Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,448 --> 00:00:14,597
Это Кронштадтский
Судостроительный Завод «Янтарь».
2
00:00:15,185 --> 00:00:18,056
Гордость города и всего
Советского Союза.
3
00:00:18,683 --> 00:00:21,919
Здесь куется морской щит
наших Балтийских рубежей.
4
00:00:22,402 --> 00:00:27,692
Из стапельных цехов каждый год на воду
спускаются десятки гражданских и военных судов.
5
00:00:28,004 --> 00:00:31,428
Рабочие и их семьи
обеспечены всем необходимым –
6
00:00:31,743 --> 00:00:33,484
достойной заработной платой,
7
00:00:33,509 --> 00:00:34,794
комфортным жильем.
8
00:00:35,243 --> 00:00:38,556
И мы с уверенностью можем
сказать – светлое будущее,
9
00:00:38,581 --> 00:00:41,582
о котором еще недавно
говорили теоретики марксизма,
10
00:00:41,861 --> 00:00:46,783
в городе на берегу Балтийского
моря насупило уже сейчас!
11
00:01:11,569 --> 00:01:13,121
Макс!
А?
12
00:01:13,882 --> 00:01:15,594
Зырь!
Что?
13
00:01:22,648 --> 00:01:25,238
Это что?
Анфиса Михайловна из бухгалтерии, прикинь?
14
00:01:25,508 --> 00:01:27,931
Нормально.
Днем и ночью селфи мне свои наяривает.
15
00:01:27,956 --> 00:01:29,219
Стопудово короче хочет меня.
16
00:01:29,244 --> 00:01:31,031
Слушай, Серег, тебя послушать
– тебя все бабы хотят!
17
00:01:31,055 --> 00:01:33,041
Ты работать будешь? Нам
еще пять мангалов варить!
18
00:01:33,141 --> 00:01:37,041
Обед скоро, после обеда пойду
спать, а завтра доварю.
19
00:01:37,454 --> 00:01:40,205
Мужики, стоп, все,
не надо доваривать.
20
00:01:40,240 --> 00:01:41,366
Не заплатят за это.
21
00:01:41,701 --> 00:01:43,565
Денег не будет,
завод обанкротился.
22
00:01:43,856 --> 00:01:45,564
Как это - обанкротился? А эти, канадцы?
23
00:01:45,589 --> 00:01:47,050
Они же у нас хотели буровые заказать!
24
00:01:47,074 --> 00:01:49,400
Так то до санкций было, а теперь все.
25
00:01:49,440 --> 00:01:50,910
Э, э! А зарплата наша где?
26
00:01:50,988 --> 00:01:51,654
Да!
27
00:01:51,744 --> 00:01:54,747
За 4 месяца адского труда
в каторжных условиях – где, Витя?
28
00:01:55,032 --> 00:01:56,122
Да я тут причем?
29
00:01:56,214 --> 00:01:57,622
Директора за растрату взяли.
30
00:01:57,798 --> 00:01:59,118
Идите в бухгалтерию разбирайтесь.
31
00:01:59,231 --> 00:02:00,513
Да отпусти ты, Самсонов!
32
00:02:02,865 --> 00:02:06,071
Как жопой чувствовал!
Ничего не варил с утра!
33
00:02:06,096 --> 00:02:08,436
Ну-ка пошли в бухгалтерию,
у тебя ж там блат?!
34
00:02:11,097 --> 00:02:12,305
Лови, тебе!
35
00:02:17,270 --> 00:02:18,270
Нравится?
36
00:02:19,302 --> 00:02:20,302
Очень!
37
00:02:20,360 --> 00:02:21,518
Сейчас еще из ванной пришлю...
38
00:02:21,542 --> 00:02:23,245
Не надо, у меня есть уже...
39
00:02:23,564 --> 00:02:24,649
Хватит…
40
00:02:24,730 --> 00:02:26,145
Это, как там насчет зарплаты нашей?
41
00:02:26,280 --> 00:02:27,376
Зай, слушай, ну нет денег.
42
00:02:27,471 --> 00:02:29,137
Минуса на счетах, понимаешь?
43
00:02:29,162 --> 00:02:31,565
Хотя для передовиков труда.
44
00:02:31,653 --> 00:02:34,016
Если ты выйдешь, так сказать,
в ночную смену.
45
00:02:34,653 --> 00:02:36,129
Я могу что-то поискать.
46
00:02:38,092 --> 00:02:39,985
Анфиса Михайловна, что за намеки!
47
00:02:40,016 --> 00:02:41,016
Ну не могу я!
48
00:02:41,212 --> 00:02:44,274
Не предрасположен я к этому,
вот к ночной смене…
49
00:02:44,800 --> 00:02:46,049
Ну правда!
А ты подумай!
50
00:02:46,074 --> 00:02:49,718
А без этого - никак?
А без этого может и затянуться, понимаешь?
51
00:02:53,370 --> 00:02:55,192
Решил вопрос?
Да капец!
52
00:02:55,441 --> 00:02:57,623
С этой нимфоманкой только
через постель, прикинь!
53
00:02:58,449 --> 00:03:00,867
Серег, может, отдашься?
54
00:03:01,677 --> 00:03:03,320
Ну мне
реально нечем семью кормить!
55
00:03:03,385 --> 00:03:05,145
А тебе какая разница, кого в
постель тащить?!
56
00:03:05,187 --> 00:03:06,219
Ты что, охерел?
57
00:03:06,637 --> 00:03:09,468
Я что, проститут какой-то, чтоб за
деньги вот это вот?
58
00:03:09,564 --> 00:03:10,786
Тем более за свои.
59
00:03:11,046 --> 00:03:13,951
У меня все-таки стандарты
там есть какие-то...
60
00:03:14,621 --> 00:03:17,025
Не собираюсь я по этому
жирокомбинату елозить!
61
00:03:18,190 --> 00:03:19,190
Я все слышу!
62
00:03:29,543 --> 00:03:30,906
Блин, только не это!
63
00:03:39,329 --> 00:03:41,131
Все, сынок, давай.
64
00:03:41,949 --> 00:03:43,306
Забирай шмотки свои.
65
00:03:43,809 --> 00:03:45,039
Чтоб духу твоего не было!
66
00:03:45,167 --> 00:03:49,216
Ма, ну что ты спектакль перед
людьми разыгрываешь - некрасиво!
67
00:03:49,241 --> 00:03:53,590
Некрасиво к 40 годам иметь костюм
с выпускного, плавки и паяльник!
68
00:03:53,777 --> 00:03:54,524
Тунеядец!
69
00:03:54,549 --> 00:03:58,629
Да оплачу я коммунальные, я что виноват,
что мне за 4 месяца зарплату задержали?
70
00:03:58,827 --> 00:04:01,775
- Ты б лучше меня к себе водителем
взяла в кулинарию, а не Димона!-Да?
71
00:04:01,800 --> 00:04:03,434
Ты слышишь, крыса, ты что
меня подсидеть решил?
72
00:04:03,458 --> 00:04:05,039
Ты вообще кто такой, Плафон?!
73
00:04:05,230 --> 00:04:06,230
Ты ноль понял?!
74
00:04:06,255 --> 00:04:07,931
Одноклассник мой,
прикинь, двоечник!
75
00:04:07,956 --> 00:04:09,186
Да я лучше тебя учился вообще!
76
00:04:09,211 --> 00:04:10,195
Да иди ты в жопу!
77
00:04:10,221 --> 00:04:11,195
Химию вообще-то сдал…
78
00:04:11,220 --> 00:04:12,126
Мам!
Что - мам?
79
00:04:12,151 --> 00:04:13,794
Я сын твой родной, кровиночка!
80
00:04:13,819 --> 00:04:16,384
А сколько я кровиночку просила
ну, пойди, сдай на права?
81
00:04:16,535 --> 00:04:18,520
Ну, пойди, сдай на права!
Ну, где твои права?!
82
00:04:18,574 --> 00:04:20,086
У меня есть! На мотороллер!
83
00:04:20,111 --> 00:04:21,111
На мотороллер! Ха!
84
00:04:21,276 --> 00:04:23,194
Может, мне с тобой
на самокате еще ездить?!
85
00:04:24,258 --> 00:04:27,155
Значит все: Я вечером
к Вере Павловне на дачу, солить огурцы.
86
00:04:27,243 --> 00:04:31,079
Я тебя очень прошу, принеси ключи и
захлопни дверь с другой стороны. Все!
87
00:04:31,109 --> 00:04:31,733
Ма!
88
00:04:31,789 --> 00:04:33,865
Ну, погоди, ну, ма!Ну ма!
Да не мамкай ты!
89
00:04:33,929 --> 00:04:37,041
Тебя надо как щенка в воду
бросить, чтоб ты плавать научился!
90
00:04:37,066 --> 00:04:37,359
Ма, ну!
91
00:04:37,553 --> 00:04:39,321
Ты же весь в отца-алкаша!
92
00:04:39,346 --> 00:04:41,026
Он же тоже у меня на шее висел!
93
00:04:41,051 --> 00:04:42,943
Ты что думаешь, у меня шея железная?
94
00:04:49,455 --> 00:04:52,095
Что Леву больше нечем было подтереть,
только моей любимой рубашкой?
95
00:04:52,338 --> 00:04:53,894
Что подвернулось под руку, то и взяла!
96
00:04:54,218 --> 00:04:56,789
Твой сын скоро засрет последний подгузник,
тогда без вариантов.
97
00:04:56,924 --> 00:04:58,869
Мы будем заворачивать его в твои рубашки.
98
00:04:59,027 --> 00:05:00,898
Ну хорош, будут деньги - куплю подгузники.
99
00:05:01,305 --> 00:05:02,900
Сейчас работу нормальную найду и все.
100
00:05:02,935 --> 00:05:05,095
Сварщик сейчас, между прочим, профессия
востребованная.
101
00:05:05,140 --> 00:05:06,172
Кому забор поставить.
102
00:05:06,513 --> 00:05:09,423
Кому это, ворота сварить, кому оградку.
103
00:05:09,640 --> 00:05:11,623
Нам сейчас деньги нужны, оградка!
104
00:05:11,952 --> 00:05:15,573
Нам Вере нужно одежду в школу покупать,
за квартиру нужно платить.
105
00:05:15,710 --> 00:05:18,159
А мы кредит на твой
долбаный инструмент взяли!
106
00:05:18,184 --> 00:05:19,348
Ну, дуговик-то мне нужен!
107
00:05:19,531 --> 00:05:20,294
Дуговик ему нужен!
108
00:05:20,319 --> 00:05:21,889
Тебе работа нужна, а не дуговик!
109
00:05:22,951 --> 00:05:23,849
Я не знаю, что делать!
