 220 00:11:27,388 --> 00:11:31,254 Ну и отлично, у меня как раз для вас работа есть, я завтра позвоню. 221 00:11:31,658 --> 00:11:32,893 О, круто! 222 00:11:33,713 --> 00:11:36,148 Лен, а можно я у тебя чуть поживу, Лена? 223 00:11:42,838 --> 00:11:45,317 Не услышала просто. Да. 224 00:11:51,427 --> 00:11:54,442 Смотри, у этих кренделей спецовки как у нас на заводе, реально! 225 00:11:54,612 --> 00:11:57,211 По ходу приваривают они здесь друг друга конкретно. 226 00:11:58,682 --> 00:12:00,935 Слышь, Балашов, у тебя рот когда-нибудь закрывается? 227 00:12:01,581 --> 00:12:04,312 Между прочим, эти танцоры побольше сварщиков зарабатывают. 228 00:12:04,714 --> 00:12:06,364 - Да ладно! - Да, пошли за мной. 229 00:12:06,533 --> 00:12:08,575 Слышишь, у этого патлатого, сиськи больше, чем у твоей Аньки. 230 00:12:08,599 --> 00:12:10,159 Вообще, обалдеть короче! 231 00:12:21,002 --> 00:12:23,732 Ленка, и что, ты вот реально здесь работаешь? 232 00:12:24,385 --> 00:12:26,206 Вот в этой гомокладовой? 233 00:12:26,281 --> 00:12:30,466 Слазь отсюда, Балашов, здесь я тебе не Ленка, а Елена Владимировна. 234 00:12:32,450 --> 00:12:35,750 Слышь, Владимировна, засунь пятихаточку в трусики. 235 00:12:48,275 --> 00:12:49,275 Это кто? 236 00:12:49,314 --> 00:12:52,603 Одноклассник мой, фактурный, да? 237 00:12:52,930 --> 00:12:55,098 Ну с виду вроде ничего, а двигаться умеет? 238 00:12:56,443 --> 00:12:57,833 Не знаю, не проверяла. 239 00:13:01,212 --> 00:13:03,172 Ну что, Владимировна, мы в расчете? 240 00:13:03,436 --> 00:13:06,325 Палочка стоит крепко и пилон вроде приварили. 241 00:13:06,617 --> 00:13:09,716 С тобой мы в расчете, Балашов, так что иди давай, подыши. 242 00:13:09,778 --> 00:13:11,395 А к тебе, Самсонов, у меня дело есть. 243 00:13:14,071 --> 00:13:15,676 Что, сосаться будете? Да хорош, ну! 244 00:13:15,974 --> 00:13:17,458 Я тебя там жду... Угу. 245 00:13:20,401 --> 00:13:21,421 Хочешь здесь поработать? 246 00:13:22,253 --> 00:13:25,393 В смысле? Вам что здесь, штатный сварщик нужен? 247 00:13:25,473 --> 00:13:27,433 Девки такие жирные, что все время железяку ломают? 248 00:13:28,566 --> 00:13:30,105 Ну ты огонь, Самсонов! 249 00:13:30,164 --> 00:13:33,054 Я тебе предлагаю попробовать совсем другую историю - стриптиз. 250 00:13:33,244 --> 00:13:35,476 Ну у нас из мужского шоу мальчик один ушел. 251 00:13:35,626 --> 00:13:36,985 Ну как мальчик - 46 лет. 252 00:13:37,010 --> 00:13:38,655 У него внук родился, вот он и ушел. 253 00:13:39,606 --> 00:13:41,176 Мне кажется ты его отлично заменишь. 254 00:13:41,403 --> 00:13:43,052 Лен, ты что, я? Угу. 255 00:13:43,186 --> 00:13:44,092 Я стриптизер? 256 00:13:44,140 --> 00:13:45,452 Самсонов, ты что? 257 00:13:45,621 --> 00:13:48,382 Ты что, хочешь сказать, что ты не видишь, как на тебя женщины смотрят? 258 00:13:48,484 --> 00:13:50,886 Да мы всей школой твою жопу обсуждали. 259 00:13:51,067 --> 00:13:52,872 Да что мы, в учительской что делалось! 260 00:13:53,268 --> 00:13:56,400 Самсонов, ну! Да что ты закипел-то? 261 00:13:56,425 --> 00:13:58,927 Ничего, спасибо тебе большое, лучше б меня в тюрьму посадили. 262 00:13:59,148 --> 00:14:01,272 Нет, я тебе, конечно, благодарен, но это перебор. 263 00:14:01,593 --> 00:14:02,742 А что у тебя с женой? 264 00:14:03,121 --> 00:14:04,401 Нормально все, а что? 265 00:14:04,698 --> 00:14:08,466 Ну, мне просто сегодня Игорь Чернявский звонил, помнишь такого? 266 00:14:08,723 --> 00:14:09,781 Про тебя спрашивал. 267 00:14:09,997 --> 00:14:12,317 Говорит, жена твоя к нему на работу приходила устраиваться. 268 00:14:12,477 --> 00:14:13,974 Спрашивал про тебя, что ты там, как. 269 00:14:14,803 --> 00:14:17,807 Он такой приподнятый стал, так раскрутился. 270 00:14:18,502 --> 00:14:19,750 Хорошо у нас все с Аней. 271 00:14:28,733 --> 00:14:30,213 Ань, а ты где была сегодня весь день? 272 00:14:30,551 --> 00:14:34,919 Ээээ, я Верку из школы забрала, еду купила на последние копейки. 273 00:14:35,772 --> 00:14:36,772 И домой – а что? 274 00:14:37,348 --> 00:14:39,808 Нет, ничего, просто интересуюсь жизнью жены. 275 00:14:40,236 --> 00:14:42,143 Неожиданно на седьмом году брака. 276 00:14:45,180 --> 00:14:46,180 Классный он! 277 00:14:46,295 --> 00:14:46,738 Кто? 278 00:14:47,270 --> 00:14:48,270 Актер Татум. 279 00:14:49,865 --> 00:14:52,172 Ань, ты что, он даже не мужик, так, выпендрежник. 280 00:14:52,275 --> 00:14:54,528 Как этот твой, Чернявский. 281 00:14:55,281 --> 00:14:56,614 А причем тут Чернявский? 282 00:14:57,759 --> 00:14:58,759 Он не мой. 283 00:14:59,445 --> 00:15:02,388 А Татум нормальный мужик, я читала про него – у него жена, двое детей. 284 00:15:03,573 --> 00:15:04,912 И с деньгами у них все нормально. 285 00:15:04,944 --> 00:15:07,569 То есть если я вот так бы перед чужими бабами жопой крутил. 286 00:15:08,524 --> 00:15:09,674 Это было б нормально, да? 287 00:15:09,783 --> 00:15:12,742 Ты не можешь свою задницу с дивана оторвать, чтоб работу найти. 288 00:15:12,865 --> 00:15:14,775 Кому твоя задница нужна кроме меня? 289 00:15:17,255 --> 00:15:18,455 Крутить он ей собрался. 290 00:15:29,635 --> 00:15:32,887 Вот он наш лев, прямиком из африканской саванны. 291 00:15:33,039 --> 00:15:35,123 Красивый, молодой, дерзкий. 292 00:15:35,384 --> 00:15:38,506 Ну что, красивый, молодой, дерзкий, начинай что ли? 293 00:15:38,709 --> 00:15:40,487 В смысле – о себе рассказать? 294 00:15:41,770 --> 00:15:43,554 Максим. Самсонов – фамилия. 295 00:15:43,694 --> 00:15:47,072 Путягу закончил, сварщик 6 разряда. Да хоть 10ого. 296 00:15:47,181 --> 00:15:49,550 Жопой-то повернись, что нам на лицо твое смотреть? 297 00:15:54,459 --> 00:15:57,241 Вот, говорю, в общем, сварщик я… Да это мы поняли уже. 298 00:15:57,266 --> 00:16:00,522 Ты портки снимай, сварщик, мы что – рентген, на тебя через штаны-то смотреть? 299 00:16:00,823 --> 00:16:01,823 Ладно. 300 00:16:06,734 --> 00:16:07,734 Что-то не так? 301 00:16:07,921 --> 00:16:09,905 Я вообще-то это, спортом занимаюсь. 302 00:16:10,488 --> 00:16:12,670 Непрофессионально, конечно, так просто, чтоб жирным не быть. 303 00:16:12,694 --> 00:16:13,896 Ты двигаться-то умеешь? 304 00:16:14,090 --> 00:16:16,542 Вась, музыку поставь! 305 00:16:33,827 --> 00:16:36,251 Слушай, ты что, в деревне на дискотеке что ль? 306 00:16:36,299 --> 00:16:38,036 Ну поверти задницей чуть-чуть! 307 00:17:21,813 --> 00:17:22,813 Давай к нам! 308 00:17:23,924 --> 00:17:25,632 Самсонов, что такой кислый? 309 00:17:25,657 --> 00:17:26,835 Тебя взяли! 310 00:17:26,900 --> 00:17:27,900 Да? 311 00:17:28,188 --> 00:17:29,904 Особенно жене начальника ты понравился. 312 00:17:29,946 --> 00:17:31,904 Так а я ж то танцевать-то не умею. 313 00:17:31,929 --> 00:17:35,668 А тут у нас прям «Щелкунчик». Самсонов, ты неандерталец. 314 00:17:35,749 --> 00:17:38,077 Ты знаешь сколько народу на твое место хотят попасть? 315 00:17:38,340 --> 00:17:39,355 Тебе деньги нужны? 316 00:17:39,548 --> 00:17:42,484 Или ты всю жизнь хочешь по заводам и стройкам за копейки потеть? 317 00:17:42,610 --> 00:17:45,298 Так, вот тебе 10 тысяч авансом. 318 00:17:45,670 --> 00:17:46,670 Выходишь сегодня. 319 00:17:48,011 --> 00:17:49,766 Слышь, новенький, а у тебя погоняло-то есть? 320 00:17:51,775 --> 00:17:52,775 Да нет. 321 00:17:53,070 --> 00:17:56,706 Как так? Вот я – Женя Кин Конг. 322 00:17:58,315 --> 00:17:59,899 Это – Кирюха Лиссабон. 323 00:18:02,159 --> 00:18:03,328 Это Васька Обама. 324 00:18:04,874 --> 00:18:06,846 А ты кто такой будешь, м? 325 00:18:08,693 --> 00:18:09,693 Я тогда Электрод. 326 00:19:25,814 --> 00:19:27,535 Эй, жив? 327 00:19:28,596 --> 00:19:29,596 На, пей. 328 00:19:30,427 --> 00:19:32,476 А для сварщика ты очень даже ничего. 329 00:19:34,050 --> 00:19:36,352 Они что, «скорую» мне вызвали? Какую «скорую»? 330 00:19:37,596 --> 00:19:41,580 А, это? Нет, это я здесь работаю. 331 00:19:41,729 --> 00:19:44,290 Меня Кристина зовут. Максим. 332 00:19:45,073 --> 00:19:48,232 Максим… Очень приятно, Максим. 333 00:19:48,910 --> 00:19:52,187 Ладно, у меня выход скоро, а ты давай тут, оттаивай. 334 00:19:54,751 --> 00:19:55,391 Эй! 335 00:19:55,489 --> 00:19:56,861 Молодой, красивый, дерзкий! 336 00:19:57,306 --> 00:19:59,609 А в семейниках ты прикольно придумал выступать. 337 00:19:59,633 --> 00:20:01,276 Все бабы только о них и говорят! 338 00:20:01,652 --> 00:20:03,637 Ты где их взял? Это мои. 339 00:20:03,742 --> 00:20:04,782 Бабушка подарила. 340 00:20:05,260 --> 00:20:07,491 Ну вообще ты молодец, молодец! 341 00:20:11,662 --> 00:20:13,600 А вот и наш звездный сварщик! 342 00:20:13,625 --> 00:20:15,084 Эй, как дела, Электрод? 343 00:20:15,163 --> 00:20:18,498 Тут тебе, знаешь, не на заводе! Тут работать надо! 344 00:20:18,982 --> 00:20:21,266 Короче, я эти приколы не люблю – где моя одежда? 345 00:20:21,838 --> 00:20:23,264 Понимаешь, у нас традиция такая. 346 00:20:23,289 --> 00:20:27,170 Новичок в первый день идет домой в том, в чем работал. 347 00:20:28,490 --> 00:20:29,133 Давай, удачи. 348 00:20:29,158 --> 00:20:30,612 Да я своих пообещал в зоопарк сводить. 349 00:20:30,636 --> 00:20:32,938 Хорош, мужики, я понял юмор, все, посмеялись. 350 00:20:33,241 --> 00:20:34,932 Одежда моя где? С ума сойти можно! 351 00:21:01,421 --> 00:21:03,943 Давай-давай, вали, вали, все! 352 00:21:16,289 --> 00:21:17,289 Эй, сварщик! 353 00:21:20,033 --> 00:21:21,033 Садись, довезу! 354 00:21:21,492 --> 00:21:22,613 Медсестра, ты что ли? 355 00:21:24,899 --> 00:21:25,899 Я. 356 00:21:33,549 --> 00:21:34,549 И не холодно? 357 00:21:42,556 --> 00:21:43,587 Придурки, а?! 358 00:21:44,261 --> 00:21:46,261 Я б на такси поехал, но мне деньги нужны просто. 359 00:21:47,147 --> 00:21:49,147 Да ладно, не парься ты, они со всеми так. 360 00:21:49,963 --> 00:21:51,715 Здоровые мужики с детским мозгом. 361 00:21:52,890 --> 00:21:54,804 Кинг Конг, кстати, сказал из тебя толк будет. 362 00:22:04,510 --> 00:22:05,510 Прекращай! 363 00:22:06,439 --> 00:22:07,439 Стопэ! 364 00:22:07,921 --> 00:22:08,398 Что? 365 00:22:08,423 --> 00:22:09,423 Ничего! 366 00:22:10,569 --> 00:22:12,434 Ну Анфис, что ты делаешь, слушай? 367 00:22:13,139 --> 00:22:14,166 Что я делаю! 368 00:22:14,191 --> 00:22:15,191 Ну погоди! 369 00:22:15,611 --> 00:22:17,494 Ну погоди ты, ну Анфиса, ну что ты творишь? 370 00:22:17,959 --> 00:22:20,362 Ну Анфис, ну подожди, ну подожди, Анфиса. 371 00:22:20,434 --> 00:22:21,579 Что ты творишь, слушай. 372 00:22:21,726 --> 00:22:23,726 Ну подожди, давай поднимемся домой, нормально. 373 00:22:23,916 --> 00:22:28,777 Нормально чаю выпьем, телек посмотрим, сегодня «Битва экстрасенсов», вот! 374 00:22:28,820 --> 00:22:29,860 Серьезно? Ну! 375 00:22:30,359 --> 00:22:33,215 Ну! Вот, я тебе массаж расслабляющий сделаю. 376 00:22:33,262 --> 00:22:36,948 Там поспишь немного. Работа ж сидячая, ну Анфис! 377 00:22:37,136 --> 00:22:40,787 Если ты сейчас не заткнешься, я сяду тебе на лицо прямо в подъезде, понял? 