110
00:05:23,874 --> 00:05:25,255
Мне нужно возвращаться на работу!
111
00:05:25,896 --> 00:05:26,896
Куда?
112
00:05:27,468 --> 00:05:29,210
К Чернявскому? В автосалон?
113
00:05:29,429 --> 00:05:30,429
Мы это уже обсуждали.
114
00:05:30,560 --> 00:05:31,976
Мы обсуждали 100 лет назад.
115
00:05:32,001 --> 00:05:34,972
Максим,
ну пожалуйста, ну не ревнуй!
116
00:05:35,260 --> 00:05:38,046
Ну все, что между нами было
закончилось на выпускном в школе!
117
00:05:38,189 --> 00:05:40,376
Ну подумаешь, мы потанцевали
на корпоративе!
118
00:05:40,401 --> 00:05:41,479
С рукой на жопе!
119
00:05:41,905 --> 00:05:42,594
Ну не на жопе!
120
00:05:42,619 --> 00:05:44,493
А где?
На талии!
121
00:05:45,245 --> 00:05:46,727
Что я, талию от жопы не отличу?
122
00:05:47,195 --> 00:05:49,051
Максим, тем более, он женат!
123
00:05:50,144 --> 00:05:51,144
Я против.
124
00:05:51,364 --> 00:05:52,709
Может мне на панель тогда пойти?
125
00:05:53,226 --> 00:05:55,146
Ань, что ты несешь, ну
какая из тебя проститутка?
126
00:05:57,211 --> 00:05:59,844
Я что, уже такая страшная, что
меня в проститутки не возьмут?
127
00:05:59,869 --> 00:06:01,265
Да ну Анют, ну ты чего?
128
00:06:03,218 --> 00:06:04,218
Ань!
129
00:06:04,751 --> 00:06:05,775
Да ты была бы у меня.
130
00:06:07,500 --> 00:06:09,310
Ты б самой красивой проституткой была!
131
00:06:09,878 --> 00:06:10,998
Ты бы знаешь сколько стоила?
132
00:06:12,592 --> 00:06:13,592
Тысячу долларов!
133
00:06:15,752 --> 00:06:17,156
Но я тебя никому не отдам, слышишь?
134
00:06:17,666 --> 00:06:18,666
Угу.
135
00:06:19,403 --> 00:06:20,403
Все будет хорошо.
136
00:06:20,813 --> 00:06:22,667
Я к двум в центр занятости иду.
137
00:06:23,223 --> 00:06:25,025
Там сварщиков с руками отрывают, правда!
138
00:06:28,662 --> 00:06:30,650
Ань, не ходи к Чернявскому.
139
00:06:33,349 --> 00:06:34,713
Да не пойду я никуда!
140
00:06:38,423 --> 00:06:40,354
Куда денусь-то от тебя?!
141
00:06:46,542 --> 00:06:49,083
Аня, молодец, что пришла!
142
00:06:49,780 --> 00:06:51,145
Сто лет я тебя не видел!
143
00:06:51,170 --> 00:06:54,298
С того самого корпоратива!
Ты так расцвела, так похорошела!
144
00:06:54,323 --> 00:06:55,865
Ну как ты, что ты, где ты - рассказывай!
145
00:06:55,889 --> 00:06:58,058
Все с Самсоновым?
Да, с Максом!
146
00:06:58,083 --> 00:07:01,022
Ну и как семейная жизнь?
Все хорошо.
147
00:07:01,450 --> 00:07:04,087
Живем хорошо - у нас
просторная квартира, двушка.
148
00:07:04,112 --> 00:07:06,979
Макс меняет работу на
более высокооплачиваемую.
149
00:07:07,669 --> 00:07:09,489
Да мне б любую
работу, лишь бы платили.
150
00:07:09,514 --> 00:07:10,961
А кто он у тебя по специальности?
151
00:07:10,986 --> 00:07:12,982
Ну, он сейчас в строительном бизнесе.
152
00:07:13,217 --> 00:07:14,052
Сварщик что ли?
153
00:07:14,137 --> 00:07:15,137
Да.
154
00:07:15,323 --> 00:07:17,414
Ну это очень востребованная
профессия на самом деле...
155
00:07:17,438 --> 00:07:20,336
Люди строятся, ворота, заборы, оградки…
156
00:07:20,902 --> 00:07:24,182
Сварщики сейчас никому не нужны,
третий завод обанкротился.
157
00:07:24,207 --> 00:07:29,457
Ну, он сейчас в поисках себя, хочет развития,
чего-то более нового, ну, свежего.
158
00:07:29,528 --> 00:07:31,298
О, ассенизатором пойдете?
159
00:07:31,323 --> 00:07:32,858
Предыдущий утонул.
160
00:07:33,564 --> 00:07:34,564
На работе.
161
00:07:35,327 --> 00:07:36,327
Устрою.
162
00:07:36,706 --> 00:07:37,781
Ну, не просто так.
163
00:07:41,956 --> 00:07:44,554
В общем, у вас полная
идиллия, можно позавидовать, да?
164
00:07:44,579 --> 00:07:47,080
Ну, как бы да.
165
00:07:47,777 --> 00:07:48,882
А ты как?
166
00:07:49,023 --> 00:07:51,463
Да у меня все как-то плохо у меня.
167
00:07:51,703 --> 00:07:53,911
Детей нет, жены нет, одна работа.
168
00:07:53,987 --> 00:07:55,271
Не знаю, куда деньги девать.
169
00:07:55,296 --> 00:07:57,128
Вон, может, певцом стать?
170
00:07:57,641 --> 00:07:58,470
Бедненький!
171
00:07:58,495 --> 00:08:01,999
Слушай, ну насчет работы - проблем
не будет. Мы с тобой свои люди.
172
00:08:02,024 --> 00:08:06,569
Приходи завтра, устроим корпоративчик,
отпразднуем твое возвращение, а?
173
00:08:08,402 --> 00:08:13,376
Спасибо, Игорек, я подумаю.
174
00:08:13,714 --> 00:08:14,726
Я буду тебя ждать.
175
00:08:14,790 --> 00:08:16,373
Да я вообще просто так пришла.
176
00:08:21,325 --> 00:08:22,880
Серег, ты что творишь-то?
177
00:08:22,956 --> 00:08:25,596
Мы ж с тобой договорились, что
только за твоим инструментом пришли.
178
00:08:27,343 --> 00:08:28,170
Спокойно!
179
00:08:28,195 --> 00:08:31,367
Если я, Макс, это не возьму,
возьмет кто-нибудь другой.
180
00:08:31,669 --> 00:08:35,179
Так уж лучше я, честный человек,
работяга, чем какой-нибудь барыга.
181
00:08:35,296 --> 00:08:37,881
Да ну плохо это, нам же срок за это
припаяют, ты не понимаешь что ли?
182
00:08:37,905 --> 00:08:39,531
Нормально все, неочкуй.
183
00:08:39,556 --> 00:08:41,031
Робин Гуд, между прочим, тоже воровал.
184
00:08:41,055 --> 00:08:43,775
Робин Гуд у богатых
воровал, а нищим раздавал.
185
00:08:44,100 --> 00:08:47,241
Так и ты все нищим раздашь - у
тебя семья 4 месяца без денег.
186
00:08:47,382 --> 00:08:49,187
Да ну куда ты его,
он больше тебя весом-то!
187
00:08:51,421 --> 00:08:52,368
Ладно, оставим!
188
00:08:52,393 --> 00:08:54,115
Так, все, погнали.
189
00:09:01,331 --> 00:09:02,331
Э, алло, отец!
190
00:09:02,752 --> 00:09:05,450
А?
Слушай, нам бы дверь приварить...
191
00:09:05,475 --> 00:09:09,429
Так нет никого, сынки,
завтра приезжайте, все и приварим.
192
00:09:09,493 --> 00:09:10,493
А это кто?
193
00:09:12,311 --> 00:09:13,311
Сварщики!
194
00:09:13,513 --> 00:09:15,001
А что это они здесь делают?
195
00:09:15,026 --> 00:09:16,026
Сюда идем! Сюда говорю!
196
00:09:44,216 --> 00:09:46,177
Назад!
Нет!
197
00:09:47,408 --> 00:09:48,701
В окно, в окно!
198
00:09:51,763 --> 00:09:53,241
Полиция! Открывай!
199
00:09:59,959 --> 00:10:05,013
Ай! А! Промахнулся, сука! Ай!
200
00:10:08,454 --> 00:10:12,320
Короче так, парни, игру
«Кто хочет стать миллионером» смотрели?
201
00:10:12,569 --> 00:10:16,452
Пока едем до отделения есть
время на один звонок другу.
202
00:10:16,604 --> 00:10:22,150
Друг должен быть хороший.
Вопрос на… На 50 тысяч рублей.
203
00:10:22,457 --> 00:10:25,973
Пятьдесят штук… Кому ж я
позвонить могу, кроме мамки?
204
00:10:26,017 --> 00:10:30,387
Или Ленки… Точно, конечно, у нее
бэха шестая, икс. Звони ей!
205
00:10:30,884 --> 00:10:32,044
Серег, с какого перепугу?
Звони!
206
00:10:32,068 --> 00:10:35,470
Я 15 лет не звонил ей, а тут здрасьте
тебе, пожалуйста! Она меня пошлет!
207
00:10:35,495 --> 00:10:38,516
Максим! У любви, как и у
сгущенки, нет срока давности!
208
00:10:38,975 --> 00:10:41,679
Она ж в тебя влюблена как
кошка была в школе, звони!
209
00:10:50,429 --> 00:10:54,756
Привет, ребят!
Лен! Спасибо тебе огромное, правда.
210
00:10:54,988 --> 00:10:56,773
Реально вот прям от души!
211
00:10:56,798 --> 00:10:59,349
Да ладно, Балашов, с тобой все
давным давно понятно было.
212
00:10:59,659 --> 00:11:02,176
А ты-то, Самсонов, ты-то
как в это вляпался?
213
00:11:02,435 --> 00:11:07,012
Всегда такой правильный был, спортом
занимался, в футбол играл, не пил, не курил.
214
00:11:07,114 --> 00:11:11,774
Я ахилл порвал - все, о футбольной карьере
пришлось забыть и теперь ну...
215
00:11:11,799 --> 00:11:12,894
Родину разворовывает.
216
00:11:13,619 --> 00:11:15,627
Короче, Лен, правда, спасибо тебе большое,
217
00:11:15,652 --> 00:11:20,299
Мы тебе деньги вернем, ну я - точно! Вот.
Правда, с работой пока голяк. Ну…
218
00:11:20,569 --> 00:11:22,547
Значит, вы оба сварщиками работаете, да?
219
00:11:22,572 --> 00:11:27,363
Да, лучшие в городе. Я - точно!
И Макс в 10ке где-то.
220
00:11:27,388 --> 00:11:31,254
Ну и отлично, у меня как раз для
вас работа есть, я завтра позвоню.
221
00:11:31,658 --> 00:11:32,893
О, круто!
222
00:11:33,713 --> 00:11:36,148
Лен, а можно я у тебя чуть поживу, Лена?
223
00:11:42,838 --> 00:11:45,317
Не услышала просто. Да.
224
00:11:51,427 --> 00:11:54,442
Смотри, у этих кренделей спецовки
как у нас на заводе, реально!
225
00:11:54,612 --> 00:11:57,211
По ходу приваривают они
здесь друг друга конкретно.
226
00:11:58,682 --> 00:12:00,935
Слышь, Балашов, у тебя рот
когда-нибудь закрывается?
227
00:12:01,581 --> 00:12:04,312
Между прочим, эти танцоры
побольше сварщиков зарабатывают.
228
00:12:04,714 --> 00:12:06,364
- Да ладно!
- Да, пошли за мной.
229
00:12:06,533 --> 00:12:08,575
Слышишь, у этого патлатого, сиськи
больше, чем у твоей Аньки.
230
00:12:08,599 --> 00:12:10,159
Вообще, обалдеть короче!
231
00:12:21,002 --> 00:12:23,732
Ленка, и что, ты вот
реально здесь работаешь?
232
00:12:24,385 --> 00:12:26,206
Вот в этой гомокладовой?
233
00:12:26,281 --> 00:12:30,466
Слазь отсюда, Балашов, здесь я тебе
не Ленка, а Елена Владимировна.
234
00:12:32,450 --> 00:12:35,750
Слышь, Владимировна, засунь
пятихаточку в трусики.
235
00:12:48,275 --> 00:12:49,275
Это кто?
236
00:12:49,314 --> 00:12:52,603
Одноклассник мой, фактурный, да?
237
00:12:52,930 --> 00:12:55,098
Ну с виду вроде ничего, а двигаться умеет?
238
00:12:56,443 --> 00:12:57,833
Не знаю, не проверяла.
239
00:13:01,212 --> 00:13:03,172
Ну что, Владимировна, мы в расчете?
240
00:13:03,436 --> 00:13:06,325
Палочка стоит крепко и
пилон вроде приварили.
241
00:13:06,617 --> 00:13:09,716
С тобой мы в расчете, Балашов,
так что иди давай, подыши.
242
00:13:09,778 --> 00:13:11,395
А к тебе, Самсонов,
у меня дело есть.
243
00:13:14,071 --> 00:13:15,676
Что, сосаться будете?
Да хорош, ну!
244
00:13:15,974 --> 00:13:17,458
Я тебя там жду...
Угу.
245
00:13:20,401 --> 00:13:21,421
Хочешь здесь поработать?
246
00:13:22,253 --> 00:13:25,393
В смысле? Вам что здесь,
штатный сварщик нужен?
247
00:13:25,473 --> 00:13:27,433
Девки такие жирные, что все
время железяку ломают?
248
00:13:28,566 --> 00:13:30,105
Ну ты огонь, Самсонов!
249
00:13:30,164 --> 00:13:33,054
Я тебе предлагаю попробовать
совсем другую историю - стриптиз.
250
00:13:33,244 --> 00:13:35,476
Ну у нас из мужского шоу мальчик один ушел.
251
00:13:35,626 --> 00:13:36,985
Ну как мальчик - 46 лет.
252
00:13:37,010 --> 00:13:38,655
У него внук родился, вот он и ушел.
253
00:13:39,606 --> 00:13:41,176
Мне кажется ты его отлично заменишь.
254
00:13:41,403 --> 00:13:43,052
Лен, ты что, я?
Угу.
255
00:13:43,186 --> 00:13:44,092
Я стриптизер?
256
00:13:44,140 --> 00:13:45,452
Самсонов, ты что?
257
00:13:45,621 --> 00:13:48,382
Ты что, хочешь сказать, что ты не
видишь, как на тебя женщины смотрят?
258
00:13:48,484 --> 00:13:50,886
Да мы всей школой твою жопу обсуждали.
259
00:13:51,067 --> 00:13:52,872
Да что мы, в учительской что делалось!
260
00:13:53,268 --> 00:13:56,400
Самсонов, ну! Да что ты закипел-то?
261
00:13:56,425 --> 00:13:58,927
Ничего, спасибо тебе большое,
лучше б меня в тюрьму посадили.
262
00:13:59,148 --> 00:14:01,272
Нет, я тебе, конечно,
благодарен, но это перебор.
263
00:14:01,593 --> 00:14:02,742
А что у тебя с женой?
264
00:14:03,121 --> 00:14:04,401
Нормально все, а что?
265
00:14:04,698 --> 00:14:08,466
Ну, мне просто сегодня Игорь
Чернявский звонил, помнишь такого?
266
00:14:08,723 --> 00:14:09,781
Про тебя спрашивал.
267
00:14:09,997 --> 00:14:12,317
Говорит, жена твоя к нему на
работу приходила устраиваться.
268
00:14:12,477 --> 00:14:13,974
Спрашивал про тебя, что ты там, как.
269
00:14:14,803 --> 00:14:17,807
Он такой приподнятый стал, так раскрутился.
270
00:14:18,502 --> 00:14:19,750
Хорошо у нас все с Аней.
271
00:14:28,733 --> 00:14:30,213
Ань, а ты где была сегодня весь день?
272
00:14:30,551 --> 00:14:34,919
Ээээ, я Верку из школы забрала, еду купила
на последние копейки.
273
00:14:35,772 --> 00:14:36,772
И домой – а что?
274
00:14:37,348 --> 00:14:39,808
Нет, ничего, просто
интересуюсь жизнью жены.
275
00:14:40,236 --> 00:14:42,143
Неожиданно на седьмом году брака.
276
00:14:45,180 --> 00:14:46,180
Классный он!
277
00:14:46,295 --> 00:14:46,738
Кто?
278
00:14:47,270 --> 00:14:48,270
Актер Татум.
279
00:14:49,865 --> 00:14:52,172
Ань, ты что, он даже не мужик, так,
выпендрежник.
280
00:14:52,275 --> 00:14:54,528
Как этот твой, Чернявский.
281
00:14:55,281 --> 00:14:56,614
А причем тут Чернявский?
282
00:14:57,759 --> 00:14:58,759
Он не мой.
283
00:14:59,445 --> 00:15:02,388
А Татум нормальный мужик, я
читала про него – у него жена, двое детей.
284
00:15:03,573 --> 00:15:04,912
И с деньгами у них все нормально.
285
00:15:04,944 --> 00:15:07,569
То есть если я вот так бы перед чужими
бабами жопой крутил.
286
00:15:08,524 --> 00:15:09,674
Это было б нормально, да?
287
00:15:09,783 --> 00:15:12,742
Ты не можешь свою задницу с дивана
оторвать, чтоб работу найти.
288
00:15:12,865 --> 00:15:14,775
Кому твоя задница нужна
кроме меня?
289
00:15:17,255 --> 00:15:18,455
Крутить он ей собрался.
290
00:15:29,635 --> 00:15:32,887
Вот он наш лев,
прямиком из африканской саванны.
291
00:15:33,039 --> 00:15:35,123
Красивый, молодой, дерзкий.
292
00:15:35,384 --> 00:15:38,506
Ну что, красивый, молодой,
дерзкий, начинай что ли?
293
00:15:38,709 --> 00:15:40,487
В смысле – о себе рассказать?
294
00:15:41,770 --> 00:15:43,554
Максим. Самсонов – фамилия.
295
00:15:43,694 --> 00:15:47,072
Путягу закончил, сварщик 6 разряда.
Да хоть 10ого.
296
00:15:47,181 --> 00:15:49,550
Жопой-то повернись, что нам
на лицо твое смотреть?
297
00:15:54,459 --> 00:15:57,241
Вот, говорю, в общем, сварщик я…
Да это мы поняли уже.
298
00:15:57,266 --> 00:16:00,522
Ты портки снимай, сварщик, мы что –
рентген, на тебя через штаны-то смотреть?
299
00:16:00,823 --> 00:16:01,823
Ладно.
300
00:16:06,734 --> 00:16:07,734
Что-то не так?
301
00:16:07,921 --> 00:16:09,905
Я вообще-то это, спортом занимаюсь.
302
00:16:10,488 --> 00:16:12,670
Непрофессионально, конечно, так
просто, чтоб жирным не быть.
303
00:16:12,694 --> 00:16:13,896
Ты двигаться-то умеешь?
304
00:16:14,090 --> 00:16:16,542
Вась, музыку поставь!
305
00:16:33,827 --> 00:16:36,251
Слушай, ты что, в деревне
на дискотеке что ль?
306
00:16:36,299 --> 00:16:38,036
Ну поверти задницей чуть-чуть!
307
00:17:21,813 --> 00:17:22,813
Давай к нам!
308
00:17:23,924 --> 00:17:25,632
Самсонов, что такой кислый?
309
00:17:25,657 --> 00:17:26,835
Тебя взяли!
310
00:17:26,900 --> 00:17:27,900
Да?
311
00:17:28,188 --> 00:17:29,904
Особенно жене начальника ты понравился.
312
00:17:29,946 --> 00:17:31,904
Так а я ж то танцевать-то не умею.
313
00:17:31,929 --> 00:17:35,668
А тут у нас прям «Щелкунчик».
Самсонов, ты неандерталец.
314
00:17:35,749 --> 00:17:38,077
Ты знаешь сколько народу на твое место
хотят попасть?
315
00:17:38,340 --> 00:17:39,355
Тебе деньги нужны?
316
00:17:39,548 --> 00:17:42,484
Или ты всю жизнь хочешь по заводам
и стройкам за копейки потеть?
317
00:17:42,610 --> 00:17:45,298
Так, вот тебе 10 тысяч авансом.
318
00:17:45,670 --> 00:17:46,670
Выходишь сегодня.
319
00:17:48,011 --> 00:17:49,766
Слышь, новенький,
а у тебя погоняло-то есть?
320
00:17:51,775 --> 00:17:52,775
Да нет.
321
00:17:53,070 --> 00:17:56,706
Как так? Вот я – Женя Кин Конг.
322
00:17:58,315 --> 00:17:59,899
Это – Кирюха Лиссабон.
323
00:18:02,159 --> 00:18:03,328
Это Васька Обама.
324
00:18:04,874 --> 00:18:06,846
А ты кто такой будешь, м?