378 00:22:40,860 --> 00:22:45,086 Не надо, не надо в подъезде. Ну слушай, ну подожди, ну не надо. 379 00:22:50,746 --> 00:22:51,952 Подожди, погоди. 380 00:22:55,902 --> 00:22:58,186 Погоди ну Анфиса, ну стой, погоди. 381 00:22:59,951 --> 00:23:01,182 Ну стой, Анфиса! 382 00:23:01,835 --> 00:23:04,453 Ну подожди. А что, что телек работает? Да подожди! 383 00:23:08,487 --> 00:23:12,586 Ма, а ты что здесь делаешь, мам, ты же на даче с Верой Павловной, там огурцы солишь? 384 00:23:12,789 --> 00:23:15,094 Ну, засолили уже. 385 00:23:17,188 --> 00:23:18,363 Что приперся-то? 386 00:23:19,090 --> 00:23:21,595 Так я ключи принес, ты просила - я принес. 387 00:23:21,979 --> 00:23:22,979 Ага. 388 00:23:23,906 --> 00:23:25,247 Здорово, Серега. 389 00:23:27,753 --> 00:23:30,158 Слышь, Плафон, ты что, вообще извращенец? 390 00:23:30,355 --> 00:23:31,851 На тетку старую полез? 391 00:23:32,180 --> 00:23:33,221 Ты, да ты что? 392 00:23:33,556 --> 00:23:34,172 Старая! 393 00:23:34,197 --> 00:23:37,460 Да погоди, ма! Я просто имел ввиду у вас это разница в возрасте! 394 00:23:37,488 --> 00:23:38,859 Ага, а у вас разница в весе! 395 00:23:38,884 --> 00:23:40,724 Так, Лена Михайловна, давайте без оскорблений. 396 00:23:40,770 --> 00:23:42,396 Фу, Анфиса, что вы лезете, а? 397 00:23:42,421 --> 00:23:42,888 А что? 398 00:23:42,913 --> 00:23:45,325 Что, вы с этим, с моим ушлепком … это самое? 399 00:23:47,285 --> 00:23:48,330 Что ты ржешь, короче? 400 00:23:51,756 --> 00:23:55,424 А Вы ж, когда ко мне на прошлой неделе приходили в кулинарию за пирожками. 401 00:23:55,688 --> 00:23:57,426 Так про своего мужа рассказывали. 402 00:23:57,451 --> 00:24:00,492 А Вы вот это пирожками-то своими торгуете и торгуйте. 403 00:24:00,573 --> 00:24:02,708 Со своим мужем я сама разберусь, ясненько? 404 00:24:02,993 --> 00:24:05,517 Да. Так, Серый, давай, пока. 405 00:24:05,544 --> 00:24:08,154 Да пошел ты! Это самое, ну неудобняк вышел. 406 00:24:08,537 --> 00:24:11,980 Елена, я вас завтра тогда как обычно забираю, да? 407 00:24:12,871 --> 00:24:13,871 Ну все. 408 00:24:15,912 --> 00:24:17,028 Маме привет передавай. 409 00:24:17,947 --> 00:24:18,947 Хотя не. 410 00:24:19,231 --> 00:24:22,375 Слышь, Плафон, я к твоей маме тоже завтра заскочу, понял? 411 00:24:25,707 --> 00:24:27,491 Ма, я в шоке, ма, я в шоке! 412 00:24:33,239 --> 00:24:35,302 Ладно, Кристин, спасибо тебе, конечно, большое. 413 00:24:36,890 --> 00:24:37,890 И наверно, прощай. 414 00:24:38,690 --> 00:24:40,370 Мне этого приключения на всю жизнь хватит. 415 00:24:41,932 --> 00:24:43,364 Сварщик я, понимаешь, не мое это. 416 00:24:43,925 --> 00:24:45,925 А я педагогический закончила – и что? 417 00:24:47,955 --> 00:24:49,451 Ну ладно, это дело твое, конечно. 418 00:24:53,954 --> 00:24:54,954 Макс! 419 00:24:57,467 --> 00:24:58,467 Пока! 420 00:25:09,029 --> 00:25:12,007 Ты где шатаешься, ты почему на звонки не отвечаешь? 421 00:25:12,231 --> 00:25:14,184 Я уже морги начала гуглить, чтоб обзванивать! 422 00:25:18,980 --> 00:25:20,444 Ты почему в трусах? В смысле? 423 00:25:21,272 --> 00:25:21,844 В прямом! 424 00:25:22,289 --> 00:25:24,116 Купался на заливе. На заливе. 425 00:25:24,336 --> 00:25:26,285 Бабы там тоже купались на заливе? 426 00:25:26,505 --> 00:25:27,505 Ты что, какие бабы? 427 00:25:27,956 --> 00:25:30,091 С мужиками пошли после работы освежиться. 428 00:25:30,481 --> 00:25:31,125 А вещи где? 429 00:25:31,157 --> 00:25:31,823 Украли. 430 00:25:31,880 --> 00:25:33,546 Украли? Кто украл? 431 00:25:33,585 --> 00:25:34,585 Кто – пидоры, кто! 432 00:25:35,244 --> 00:25:37,098 И хорошо деньги вот так в кулаке держал. 433 00:25:37,400 --> 00:25:40,767 И вот так это, плавал, потому что сунул бы в джинсы – все бы сперли бы. 434 00:25:41,077 --> 00:25:42,183 Тут тысяч 15, наверно. 435 00:25:43,940 --> 00:25:46,321 Откуда? Откуда, со стройки, откуда. 436 00:25:46,426 --> 00:25:49,776 Там, в Пушкино блатной поселок строят. 437 00:25:49,925 --> 00:25:52,764 И это, им нужен был сварщик в ночную смену, ну и… 438 00:25:53,160 --> 00:25:54,592 Так это, на постоянку? 439 00:25:54,617 --> 00:25:57,483 Да ну какой там на постоянку, это так, халтура разовая. 440 00:25:57,620 --> 00:26:00,322 Ты хоть башкой соображаешь своей столько денег за ночь! 441 00:26:01,296 --> 00:26:04,133 Да ну! Иди, проси, чтоб они тебя взяли! 442 00:26:04,302 --> 00:26:06,398 Ну, подумаю я еще. Подумаю! 443 00:26:06,780 --> 00:26:07,782 Подумает он! 444 00:26:21,348 --> 00:26:24,774 Ладно, пойду я в эту ночную смену. 445 00:26:27,471 --> 00:26:28,717 Но только при одном условии: 446 00:26:29,876 --> 00:26:31,876 Чтоб я больше вообще ничего не слышал о Чернявском. 447 00:26:32,229 --> 00:26:35,906 А это кто мне говорит – человек, который в трусах домой пришел? 448 00:26:36,731 --> 00:26:38,537 Знаешь, твоя ревность меня возбуждает. 449 00:26:41,397 --> 00:26:42,542 Да? Да. 450 00:26:45,694 --> 00:26:47,564 Хочешь, я тебя по-настоящему возбудю? 451 00:26:48,033 --> 00:26:48,787 Возбудю? 452 00:26:48,852 --> 00:26:53,496 Угу, за возбуждаю, да так, что у тебя пальцы на ногах отнимутся? 453 00:26:53,732 --> 00:26:54,929 Что? Да, смотри! 454 00:26:55,501 --> 00:26:56,503 Давай! 455 00:26:57,656 --> 00:26:59,249 Готова? Готова. 456 00:27:14,499 --> 00:27:17,618 Макс, Господи, это не твое, хватит! 457 00:27:19,650 --> 00:27:20,949 Тихо, тихо! 458 00:27:22,602 --> 00:27:26,212 Значит так, пошли спать, сейчас ребенка разбудишь! 459 00:27:28,506 --> 00:27:29,506 Быстренько! 460 00:29:04,398 --> 00:29:05,398 Слышь, сварщик! 461 00:29:06,522 --> 00:29:07,522 Чего? 462 00:29:08,277 --> 00:29:09,669 Свари мне ребенка. 463 00:29:09,938 --> 00:29:11,179 Свари мне ребенка. 464 00:29:11,259 --> 00:29:12,340 Свари мне ребенка. 465 00:29:14,749 --> 00:29:15,749 Макс, ты что? 466 00:29:16,616 --> 00:29:18,918 Ты так не кричал с тех пор, как тебя уволили. 467 00:29:19,914 --> 00:29:20,930 Тебе что приснилось? 468 00:29:21,257 --> 00:29:22,495 Мне завод и приснился. 469 00:29:22,804 --> 00:29:24,329 Ну, а что на заводе-то? 470 00:29:24,592 --> 00:29:30,897 Электроды менял, плюс с минусом перепутал, меня током и трахнуло, в смысле ударило. 471 00:29:31,760 --> 00:29:34,547 Ты аккуратнее на новой работе-то, нам нужен живой папа. 472 00:29:34,613 --> 00:29:37,168 Предохраняться буду: Каска, перчатки. 473 00:29:38,605 --> 00:29:39,605 Мужики подстрахуют. 474 00:29:40,425 --> 00:29:41,425 Угу. 475 00:29:42,741 --> 00:29:47,765 Папа, папа, а у нас на переменке мальчик девочкам писю показал. 476 00:29:48,166 --> 00:29:51,326 Доча, ты в следующий раз отворачивайся, мальчики не должны ничего такого делать. 477 00:29:51,746 --> 00:29:52,746 Это плохо! 478 00:29:53,477 --> 00:29:56,173 Уно, дос, трез, кватро! 479 00:29:57,832 --> 00:29:59,082 Руки, вверх… 480 00:30:00,044 --> 00:30:01,044 Кружева. 481 00:30:01,899 --> 00:30:02,899 Прыжок! 482 00:30:03,259 --> 00:30:03,997 Да стоп! 483 00:30:04,108 --> 00:30:05,835 Прыжок сейчас должен быть! 484 00:30:06,355 --> 00:30:10,605 Вот я смотрю на тебя, Электрод, смотрю и не понимаю: Чего ты не танцуешь-то, а?! 485 00:30:10,786 --> 00:30:13,770 Вроде и в душе тебя видел, не должно там ничего тебе мешать! 486 00:30:13,887 --> 00:30:15,944 Я делаю все, как ты говоришь. 487 00:30:16,036 --> 00:30:17,961 Я вообще не понимаю, на фига вам эта румба здесь нужна? 488 00:30:17,985 --> 00:30:18,605 Румба? 489 00:30:18,670 --> 00:30:22,268 Ты пойми, что на моей сцене стриптиз – это не просто булкотряс для разведенок. 490 00:30:22,324 --> 00:30:23,529 Для меня это танец, 491 00:30:23,560 --> 00:30:24,166 страсть, 492 00:30:24,191 --> 00:30:24,941 Испания, 493 00:30:25,053 --> 00:30:26,121 быки, кровь, 494 00:30:26,146 --> 00:30:27,639 вопль из трусов, понимаешь? 495 00:30:27,664 --> 00:30:28,918 Искусство! 496 00:30:28,943 --> 00:30:31,426 Давай еще юбки напялим и поставь тут «Лебединое озеро». 497 00:30:31,453 --> 00:30:32,078 Ха-ха-ха! 498 00:30:32,287 --> 00:30:33,829 «Лебединое озеро» ты не потянешь. 499 00:30:34,027 --> 00:30:36,115 С тобой разве что «Горбатую гору». 500 00:30:36,287 --> 00:30:36,887 Слышь! 501 00:30:37,282 --> 00:30:39,372 Мне кажется, у Макса большой потенциал. 502 00:30:40,704 --> 00:30:42,067 Оставь нас на 10 минут. 503 00:31:20,895 --> 00:31:25,097 Слышь ты, кукушка недобитая, сначала яйца свои в наше родовое гнездо подкинул, 504 00:31:25,122 --> 00:31:27,386 а теперь моими медалями по карате пиво открываешь? 505 00:31:27,411 --> 00:31:30,864 Районный конкурс бальных танцев, 3 место. 506 00:31:32,791 --> 00:31:36,126 Чтоб ты знал: Все единоборства от танцев произошли, понял? 507 00:31:36,237 --> 00:31:38,843 Чего я тебе объясняю, человек ты пещерный. 508 00:31:38,868 --> 00:31:39,655 Ты что делаешь? 509 00:31:39,691 --> 00:31:41,278 Слышь, бомж гаражный я вообще-то смотрел! 510 00:31:41,302 --> 00:31:42,635 Мне по фиг, что ты смотрел. 511 00:31:42,660 --> 00:31:45,080 А он наш телевизор из нашей спальни забирает! 512 00:31:45,144 --> 00:31:45,628 Чего? 513 00:31:45,677 --> 00:31:46,759 Телек, говорю, забирает! 514 00:31:46,784 --> 00:31:49,088 Это мой телевизор, я на него кредит брал! 515 00:31:49,223 --> 00:31:52,243 Да кредит-то ты брал, только я его выплачивала, поставь на место! 516 00:31:52,371 --> 00:31:55,963 Куда тебе, не влезет в твой гараж, я тебе маленький куплю, нормальный. 517 00:31:55,988 --> 00:31:59,267 Что ты купишь? Ты сам у моей мамки на шее сидишь. 518 00:31:59,440 --> 00:32:00,001 Это я-то? 519 00:32:00,026 --> 00:32:00,858 Ты-то сидишь. 520 00:32:00,883 --> 00:32:03,312 Ты вообще в курсах, какую я нам с Ленчиком тачку крутую взял? 521 00:32:03,768 --> 00:32:04,957 Вон видишь та белая? 522 00:32:05,043 --> 00:32:06,126 С пульта открывается. 523 00:32:06,151 --> 00:32:08,151 Тебе такую чтоб купить, почку надо продать. 524 00:32:08,176 --> 00:32:10,088 Поставь ты телевизор, не позорься ей-богу! 525 00:32:10,113 --> 00:32:11,113 Пошел ты! 526 00:32:11,431 --> 00:32:12,431 Стоямба! 527 00:32:15,180 --> 00:32:18,647 Слышь, Плафон, у меня белый пояс по карате, дал сюда телевизор! 528 00:32:18,672 --> 00:32:20,213 Ну давай, Чак Норрис, отбирай! 529 00:32:20,737 --> 00:32:21,737 Хана тебе, чувак! 530 00:32:24,852 --> 00:32:26,046 Мам! Да вы что? 531 00:32:26,071 --> 00:32:28,082 Я вообще... Вы обалдели что ли совсем? 532 00:32:28,107 --> 00:32:28,830 Вообще не при делах. 533 00:32:28,855 --> 00:32:30,339 Это что за беспредел какой-то устроили! 534 00:32:30,363 --> 00:32:34,030 Отец-алкаш тебя жизни не научил, так вон отчим теперь будет учить. 535 00:32:34,105 --> 00:32:35,105 Что? Какой нахрен отчим? 536 00:32:35,826 --> 00:32:37,462 А мне Дима предложение сделал. 537 00:32:38,173 --> 00:32:41,902 Снимай штаны, сынуля, пороть тебя теперь будем на законных основаниях. 538 00:32:45,675 --> 00:32:48,538 И что, ты хо хочешь, чтоб я теперь танцевал для этого куска поролона? 