325
00:18:08,693 --> 00:18:09,693
Я тогда Электрод.
326
00:19:25,814 --> 00:19:27,535
Эй, жив?
327
00:19:28,596 --> 00:19:29,596
На, пей.
328
00:19:30,427 --> 00:19:32,476
А для сварщика
ты очень даже ничего.
329
00:19:34,050 --> 00:19:36,352
Они что, «скорую» мне вызвали?
Какую «скорую»?
330
00:19:37,596 --> 00:19:41,580
А, это? Нет, это я здесь работаю.
331
00:19:41,729 --> 00:19:44,290
Меня Кристина зовут.
Максим.
332
00:19:45,073 --> 00:19:48,232
Максим… Очень приятно, Максим.
333
00:19:48,910 --> 00:19:52,187
Ладно, у меня выход скоро,
а ты давай тут, оттаивай.
334
00:19:54,751 --> 00:19:55,391
Эй!
335
00:19:55,489 --> 00:19:56,861
Молодой, красивый, дерзкий!
336
00:19:57,306 --> 00:19:59,609
А в семейниках ты прикольно придумал
выступать.
337
00:19:59,633 --> 00:20:01,276
Все бабы только о них и говорят!
338
00:20:01,652 --> 00:20:03,637
Ты где их взял?
Это мои.
339
00:20:03,742 --> 00:20:04,782
Бабушка подарила.
340
00:20:05,260 --> 00:20:07,491
Ну вообще ты молодец, молодец!
341
00:20:11,662 --> 00:20:13,600
А вот и наш звездный сварщик!
342
00:20:13,625 --> 00:20:15,084
Эй, как дела, Электрод?
343
00:20:15,163 --> 00:20:18,498
Тут тебе, знаешь,
не на заводе! Тут работать надо!
344
00:20:18,982 --> 00:20:21,266
Короче, я эти приколы не
люблю – где моя одежда?
345
00:20:21,838 --> 00:20:23,264
Понимаешь, у нас традиция такая.
346
00:20:23,289 --> 00:20:27,170
Новичок в первый день идет домой
в том, в чем работал.
347
00:20:28,490 --> 00:20:29,133
Давай, удачи.
348
00:20:29,158 --> 00:20:30,612
Да я своих пообещал в зоопарк сводить.
349
00:20:30,636 --> 00:20:32,938
Хорош, мужики, я понял
юмор, все, посмеялись.
350
00:20:33,241 --> 00:20:34,932
Одежда моя где?
С ума сойти можно!
351
00:21:01,421 --> 00:21:03,943
Давай-давай, вали, вали, все!
352
00:21:16,289 --> 00:21:17,289
Эй, сварщик!
353
00:21:20,033 --> 00:21:21,033
Садись, довезу!
354
00:21:21,492 --> 00:21:22,613
Медсестра, ты что ли?
355
00:21:24,899 --> 00:21:25,899
Я.
356
00:21:33,549 --> 00:21:34,549
И не холодно?
357
00:21:42,556 --> 00:21:43,587
Придурки, а?!
358
00:21:44,261 --> 00:21:46,261
Я б на такси поехал, но
мне деньги нужны просто.
359
00:21:47,147 --> 00:21:49,147
Да ладно, не парься ты, они со всеми так.
360
00:21:49,963 --> 00:21:51,715
Здоровые мужики с детским мозгом.
361
00:21:52,890 --> 00:21:54,804
Кинг Конг, кстати, сказал
из тебя толк будет.
362
00:22:04,510 --> 00:22:05,510
Прекращай!
363
00:22:06,439 --> 00:22:07,439
Стопэ!
364
00:22:07,921 --> 00:22:08,398
Что?
365
00:22:08,423 --> 00:22:09,423
Ничего!
366
00:22:10,569 --> 00:22:12,434
Ну Анфис, что ты делаешь, слушай?
367
00:22:13,139 --> 00:22:14,166
Что я делаю!
368
00:22:14,191 --> 00:22:15,191
Ну погоди!
369
00:22:15,611 --> 00:22:17,494
Ну погоди ты, ну Анфиса, ну что ты творишь?
370
00:22:17,959 --> 00:22:20,362
Ну Анфис, ну подожди, ну подожди, Анфиса.
371
00:22:20,434 --> 00:22:21,579
Что ты творишь, слушай.
372
00:22:21,726 --> 00:22:23,726
Ну подожди, давай поднимемся
домой, нормально.
373
00:22:23,916 --> 00:22:28,777
Нормально чаю выпьем, телек посмотрим,
сегодня «Битва экстрасенсов», вот!
374
00:22:28,820 --> 00:22:29,860
Серьезно?
Ну!
375
00:22:30,359 --> 00:22:33,215
Ну! Вот, я тебе массаж
расслабляющий сделаю.
376
00:22:33,262 --> 00:22:36,948
Там поспишь немного. Работа
ж сидячая, ну Анфис!
377
00:22:37,136 --> 00:22:40,787
Если ты сейчас не заткнешься, я сяду тебе
на лицо прямо в подъезде, понял?
378
00:22:40,860 --> 00:22:45,086
Не надо, не надо в подъезде. Ну
слушай, ну подожди, ну не надо.
379
00:22:50,746 --> 00:22:51,952
Подожди, погоди.
380
00:22:55,902 --> 00:22:58,186
Погоди ну Анфиса, ну стой, погоди.
381
00:22:59,951 --> 00:23:01,182
Ну стой, Анфиса!
382
00:23:01,835 --> 00:23:04,453
Ну подожди. А что, что телек работает?
Да подожди!
383
00:23:08,487 --> 00:23:12,586
Ма, а ты что здесь делаешь, мам, ты же на
даче с Верой Павловной, там огурцы солишь?
384
00:23:12,789 --> 00:23:15,094
Ну, засолили уже.
385
00:23:17,188 --> 00:23:18,363
Что приперся-то?
386
00:23:19,090 --> 00:23:21,595
Так я ключи принес,
ты просила - я принес.
387
00:23:21,979 --> 00:23:22,979
Ага.
388
00:23:23,906 --> 00:23:25,247
Здорово, Серега.
389
00:23:27,753 --> 00:23:30,158
Слышь, Плафон,
ты что, вообще извращенец?
390
00:23:30,355 --> 00:23:31,851
На тетку старую полез?
391
00:23:32,180 --> 00:23:33,221
Ты, да ты что?
392
00:23:33,556 --> 00:23:34,172
Старая!
393
00:23:34,197 --> 00:23:37,460
Да погоди, ма! Я просто имел ввиду
у вас это разница в возрасте!
394
00:23:37,488 --> 00:23:38,859
Ага, а у вас разница в весе!
395
00:23:38,884 --> 00:23:40,724
Так, Лена Михайловна, давайте без оскорблений.
396
00:23:40,770 --> 00:23:42,396
Фу, Анфиса, что вы лезете, а?
397
00:23:42,421 --> 00:23:42,888
А что?
398
00:23:42,913 --> 00:23:45,325
Что, вы с этим, с моим
ушлепком … это самое?
399
00:23:47,285 --> 00:23:48,330
Что ты ржешь, короче?
400
00:23:51,756 --> 00:23:55,424
А Вы ж, когда ко мне на прошлой неделе
приходили в кулинарию за пирожками.
401
00:23:55,688 --> 00:23:57,426
Так про своего мужа рассказывали.
402
00:23:57,451 --> 00:24:00,492
А Вы вот это пирожками-то
своими торгуете и торгуйте.
403
00:24:00,573 --> 00:24:02,708
Со своим мужем я сама разберусь, ясненько?
404
00:24:02,993 --> 00:24:05,517
Да. Так, Серый, давай, пока.
405
00:24:05,544 --> 00:24:08,154
Да пошел ты!
Это самое, ну неудобняк вышел.
406
00:24:08,537 --> 00:24:11,980
Елена, я вас завтра тогда как
обычно забираю, да?
407
00:24:12,871 --> 00:24:13,871
Ну все.
408
00:24:15,912 --> 00:24:17,028
Маме привет передавай.
409
00:24:17,947 --> 00:24:18,947
Хотя не.
410
00:24:19,231 --> 00:24:22,375
Слышь, Плафон, я к твоей маме
тоже завтра заскочу, понял?
411
00:24:25,707 --> 00:24:27,491
Ма, я в шоке, ма, я в шоке!
412
00:24:33,239 --> 00:24:35,302
Ладно, Кристин, спасибо тебе,
конечно, большое.
413
00:24:36,890 --> 00:24:37,890
И наверно, прощай.
414
00:24:38,690 --> 00:24:40,370
Мне этого приключения на всю жизнь хватит.
415
00:24:41,932 --> 00:24:43,364
Сварщик я, понимаешь, не мое это.
416
00:24:43,925 --> 00:24:45,925
А я педагогический закончила – и что?
417
00:24:47,955 --> 00:24:49,451
Ну ладно, это дело твое, конечно.
418
00:24:53,954 --> 00:24:54,954
Макс!
419
00:24:57,467 --> 00:24:58,467
Пока!
420
00:25:09,029 --> 00:25:12,007
Ты где шатаешься,
ты почему на звонки не отвечаешь?
421
00:25:12,231 --> 00:25:14,184
Я уже морги начала
гуглить, чтоб обзванивать!
422
00:25:18,980 --> 00:25:20,444
Ты почему в трусах?
В смысле?
423
00:25:21,272 --> 00:25:21,844
В прямом!
424
00:25:22,289 --> 00:25:24,116
Купался на заливе.
На заливе.
425
00:25:24,336 --> 00:25:26,285
Бабы там тоже купались на заливе?
426
00:25:26,505 --> 00:25:27,505
Ты что, какие бабы?
427
00:25:27,956 --> 00:25:30,091
С мужиками
пошли после работы освежиться.
428
00:25:30,481 --> 00:25:31,125
А вещи где?
429
00:25:31,157 --> 00:25:31,823
Украли.
430
00:25:31,880 --> 00:25:33,546
Украли? Кто украл?
431
00:25:33,585 --> 00:25:34,585
Кто – пидоры, кто!
432
00:25:35,244 --> 00:25:37,098
И хорошо деньги вот так в кулаке держал.
433
00:25:37,400 --> 00:25:40,767
И вот так это, плавал, потому
что сунул бы в джинсы – все бы сперли бы.
434
00:25:41,077 --> 00:25:42,183
Тут тысяч 15, наверно.
435
00:25:43,940 --> 00:25:46,321
Откуда?
Откуда, со стройки, откуда.
436
00:25:46,426 --> 00:25:49,776
Там, в Пушкино блатной поселок строят.
437
00:25:49,925 --> 00:25:52,764
И это, им нужен был сварщик
в ночную смену, ну и…
438
00:25:53,160 --> 00:25:54,592
Так это, на постоянку?
439
00:25:54,617 --> 00:25:57,483
Да ну какой там на постоянку,
это так, халтура разовая.
440
00:25:57,620 --> 00:26:00,322
Ты хоть башкой соображаешь
своей столько денег за ночь!
441
00:26:01,296 --> 00:26:04,133
Да ну!
Иди, проси, чтоб они тебя взяли!
442
00:26:04,302 --> 00:26:06,398
Ну, подумаю я еще.
Подумаю!
443
00:26:06,780 --> 00:26:07,782
Подумает он!
444
00:26:21,348 --> 00:26:24,774
Ладно, пойду я в эту ночную смену.
445
00:26:27,471 --> 00:26:28,717
Но только при одном условии:
446
00:26:29,876 --> 00:26:31,876
Чтоб я больше
вообще ничего не слышал о Чернявском.
447
00:26:32,229 --> 00:26:35,906
А это кто мне говорит – человек,
который в трусах домой пришел?
448
00:26:36,731 --> 00:26:38,537
Знаешь, твоя ревность меня возбуждает.
449
00:26:41,397 --> 00:26:42,542
Да?
Да.
450
00:26:45,694 --> 00:26:47,564
Хочешь, я тебя по-настоящему возбудю?
451
00:26:48,033 --> 00:26:48,787
Возбудю?
452
00:26:48,852 --> 00:26:53,496
Угу, за возбуждаю, да так, что у
тебя пальцы на ногах отнимутся?
453
00:26:53,732 --> 00:26:54,929
Что?
Да, смотри!
454
00:26:55,501 --> 00:26:56,503
Давай!
455
00:26:57,656 --> 00:26:59,249
Готова?
Готова.
456
00:27:14,499 --> 00:27:17,618
Макс, Господи,
это не твое, хватит!
457
00:27:19,650 --> 00:27:20,949
Тихо, тихо!
458
00:27:22,602 --> 00:27:26,212
Значит так, пошли спать,
сейчас ребенка разбудишь!
459
00:27:28,506 --> 00:27:29,506
Быстренько!
460
00:29:04,398 --> 00:29:05,398
Слышь, сварщик!
461
00:29:06,522 --> 00:29:07,522
Чего?
462
00:29:08,277 --> 00:29:09,669
Свари мне ребенка.
463
00:29:09,938 --> 00:29:11,179
Свари мне ребенка.
464
00:29:11,259 --> 00:29:12,340
Свари мне ребенка.
465
00:29:14,749 --> 00:29:15,749
Макс, ты что?
466
00:29:16,616 --> 00:29:18,918
Ты так не кричал с тех пор,
как тебя уволили.
467
00:29:19,914 --> 00:29:20,930
Тебе что приснилось?
468
00:29:21,257 --> 00:29:22,495
Мне завод и приснился.
469
00:29:22,804 --> 00:29:24,329
Ну, а что на заводе-то?
470
00:29:24,592 --> 00:29:30,897
Электроды менял, плюс с минусом перепутал,
меня током и трахнуло, в смысле ударило.
471
00:29:31,760 --> 00:29:34,547
Ты аккуратнее на новой
работе-то, нам нужен живой папа.
472
00:29:34,613 --> 00:29:37,168
Предохраняться буду: Каска,
перчатки.
473
00:29:38,605 --> 00:29:39,605
Мужики подстрахуют.
474
00:29:40,425 --> 00:29:41,425
Угу.
475
00:29:42,741 --> 00:29:47,765
Папа, папа, а у нас на переменке
мальчик девочкам писю показал.
476
00:29:48,166 --> 00:29:51,326
Доча, ты в следующий раз отворачивайся,
мальчики не должны ничего такого делать.
477
00:29:51,746 --> 00:29:52,746
Это плохо!
478
00:29:53,477 --> 00:29:56,173
Уно, дос, трез, кватро!
479
00:29:57,832 --> 00:29:59,082
Руки, вверх…
480
00:30:00,044 --> 00:30:01,044
Кружева.
481
00:30:01,899 --> 00:30:02,899
Прыжок!
482
00:30:03,259 --> 00:30:03,997
Да стоп!
483
00:30:04,108 --> 00:30:05,835
Прыжок сейчас должен быть!
484
00:30:06,355 --> 00:30:10,605
Вот я смотрю на тебя, Электрод, смотрю и
не понимаю: Чего ты не танцуешь-то, а?!
485
00:30:10,786 --> 00:30:13,770
Вроде и в душе тебя видел,
не должно там ничего тебе мешать!
486
00:30:13,887 --> 00:30:15,944
Я делаю все, как ты говоришь.
487
00:30:16,036 --> 00:30:17,961
Я вообще не понимаю, на фига
вам эта румба здесь нужна?
488
00:30:17,985 --> 00:30:18,605
Румба?
489
00:30:18,670 --> 00:30:22,268
Ты пойми, что на моей сцене стриптиз – это не просто
булкотряс для разведенок.
490
00:30:22,324 --> 00:30:23,529
Для меня это танец,
491
00:30:23,560 --> 00:30:24,166
страсть,
492
00:30:24,191 --> 00:30:24,941
Испания,
493
00:30:25,053 --> 00:30:26,121
быки, кровь,
494
00:30:26,146 --> 00:30:27,639
вопль из трусов, понимаешь?
495
00:30:27,664 --> 00:30:28,918
Искусство!
496
00:30:28,943 --> 00:30:31,426
Давай еще юбки напялим и
поставь тут «Лебединое озеро».
497
00:30:31,453 --> 00:30:32,078
Ха-ха-ха!
498
00:30:32,287 --> 00:30:33,829
«Лебединое озеро»
ты не потянешь.
499
00:30:34,027 --> 00:30:36,115
С тобой разве что «Горбатую гору».
500
00:30:36,287 --> 00:30:36,887
Слышь!
501
00:30:37,282 --> 00:30:39,372
Мне кажется, у Макса
большой потенциал.
502
00:30:40,704 --> 00:30:42,067
Оставь нас на 10 минут.
503
00:31:20,895 --> 00:31:25,097
Слышь ты, кукушка недобитая, сначала яйца
свои в наше родовое гнездо подкинул,
504
00:31:25,122 --> 00:31:27,386
а теперь моими медалями по
карате пиво открываешь?
505
00:31:27,411 --> 00:31:30,864
Районный конкурс бальных танцев, 3 место.
506
00:31:32,791 --> 00:31:36,126
Чтоб ты знал: Все единоборства
от танцев произошли, понял?
507
00:31:36,237 --> 00:31:38,843
Чего я тебе объясняю, человек ты пещерный.
508
00:31:38,868 --> 00:31:39,655
Ты что делаешь?
509
00:31:39,691 --> 00:31:41,278
Слышь, бомж гаражный
я вообще-то смотрел!
510
00:31:41,302 --> 00:31:42,635
Мне по фиг, что ты смотрел.
511
00:31:42,660 --> 00:31:45,080
А он наш телевизор из
нашей спальни забирает!
512
00:31:45,144 --> 00:31:45,628
Чего?
513
00:31:45,677 --> 00:31:46,759
Телек, говорю, забирает!
514
00:31:46,784 --> 00:31:49,088
Это мой телевизор,
я на него кредит брал!
515
00:31:49,223 --> 00:31:52,243
Да кредит-то ты брал, только я его
выплачивала, поставь на место!
516
00:31:52,371 --> 00:31:55,963
Куда тебе, не влезет в твой гараж,
я тебе маленький куплю, нормальный.
517
00:31:55,988 --> 00:31:59,267
Что ты купишь? Ты сам у
моей мамки на шее сидишь.
518
00:31:59,440 --> 00:32:00,001
Это я-то?
519
00:32:00,026 --> 00:32:00,858
Ты-то сидишь.
520
00:32:00,883 --> 00:32:03,312
Ты вообще в курсах, какую я нам
с Ленчиком тачку крутую взял?
521
00:32:03,768 --> 00:32:04,957
Вон видишь та белая?
522
00:32:05,043 --> 00:32:06,126
С пульта открывается.
523
00:32:06,151 --> 00:32:08,151
Тебе такую чтоб купить,
почку надо продать.
524
00:32:08,176 --> 00:32:10,088
Поставь ты телевизор, не позорься ей-богу!
525
00:32:10,113 --> 00:32:11,113
Пошел ты!
526
00:32:11,431 --> 00:32:12,431
Стоямба!
527
00:32:15,180 --> 00:32:18,647
Слышь, Плафон, у меня белый пояс
по карате, дал сюда телевизор!
528
00:32:18,672 --> 00:32:20,213
Ну давай, Чак Норрис, отбирай!
529
00:32:20,737 --> 00:32:21,737
Хана тебе, чувак!
530
00:32:24,852 --> 00:32:26,046
Мам!
Да вы что?
531
00:32:26,071 --> 00:32:28,082
Я вообще...
Вы обалдели что ли совсем?
532
00:32:28,107 --> 00:32:28,830
Вообще не при делах.
533
00:32:28,855 --> 00:32:30,339
Это что за беспредел какой-то устроили!
534
00:32:30,363 --> 00:32:34,030
Отец-алкаш тебя жизни не научил,
так вон отчим теперь будет учить.
535
00:32:34,105 --> 00:32:35,105
Что? Какой нахрен отчим?
536
00:32:35,826 --> 00:32:37,462
А мне Дима предложение сделал.
537
00:32:38,173 --> 00:32:41,902
Снимай штаны, сынуля, пороть тебя
теперь будем на законных основаниях.
538
00:32:45,675 --> 00:32:48,538
И что, ты хо хочешь, чтоб я теперь
танцевал для этого куска поролона?
539
00:32:48,563 --> 00:32:52,897
Это не кусок поролона – это Виолетта,
она между прочим, со мной с моих 3 лет.
540
00:32:53,029 --> 00:32:54,776
Самое близкое мне существо после мамы.
541
00:32:54,837 --> 00:32:56,270
Крис, это безумие.
542
00:32:56,295 --> 00:33:00,559
Между прочим, Виолетта сказала, что ты ей
очень нравишься и она ждет от тебя танец.
543
00:33:00,843 --> 00:33:04,269
Ты же не будешь разочаровывать маленькую
беззащитную девочку, которая в тебя влюблена?
544
00:33:04,364 --> 00:33:05,251
Уже влюблена?
545
00:33:05,300 --> 00:33:06,315
Угу.
546
00:33:06,357 --> 00:33:07,563
Я ведь ей только что понравился.
547
00:33:07,587 --> 00:33:08,919
Любовь с первого взгляда.
548
00:33:09,257 --> 00:33:09,714
А!