539 00:32:48,563 --> 00:32:52,897 Это не кусок поролона – это Виолетта, она между прочим, со мной с моих 3 лет. 540 00:32:53,029 --> 00:32:54,776 Самое близкое мне существо после мамы. 541 00:32:54,837 --> 00:32:56,270 Крис, это безумие. 542 00:32:56,295 --> 00:33:00,559 Между прочим, Виолетта сказала, что ты ей очень нравишься и она ждет от тебя танец. 543 00:33:00,843 --> 00:33:04,269 Ты же не будешь разочаровывать маленькую беззащитную девочку, которая в тебя влюблена? 544 00:33:04,364 --> 00:33:05,251 Уже влюблена? 545 00:33:05,300 --> 00:33:06,315 Угу. 546 00:33:06,357 --> 00:33:07,563 Я ведь ей только что понравился. 547 00:33:07,587 --> 00:33:08,919 Любовь с первого взгляда. 548 00:33:09,257 --> 00:33:09,714 А! 549 00:33:10,112 --> 00:33:12,916 Она не ветреная, ей нравятся только особенные парни. 550 00:33:19,369 --> 00:33:20,869 Раз, два… 551 00:33:20,894 --> 00:33:23,769 Копим, копим, бах! Бах! 552 00:33:24,009 --> 00:33:25,644 Виолетт, лучше? 553 00:33:25,753 --> 00:33:27,019 Кисти дышат… 554 00:33:27,067 --> 00:33:28,529 Давай, давай-давай! 555 00:33:31,036 --> 00:33:32,400 Смотри, Виолетте нравится. 556 00:33:41,451 --> 00:33:42,451 Класс! 557 00:34:07,361 --> 00:34:09,358 Как ты научила кирпич плавать? 558 00:34:09,383 --> 00:34:10,300 В чем секрет? 559 00:34:10,325 --> 00:34:11,418 В куске поролона. 560 00:34:13,123 --> 00:34:14,499 Мужик один вчера подарил. 561 00:34:18,536 --> 00:34:19,905 Самсонов! А? 562 00:34:19,930 --> 00:34:21,279 Ну ты прям сегодня в ударе. 563 00:34:21,466 --> 00:34:23,897 Так что давай, держи приз: Первый приват нарисовался. 564 00:34:24,107 --> 00:34:25,275 Какой приват, 2 часа дня! 565 00:34:25,360 --> 00:34:28,989 Макс, запомни, приват зависит не от времени суток, а от количества выпитого. 566 00:34:29,150 --> 00:34:32,243 Пришла какая-то сумасшедшая вся в слезах, говорит заплатит, пошли. 567 00:34:32,611 --> 00:34:34,401 Так, так, так, так. 568 00:34:34,483 --> 00:34:35,793 Так, так, так, так, оп! 569 00:34:36,194 --> 00:34:37,691 Вот теперь как новенькая! 570 00:34:37,716 --> 00:34:39,295 Тут по ходу дыра в полу! 571 00:34:39,351 --> 00:34:42,601 Зато ноги не потеют, можно предлагать как опцию «люк снизу». 572 00:34:43,084 --> 00:34:44,142 Залатай там, Ген! 573 00:34:44,279 --> 00:34:46,867 О, Самсонова! 574 00:34:47,225 --> 00:34:48,956 Что, сварщик дал денег на новую машину? 575 00:34:49,269 --> 00:34:51,912 Ну что, добро пожаловать! Смотри какая – коллекционная! 576 00:34:51,937 --> 00:34:55,728 Таких всего две: Одна у Клуни, одна у меня в салоне стоит, может это вообще его. 577 00:34:55,753 --> 00:34:57,975 Свежая, спортивная, красивая. 578 00:34:58,881 --> 00:34:59,881 Как ты, Самсонова. 579 00:34:59,930 --> 00:35:02,225 Чернявский, я уже давно спортом не занимаюсь. 580 00:35:02,271 --> 00:35:05,140 Какая-то уставшая тачка с перекрашенной мордой. 581 00:35:05,574 --> 00:35:07,938 Ммм, так это моя ровесница. 582 00:35:08,069 --> 00:35:11,259 Ну так вот я тебя и проверял: Нам давно нужен такой специалист. 583 00:35:11,284 --> 00:35:13,985 Значит, сегодня твой день: Я согласна у тебя работать. 584 00:35:14,219 --> 00:35:15,344 Как я рад это слышать! 585 00:35:15,369 --> 00:35:18,099 Ну что ж, добро пожаловать в наш дружный коллектив. 586 00:35:18,124 --> 00:35:19,706 Вот наша корпоративная форма. 587 00:35:19,824 --> 00:35:21,953 Чернявский, у тебя автосалон или бордель? 588 00:35:22,104 --> 00:35:23,805 Ладно, надену. 589 00:35:24,640 --> 00:35:27,832 Главное, чтоб Макс не видел, он бы от такого разврата обалдел. 590 00:35:34,950 --> 00:35:39,788 Сижу за решеткой в темнице сырой, вскормленный в не… 591 00:35:40,467 --> 00:35:42,903 В неволе орел молодой. 592 00:35:42,951 --> 00:35:48,471 Мой грустный товарищ, махая крылом, кровавую пищу клюет под окном. 593 00:35:48,679 --> 00:35:52,525 Самсонов, если будешь так учиться, только на завод потом и возьмут. 594 00:35:56,702 --> 00:35:58,240 Самсонов, ты что испугался-то? 595 00:35:58,265 --> 00:36:00,546 Ты что, гонишь что ли, ты видела кто там? Я туда не пойду. 596 00:36:01,094 --> 00:36:03,166 Там классуха наша Бетти Борисовна Слободкина. 597 00:36:03,277 --> 00:36:05,899 БиБиСи? Да ладно? Я ее не узнала. 598 00:36:05,924 --> 00:36:07,974 А я узнал, русский и литература. 599 00:36:07,999 --> 00:36:10,102 Самсонов, ты куда попер, сейчас все решим. 600 00:36:18,640 --> 00:36:20,098 Что, готов батискаф? 601 00:36:30,256 --> 00:36:33,711 Серый, а ты что здесь у всех на виду-то присел? 602 00:36:33,862 --> 00:36:35,666 Нехорошо, не комильфо. 603 00:36:35,711 --> 00:36:38,448 Может, ты к нам, в наш сортир сходишь пока мамки нет? 604 00:36:38,473 --> 00:36:41,013 Плафон, а ты что, ты ж сказал, ты белую тачку взял. 605 00:36:41,055 --> 00:36:44,923 А, да это на будущее! Сейчас с твоей мамкой бизнес раскрутим – возьмем. 606 00:36:45,160 --> 00:36:46,160 А, дебил! 607 00:37:04,333 --> 00:37:07,168 Девушка, Вам помощь, случаем, не нужна? 608 00:37:07,947 --> 00:37:09,156 Нужна, очень нужна. 609 00:37:09,173 --> 00:37:11,073 В чем дело? Я всегда готов помочь. 610 00:37:11,140 --> 00:37:13,025 Вы прям как Бэтмен какой-то! 611 00:37:17,948 --> 00:37:19,115 Бомба просто! 612 00:37:19,649 --> 00:37:20,122 Это… 613 00:37:20,147 --> 00:37:21,306 Молния на жопе зачем? 614 00:37:21,331 --> 00:37:22,472 Ты морду-то не вороти! 615 00:37:22,497 --> 00:37:25,622 В этом костюме Васька Обама полгода в Таиланде туристов развлекал. 616 00:37:25,647 --> 00:37:27,477 В нем тебя Бибиси точно не узнает! 617 00:37:31,102 --> 00:37:32,102 Здрасьте! 618 00:37:33,114 --> 00:37:34,971 Я это… танец подготовил. 619 00:37:35,652 --> 00:37:38,514 А, да-да, конечно, Вы как-будто в школе. 620 00:37:46,249 --> 00:37:49,606 Нет-нет, не стесняйтесь, если эта песня нужна – пусть будет. 621 00:38:16,441 --> 00:38:17,754 Ай, мальчишка! 622 00:38:18,134 --> 00:38:19,396 Ай, казачок! 623 00:38:26,231 --> 00:38:27,358 Офигеть! 624 00:38:27,738 --> 00:38:28,916 Вам кто-то дверь заварил! 625 00:38:28,941 --> 00:38:30,560 Я вижу! Ай-яй-яй! 626 00:38:30,636 --> 00:38:33,880 Это ж какому моральному уроду могло в голову такое прийти? 627 00:38:33,971 --> 00:38:34,804 И главное за что? 628 00:38:34,829 --> 00:38:36,331 Может, на место для инвалидов встали? 629 00:38:37,884 --> 00:38:40,374 Слушайте, у нас здесь инвалиды такие дерзкие стали на районе. 630 00:38:40,454 --> 00:38:41,543 Честно говоря, я здесь первый раз. 631 00:38:41,567 --> 00:38:43,695 Я на курсы хожу, ну, здесь одни гаражи, какие инвалиды? 632 00:38:43,719 --> 00:38:44,847 Может быть бывший отомстил? 633 00:38:44,872 --> 00:38:45,872 Бывший давно женился. 634 00:38:46,606 --> 00:38:47,327 Женился? 635 00:38:47,365 --> 00:38:48,905 Ну тогда с настоящим может быть? 636 00:38:49,417 --> 00:38:50,829 Я вообще сейчас одна. 637 00:38:50,976 --> 00:38:51,976 Да ладно? 638 00:38:53,060 --> 00:38:54,425 Такая красивая телоч… 639 00:38:54,567 --> 00:38:55,977 Пардон, девчушка - одна? 640 00:38:56,759 --> 00:38:58,036 Так это ж подарок судьбы! 641 00:38:58,173 --> 00:38:58,823 В каком смысле? 642 00:38:58,856 --> 00:39:00,696 Ну в смысле я вам эту проблему за полчаса решу! 643 00:39:00,914 --> 00:39:01,422 Правда? 644 00:39:01,447 --> 00:39:04,914 Да! Я бывший сварщик, типа как Бэтмен, но только Сварщикмэн. 645 00:39:12,442 --> 00:39:13,442 Стоп! 646 00:39:13,853 --> 00:39:14,473 Стоооп! 647 00:39:14,498 --> 00:39:15,498 Никаких стоп! 648 00:39:16,528 --> 00:39:17,543 Бетти Борисовна. 649 00:39:18,505 --> 00:39:20,591 Бетти Борисовна, умоляю, остановитесь! 650 00:39:24,047 --> 00:39:25,047 Самсонов? 651 00:39:26,338 --> 00:39:27,838 Максим! 8Б! 652 00:39:31,074 --> 00:39:31,755 Здрасьте! 653 00:39:32,001 --> 00:39:33,821 Что ты себе позволяешь, Самсонов?! 654 00:39:36,451 --> 00:39:37,476 Ну Бэтти Борисовна! 655 00:39:37,889 --> 00:39:39,661 Не смотри на меня, Самсонов! 656 00:39:40,581 --> 00:39:42,765 Мне так стыдно, дура старая! 657 00:39:42,940 --> 00:39:49,335 Ну почему дура-то? Вы стольких людей научили языку Пушкина, Лермонтова… 658 00:39:49,369 --> 00:39:52,576 Я вижу как научила! Ученик на панель пошел. 659 00:39:52,690 --> 00:39:54,518 Что это на панель, у нас тут… 660 00:39:54,925 --> 00:39:59,242 Мы это даже, свой Кюхельбекер никому не показываем. 661 00:39:59,274 --> 00:40:00,890 У нас все культурно, как у Вас на уроках. 662 00:40:00,914 --> 00:40:05,909 Во-первых, Кюхельбекер – это великий поэт 19 века, друг Пушкина. 663 00:40:06,116 --> 00:40:07,051 Он умер давно, 664 00:40:07,125 --> 00:40:09,189 Кому вы его здесь собираетесь показывать? 665 00:40:09,717 --> 00:40:12,985 А во-вторых, стриптиз – это культурно?! 666 00:40:13,917 --> 00:40:17,840 Господи, я б и не пришла сюда ни за что, если б не мой муж. 667 00:40:18,469 --> 00:40:19,575 Физрук сраный. 668 00:40:19,648 --> 00:40:21,665 Пока я там с детьми на продленке сижу, 669 00:40:21,713 --> 00:40:25,483 он с молоденькой практиканткой из педа подъем-переворот делает. 670 00:40:26,268 --> 00:40:28,338 Бетти Борисовна, ну не плачьте, все будет хорошо! 671 00:40:29,829 --> 00:40:30,992 Пойду я, Самсонов. 672 00:40:31,371 --> 00:40:34,390 Бетти Борисовна, я с Вами, я Вас в таком состоянии не отпущу! 673 00:40:34,538 --> 00:40:35,917 Ну, только переоденусь. 674 00:40:36,853 --> 00:40:40,523 Да, Лида, начинал как простой сварщик, потом начальник бригады, 675 00:40:40,582 --> 00:40:43,972 начальник цеха, потом начальник второго цеха. 676 00:40:43,997 --> 00:40:45,496 В общем закрутилось-завертелось. 677 00:40:45,619 --> 00:40:48,009 Повысили, там вообще ушел высоко. 678 00:40:49,037 --> 00:40:52,172 И вот сейчас в свои неполные 39 лет я, Лидочка, 679 00:40:52,197 --> 00:40:54,825 заместитель директора судостроительного завода «Янтарь». 680 00:40:55,480 --> 00:40:56,646 Самый молодой в истории. 681 00:40:56,745 --> 00:40:57,647 Ну ничего себе! 682 00:40:57,672 --> 00:41:01,570 Я очень люблю мужчин, которые вот всего своими руками добились, у меня папа такой был. 683 00:41:01,740 --> 00:41:03,575 Да, работа заменила личную жизнь. 684 00:41:03,659 --> 00:41:06,164 Живу один, без семьи, мать-старушку поддерживаю. 685 00:41:06,206 --> 00:41:08,364 Сережа, Вы, Вы прям какой-то золотой. 686 00:41:08,441 --> 00:41:09,347 Пожалуйста, ваш счет. 687 00:41:09,429 --> 00:41:11,441 Сюда, сюда, сюда, сюда. 688 00:41:12,004 --> 00:41:13,004 Сейчас… 689 00:41:17,187 --> 00:41:19,102 Блин, Лида, 690 00:41:19,301 --> 00:41:21,381 я сегодня утром на сервис машину отвез, 691 00:41:21,414 --> 00:41:23,510 по ходу дела там в бардачке кошелек и оставил. 692 00:41:23,535 --> 00:41:26,735 Сережа, Вы не переживайте, я заплачу, я как раз хотела Вас отблагодарить. 693 00:41:26,776 --> 00:41:28,387 Лида, ну не удобно мне, я не привык. Не переживайте я заплачу, алло? 694 00:41:28,411 --> 00:41:30,555 Чтобы за меня люди платили Алло, да! 695 00:41:30,682 --> 00:41:31,683 Алло! Сергей! 696 00:41:32,463 --> 00:41:32,860 Да? 697 00:41:32,988 --> 00:41:33,988 Да. 698 00:41:37,310 --> 00:41:39,429 Сюда! Сдачу принеси! 