549
00:33:10,112 --> 00:33:12,916
Она не ветреная, ей нравятся
только особенные парни.
550
00:33:19,369 --> 00:33:20,869
Раз, два…
551
00:33:20,894 --> 00:33:23,769
Копим, копим, бах!
Бах!
552
00:33:24,009 --> 00:33:25,644
Виолетт, лучше?
553
00:33:25,753 --> 00:33:27,019
Кисти дышат…
554
00:33:27,067 --> 00:33:28,529
Давай, давай-давай!
555
00:33:31,036 --> 00:33:32,400
Смотри, Виолетте нравится.
556
00:33:41,451 --> 00:33:42,451
Класс!
557
00:34:07,361 --> 00:34:09,358
Как ты научила кирпич плавать?
558
00:34:09,383 --> 00:34:10,300
В чем секрет?
559
00:34:10,325 --> 00:34:11,418
В куске поролона.
560
00:34:13,123 --> 00:34:14,499
Мужик один вчера подарил.
561
00:34:18,536 --> 00:34:19,905
Самсонов!
А?
562
00:34:19,930 --> 00:34:21,279
Ну ты прям сегодня в ударе.
563
00:34:21,466 --> 00:34:23,897
Так что давай, держи приз:
Первый приват нарисовался.
564
00:34:24,107 --> 00:34:25,275
Какой приват, 2 часа дня!
565
00:34:25,360 --> 00:34:28,989
Макс, запомни, приват зависит не от
времени суток, а от количества выпитого.
566
00:34:29,150 --> 00:34:32,243
Пришла какая-то сумасшедшая
вся в слезах, говорит заплатит, пошли.
567
00:34:32,611 --> 00:34:34,401
Так, так, так, так.
568
00:34:34,483 --> 00:34:35,793
Так, так, так, так, оп!
569
00:34:36,194 --> 00:34:37,691
Вот теперь как новенькая!
570
00:34:37,716 --> 00:34:39,295
Тут по ходу дыра в полу!
571
00:34:39,351 --> 00:34:42,601
Зато ноги не потеют, можно
предлагать как опцию «люк снизу».
572
00:34:43,084 --> 00:34:44,142
Залатай там, Ген!
573
00:34:44,279 --> 00:34:46,867
О, Самсонова!
574
00:34:47,225 --> 00:34:48,956
Что, сварщик дал денег на новую машину?
575
00:34:49,269 --> 00:34:51,912
Ну что, добро пожаловать!
Смотри какая – коллекционная!
576
00:34:51,937 --> 00:34:55,728
Таких всего две: Одна у Клуни, одна у меня
в салоне стоит, может это вообще его.
577
00:34:55,753 --> 00:34:57,975
Свежая, спортивная, красивая.
578
00:34:58,881 --> 00:34:59,881
Как ты, Самсонова.
579
00:34:59,930 --> 00:35:02,225
Чернявский, я уже давно
спортом не занимаюсь.
580
00:35:02,271 --> 00:35:05,140
Какая-то уставшая тачка
с перекрашенной мордой.
581
00:35:05,574 --> 00:35:07,938
Ммм, так это моя ровесница.
582
00:35:08,069 --> 00:35:11,259
Ну так вот я тебя и проверял:
Нам давно нужен такой специалист.
583
00:35:11,284 --> 00:35:13,985
Значит, сегодня твой день: Я
согласна у тебя работать.
584
00:35:14,219 --> 00:35:15,344
Как я рад это слышать!
585
00:35:15,369 --> 00:35:18,099
Ну что ж, добро пожаловать
в наш дружный коллектив.
586
00:35:18,124 --> 00:35:19,706
Вот наша корпоративная форма.
587
00:35:19,824 --> 00:35:21,953
Чернявский, у тебя автосалон или бордель?
588
00:35:22,104 --> 00:35:23,805
Ладно, надену.
589
00:35:24,640 --> 00:35:27,832
Главное, чтоб Макс не видел, он
бы от такого разврата обалдел.
590
00:35:34,950 --> 00:35:39,788
Сижу за решеткой
в темнице сырой, вскормленный в не…
591
00:35:40,467 --> 00:35:42,903
В неволе орел молодой.
592
00:35:42,951 --> 00:35:48,471
Мой грустный товарищ, махая крылом,
кровавую пищу клюет под окном.
593
00:35:48,679 --> 00:35:52,525
Самсонов, если будешь так
учиться, только на завод потом и возьмут.
594
00:35:56,702 --> 00:35:58,240
Самсонов, ты что испугался-то?
595
00:35:58,265 --> 00:36:00,546
Ты что, гонишь что ли, ты видела кто там?
Я туда не пойду.
596
00:36:01,094 --> 00:36:03,166
Там классуха наша Бетти
Борисовна Слободкина.
597
00:36:03,277 --> 00:36:05,899
БиБиСи? Да ладно? Я ее не узнала.
598
00:36:05,924 --> 00:36:07,974
А я узнал, русский и литература.
599
00:36:07,999 --> 00:36:10,102
Самсонов, ты куда попер, сейчас все решим.
600
00:36:18,640 --> 00:36:20,098
Что, готов батискаф?
601
00:36:30,256 --> 00:36:33,711
Серый, а ты что здесь у
всех на виду-то присел?
602
00:36:33,862 --> 00:36:35,666
Нехорошо, не комильфо.
603
00:36:35,711 --> 00:36:38,448
Может, ты к нам,
в наш сортир сходишь пока мамки нет?
604
00:36:38,473 --> 00:36:41,013
Плафон, а ты что, ты ж
сказал, ты белую тачку взял.
605
00:36:41,055 --> 00:36:44,923
А, да это на будущее! Сейчас с твоей мамкой
бизнес раскрутим – возьмем.
606
00:36:45,160 --> 00:36:46,160
А, дебил!
607
00:37:04,333 --> 00:37:07,168
Девушка, Вам помощь, случаем, не нужна?
608
00:37:07,947 --> 00:37:09,156
Нужна, очень нужна.
609
00:37:09,173 --> 00:37:11,073
В чем дело? Я всегда готов помочь.
610
00:37:11,140 --> 00:37:13,025
Вы прям как Бэтмен какой-то!
611
00:37:17,948 --> 00:37:19,115
Бомба просто!
612
00:37:19,649 --> 00:37:20,122
Это…
613
00:37:20,147 --> 00:37:21,306
Молния на жопе зачем?
614
00:37:21,331 --> 00:37:22,472
Ты морду-то не вороти!
615
00:37:22,497 --> 00:37:25,622
В этом костюме Васька Обама полгода
в Таиланде туристов развлекал.
616
00:37:25,647 --> 00:37:27,477
В нем тебя Бибиси точно не узнает!
617
00:37:31,102 --> 00:37:32,102
Здрасьте!
618
00:37:33,114 --> 00:37:34,971
Я это… танец подготовил.
619
00:37:35,652 --> 00:37:38,514
А, да-да, конечно, Вы
как-будто в школе.
620
00:37:46,249 --> 00:37:49,606
Нет-нет, не стесняйтесь, если
эта песня нужна – пусть будет.
621
00:38:16,441 --> 00:38:17,754
Ай, мальчишка!
622
00:38:18,134 --> 00:38:19,396
Ай, казачок!
623
00:38:26,231 --> 00:38:27,358
Офигеть!
624
00:38:27,738 --> 00:38:28,916
Вам кто-то дверь заварил!
625
00:38:28,941 --> 00:38:30,560
Я вижу!
Ай-яй-яй!
626
00:38:30,636 --> 00:38:33,880
Это ж какому моральному уроду могло
в голову такое прийти?
627
00:38:33,971 --> 00:38:34,804
И главное за что?
628
00:38:34,829 --> 00:38:36,331
Может, на место для инвалидов встали?
629
00:38:37,884 --> 00:38:40,374
Слушайте, у нас здесь инвалиды
такие дерзкие стали на районе.
630
00:38:40,454 --> 00:38:41,543
Честно говоря, я здесь первый раз.
631
00:38:41,567 --> 00:38:43,695
Я на курсы хожу, ну, здесь
одни гаражи, какие инвалиды?
632
00:38:43,719 --> 00:38:44,847
Может быть бывший отомстил?
633
00:38:44,872 --> 00:38:45,872
Бывший давно женился.
634
00:38:46,606 --> 00:38:47,327
Женился?
635
00:38:47,365 --> 00:38:48,905
Ну тогда с настоящим может быть?
636
00:38:49,417 --> 00:38:50,829
Я вообще сейчас одна.
637
00:38:50,976 --> 00:38:51,976
Да ладно?
638
00:38:53,060 --> 00:38:54,425
Такая красивая телоч…
639
00:38:54,567 --> 00:38:55,977
Пардон, девчушка - одна?
640
00:38:56,759 --> 00:38:58,036
Так это ж подарок судьбы!
641
00:38:58,173 --> 00:38:58,823
В каком смысле?
642
00:38:58,856 --> 00:39:00,696
Ну в смысле я вам эту
проблему за полчаса решу!
643
00:39:00,914 --> 00:39:01,422
Правда?
644
00:39:01,447 --> 00:39:04,914
Да! Я бывший сварщик, типа как
Бэтмен, но только Сварщикмэн.
645
00:39:12,442 --> 00:39:13,442
Стоп!
646
00:39:13,853 --> 00:39:14,473
Стоооп!
647
00:39:14,498 --> 00:39:15,498
Никаких стоп!
648
00:39:16,528 --> 00:39:17,543
Бетти Борисовна.
649
00:39:18,505 --> 00:39:20,591
Бетти Борисовна, умоляю, остановитесь!
650
00:39:24,047 --> 00:39:25,047
Самсонов?
651
00:39:26,338 --> 00:39:27,838
Максим! 8Б!
652
00:39:31,074 --> 00:39:31,755
Здрасьте!
653
00:39:32,001 --> 00:39:33,821
Что ты себе позволяешь, Самсонов?!
654
00:39:36,451 --> 00:39:37,476
Ну Бэтти Борисовна!
655
00:39:37,889 --> 00:39:39,661
Не смотри на меня, Самсонов!
656
00:39:40,581 --> 00:39:42,765
Мне так стыдно, дура старая!
657
00:39:42,940 --> 00:39:49,335
Ну почему дура-то? Вы стольких людей
научили языку Пушкина, Лермонтова…
658
00:39:49,369 --> 00:39:52,576
Я вижу как научила! Ученик на панель пошел.
659
00:39:52,690 --> 00:39:54,518
Что это на панель, у нас тут…
660
00:39:54,925 --> 00:39:59,242
Мы это даже, свой Кюхельбекер
никому не показываем.
661
00:39:59,274 --> 00:40:00,890
У нас все культурно, как у Вас на уроках.
662
00:40:00,914 --> 00:40:05,909
Во-первых, Кюхельбекер – это великий поэт
19 века, друг Пушкина.
663
00:40:06,116 --> 00:40:07,051
Он умер давно,
664
00:40:07,125 --> 00:40:09,189
Кому вы его здесь собираетесь показывать?
665
00:40:09,717 --> 00:40:12,985
А во-вторых,
стриптиз – это культурно?!
666
00:40:13,917 --> 00:40:17,840
Господи, я б и не пришла сюда ни за
что, если б не мой муж.
667
00:40:18,469 --> 00:40:19,575
Физрук сраный.
668
00:40:19,648 --> 00:40:21,665
Пока я там с детьми на продленке сижу,
669
00:40:21,713 --> 00:40:25,483
он с молоденькой практиканткой из
педа подъем-переворот делает.
670
00:40:26,268 --> 00:40:28,338
Бетти Борисовна, ну не
плачьте, все будет хорошо!
671
00:40:29,829 --> 00:40:30,992
Пойду я, Самсонов.
672
00:40:31,371 --> 00:40:34,390
Бетти Борисовна, я с Вами, я Вас
в таком состоянии не отпущу!
673
00:40:34,538 --> 00:40:35,917
Ну, только переоденусь.
674
00:40:36,853 --> 00:40:40,523
Да, Лида, начинал как простой сварщик,
потом начальник бригады,
675
00:40:40,582 --> 00:40:43,972
начальник цеха, потом
начальник второго цеха.
676
00:40:43,997 --> 00:40:45,496
В общем закрутилось-завертелось.
677
00:40:45,619 --> 00:40:48,009
Повысили, там вообще ушел высоко.
678
00:40:49,037 --> 00:40:52,172
И вот сейчас в свои
неполные 39 лет я, Лидочка,
679
00:40:52,197 --> 00:40:54,825
заместитель директора судостроительного
завода «Янтарь».
680
00:40:55,480 --> 00:40:56,646
Самый молодой в истории.
681
00:40:56,745 --> 00:40:57,647
Ну ничего себе!
682
00:40:57,672 --> 00:41:01,570
Я очень люблю мужчин, которые вот всего своими
руками добились, у меня папа такой был.
683
00:41:01,740 --> 00:41:03,575
Да, работа заменила личную жизнь.
684
00:41:03,659 --> 00:41:06,164
Живу один, без семьи,
мать-старушку поддерживаю.
685
00:41:06,206 --> 00:41:08,364
Сережа, Вы, Вы прям какой-то золотой.
686
00:41:08,441 --> 00:41:09,347
Пожалуйста, ваш счет.
687
00:41:09,429 --> 00:41:11,441
Сюда, сюда, сюда, сюда.
688
00:41:12,004 --> 00:41:13,004
Сейчас…
689
00:41:17,187 --> 00:41:19,102
Блин, Лида,
690
00:41:19,301 --> 00:41:21,381
я сегодня утром на сервис машину отвез,
691
00:41:21,414 --> 00:41:23,510
по ходу дела там в бардачке
кошелек и оставил.
692
00:41:23,535 --> 00:41:26,735
Сережа, Вы не переживайте, я заплачу,
я как раз хотела Вас отблагодарить.
693
00:41:26,776 --> 00:41:28,387
Лида, ну не удобно мне, я не привык.
Не переживайте я заплачу, алло?
694
00:41:28,411 --> 00:41:30,555
Чтобы за меня люди платили
Алло, да!
695
00:41:30,682 --> 00:41:31,683
Алло! Сергей!
696
00:41:32,463 --> 00:41:32,860
Да?
697
00:41:32,988 --> 00:41:33,988
Да.
698
00:41:37,310 --> 00:41:39,429
Сюда! Сдачу принеси!
699
00:41:39,502 --> 00:41:40,591
Сестра, привет!
700
00:41:40,680 --> 00:41:42,205
Срочно приезжай ко мне в отделение!
701
00:41:42,261 --> 00:41:44,864
Я поднял видос с камеры наблюдения
по поводу твоей машины.
702
00:41:45,106 --> 00:41:45,834
Да ладно?
703
00:41:45,859 --> 00:41:47,694
Приезжай на опознание!
Сейчас приеду.
704
00:41:49,912 --> 00:41:51,291
Сергей, я…
И я…
705
00:41:51,879 --> 00:41:53,610
Я хотела сказать…Да к чему слова.
706
00:41:58,119 --> 00:42:00,593
Я вообще-то хотела сказать,
что мне нужно отъехать.
707
00:42:01,030 --> 00:42:03,011
А можно с Вами? С тобой.
708
00:42:03,450 --> 00:42:05,108
Так у Вас наверное дела?
709
00:42:05,248 --> 00:42:08,261
А я как раз отменил пару важных
этих… как их.. совещания.
710
00:42:08,332 --> 00:42:10,772
Ну давайте поедем вместе.
Поехали, отлично!
711
00:42:16,869 --> 00:42:20,724
Занято!
Кинг Конг, мне одеться надо!
712
00:42:20,890 --> 00:42:22,881
Нахрена тебе одежда, ты же стриптизер!
713
00:42:24,098 --> 00:42:25,098
Так провожу.
714
00:42:25,690 --> 00:42:26,690
Спасибо!
715
00:43:00,930 --> 00:43:01,536
Ну что.
716
00:43:01,604 --> 00:43:03,062
Покупать машину-то будете?
717
00:43:03,309 --> 00:43:05,076
Машина монстр, зверь!
718
00:43:05,405 --> 00:43:07,070
Разгоняется до 100 за 7 секунд!
719
00:43:07,292 --> 00:43:08,992
Быстрее только космические корабли!
720
00:43:10,406 --> 00:43:12,528
Как думаете, кто быстрее,
мы или тот крузак?
721
00:43:12,553 --> 00:43:16,936
А я ничего не думаю, мне просто нужен был
багажник побольше, чтобы коляска влезала!
722
00:43:17,040 --> 00:43:18,661
Да не ссы…те!
723
00:43:22,856 --> 00:43:23,856
Круто же!
724
00:43:25,934 --> 00:43:27,394
Менты!
Мы же остановимся, да?
725
00:43:27,426 --> 00:43:30,054
Еще чего, они у нас все
штрафы из зарплаты вычитают!
726
00:43:37,013 --> 00:43:39,547
Ничего, я эти дворы как свои
наманикюренные пальцы знаю.
727
00:43:52,822 --> 00:43:54,990
Впервые рад видеть гаишников.
728
00:44:02,585 --> 00:44:03,585
Бэтти?
729
00:44:04,751 --> 00:44:05,751
Бэтмен?!
730
00:44:08,812 --> 00:44:12,305
Натусик, Натусик, звони в
полицию, Бэтмен убивает!
731
00:44:18,601 --> 00:44:19,982
Из какого класса, Натусик?
732
00:44:30,790 --> 00:44:32,040
Офигеть!
733
00:44:32,280 --> 00:44:33,560
Обалдеть!
734
00:44:40,779 --> 00:44:43,024
Бетти Борисовна, перекрывайте его!
Стой!
735
00:44:49,027 --> 00:44:50,110
Нет, нет!
736
00:44:50,280 --> 00:44:52,056
Не трогайте Бэтмена!
737
00:44:53,815 --> 00:44:55,459
Вот этого арестовывайте!
738
00:44:57,341 --> 00:45:00,519
Не, ну я понимаю что-нибудь стырить,
но нахрена дверь заваривать?!
739
00:45:00,876 --> 00:45:03,420
Может, он дебил? Сестра, у
тебя друзья-дебилы есть?
740
00:45:03,494 --> 00:45:04,911
Нет, только родня.
741
00:45:06,901 --> 00:45:08,847
Блин, этот придурок за углом ссыт!
742
00:45:08,871 --> 00:45:12,960
Подождите, так это же мой
друг, он со мной приехал.
743
00:45:13,216 --> 00:45:15,210
Ты ж сказала, у тебя нет
друзей-дебилов.
744
00:45:15,235 --> 00:45:19,340
Подожди, я его знаю, это же камикадзе,
я его недавно на заводе принимал.
745
00:45:19,529 --> 00:45:21,409
Ну-ка пойдем, сейчас я его
опять принимать буду.
746
00:45:24,033 --> 00:45:27,469
Ну что, Бэтмен, вот твоя новая
пещера на ближайшие 72 часа.
747
00:45:48,673 --> 00:45:52,106
Слышишь, Бэтмен, а ты,
случаем, ты не Самсонов?
748
00:45:52,500 --> 00:45:53,500
Нет.
749
00:46:01,904 --> 00:46:04,191
Балашов, отдай, а?
Офигеть!
750
00:46:05,097 --> 00:46:06,097
Слышь!
751
00:46:07,925 --> 00:46:08,925
Самсонов!
752
00:46:09,485 --> 00:46:10,485
Здорово!
753
00:46:10,768 --> 00:46:11,768
Здорово!
754
00:46:12,471 --> 00:46:15,704
Какого хрена ты делаешь в
ментовке в костюме Бэтмена?
755
00:46:16,591 --> 00:46:17,644
Это что такое?
756
00:46:17,669 --> 00:46:19,920
На каблуках, с написьником!
757
00:46:20,524 --> 00:46:23,540
Я понял, вы с Анькой в эти, в
ролевые игры, короче, играли, да?
758
00:46:23,732 --> 00:46:26,137
Бэтмен шпилит Робина и у
вас короче заруба была…
759
00:46:26,162 --> 00:46:29,100
Ты что, дебил? У нас 2
детей, какие ролевые игры?
760
00:46:29,201 --> 00:46:30,572
Сестренка, заявление твое принял.
761
00:46:30,604 --> 00:46:33,255
Посадим твоего заместителя
директора завода по полной.
762
00:46:33,390 --> 00:46:35,306
Кстати, настоящий заместитель тоже осужден.
763
00:46:35,331 --> 00:46:37,960
Сидеть будут вместе, обсуждать
бюджет на будущий год.
764
00:46:37,985 --> 00:46:40,026
Лида, Лида, послушайте, Лида!
765
00:46:40,051 --> 00:46:44,259
Это была ошибка, чудовищная ошибка, я
не Вашу машину хотел заварить, чужую!
766
00:46:44,337 --> 00:46:46,547
Это этого, Плафона, это месть была!
767
00:46:46,794 --> 00:46:48,109
Лида, послушайте, Лида!
768
00:46:48,250 --> 00:46:51,179
Если бы я знал, что это Ваша машина,
я бы пыль с нее сдувал!
769
00:46:51,204 --> 00:46:54,274
Я бы, я бы ее… не то….