699 00:41:39,502 --> 00:41:40,591 Сестра, привет! 700 00:41:40,680 --> 00:41:42,205 Срочно приезжай ко мне в отделение! 701 00:41:42,261 --> 00:41:44,864 Я поднял видос с камеры наблюдения по поводу твоей машины. 702 00:41:45,106 --> 00:41:45,834 Да ладно? 703 00:41:45,859 --> 00:41:47,694 Приезжай на опознание! Сейчас приеду. 704 00:41:49,912 --> 00:41:51,291 Сергей, я… И я… 705 00:41:51,879 --> 00:41:53,610 Я хотела сказать…Да к чему слова. 706 00:41:58,119 --> 00:42:00,593 Я вообще-то хотела сказать, что мне нужно отъехать. 707 00:42:01,030 --> 00:42:03,011 А можно с Вами? С тобой. 708 00:42:03,450 --> 00:42:05,108 Так у Вас наверное дела? 709 00:42:05,248 --> 00:42:08,261 А я как раз отменил пару важных этих… как их.. совещания. 710 00:42:08,332 --> 00:42:10,772 Ну давайте поедем вместе. Поехали, отлично! 711 00:42:16,869 --> 00:42:20,724 Занято! Кинг Конг, мне одеться надо! 712 00:42:20,890 --> 00:42:22,881 Нахрена тебе одежда, ты же стриптизер! 713 00:42:24,098 --> 00:42:25,098 Так провожу. 714 00:42:25,690 --> 00:42:26,690 Спасибо! 715 00:43:00,930 --> 00:43:01,536 Ну что. 716 00:43:01,604 --> 00:43:03,062 Покупать машину-то будете? 717 00:43:03,309 --> 00:43:05,076 Машина монстр, зверь! 718 00:43:05,405 --> 00:43:07,070 Разгоняется до 100 за 7 секунд! 719 00:43:07,292 --> 00:43:08,992 Быстрее только космические корабли! 720 00:43:10,406 --> 00:43:12,528 Как думаете, кто быстрее, мы или тот крузак? 721 00:43:12,553 --> 00:43:16,936 А я ничего не думаю, мне просто нужен был багажник побольше, чтобы коляска влезала! 722 00:43:17,040 --> 00:43:18,661 Да не ссы…те! 723 00:43:22,856 --> 00:43:23,856 Круто же! 724 00:43:25,934 --> 00:43:27,394 Менты! Мы же остановимся, да? 725 00:43:27,426 --> 00:43:30,054 Еще чего, они у нас все штрафы из зарплаты вычитают! 726 00:43:37,013 --> 00:43:39,547 Ничего, я эти дворы как свои наманикюренные пальцы знаю. 727 00:43:52,822 --> 00:43:54,990 Впервые рад видеть гаишников. 728 00:44:02,585 --> 00:44:03,585 Бэтти? 729 00:44:04,751 --> 00:44:05,751 Бэтмен?! 730 00:44:08,812 --> 00:44:12,305 Натусик, Натусик, звони в полицию, Бэтмен убивает! 731 00:44:18,601 --> 00:44:19,982 Из какого класса, Натусик? 732 00:44:30,790 --> 00:44:32,040 Офигеть! 733 00:44:32,280 --> 00:44:33,560 Обалдеть! 734 00:44:40,779 --> 00:44:43,024 Бетти Борисовна, перекрывайте его! Стой! 735 00:44:49,027 --> 00:44:50,110 Нет, нет! 736 00:44:50,280 --> 00:44:52,056 Не трогайте Бэтмена! 737 00:44:53,815 --> 00:44:55,459 Вот этого арестовывайте! 738 00:44:57,341 --> 00:45:00,519 Не, ну я понимаю что-нибудь стырить, но нахрена дверь заваривать?! 739 00:45:00,876 --> 00:45:03,420 Может, он дебил? Сестра, у тебя друзья-дебилы есть? 740 00:45:03,494 --> 00:45:04,911 Нет, только родня. 741 00:45:06,901 --> 00:45:08,847 Блин, этот придурок за углом ссыт! 742 00:45:08,871 --> 00:45:12,960 Подождите, так это же мой друг, он со мной приехал. 743 00:45:13,216 --> 00:45:15,210 Ты ж сказала, у тебя нет друзей-дебилов. 744 00:45:15,235 --> 00:45:19,340 Подожди, я его знаю, это же камикадзе, я его недавно на заводе принимал. 745 00:45:19,529 --> 00:45:21,409 Ну-ка пойдем, сейчас я его опять принимать буду. 746 00:45:24,033 --> 00:45:27,469 Ну что, Бэтмен, вот твоя новая пещера на ближайшие 72 часа. 747 00:45:48,673 --> 00:45:52,106 Слышишь, Бэтмен, а ты, случаем, ты не Самсонов? 748 00:45:52,500 --> 00:45:53,500 Нет. 749 00:46:01,904 --> 00:46:04,191 Балашов, отдай, а? Офигеть! 750 00:46:05,097 --> 00:46:06,097 Слышь! 751 00:46:07,925 --> 00:46:08,925 Самсонов! 752 00:46:09,485 --> 00:46:10,485 Здорово! 753 00:46:10,768 --> 00:46:11,768 Здорово! 754 00:46:12,471 --> 00:46:15,704 Какого хрена ты делаешь в ментовке в костюме Бэтмена? 755 00:46:16,591 --> 00:46:17,644 Это что такое? 756 00:46:17,669 --> 00:46:19,920 На каблуках, с написьником! 757 00:46:20,524 --> 00:46:23,540 Я понял, вы с Анькой в эти, в ролевые игры, короче, играли, да? 758 00:46:23,732 --> 00:46:26,137 Бэтмен шпилит Робина и у вас короче заруба была… 759 00:46:26,162 --> 00:46:29,100 Ты что, дебил? У нас 2 детей, какие ролевые игры? 760 00:46:29,201 --> 00:46:30,572 Сестренка, заявление твое принял. 761 00:46:30,604 --> 00:46:33,255 Посадим твоего заместителя директора завода по полной. 762 00:46:33,390 --> 00:46:35,306 Кстати, настоящий заместитель тоже осужден. 763 00:46:35,331 --> 00:46:37,960 Сидеть будут вместе, обсуждать бюджет на будущий год. 764 00:46:37,985 --> 00:46:40,026 Лида, Лида, послушайте, Лида! 765 00:46:40,051 --> 00:46:44,259 Это была ошибка, чудовищная ошибка, я не Вашу машину хотел заварить, чужую! 766 00:46:44,337 --> 00:46:46,547 Это этого, Плафона, это месть была! 767 00:46:46,794 --> 00:46:48,109 Лида, послушайте, Лида! 768 00:46:48,250 --> 00:46:51,179 Если бы я знал, что это Ваша машина, я бы пыль с нее сдувал! 769 00:46:51,204 --> 00:46:54,274 Я бы, я бы ее… не то…. 770 00:46:54,596 --> 00:46:56,231 Лидочка, послушайте, ну 771 00:46:56,723 --> 00:47:00,234 если б я не заварил Вашу машину, я бы никогда Вас не встретил, понимаете? 772 00:47:00,259 --> 00:47:02,569 Сергей, я так надеялась, что хотя бы Вы не мудак. 773 00:47:03,350 --> 00:47:04,572 Я не мудак, Лида. 774 00:47:04,727 --> 00:47:06,129 Я не мудак, Лида! 775 00:47:06,224 --> 00:47:06,852 Мудак. 776 00:47:06,877 --> 00:47:08,021 Не мудак я! 777 00:47:09,892 --> 00:47:11,168 Какой же я мудак! 778 00:47:17,251 --> 00:47:18,626 Палево, палево, рожу прикрой! 779 00:47:20,018 --> 00:47:23,043 Я верю, что Вы не угонщица, но на машину документов нет. 780 00:47:23,842 --> 00:47:25,253 Оформим штраф и отпустим. 781 00:47:25,549 --> 00:47:27,170 Боссу Вашему мы уже позвонили. 782 00:47:30,936 --> 00:47:34,460 Садись и пиши в протоколе: Как ты докатился до такой жизни. 783 00:47:34,591 --> 00:47:38,139 А мы про это фильм снимем, в Голливуд отправим, да? 784 00:47:38,938 --> 00:47:41,834 Покажем им, чем их тут Бэтмен занимается, да? 785 00:47:42,215 --> 00:47:43,479 Балашов, это ты? 786 00:47:43,797 --> 00:47:45,435 О, Анюта! 787 00:47:45,595 --> 00:47:46,387 Нифига себе! 788 00:47:46,435 --> 00:47:48,659 Знаешь, я почему-то не удивлена что ты здесь. 789 00:47:48,742 --> 00:47:51,988 Я всегда Максу говорила, что дружба с тобой прямой путь в тюрьму. 790 00:47:52,085 --> 00:47:53,085 Ой, да ладно! 791 00:47:53,112 --> 00:47:56,470 А твой Макс прямо святой, вот ни разу в полиции не был. 792 00:47:57,177 --> 00:48:00,498 И потом, чтоб ты знала, если бы не я, вы бы с ним не познакомились! 793 00:48:00,523 --> 00:48:01,397 Правда? Да! 794 00:48:01,422 --> 00:48:02,860 Это я ему на тебя показал. 795 00:48:02,885 --> 00:48:05,320 Смотри, говорю, какая телка идет, смотри не провафли. 796 00:48:05,345 --> 00:48:07,264 А Макс мне рассказывал другую историю. 797 00:48:07,289 --> 00:48:07,898 Другую? 798 00:48:07,931 --> 00:48:10,938 А то как мы с ним сиськи твои обсуждали не рассказывал? 799 00:48:12,097 --> 00:48:13,315 Извините, Вы не могли бы отсесть. 800 00:48:13,339 --> 00:48:15,680 У меня двое детей и я не хочу принести домой заразу. 801 00:48:15,852 --> 00:48:17,010 Больной какой-то! 802 00:48:17,427 --> 00:48:19,408 Кстати, ты не знаешь, где Макс? 803 00:48:19,476 --> 00:48:22,475 Он все работает, говорит перезвонит и не перезванивает. 804 00:48:22,546 --> 00:48:23,851 Так Макс работает? 805 00:48:23,876 --> 00:48:24,598 А ты не знал? 806 00:48:24,798 --> 00:48:26,686 Странно, ничего мне об этом не говорил… 807 00:48:26,801 --> 00:48:29,536 Слушай, Анюта, а что ты здесь делаешь в таком вот прикиде? 808 00:48:29,672 --> 00:48:32,482 Скажи мне, у вас с Максом реально что ли эти, ролевые игры? 809 00:48:32,507 --> 00:48:33,143 Ты дебил? 810 00:48:33,245 --> 00:48:35,218 У нас двое детей, какие ролевые игры! 811 00:48:35,243 --> 00:48:36,179 А что ты здесь делаешь-то? 812 00:48:36,261 --> 00:48:38,251 У меня там… маленький инцидент. 813 00:48:38,276 --> 00:48:39,332 Маленький инцидент? 814 00:48:39,532 --> 00:48:40,812 15 тысяч рублей? 815 00:48:40,837 --> 00:48:42,448 Анют, в первый рабочий день? 816 00:48:42,510 --> 00:48:44,395 Что мне с тобой сделать, уволить тебя что ли? 817 00:48:44,720 --> 00:48:46,882 Игорь, ну я просто хотела продать машину. 818 00:48:46,908 --> 00:48:48,072 Ну, прости меня, пожалуйста. 819 00:48:48,097 --> 00:48:49,074 Ну, не увольняй. 820 00:48:49,099 --> 00:48:50,369 У нас очень плохо с деньгами. 821 00:48:50,404 --> 00:48:54,777 У Макса нет никакого строительного бизнеса, он только устроился и неизвестно, что дальше будет. 822 00:48:55,578 --> 00:48:56,177 Игорь! 823 00:48:56,202 --> 00:48:57,019 Ладно, ладно! 824 00:48:57,107 --> 00:48:58,114 Я уже все оплатил. 825 00:48:58,266 --> 00:49:01,285 Спасибо тебе, ты такой хороший ты! 826 00:49:03,898 --> 00:49:04,661 Пойдем отсюда. 827 00:49:04,704 --> 00:49:05,949 Слушай, может тебя замуж взять? 828 00:49:05,974 --> 00:49:07,397 Я все равно за тебя плачу теперь все время. 829 00:49:07,421 --> 00:49:09,366 Ну меня есть муж. 830 00:49:09,666 --> 00:49:11,344 Офигеть, Анюта, это что такое? 831 00:49:11,369 --> 00:49:12,453 Это за мужик такой? 832 00:49:12,637 --> 00:49:13,637 Пойдем-пойдем. 833 00:49:14,804 --> 00:49:16,597 О! И второй тут. 834 00:49:17,211 --> 00:49:18,211 Ну что? 835 00:49:18,355 --> 00:49:19,938 Условия освобождения вы знаете. 836 00:49:19,963 --> 00:49:21,975 Будем играть в игру «Кто хочет стать миллионером». 837 00:49:22,000 --> 00:49:23,976 Теперь у вас есть второй звонок другу. 838 00:49:24,024 --> 00:49:27,286 Но несгораемая сумма увеличилась до 100 тысяч рублей. 839 00:49:30,005 --> 00:49:32,030 Это на какой же такой ты работе работаешь, 840 00:49:32,236 --> 00:49:34,462 про которую даже лучшему другу нельзя сказать? 841 00:49:34,508 --> 00:49:35,924 Серег, я б тебя позвал, но… 842 00:49:35,949 --> 00:49:36,949 Капец! 843 00:49:37,986 --> 00:49:39,905 Я тебя только что жене не сдал! 844 00:49:40,445 --> 00:49:42,821 Это тоже самое, что командира фашистам не выдать. 845 00:49:42,846 --> 00:49:45,204 А ты знаешь, что твой друг-бездельник загибается, 846 00:49:45,229 --> 00:49:46,873 живет в вонючем гараже, 847 00:49:46,944 --> 00:49:48,445 ест просроченный йогурт, 848 00:49:48,470 --> 00:49:50,490 4 дня в одних и тех же труселях ходит. 849 00:49:50,515 --> 00:49:51,428 Не то что меня на работу. 850 00:49:51,453 --> 00:49:53,336 Ты даже мне слова не сказал! 851 00:49:54,234 --> 00:49:56,745 Да Серег, ну откуда я знал, сколько ты там в труселях-то ходишь? 852 00:49:56,769 --> 00:49:57,675 И не работа это, а… 853 00:49:57,700 --> 00:49:58,700 Что? 854 00:49:59,008 --> 00:50:00,638 В стриптиз я пошел, к Ленке. 855 00:50:01,267 --> 00:50:02,267 Да ладно? 856 00:50:03,349 --> 00:50:04,634 Охереть! 857 00:50:06,221 --> 00:50:08,876 Алло, охрана, выпустите меня отсюда! 858 00:50:08,962 --> 00:50:12,649 Я не могу находится в камере с этим человеком по религиозным соображениям. 859 00:50:12,697 --> 00:50:13,411 Он педик! 860 00:50:13,493 --> 00:50:14,522 Ты что, дурак что ли? 861 00:50:14,578 --> 00:50:15,943 Не педик я! А! 862 00:50:15,968 --> 00:50:18,738 Смотри, глаза-то с поволокой стали такие! Ты дебил? 863 00:50:18,763 --> 00:50:22,742 Я в этом клубе за смену могу заработать больше чем на заводе давали начальнику цеха. 864 00:50:24,159 --> 00:50:25,929 Ты шутишь! Мда? 865 00:50:26,894 --> 00:50:27,900 Серьезно? 866 00:50:28,712 --> 00:50:30,170 Может, ты меня тоже туда устроишь? 867 00:50:30,489 --> 00:50:35,935 Я за деньги в принципе с удовольствием готов жопой повертеть перед бабами. 868 00:50:36,275 --> 00:50:37,275 Перед бабами! 869 00:50:37,327 --> 00:50:38,897 Что-то быстро ты переобулся! 870 00:50:39,318 --> 00:50:40,065 Ты ж говорил, я педик? 871 00:50:40,090 --> 00:50:41,424 Ничего я не переобувался! 872 00:50:41,573 --> 00:50:43,736 Вот ты конкретно, Бэтмен, под вопросом. 873 00:50:44,061 --> 00:50:45,676 А в себе я уверен на 100%. 874 00:50:46,137 --> 00:50:47,804 Макс, ну реально, ну устрой. 875 00:50:47,925 --> 00:50:49,490 Не знаю, непросто это все. 876 00:50:49,515 --> 00:50:50,723 Ну. Ну. 877 00:50:50,748 --> 00:50:55,423 Сначала пробы надо пройти, потом псевдоним, сценический образ, хореография опять же. 878 00:50:55,535 --> 00:50:56,775 Это профессия, старик! 879 00:50:56,800 --> 00:51:00,817 Да погоди ты, нет, бабы на меня клюют как этот, рыба на мотыля, - без проблем. 880 00:51:00,842 --> 00:51:01,842 Потом я подготовлюсь. 881 00:51:01,878 --> 00:51:02,588 Устроишь мне пробы? 882 00:51:02,629 --> 00:51:03,149 Завтра. 883 00:51:03,174 --> 00:51:04,834 Ну Серег, какой завтра нам бы сегодня отсюда выйти! 884 00:51:04,858 --> 00:51:06,255 Да я все устрою сейчас! 885 00:51:07,684 --> 00:51:08,559 Начальник! 886 00:51:08,594 --> 00:51:10,281 Я готов позвонить другу. 887 00:51:15,916 --> 00:51:18,663 Самсонов, а тебя что, прям с гей-парада приняли, да? 888 00:51:18,876 --> 00:51:20,198 Шикарно выглядишь! 889 00:51:20,324 --> 00:51:21,090 Прям класс! 890 00:51:21,155 --> 00:51:22,638 Анфиса, спасибо тебе большое! 891 00:51:22,682 --> 00:51:24,950 Значит так, товарищ Бэтмен сейчас летит домой, 892 00:51:25,212 --> 00:51:26,507 а ты, мой сладкий пирожок, 893 00:51:26,648 --> 00:51:27,993 останешься с тетей Анфисой, 894 00:51:28,492 --> 00:51:29,582 проголодалась она. 895 00:51:29,768 --> 00:51:31,868 Анфис, ну я ж тебе по телефону все объяснил, 896 00:51:32,712 --> 00:51:34,654 у меня сейчас будет работа, я тебе сразу все отдам. 897 00:51:34,678 --> 00:51:36,674 Значит так, уговор был прямо здесь и сейчас. 898 00:51:36,714 --> 00:51:37,954 Ладно, ребят, приятного вечера. 899 00:51:38,147 --> 00:51:39,547 Спасибо еще раз, Анфиса Михайловна. 900 00:51:39,931 --> 00:51:40,931 Давай-давай. 901 00:51:46,194 --> 00:51:48,803 Ну что, кисуля, я жду предложения руки и сердца. 902 00:51:48,828 --> 00:51:50,763 Анфис, сердце никак тебе не могу подарить. 903 00:51:50,816 --> 00:51:51,816 Максимум руку. 904 00:51:52,030 --> 00:51:52,957 Что началось я не понимаю? 905 00:51:52,982 --> 00:51:56,826 Да влюбился я, а я романтик, ты же знаешь, у меня только от любви встает. 906 00:51:56,851 --> 00:52:00,873 Что ты мне чешешь, какой ты в жопу романтик, иди в машину давай, чешет он, 907 00:52:00,898 --> 00:52:01,898 от любви встает… 908 00:52:04,590 --> 00:52:05,590 Балашов! 909 00:52:06,084 --> 00:52:07,084 А, Витя! 910 00:52:07,609 --> 00:52:08,609 Привет, ребята! 911 00:52:09,034 --> 00:52:11,117 Петро, здорова! Здорова, Михалыч, как дела? 912 00:52:11,312 --> 00:52:12,623 Все пучком!Отлично выглядишь. 913 00:52:13,277 --> 00:52:14,006 Что с рукой? 914 00:52:14,070 --> 00:52:15,952 Да, ерунда, в тиски немножко зажало. 915 00:52:31,420 --> 00:52:34,053 А! Мам! 916 00:52:34,078 --> 00:52:35,958 Что? Там Бэтмен пришел! 917 00:52:36,146 --> 00:52:37,927 Какой Бэтмен, Вера? Пойдем покажу! 918 00:52:38,112 --> 00:52:39,424 Вера, какой Бэтмен? 919 00:52:40,772 --> 00:52:42,272 Вер, ты что? 920 00:52:51,547 --> 00:52:53,405 В этом доме полотенца сухие есть? 921 00:52:53,900 --> 00:52:55,399 Пап, привет! Привет! 922 00:52:57,848 --> 00:52:58,523 На! 923 00:52:58,629 --> 00:52:59,629 Спасибо! 924 00:53:00,195 --> 00:53:02,120 А ты когда пришел-то? 925 00:53:02,157 --> 00:53:03,392 Ань, ты что, я час уж дома! 926 00:53:07,346 --> 00:53:10,122 Пап! М? А к нам в гости Бэтмен приходил! 927 00:53:53,810 --> 00:53:57,274 Что, что, что? Что Вы так орете, Вы меня оглушили, мужчина! 928 00:53:57,299 --> 00:53:59,969 Я еще ничего Вам не вырвала, а Вы уже орете! 929 00:54:00,006 --> 00:54:01,026 Вот теперь орите! 930 00:54:01,051 --> 00:54:01,468 А! 931 00:54:01,779 --> 00:54:02,779 Больно! 932 00:54:03,584 --> 00:54:04,712 Кончай снимать! 933 00:54:04,791 --> 00:54:06,364 Как Вы это терпите? Это еще цветочки! 934 00:54:06,418 --> 00:54:08,002 Ты ему интимную как бонус сделаешь? 935 00:54:08,027 --> 00:54:10,630 Это Вы мне что, типа как бонус будете анус подстригать что ли? 936 00:54:10,790 --> 00:54:11,790 Капелюшечку… 937 00:54:12,118 --> 00:54:13,887 О, нет, там не капелюшечка! 938 00:54:13,928 --> 00:54:15,573 Понятно, мы тебя там подождем. 939 00:54:15,598 --> 00:54:16,598 Макс, Макс! 940 00:54:16,914 --> 00:54:17,616 А! 941 00:54:17,656 --> 00:54:19,618 Слушай, а сколько мы там должны-то за все? 942 00:54:19,696 --> 00:54:22,500 Ммм… Маникюр, педикюрчик, шоколадное обертывание. 943 00:54:22,799 --> 00:54:23,799 И солярий. 944 00:54:23,941 --> 00:54:25,056 Это сколько поцелуев? 945 00:54:25,708 --> 00:54:26,325 Поцелуев? 946 00:54:26,368 --> 00:54:28,618 Угу. Один короткий поцелуй. 947 00:54:34,056 --> 00:54:35,531 Это что такое?Поцелуй. 948 00:54:43,377 --> 00:54:44,558 Чего? Жена моя! 949 00:54:45,511 --> 00:54:46,783 Даавай-давай.Тут посиди! 950 00:54:48,990 --> 00:54:51,200 Анют, ой, привет! А ты что тут делаешь? 951 00:54:51,248 --> 00:54:53,536 Я? На педикюр пришла, а ты? 952 00:54:53,561 --> 00:54:54,666 А я это… 953 00:54:55,983 --> 00:54:57,459 Ты не поверишь! Это что? 954 00:54:57,834 --> 00:54:58,844 Чья это помада? 955 00:54:59,652 --> 00:55:00,652 А… 956 00:55:01,038 --> 00:55:05,435 Анюта, в общем, Макс здесь со мной за компанию. 957 00:55:05,550 --> 00:55:06,242 За компанию? 958 00:55:06,325 --> 00:55:07,825 Да. Ты-то что тут забыл? 959 00:55:09,078 --> 00:55:12,254 Анют, я в общем не традиционной ориентации. 960 00:55:13,033 --> 00:55:14,845 Ну, короче, гей. 961 00:55:15,446 --> 00:55:16,446 Я гей. 962 00:55:17,033 --> 00:55:22,467 Вот, а помада это я Макса просто неудачно при встрече поцеловал. 963 00:55:22,745 --> 00:55:23,228 Ага. 964 00:55:23,253 --> 00:55:25,871 Не, ты не подумай, слушай, я Макса ни-ни. 965 00:55:25,896 --> 00:55:26,788 Нет, нет. 966 00:55:26,813 --> 00:55:27,356 Нет это? 967 00:55:27,381 --> 00:55:27,813 Нет! Нет! 968 00:55:27,838 --> 00:55:29,344 Он короче вообще не в моем вкусе. 969 00:55:30,518 --> 00:55:31,259 Что он несет? 970 00:55:31,284 --> 00:55:33,020 Балашов, ты гей? Да. 971 00:55:33,045 --> 00:55:34,111 Я в жизни не поверю! 972 00:55:34,136 --> 00:55:34,936 Ну скажи ей! 973 00:55:34,961 --> 00:55:37,389 Что?! Со школы, с 4 класса, все знают! 974 00:55:37,414 --> 00:55:40,084 У меня короче мужиков было больше, чем у тебя в жизни. 975 00:55:40,094 --> 00:55:40,609 Да. 976 00:55:40,634 --> 00:55:43,039 То есть ты мужчин в губы целуешь с помадой? 977 00:55:43,234 --> 00:55:45,136 Ну иногда да. 978 00:55:45,262 --> 00:55:45,926 Угу. 979 00:55:45,997 --> 00:55:47,538 Что ты угу, угу? 980 00:55:49,079 --> 00:55:50,010 Тебя как зовут? 981 00:55:50,035 --> 00:55:51,708 Вася. А меня Сергей зовут. 982 00:56:09,310 --> 00:56:10,310 А? 983 00:56:14,097 --> 00:56:15,846 Макс, я это, пошла. 984 00:56:16,087 --> 00:56:16,571 Угу. 985 00:56:16,596 --> 00:56:19,580 Дома поговорим. С ума сойти! 986 00:56:23,769 --> 00:56:25,548 Серег, спасибо, правда, я… 987 00:56:25,573 --> 00:56:26,765 Помолчи просто! 988 00:56:29,178 --> 00:56:30,201 Ну что, ушла? 989 00:56:30,315 --> 00:56:30,838 Угу. 990 00:56:30,863 --> 00:56:31,863 А! 991 00:56:32,284 --> 00:56:33,801 Вот что ты тут делал? 992 00:56:34,577 --> 00:56:38,361 Угу, вот она где твоя помадка-то, Балашов, да? 993 00:56:43,519 --> 00:56:45,535 А ничего, хорошенькая! 994 00:56:46,341 --> 00:56:49,095 Знаешь, Самсонов, я бы тоже на твоем месте, 995 00:56:49,278 --> 00:56:51,995 вот не удержалась бы и поцеловала бы ее в губы. 996 00:56:52,020 --> 00:56:53,506 Никого я в губы не целовал. 997 00:56:53,531 --> 00:56:54,888 Это не он меня, это я его. Мда. 998 00:56:55,329 --> 00:56:56,739 А, ну тогда другое дело! 999 00:56:57,576 --> 00:56:59,941 Знаешь что, ты ведь тоже не святая! 1000 00:57:00,168 --> 00:57:02,728 Что думаешь, будто я не знаю, что ты у Чернявского работаешь, да? 1001 00:57:03,415 --> 00:57:05,867 А я хотя бы просто работаю в отличие от тебя! 1002 00:57:09,681 --> 00:57:10,771 Ай, ай, бол…! 1003 00:57:11,661 --> 00:57:12,661 Ань, ну! 1004 00:57:14,100 --> 00:57:19,030 Сережа, я это, ну если чего, я тоже не против. 1005 00:57:19,852 --> 00:57:21,693 Да пошел ты, понял? 1006 00:57:21,718 --> 00:57:22,802 Хрен тебе! 1007 00:57:23,629 --> 00:57:24,743 Я в переносном смысле. 1008 00:57:29,858 --> 00:57:31,460 Серый, ты что, к зиме что ли готовился? 1009 00:57:33,704 --> 00:57:36,145 Товарищ верховный главнокомандующий! 1010 00:57:36,170 --> 00:57:39,404 Ракетно-сексуальные войска по вашему приказу прибыли! 1011 00:57:39,788 --> 00:57:42,629 Баллистические булки заряжены. 1012 00:57:44,488 --> 00:57:46,222 Встречайте! Капрал Трах. 1013 00:57:47,552 --> 00:57:48,552 Давай! 1014 00:57:48,591 --> 00:57:49,591 Музыку! 1015 00:58:30,499 --> 00:58:31,957 Прирожденный клоун, а? 1016 00:58:32,179 --> 00:58:35,589 Да если б я был директором цирка, я б его точно взял на работу! 1017 00:58:38,283 --> 00:58:39,311 Серег, ты дебил? 1018 00:58:39,748 --> 00:58:41,280 Нафига ты солдатом-то вырядился? 1019 00:58:42,623 --> 00:58:45,403 Это мой сценический образ, чувак, я его выстрадал, понял? 1020 00:58:45,779 --> 00:58:48,627 Балашов, если честно, ржали все. 1021 00:58:48,804 --> 00:58:49,219 Да? 1022 00:58:49,244 --> 00:58:51,490 Ага, но это тебе не ТЮЗ, а стриптиз. 1023 00:58:51,875 --> 00:58:53,015 Ну я хотел с изюминкой. 1024 00:58:53,040 --> 00:58:54,200 Ну ладно, все нормально. 1025 00:58:54,239 --> 00:58:58,003 Корнеев, директор клуба, тоже служил, говорит, своих не бросаем. 1026 00:58:58,764 --> 00:59:01,198 Так что добро пожаловать в стройбат. 1027 00:59:05,198 --> 00:59:05,958 В смысле? 1028 00:59:05,983 --> 00:59:08,405 Ну что вылупился, уборщиком тебя берем. 1029 00:59:08,643 --> 00:59:09,643 Нормально платим. 1030 00:59:09,669 --> 00:59:13,685 Каким нахрен уборщиком? Ты что, я через ад прошел. 1031 00:59:13,838 --> 00:59:17,065 Я на заднице себе депиляцию сделал, чтоб красивым быть! 1032 00:59:17,090 --> 00:59:20,204 Ну, значит будешь самым красивым уборщиком! 1033 00:59:20,560 --> 00:59:21,684 Вечером выходишь. 1034 00:59:28,894 --> 00:59:29,894 Ленка! 1035 00:59:29,932 --> 00:59:30,932 Платят сколько? 1036 00:59:33,858 --> 00:59:34,858 Пап, привет! 1037 00:59:35,095 --> 00:59:36,232 Вера, пусти папу домой. 1038 00:59:36,257 --> 00:59:38,805 Папа устал, хочет на диване полежать, телевизор посмотреть. 1039 00:59:38,842 --> 00:59:41,170 Пап, а мама сказала, что у тебя ветрянка. 1040 00:59:41,195 --> 00:59:44,525 Лева ветрянкой не болел, поэтому мама сказала тебя не пускать. 1041 00:59:44,550 --> 00:59:46,740 Что, какая ветрянка? Нет у меня никакой ветрянки. 1042 00:59:46,770 --> 00:59:47,155 Да? 1043 00:59:47,180 --> 00:59:48,543 А кто это у нас такой ветреный стал? 1044 00:59:48,567 --> 00:59:49,317 Может быть, я? 1045 00:59:49,488 --> 00:59:50,488 Ночуй где хочешь! 1046 00:59:56,511 --> 00:59:56,936 Алло? 1047 00:59:56,961 --> 01:00:00,809 Алло, Лида! Это Сергей, который Вам машину приварил, не бросайте трубку, пожалуйста! 1048 01:00:00,833 --> 01:00:03,275 А еще я… цветы Вам эти полевые подарил. 1049 01:00:07,536 --> 01:00:08,756 Простите меня, пожалуйста. 1050 01:00:08,958 --> 01:00:10,100 Адрес Вы мой как узнали? 1051 01:00:10,125 --> 01:00:13,468 В полиции, когда ваше заявление на меня читал, запомнил Ваш адрес. 1052 01:00:13,493 --> 01:00:15,121 У меня же память как у робота. 1053 01:00:16,503 --> 01:00:19,063 Классно у вас получается, Вы в цирке не думали выступать, Сергей? 1054 01:00:19,262 --> 01:00:22,058 А мне сегодня это же самое сказали на моей новой работе. 1055 01:00:22,083 --> 01:00:22,584 На новой работе? 1056 01:00:22,609 --> 01:00:23,568 Да. А Вы теперь кто? 1057 01:00:23,593 --> 01:00:24,917 Газпром возглавляете, наверное? 1058 01:00:24,942 --> 01:00:26,935 Нет, я в другом бизнесе сейчас. 1059 01:00:27,160 --> 01:00:29,040 Мы компанию открыли, клиннингом занимаемся. 1060 01:00:29,493 --> 01:00:31,686 Там, офисные помещения убираем. 1061 01:00:31,711 --> 01:00:34,766 Сегодня подписались с клубом одним, очень модным. 1062 01:00:35,032 --> 01:00:36,116 Тоже работать будем. 1063 01:00:37,023 --> 01:00:39,042 Опять врете? Ну, не то, чтобы вру. 1064 01:00:39,067 --> 01:00:40,830 Преувеличиваю чуть-чуть совсем. 1065 01:00:41,203 --> 01:00:42,140 А я правду люблю. 1066 01:00:42,165 --> 01:00:43,817 Правда для меня самая сексуальная вещь. 1067 01:00:53,195 --> 01:00:56,528 Лида, если честно, я один пока в этой компании работаю. 1068 01:00:56,598 --> 01:01:00,056 Все сам делаю: И бухгалтерию, и канцелярию, в общем, уборщик я. 1069 01:01:01,240 --> 01:01:04,658 А еще, Лида, с тех пор как я Вас встретил, я абсолютно потерял сон, 1070 01:01:04,683 --> 01:01:06,621 но при этом как-будто бы проснулся. 1071 01:01:09,068 --> 01:01:10,990 Я думаю о Вас постоянно, правда. 1072 01:01:11,051 --> 01:01:12,294 Представляю Вас голой. 1073 01:01:12,403 --> 01:01:13,987 Вот вчера иду во дворе. 1074 01:01:14,029 --> 01:01:17,282 Вы на лавке сидите абсолютно голая. 1075 01:01:17,307 --> 01:01:18,832 Хватит правды. Да. 1076 01:01:19,090 --> 01:01:21,136 Лида, пойдемте сегодня в кино, пожалуйста! 1077 01:01:21,686 --> 01:01:24,029 Ну если Вы не против, что я буду в одежде, то можно. 1078 01:01:28,037 --> 01:01:29,060 Вот как он мог? 1079 01:01:29,161 --> 01:01:32,648 Я за 10 лет ни на одного мужика не посмотрела, кроме тебя. 1080 01:01:32,815 --> 01:01:34,190 Но я же просто посмотрела. 1081 01:01:34,240 --> 01:01:37,256 Помнишь, ты мне в школе как-то сказала, что я ветреный и поверхностный, 1082 01:01:37,483 --> 01:01:38,697 а Макс - настоящий. 1083 01:01:38,721 --> 01:01:41,134 Он взял тебя за шкирку и влюбил в себя, помнишь? 1084 01:01:41,259 --> 01:01:42,317 Нет, не помню. 1085 01:01:43,233 --> 01:01:44,233 А вот я помню. 1086 01:01:44,470 --> 01:01:47,948 Слушай, а давай танцевать? 1087 01:01:54,943 --> 01:01:56,451 Ума Турман. Я узнал. 1088 01:01:56,493 --> 01:02:01,113 Только ты лучше. Иди сюда. Ань! 1089 01:02:01,502 --> 01:02:02,502 Ммм? 1090 01:02:03,048 --> 01:02:06,081 Тут появился один инвестор, который предложил мне открыть, 1091 01:02:06,583 --> 01:02:08,106 франшизу моих салонов в Москве. 1092 01:02:08,131 --> 01:02:09,187 Поздравляю, Игорень. 1093 01:02:09,212 --> 01:02:12,499 Спасибо. Я тут подумал, может быть, 1094 01:02:12,682 --> 01:02:14,269 ты возьмешь детей и мы поедем вместе? 1095 01:02:16,289 --> 01:02:18,167 Перестань! Ну я серьезно! 1096 01:02:18,974 --> 01:02:22,240 А ты бы меня на руках носил? Ну конечно носил бы. 1097 01:02:22,807 --> 01:02:23,933 Да? Ну, конечно. 1098 01:02:23,958 --> 01:02:25,458 С двумя чужими детьми? 1099 01:02:25,608 --> 01:02:27,798 Ань, они ж не чужие, они же твои. 1100 01:02:31,280 --> 01:02:35,068 Самое романтичное, что мужчина может сказать матери-одиночке. 1101 01:02:37,338 --> 01:02:38,338 Как я. 1102 01:02:49,674 --> 01:02:51,674 Прости, пожалуйста, я… Да все в порядке. 1103 01:02:51,699 --> 01:02:54,147 …напилась совсем и… Я, я пойду. 1104 01:02:54,375 --> 01:02:55,375 До завтра. 1105 01:02:58,996 --> 01:03:02,086 Все, хватит, не могу я больше слушать про твои подгузники, 1106 01:03:02,115 --> 01:03:05,526 про то, как какашки Левины пахнут, про любовь до гроба со школьной скамьи. 1107 01:03:06,134 --> 01:03:07,507 Ты зачем сюда пришел? 1108 01:03:08,935 --> 01:03:10,519 Меня вообще-то жена домой не пускает. 1109 01:03:12,222 --> 01:03:15,958 А вот я подумала, что ты пришел, потому что не можешь забыть сегодняшний поцелуй. 1110 01:03:15,982 --> 01:03:20,169 Нет, ну насчет нашего не знаю, но вот Серегин я точно никогда не забуду. 1111 01:03:24,154 --> 01:03:25,399 А вот я наш помню. 1112 01:03:26,426 --> 01:03:27,426 Да? Угу. 1113 01:03:27,900 --> 01:03:29,317 Да ладно, что ты напрягся! 1114 01:03:29,526 --> 01:03:30,930 У меня для тебя сюрприз. 1115 01:03:32,092 --> 01:03:32,837 Стриптиз? 1116 01:03:32,908 --> 01:03:34,361 Сюрприз, дурила! 1117 01:03:34,911 --> 01:03:37,706 Я тебе песню записала, Кинг Конг на телефон клип снимал. 1118 01:03:38,448 --> 01:03:40,183 Я в детстве хотела быть певицей. 1119 01:03:41,103 --> 01:03:42,103 Смотри! 1120 01:04:33,721 --> 01:04:34,721 Серега! 1121 01:04:35,774 --> 01:04:36,502 Да, Серег? 1122 01:04:36,575 --> 01:04:39,201 Макс, я убил ее, по-моему. 1123 01:04:39,723 --> 01:04:41,724 Приезжай срочно, брат, приезжай, пожалуйста. 1124 01:04:41,749 --> 01:04:44,117 В смысле – убил? Кого? 1125 01:04:45,994 --> 01:04:47,859 Я ей и говорю, я уборщиком здесь работаю. 1126 01:04:48,112 --> 01:04:52,411 Она типа, ага, сегодня уборщик, завтра автомеханик, послезавтра шахтер. 1127 01:04:52,549 --> 01:04:54,408 Ну и деньги мне предлагает за приват. 1128 01:04:54,543 --> 01:04:58,021 Ну и что я, олень что ли от трех штук отказываться за 20 минут позора. 1129 01:04:58,046 --> 01:05:00,528 Приват в гардеробе? Да она пьяная была, ей похер было. 1130 01:05:00,553 --> 01:05:02,555 И что, ты свой стручок достал, она сразу в обморок упала? 1131 01:05:02,579 --> 01:05:03,871 Сам ты стручок! 1132 01:05:04,116 --> 01:05:05,945 Она короче с прибабахом оказалась. 1133 01:05:06,035 --> 01:05:09,948 Сначала говорит такая, ну, ругай меня, ну, обматери меня. 1134 01:05:10,069 --> 01:05:14,238 Я заводской, мне без проблем, как обложил ее, самому стремно стало. 1135 01:05:14,321 --> 01:05:17,846 А она «ааа, ничего, завел ты меня», шлепни, говорит. 1136 01:05:18,336 --> 01:05:23,144 Ну я короче ее шлеп – она типа «а, круто», говорит, ударь меня. 1137 01:05:23,191 --> 01:05:23,886 Ты дурак что ли? 1138 01:05:23,911 --> 01:05:24,991 Ты в школе на карате ходил! 1139 01:05:25,015 --> 01:05:29,063 Да, ну я прямого… прошел в глаз, вот… 1140 01:05:29,088 --> 01:05:30,742 Ну женщина просит, что делать-то?! 1141 01:05:30,767 --> 01:05:31,767 Ребят, она живая! 1142 01:05:31,956 --> 01:05:33,372 Ее надо в больницу везти. 1143 01:05:33,565 --> 01:05:37,113 Не, в больницу - не вариант, там это, врачи вопросы начнут задавать, менты опять же. 1144 01:05:37,138 --> 01:05:38,863 Я Анфиске не могу больше звонить. 1145 01:05:38,888 --> 01:05:40,071 Я влюбился, Макс, реально. 1146 01:05:40,096 --> 01:05:42,222 Тут как бы человеку помощь нужна, что делать будем? 1147 01:05:42,247 --> 01:05:43,462 Не ори, не паникуй. 1148 01:05:44,226 --> 01:05:46,699 Макс, что делать будем? Не знаю, ну надо как-то вытаскивать отсюда. 1149 01:05:46,723 --> 01:05:47,827 Давайте в ковер завернем? 1150 01:05:47,852 --> 01:05:49,526 Давайте в ковер завернем. 1151 01:05:51,998 --> 01:05:53,523 Раз, два, три… 1152 01:05:57,728 --> 01:06:00,854 Ребят, вы что, идиоты, она же сейчас от сотрясения мозга умрет! 1153 01:06:20,155 --> 01:06:21,823 Блин, какая она тяжелая! 1154 01:06:21,848 --> 01:06:23,351 Полегче не мог выбрать? 1155 01:06:38,196 --> 01:06:39,196 Смотри! 1156 01:06:46,719 --> 01:06:47,719 Поехали! 1157 01:06:55,305 --> 01:06:57,408 Ты правда на меня не сердишься, что я в кино опоздал? 1158 01:06:57,604 --> 01:06:58,893 Забей, все эти прелюдии… 1159 01:06:58,918 --> 01:07:01,907 У меня полгода парня не было и вообще, я театр больше люблю. 1160 01:07:05,317 --> 01:07:08,111 Я сейчас тебе такую Шахерезаду устрою. 1161 01:07:08,958 --> 01:07:10,957 Только тихонечко, а то у меня там мамка спит. 1162 01:07:11,148 --> 01:07:13,148 Погостить приехала, пока у нее квартира на ремонте. 1163 01:07:13,173 --> 01:07:14,925 Да ладно, я тоже с мамкой живу. 1164 01:07:25,795 --> 01:07:30,502 Сереж, я это, не знаю как там насчет уборки, но, 1165 01:07:31,668 --> 01:07:33,100 но клинер ты еще тот. 1166 01:07:34,386 --> 01:07:37,460 Это еще цветочки, а во сейчас будут ягодки. 1167 01:07:39,199 --> 01:07:40,441 А, Сереж! 1168 01:07:41,245 --> 01:07:41,769 Тсс! 1169 01:07:41,794 --> 01:07:43,794 А, да, да, да, хорошо-хорошо, не останавливайся, не останавливайся. 1170 01:07:43,818 --> 01:07:44,818 Шепотом кричи! 1171 01:09:14,879 --> 01:09:17,667 Опа, откинулся? Ну что, может, чифирнем? 1172 01:09:17,913 --> 01:09:19,496 Или как там в вашей среде говорят. 1173 01:09:19,547 --> 01:09:23,124 В нашей среде говорят, много будешь трындеть, я тебе хлебало завалю, правда. 1174 01:09:23,203 --> 01:09:24,887 Да ладно-ладно, что ты завелся, заходи! 1175 01:09:24,945 --> 01:09:27,176 Ма, Лидка, женишок явился. 1176 01:09:27,333 --> 01:09:28,333 Сереж! Лида! 1177 01:09:29,700 --> 01:09:32,664 Ну-ка я посмотрю где он у нас, ухажер? 1178 01:09:42,753 --> 01:09:44,597 Здрасьте! Дорогая Полина! 1179 01:09:44,768 --> 01:09:49,110 На твое 18-летие от всего нашего коллектива «Чернявский моторс» 1180 01:09:49,146 --> 01:09:52,614 мы дарим тебе самого жаркого повара в этом городе. 1181 01:09:52,639 --> 01:09:54,801 Поля, держи лифчик крепче! 1182 01:09:54,826 --> 01:09:57,398 Встречаем, стриптиз! 1183 01:10:09,810 --> 01:10:12,191 А сейчас внимание главный сюрприз! 1184 01:10:12,216 --> 01:10:13,451 Опа! 1185 01:10:19,072 --> 01:10:19,996 Ты чего? 1186 01:10:20,021 --> 01:10:21,562 Живот крутит, не могу. 1187 01:10:21,599 --> 01:10:23,290 Назад вези, сейчас обосрусь. 1188 01:10:26,796 --> 01:10:28,629 Электрод, ты чего, какой живот? 1189 01:10:28,654 --> 01:10:29,976 Там это, жена моя в зале. 1190 01:10:31,593 --> 01:10:33,240 И на сцену выходить ты не собираешься? 1191 01:10:33,843 --> 01:10:36,043 Вот убил бы, да жопой надо идти крутить! 1192 01:10:36,106 --> 01:10:40,687 Значит Вы, Сергей, работаете уборщиком, сортиры, так сказать, драите. 1193 01:10:41,123 --> 01:10:42,835 Мам, любая профессия достойна. 1194 01:10:42,922 --> 01:10:45,050 Согласен, я вот мент, мне не западло. 1195 01:10:46,041 --> 01:10:50,445 Сереж, ты расслабься, возьми ложку, положи себе грибочков, ложки у нас посчитанные. 1196 01:10:50,470 --> 01:10:51,376 Антон, ну прекрати. 1197 01:10:51,401 --> 01:10:51,838 А что такого? 1198 01:10:51,863 --> 01:10:55,303 Ты вон полицейский, а второй день не можешь найти преступника, который маме в глаз дал. 1199 01:10:55,782 --> 01:10:57,584 Сереж, ты представляешь, вчера на маму хулиган напал. 1200 01:10:57,608 --> 01:10:58,402 Да ты что? 1201 01:10:58,427 --> 01:10:59,163 Какой ужас! 1202 01:10:59,188 --> 01:11:00,188 Мам, расскажи. 1203 01:11:00,476 --> 01:11:01,031 Ну не надо. 1204 01:11:01,056 --> 01:11:02,404 Не надо, я очень впечатлительный. 1205 01:11:02,429 --> 01:11:04,310 Я боюсь этих страшных историй, не, не надо. 1206 01:11:04,335 --> 01:11:09,726 Ну а что такого, я просто шла по улице, выскочил придурок полураздетый. 1207 01:11:09,751 --> 01:11:10,167 Да? 1208 01:11:10,192 --> 01:11:12,732 Ударил, три тысячи рублей украл. 1209 01:11:12,868 --> 01:11:13,711 Представляешь? 1210 01:11:13,736 --> 01:11:14,402 Ужас какой, кошмар какой! 1211 01:11:14,427 --> 01:11:16,600 А мог ведь изнасиловать, мам, дегенерат. 1212 01:11:16,747 --> 01:11:18,333 Детей наверное по ночам насилует. 1213 01:11:18,358 --> 01:11:21,472 Да никого он не насилует, что сразу ярлыки вешаешь. 1214 01:11:21,560 --> 01:11:23,640 Просто могли так обстоятельства сложиться и все. 1215 01:11:23,665 --> 01:11:25,042 Я не понял, а что ты этого урода защищаешь? 1216 01:11:25,066 --> 01:11:25,739 Сам ты урод! 1217 01:11:25,764 --> 01:11:27,417 Ты что, попутал что ли, Сережа, алло? 1218 01:11:27,442 --> 01:11:28,839 Антон, Антон! Ты что, алло! 1219 01:11:28,864 --> 01:11:30,071 Сереж, давайте сменим тему. 1220 01:11:30,096 --> 01:11:34,986 Да. Прости, Антон, вырвалось что-то у меня, я… эмоции. 1221 01:11:35,241 --> 01:11:37,505 Вот, в общем, Антон, Зоя Рахмановна, 1222 01:11:39,883 --> 01:11:42,672 Лида, от чистого сердца я хочу тебе сказать… 1223 01:11:42,697 --> 01:11:44,406 Сережа, Вы руки мыли? 1224 01:11:45,494 --> 01:11:46,974 Мам, причем тут руки, Сережа говорит. 1225 01:11:47,390 --> 01:11:50,359 Ну слова от чистого сердца надо говорить с чистыми руками. 1226 01:11:50,763 --> 01:11:51,845 Ну тем более он уборщик. 1227 01:11:51,870 --> 01:11:52,968 Ну мало ли что? 1228 01:11:52,993 --> 01:11:55,891 Пойдемте, Сергей, я вам покажу где санузел. 1229 01:11:55,942 --> 01:11:56,942 Да, пойдемте. 1230 01:11:58,052 --> 01:11:59,761 В чем дело, Роза Рахмановна? 1231 01:11:59,828 --> 01:12:03,246 Так, Вы сами попросили меня Вас ударить, я тут не причем. 1232 01:12:03,613 --> 01:12:07,492 Так, короче, я предлагаю оставить наш секрет в тайне. 1233 01:12:07,736 --> 01:12:11,962 Иначе я расскажу Вашему сыну и Вашей дочери, где их мамаша по ночам шляется. 1234 01:12:12,050 --> 01:12:12,593 Да? 1235 01:12:12,618 --> 01:12:13,228 Да! 1236 01:12:13,253 --> 01:12:15,699 А теперь слушай сюда, Мохаммед Али недоделанный, 1237 01:12:15,724 --> 01:12:20,679 ты делаешь моей дочери предложение – я катаю на тебя заяву 1238 01:12:20,704 --> 01:12:23,761 и первая брачная ночь тебя будет ждать на нарах. 1239 01:12:24,072 --> 01:12:25,782 Подождите, спокойно, спокойно. 1240 01:12:26,037 --> 01:12:28,037 Вы этого не сделаете. Сделаю, сделаю. 1241 01:12:28,134 --> 01:12:31,222 Я в 90х из Турции пейджеры в трусах возила. 1242 01:13:09,299 --> 01:13:11,172 О! Аня, ты куришь?! 1243 01:13:11,197 --> 01:13:13,839 Ань, я тебе звоню-звоню, ты не отвечаешь, в чем дело? 1244 01:13:14,062 --> 01:13:15,532 Игорь, мне нужно обо всем подумать. 1245 01:13:15,557 --> 01:13:17,667 Я не могу так быстро. Дай мне немного времени. 1246 01:13:17,692 --> 01:13:21,354 Нет уж, в этот раз я возьму тебя за шкирку и влюблю в себя. 1247 01:13:21,508 --> 01:13:23,228 Послушай, ты не правильно понял наш поцелуй. 1248 01:13:23,272 --> 01:13:24,793 Я просто немножко выпила. 1249 01:13:24,818 --> 01:13:26,088 Мне кажется, я все правильно понял. 1250 01:13:26,112 --> 01:13:27,569 Ты же хочешь со мной уехать, я же это вижу. 1251 01:13:27,593 --> 01:13:30,651 Игорь, я здесь выросла, у меня здесь семья, дети. 1252 01:13:30,676 --> 01:13:32,970 Кого ты хочешь обмануть? Ну посмотри, какая ты красавица! 1253 01:13:33,107 --> 01:13:36,003 А живешь со сварщиком, у которого 4-ый разряд уже 5-ый год. 1254 01:13:36,264 --> 01:13:37,744 Он даже как сварщик застрял на месте. 1255 01:13:39,172 --> 01:13:40,172 Прости. 1256 01:13:49,043 --> 01:13:50,293 Игорь, дай мне время… 1257 01:13:50,689 --> 01:13:51,689 О! 1258 01:13:51,940 --> 01:13:54,041 Слышь ты, козлина, руки от нее убери! 1259 01:13:55,369 --> 01:13:57,688 О-бал-деть! 1260 01:13:57,713 --> 01:13:58,121 Макс! 1261 01:13:58,146 --> 01:13:59,146 Муж твой, Макс! 1262 01:14:00,273 --> 01:14:01,703 Что ты к нам лезешь-то все время? 1263 01:14:01,728 --> 01:14:03,232 Э, тореадор, полегче! Что ты лезешь-то все время? 1264 01:14:03,256 --> 01:14:04,257 Тореадор, не кипятись, не кипятись! 1265 01:14:04,281 --> 01:14:06,186 Что ты лезешь, я уже давно хочу ему морду разбить, еще с вашего корпоратива. 1266 01:14:06,210 --> 01:14:07,353 Вечеринки этой вашей! 1267 01:14:07,378 --> 01:14:08,152 Успокойся! Да, Ан, Ань! 1268 01:14:08,292 --> 01:14:09,698 Ань, Я меняю свое предложение. 1269 01:14:09,723 --> 01:14:12,374 Не уходи от сварщика – уйди от стриптизера! 1270 01:14:12,968 --> 01:14:14,630 Сейчас этот стриптизер кому-то втащит! 1271 01:14:14,655 --> 01:14:16,002 Электрод, Электрод, завязывай. 1272 01:14:16,027 --> 01:14:18,156 Завязывай ерундой заниматься, чувак. 1273 01:14:18,218 --> 01:14:18,545 Здрасьте. 1274 01:14:18,963 --> 01:14:22,540 Дуй на сцену. Там реально девчонки потекли, срываем банк, ну! 1275 01:14:22,610 --> 01:14:24,369 Ну, будь мужиком, не позорь меня, давай. 1276 01:14:24,560 --> 01:14:26,260 Самсонов, понятно откуда у тебя деньги. 1277 01:14:26,355 --> 01:14:27,263 Из задницы?! 1278 01:14:27,319 --> 01:14:29,009 Давай, иди, там же девчонки потекли! 1279 01:14:31,475 --> 01:14:32,475 И пойду. 1280 01:14:32,706 --> 01:14:33,706 И мы пойдем. 1281 01:14:34,875 --> 01:14:36,144 Проститутки кусок! 1282 01:14:37,535 --> 01:14:38,740 На себя посмотри! 1283 01:14:40,280 --> 01:14:42,571 Да ладно ты, не парься, у меня 100 раз такое было, давай. 1284 01:15:21,274 --> 01:15:25,939 Корячишься, корячишься всю жизнь, а потом хрен лысый получаешь, вот такой болт. 1285 01:15:28,115 --> 01:15:31,137 Слышь, может, нас сглазил кто, проклял? 1286 01:15:32,415 --> 01:15:37,064 Макс, серьезно, пойдем к колдунье сходим, на Пролетарке здесь живет одна, я знаю. 1287 01:15:37,968 --> 01:15:42,884 Она короче специальный порошок во рту взбалтывает и в рожу харкает. 1288 01:15:42,962 --> 01:15:48,140 И всем вот кому она в рожу харкнула, у всех, короче, дела в гору сразу, а? 1289 01:15:49,640 --> 01:15:50,787 Ну что делать? 1290 01:15:54,789 --> 01:15:56,081 Да что тут сделаешь? 1291 01:15:56,468 --> 01:16:00,973 Анька вон завтра улетает, вещи уже собрала. 1292 01:16:01,007 --> 01:16:02,008 Так, я не поняла. 1293 01:16:02,568 --> 01:16:03,796 Вы что, оборзели вообще? 1294 01:16:03,821 --> 01:16:05,823 Я вас в цех пустила, чтоб вы пиво сосали? 1295 01:16:05,848 --> 01:16:06,848 Сюда дал. 1296 01:16:07,792 --> 01:16:08,494 Быстро. 1297 01:16:08,595 --> 01:16:10,986 Слушай, Анфис, ну мы туда уже слюней напускали своих, 1298 01:16:11,273 --> 01:16:13,232 ну, зачем тебе эти бактерии? 1299 01:16:13,490 --> 01:16:15,769 Слушай, может, ты нам дашь чуть больше денег. 1300 01:16:15,810 --> 01:16:17,113 Ну правда, ну по старой дружбе. 1301 01:16:17,138 --> 01:16:20,561 Мы короче здесь корячимся, здесь работы еще дохренища. 1302 01:16:20,613 --> 01:16:22,780 Я ж тебе не Халк какой-нибудь там. 1303 01:16:22,926 --> 01:16:24,817 Ну Анфис, что? 1304 01:16:25,413 --> 01:16:27,025 Балашов, чем пахнет? 1305 01:16:30,548 --> 01:16:31,237 Сосисками? 1306 01:16:31,262 --> 01:16:35,194 Нет, это от меня, от тебя пахнет протухшей флюидой твоей, понял? 1307 01:16:35,433 --> 01:16:38,467 Работай давай, такими темпами вы здесь еще год будете убирать. 1308 01:16:41,407 --> 01:16:44,613 Капец. Даже Анфиске стал не нужен. 1309 01:16:46,256 --> 01:16:47,256 Это финиш. 1310 01:16:54,324 --> 01:16:55,909 Я ж тебе сказал, все скомуниздят. 1311 01:16:59,298 --> 01:17:01,438 Да ладно? Вот же было время. 1312 01:17:01,525 --> 01:17:02,630 Серег, может ты прав. 1313 01:17:02,702 --> 01:17:06,865 Может правда жизни надо со всей дури харкнуть тебе в рожу, чтоб ты понял, 1314 01:17:07,714 --> 01:17:08,857 что ты был счастлив, а? 1315 01:17:09,321 --> 01:17:12,096 В смысле? Да это я так образно выражаюсь. 1316 01:17:12,221 --> 01:17:14,810 А я вот не образно. Ну да, опрокинула нас жизнь. 1317 01:17:14,835 --> 01:17:18,166 Ну да, наши любимые женщины не хотят с нами разговаривать и чего? 1318 01:17:18,725 --> 01:17:22,001 Что мы руки-то повесили? Надо что-то делать, бороться как-то. 1319 01:17:22,499 --> 01:17:24,241 Да не станут они нас слушать все равно. 1320 01:17:24,266 --> 01:17:28,230 Нас не станут. Но женщина всегда будет слушать другую женщину. 1321 01:17:28,255 --> 01:17:29,255 Бабы – это секта. 1322 01:17:30,367 --> 01:17:31,367 А? 1323 01:17:41,125 --> 01:17:42,997 Девчонки, девчонки! 1324 01:17:43,110 --> 01:17:46,165 Мне безумно приятно, что вы меня так встречаете, 1325 01:17:46,334 --> 01:17:50,099 но сейчас перед вами буду танцевать не я. 1326 01:17:50,162 --> 01:17:50,662 Как? 1327 01:17:50,687 --> 01:17:55,999 Будет выступать мой друг. Он сказал, что приготовил очень необычный номер. 1328 01:17:56,161 --> 01:17:59,145 Итак, встречайте, Электрод! 1329 01:18:04,425 --> 01:18:05,559 Привет, девчонки! 1330 01:18:06,820 --> 01:18:09,801 Вы, наверное, ждете, что я сейчас буду раздеваться. 1331 01:18:09,826 --> 01:18:10,676 Ну, да! Да! 1332 01:18:10,703 --> 01:18:17,314 Нет, я это сделаю, но только не совсем прямым способом. 1333 01:18:17,466 --> 01:18:19,082 Сегодня у меня душевный стриптиз. 1334 01:18:19,220 --> 01:18:23,116 Вы все пришли сегодня в клуб, потому что у вас дома что-то не так. 1335 01:18:23,215 --> 01:18:27,375 Ну, ваши парни, мужья, они постоянно где-то косячат и, 1336 01:18:27,440 --> 01:18:30,603 каждый вечер вы думаете, как бы было хорошо от него уйти. 1337 01:18:30,677 --> 01:18:35,176 Ну иначе какой смысл тащится в клуб и смотреть как незнакомый тебе мужик снимает с себя штаны. 1338 01:18:35,613 --> 01:18:37,064 Вот и я такой же муж, 1339 01:18:38,285 --> 01:18:39,384 который накосячил, 1340 01:18:40,892 --> 01:18:43,195 и от которого ушла жена и ушла не в клуб. 1341 01:18:43,473 --> 01:18:45,089 Собирается уехать в другой город. 1342 01:18:45,820 --> 01:18:46,870 С нашими детьми, 1343 01:18:48,593 --> 01:18:51,434 и с ее новым, 1344 01:18:52,916 --> 01:18:55,138 очень богатым мужчиной. 1345 01:18:55,475 --> 01:18:57,308 Я понимаю, да, это мы, стриптизеры 1346 01:18:57,333 --> 01:19:00,756 должны помогать вам чувствовать себя желанными, любимыми, 1347 01:19:01,026 --> 01:19:02,774 но сегодня я прошу вас об ответной услуге: 1348 01:19:02,799 --> 01:19:08,793 Я, я прошу вас помочь мне почувствовать себя желанным, любимым своей женой. 1349 01:19:09,363 --> 01:19:11,023 Нам что, раздеться придется? 1350 01:19:11,389 --> 01:19:12,920 Не, раздеваться не надо! 1351 01:19:13,646 --> 01:19:15,892 Нужно будет сделать кое-что другое. 1352 01:19:16,755 --> 01:19:18,736 Ну что, поможете? Да! 1353 01:19:21,776 --> 01:19:22,987 Здрасьте, Зоя Рахмановна. 1354 01:19:23,561 --> 01:19:25,252 Это моя мама. Здрасьте! 1355 01:19:25,377 --> 01:19:27,547 Мы войдем? Сынок, за мной! 1356 01:19:28,720 --> 01:19:29,720 Лидочка? 1357 01:19:29,958 --> 01:19:30,672 Лидочка! 1358 01:19:30,831 --> 01:19:32,331 Ух ты, какая хорошенькая! 1359 01:19:33,310 --> 01:19:34,103 Здрасьте! 1360 01:19:34,291 --> 01:19:37,058 Елена Михайловна. Мать этого оболтуса. 1361 01:19:37,088 --> 01:19:38,088 Здравствуйте. 1362 01:19:40,573 --> 01:19:41,681 А давайте селфи, а? 1363 01:19:43,256 --> 01:19:45,510 Ма, давай по делу, ты обещала! 1364 01:19:46,000 --> 01:19:47,000 Извините. 1365 01:19:49,627 --> 01:19:55,589 Короче, деточка, вот этот вот фингал мой балбес твоей матери нарисовал. 1366 01:19:55,695 --> 01:19:58,497 Он у меня уборщиком работает в стриптиз клубе. 1367 01:19:58,522 --> 01:20:01,976 А маманя твоя к нему на огонек забежала, думала, что он стриптизер. 1368 01:20:02,034 --> 01:20:03,607 Нимфоманка, мама-то твоя. 1369 01:20:03,997 --> 01:20:04,507 Ну а что? 1370 01:20:04,783 --> 01:20:06,490 Теткам в нашем возрасте это можно. 1371 01:20:06,611 --> 01:20:07,659 Для них это нормально. 1372 01:20:07,795 --> 01:20:09,129 В общем, смотри. 1373 01:20:09,568 --> 01:20:12,860 Вот это он спаял из проводов, сам. 1374 01:20:13,019 --> 01:20:15,316 Это не ворованные провода, это из старого телевизора. 1375 01:20:15,341 --> 01:20:16,966 Вот он мне такого не сделал. 1376 01:20:17,563 --> 01:20:19,363 А тебе сделал, потому что он тебя очень любит. 1377 01:20:19,587 --> 01:20:20,587 Зоя Рахмановна. 1378 01:20:20,926 --> 01:20:23,342 Ваша дочь, она для меня – она ангел. 1379 01:20:23,512 --> 01:20:24,874 Она дала мне надежду. 1380 01:20:24,899 --> 01:20:26,631 Да, я не Рокфеллер. Пока. 1381 01:20:27,565 --> 01:20:29,683 Но теперь я точно знаю, что я не безнадежный, 1382 01:20:29,994 --> 01:20:31,693 потому что Лида в меня поверила. 1383 01:20:32,995 --> 01:20:36,047 Лида! Я тебя очень люблю. 1384 01:20:37,437 --> 01:20:38,437 Правда! 1385 01:20:42,239 --> 01:20:43,548 Будь моей женой, Лида. 1386 01:20:45,599 --> 01:20:47,225 Можешь потом ответ дать. 1387 01:20:48,622 --> 01:20:50,317 Зоя Рахмановна, дайте мне шанс. 1388 01:20:50,392 --> 01:20:53,883 Я горы сверну, я вам клянусь, Вы еще будете гордиться мной. 1389 01:20:54,557 --> 01:20:59,745 И ради Бога, простите меня за то, что я не с правильной ноты начал наше знакомство. 1390 01:20:59,799 --> 01:21:02,147 Я же не знал, что Вы моя будущая теща, ну? 1391 01:21:16,459 --> 01:21:17,763 Ну что ты переживаешь? 1392 01:21:18,117 --> 01:21:19,223 Все будет просто супер. 1393 01:21:20,431 --> 01:21:21,449 Ты все правильно сделала. 1394 01:21:21,497 --> 01:21:24,082 Детей я люблю. Дети меня тоже. 1395 01:21:24,537 --> 01:21:25,551 Правда, малыш? 1396 01:21:27,266 --> 01:21:28,124 Привыкнут. 1397 01:21:28,284 --> 01:21:32,247 А после новогодних подарков вообще может быть папой назовут. 1398 01:21:33,443 --> 01:21:36,442 Давай пока так: Ты для них - дядя Игорь. 1399 01:21:36,528 --> 01:21:39,627 Ладно, ладно. Я в автобизнесе тоже с низов начинал. 1400 01:21:44,296 --> 01:21:44,897 Что случилось? 1401 01:21:44,922 --> 01:21:46,130 Что за хрень такая? 1402 01:21:47,865 --> 01:21:49,805 Он еще сейчас со мной по-английски заговорит. 1403 01:21:50,125 --> 01:21:51,846 Командир, do you speak English? 1404 01:21:53,524 --> 01:21:54,550 Какой нахрен инглиш? 1405 01:21:54,649 --> 01:21:55,883 Из машины, бед бой. 1406 01:21:55,908 --> 01:21:56,297 Куда? 1407 01:21:56,322 --> 01:21:57,654 Никуда не пойду, что за фигня. 1408 01:21:57,679 --> 01:21:58,379 Из машины вышел. 1409 01:21:58,404 --> 01:21:59,404 Да я не пойду никуда. 1410 01:21:59,476 --> 01:22:01,012 Давай. Что за фигня? 1411 01:22:01,043 --> 01:22:02,043 Это что шутка? 1412 01:22:05,779 --> 01:22:06,484 Эй, осторожно! 1413 01:22:06,516 --> 01:22:08,065 А что происходит? Охренеть. 1414 01:22:10,233 --> 01:22:11,454 Прикол какой-то что ли? Здрасьте. 1415 01:22:11,478 --> 01:22:12,118 Привет. 1416 01:22:12,222 --> 01:22:13,380 А вы за что его арестовали? 1417 01:22:13,405 --> 01:22:14,533 А за плохую прическу. 1418 01:22:16,061 --> 01:22:17,721 Эй, а ты… А куда он поехал? 1419 01:22:27,953 --> 01:22:28,952 Куда Вы меня привезли? 1420 01:22:28,977 --> 01:22:30,336 Это же школа, в которой я училась. 1421 01:22:30,360 --> 01:22:33,306 Не только ты, но и один несчастный парень, 1422 01:22:33,568 --> 01:22:35,696 с разбитым, как школьный унитаз, сердцем. 1423 01:22:37,636 --> 01:22:38,518 Ты же тот повар! 1424 01:22:38,543 --> 01:22:44,154 И полицейский, и пожарный, и ковбой, и даже зайчик, но только на 8 марта. 1425 01:22:44,641 --> 01:22:45,596 Короче, я пошел. 1426 01:22:45,621 --> 01:22:47,178 А ты бери детей и догоняй. 1427 01:23:04,086 --> 01:23:04,856 Здрасьте! 1428 01:23:04,881 --> 01:23:06,158 Здравствуйте! 1429 01:23:06,183 --> 01:23:06,933 Здрасьте! 1430 01:23:07,203 --> 01:23:08,811 Мам, мы что, на празднике? 1431 01:23:09,306 --> 01:23:12,812 Угу, который я сейчас испорчу. 1432 01:23:13,057 --> 01:23:14,830 Самсонов, выходи! 1433 01:23:38,116 --> 01:23:39,048 Ну, давай поговорим-то. 1434 01:23:39,073 --> 01:23:39,485 Ты что? 1435 01:23:39,510 --> 01:23:41,637 Самсонов, ты обманывал меня и детей. 1436 01:23:41,662 --> 01:23:44,036 Раздевался перед женщинами, изменял мне с ними. 1437 01:23:45,473 --> 01:23:49,107 Ты думаешь, ты собрал здесь этих людей, разукрасил зал – я взяла, такая и простила тебя? 1438 01:23:49,132 --> 01:23:50,600 Я даже слушать тебя не буду! 1439 01:23:51,412 --> 01:23:53,425 А я знал, что ты так скажешь! 1440 01:23:54,064 --> 01:23:56,491 И поэтому вместо меня будут говорить они. 1441 01:23:57,255 --> 01:23:58,255 Они?! 1442 01:24:01,397 --> 01:24:02,784 Леди, ваш выход. 1443 01:24:11,398 --> 01:24:14,336 Аня, когда мы начали встречаться в 17 лет, 1444 01:24:14,361 --> 01:24:16,226 помнишь, что я сказал тебе в том парке, 1445 01:24:16,435 --> 01:24:17,849 где нас постоянно гонял сторож, 1446 01:24:17,874 --> 01:24:19,675 потому что мы засиживались до утра? 1447 01:24:19,700 --> 01:24:22,100 Я сказал, что наша любовь будет крепкой, 1448 01:24:22,125 --> 01:24:24,571 как стыковой шов, выполненный плазменной 1449 01:24:24,603 --> 01:24:26,451 сваркой с вакуумным схватыванием. 1450 01:24:26,541 --> 01:24:28,671 И ты тогда посмеялась надо мной, 1451 01:24:28,696 --> 01:24:30,394 над простым пацаном из ПТУ. 1452 01:24:30,465 --> 01:24:34,016 Наверняка до сих пор думаешь, что это вообще за хрень, стыковой шов? 1453 01:24:34,067 --> 01:24:36,429 А я тебе скажу, это самая прочная хрень. 1454 01:24:36,528 --> 01:24:40,691 Таким швом сваривают космические ракеты и они переживают любые испытания. 1455 01:24:40,818 --> 01:24:41,943 Также и наша любовь. 1456 01:24:41,977 --> 01:24:44,914 Да, ее трясет, крутит, качает в разные стороны. 1457 01:24:44,939 --> 01:24:48,690 Но, Аня, наша ракета долетит до Солнца и обратно. 1458 01:24:48,883 --> 01:24:51,049 Потому что никто другой мне не нужен. 1459 01:24:51,132 --> 01:24:52,400 И это на всю жизнь. 1460 01:24:52,813 --> 01:24:55,675 И это, Ань, твой крем для депиляции – это я его взял. 1461 01:24:55,784 --> 01:24:56,941 Прости, пожалуйста. 1462 01:24:56,977 --> 01:24:59,379 Короче, Самсонова, я тоже нихрена не понимаю, 1463 01:24:59,404 --> 01:25:03,023 что такое стыковой шов, но он тебя любит, как дебил последний. 1464 01:25:03,048 --> 01:25:05,510 Станцуй с ним медляк, я тебя как баба прошу. 1465 01:25:05,535 --> 01:25:07,836 Давай, сварщик, иди к своей жене. 1466 01:25:08,014 --> 01:25:10,492 Танцуй хорошо, с чувством, как я тебя учила. 1467 01:25:19,961 --> 01:25:21,608 Ма, ну иди же! 1468 01:25:21,831 --> 01:25:23,015 А я с Левой постою. 1469 01:25:36,932 --> 01:25:38,397 Ты научился танцевать? 1470 01:25:40,041 --> 01:25:43,748 Стриптиз меня научил не только танцевать. 1471 01:25:44,268 --> 01:25:48,271 Бетти, прости меня. А еще что? 1472 01:25:49,036 --> 01:25:53,736 Ну, например, читать мысли по взгляду. 1473 01:25:55,077 --> 01:25:56,797 Ну и что же говорит мой взгляд? 1474 01:25:57,387 --> 01:25:59,990 Твой взгляд говорит, что ты не хочешь уезжать. 1475 01:26:18,672 --> 01:26:20,422 Это отец моих детей. 1476 01:26:20,534 --> 01:26:21,534 Верке вон нравится! 1477 01:26:22,660 --> 01:26:23,660 О! 1478 01:26:24,865 --> 01:26:25,912 Дальше только за деньги! 1479 01:26:25,937 --> 01:26:28,562 Мой золотой, я из бухгалтерии, снимай штаны. 1480 01:26:28,800 --> 01:26:31,823 Бейба, я весь твой! 1481 01:27:14,790 --> 01:27:17,690 Алло! Да! 1482 01:27:17,715 --> 01:27:18,715 Ты обедать идешь? 1483 01:27:19,070 --> 01:27:20,399 Да-да, иду, сейчас приду! 1484 01:27:20,424 --> 01:27:21,774 Ну, пойдем! Ага. 1485 01:27:56,103 --> 01:27:57,852 Обалдеть! 1486 01:27:58,101 --> 01:27:59,497 Самсонов, ты что? 1487 01:28:00,895 --> 01:28:02,652 Ничего, иду я, иду! 1488 01:28:05,735 --> 01:28:06,735 Михалыч! А? 1489 01:28:06,873 --> 01:28:07,873 Не трепись. 1490 01:28:08,138 --> 01:28:11,964 Да я могила, но мне-то ты можешь сказать, ты это, не из балета? 1491 01:28:13,574 --> 01:28:17,358 Не, ну ты просто хорошо двигаешься, поэтому я так и спросил. 1492 01:28:17,432 --> 01:28:20,282 Хватит, Михалыч, только честно скажи, тебе прям понравилось? 1493 01:28:20,365 --> 01:28:22,484 Да понравилось, понравилось, руку убери. 1494 01:28:24,237 --> 01:28:25,622 Что прям нормально, да? 1495 01:28:25,750 --> 01:28:27,815 Да вообще отлично, особенно вот это… 1496 01:28:29,251 --> 01:28:31,056 Да ну, какой-то ты кондовый, смотри! 1497 01:28:31,421 --> 01:28:34,428 Кисть она дышит, ты как будто рисуешь, ты посмотри, 1498 01:28:34,467 --> 01:28:37,221 она живая, пластика, потом еще и раз… 1499 01:28:37,246 --> 01:28:38,865 О блин, прикольно вообще! 148996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.