770
00:46:54,596 --> 00:46:56,231
Лидочка, послушайте, ну
771
00:46:56,723 --> 00:47:00,234
если б я не заварил Вашу машину, я
бы никогда Вас не встретил, понимаете?
772
00:47:00,259 --> 00:47:02,569
Сергей, я так надеялась,
что хотя бы Вы не мудак.
773
00:47:03,350 --> 00:47:04,572
Я не мудак, Лида.
774
00:47:04,727 --> 00:47:06,129
Я не мудак, Лида!
775
00:47:06,224 --> 00:47:06,852
Мудак.
776
00:47:06,877 --> 00:47:08,021
Не мудак я!
777
00:47:09,892 --> 00:47:11,168
Какой же я мудак!
778
00:47:17,251 --> 00:47:18,626
Палево, палево, рожу прикрой!
779
00:47:20,018 --> 00:47:23,043
Я верю, что Вы не угонщица,
но на машину документов нет.
780
00:47:23,842 --> 00:47:25,253
Оформим штраф и отпустим.
781
00:47:25,549 --> 00:47:27,170
Боссу Вашему мы уже позвонили.
782
00:47:30,936 --> 00:47:34,460
Садись и пиши в протоколе: Как
ты докатился до такой жизни.
783
00:47:34,591 --> 00:47:38,139
А мы про это фильм снимем,
в Голливуд отправим, да?
784
00:47:38,938 --> 00:47:41,834
Покажем им, чем их тут
Бэтмен занимается, да?
785
00:47:42,215 --> 00:47:43,479
Балашов, это ты?
786
00:47:43,797 --> 00:47:45,435
О, Анюта!
787
00:47:45,595 --> 00:47:46,387
Нифига себе!
788
00:47:46,435 --> 00:47:48,659
Знаешь, я почему-то не
удивлена что ты здесь.
789
00:47:48,742 --> 00:47:51,988
Я всегда Максу говорила, что дружба
с тобой прямой путь в тюрьму.
790
00:47:52,085 --> 00:47:53,085
Ой, да ладно!
791
00:47:53,112 --> 00:47:56,470
А твой Макс прямо святой, вот
ни разу в полиции не был.
792
00:47:57,177 --> 00:48:00,498
И потом, чтоб ты знала, если бы не
я, вы бы с ним не познакомились!
793
00:48:00,523 --> 00:48:01,397
Правда?
Да!
794
00:48:01,422 --> 00:48:02,860
Это я ему на тебя показал.
795
00:48:02,885 --> 00:48:05,320
Смотри, говорю, какая телка
идет, смотри не провафли.
796
00:48:05,345 --> 00:48:07,264
А Макс мне рассказывал другую историю.
797
00:48:07,289 --> 00:48:07,898
Другую?
798
00:48:07,931 --> 00:48:10,938
А то как мы с ним сиськи твои
обсуждали не рассказывал?
799
00:48:12,097 --> 00:48:13,315
Извините, Вы не могли бы отсесть.
800
00:48:13,339 --> 00:48:15,680
У меня двое детей и я не
хочу принести домой заразу.
801
00:48:15,852 --> 00:48:17,010
Больной какой-то!
802
00:48:17,427 --> 00:48:19,408
Кстати, ты не знаешь, где Макс?
803
00:48:19,476 --> 00:48:22,475
Он все работает, говорит
перезвонит и не перезванивает.
804
00:48:22,546 --> 00:48:23,851
Так Макс работает?
805
00:48:23,876 --> 00:48:24,598
А ты не знал?
806
00:48:24,798 --> 00:48:26,686
Странно, ничего мне об этом не говорил…
807
00:48:26,801 --> 00:48:29,536
Слушай, Анюта, а что ты здесь
делаешь в таком вот прикиде?
808
00:48:29,672 --> 00:48:32,482
Скажи мне, у вас с Максом реально
что ли эти, ролевые игры?
809
00:48:32,507 --> 00:48:33,143
Ты дебил?
810
00:48:33,245 --> 00:48:35,218
У нас двое детей,
какие ролевые игры!
811
00:48:35,243 --> 00:48:36,179
А что ты здесь делаешь-то?
812
00:48:36,261 --> 00:48:38,251
У меня там… маленький инцидент.
813
00:48:38,276 --> 00:48:39,332
Маленький инцидент?
814
00:48:39,532 --> 00:48:40,812
15 тысяч рублей?
815
00:48:40,837 --> 00:48:42,448
Анют, в первый рабочий день?
816
00:48:42,510 --> 00:48:44,395
Что мне с тобой сделать,
уволить тебя что ли?
817
00:48:44,720 --> 00:48:46,882
Игорь, ну я просто хотела продать машину.
818
00:48:46,908 --> 00:48:48,072
Ну, прости меня, пожалуйста.
819
00:48:48,097 --> 00:48:49,074
Ну, не увольняй.
820
00:48:49,099 --> 00:48:50,369
У нас очень плохо с деньгами.
821
00:48:50,404 --> 00:48:54,777
У Макса нет никакого строительного бизнеса, он
только устроился и неизвестно, что дальше будет.
822
00:48:55,578 --> 00:48:56,177
Игорь!
823
00:48:56,202 --> 00:48:57,019
Ладно, ладно!
824
00:48:57,107 --> 00:48:58,114
Я уже все оплатил.
825
00:48:58,266 --> 00:49:01,285
Спасибо тебе, ты такой хороший ты!
826
00:49:03,898 --> 00:49:04,661
Пойдем отсюда.
827
00:49:04,704 --> 00:49:05,949
Слушай, может тебя замуж взять?
828
00:49:05,974 --> 00:49:07,397
Я все равно за тебя плачу теперь все время.
829
00:49:07,421 --> 00:49:09,366
Ну меня есть муж.
830
00:49:09,666 --> 00:49:11,344
Офигеть, Анюта, это что такое?
831
00:49:11,369 --> 00:49:12,453
Это за мужик такой?
832
00:49:12,637 --> 00:49:13,637
Пойдем-пойдем.
833
00:49:14,804 --> 00:49:16,597
О! И второй тут.
834
00:49:17,211 --> 00:49:18,211
Ну что?
835
00:49:18,355 --> 00:49:19,938
Условия освобождения вы знаете.
836
00:49:19,963 --> 00:49:21,975
Будем играть в игру
«Кто хочет стать миллионером».
837
00:49:22,000 --> 00:49:23,976
Теперь у вас есть второй звонок другу.
838
00:49:24,024 --> 00:49:27,286
Но несгораемая сумма увеличилась
до 100 тысяч рублей.
839
00:49:30,005 --> 00:49:32,030
Это на какой же такой ты работе работаешь,
840
00:49:32,236 --> 00:49:34,462
про которую даже лучшему
другу нельзя сказать?
841
00:49:34,508 --> 00:49:35,924
Серег, я б тебя позвал, но…
842
00:49:35,949 --> 00:49:36,949
Капец!
843
00:49:37,986 --> 00:49:39,905
Я тебя только что жене не сдал!
844
00:49:40,445 --> 00:49:42,821
Это тоже самое, что командира
фашистам не выдать.
845
00:49:42,846 --> 00:49:45,204
А ты знаешь, что твой
друг-бездельник загибается,
846
00:49:45,229 --> 00:49:46,873
живет в вонючем гараже,
847
00:49:46,944 --> 00:49:48,445
ест просроченный йогурт,
848
00:49:48,470 --> 00:49:50,490
4 дня в одних и тех же труселях ходит.
849
00:49:50,515 --> 00:49:51,428
Не то что меня на работу.
850
00:49:51,453 --> 00:49:53,336
Ты даже мне слова не сказал!
851
00:49:54,234 --> 00:49:56,745
Да Серег, ну откуда я знал, сколько
ты там в труселях-то ходишь?
852
00:49:56,769 --> 00:49:57,675
И не работа это, а…
853
00:49:57,700 --> 00:49:58,700
Что?
854
00:49:59,008 --> 00:50:00,638
В стриптиз я пошел, к Ленке.
855
00:50:01,267 --> 00:50:02,267
Да ладно?
856
00:50:03,349 --> 00:50:04,634
Охереть!
857
00:50:06,221 --> 00:50:08,876
Алло, охрана, выпустите
меня отсюда!
858
00:50:08,962 --> 00:50:12,649
Я не могу находится в камере с этим
человеком по религиозным соображениям.
859
00:50:12,697 --> 00:50:13,411
Он педик!
860
00:50:13,493 --> 00:50:14,522
Ты что, дурак что ли?
861
00:50:14,578 --> 00:50:15,943
Не педик я!
А!
862
00:50:15,968 --> 00:50:18,738
Смотри, глаза-то с поволокой стали такие!
Ты дебил?
863
00:50:18,763 --> 00:50:22,742
Я в этом клубе за смену могу заработать
больше чем на заводе давали начальнику цеха.
864
00:50:24,159 --> 00:50:25,929
Ты шутишь!
Мда?
865
00:50:26,894 --> 00:50:27,900
Серьезно?
866
00:50:28,712 --> 00:50:30,170
Может, ты меня тоже туда устроишь?
867
00:50:30,489 --> 00:50:35,935
Я за деньги в принципе с удовольствием
готов жопой повертеть перед бабами.
868
00:50:36,275 --> 00:50:37,275
Перед бабами!
869
00:50:37,327 --> 00:50:38,897
Что-то быстро ты переобулся!
870
00:50:39,318 --> 00:50:40,065
Ты ж говорил, я педик?
871
00:50:40,090 --> 00:50:41,424
Ничего я не переобувался!
872
00:50:41,573 --> 00:50:43,736
Вот ты конкретно, Бэтмен, под вопросом.
873
00:50:44,061 --> 00:50:45,676
А в себе я уверен на 100%.
874
00:50:46,137 --> 00:50:47,804
Макс, ну реально, ну устрой.
875
00:50:47,925 --> 00:50:49,490
Не знаю, непросто это все.
876
00:50:49,515 --> 00:50:50,723
Ну.
Ну.
877
00:50:50,748 --> 00:50:55,423
Сначала пробы надо пройти, потом псевдоним,
сценический образ, хореография опять же.
878
00:50:55,535 --> 00:50:56,775
Это профессия, старик!
879
00:50:56,800 --> 00:51:00,817
Да погоди ты, нет, бабы на меня клюют как
этот, рыба на мотыля, - без проблем.
880
00:51:00,842 --> 00:51:01,842
Потом я подготовлюсь.
881
00:51:01,878 --> 00:51:02,588
Устроишь мне пробы?
882
00:51:02,629 --> 00:51:03,149
Завтра.
883
00:51:03,174 --> 00:51:04,834
Ну Серег, какой завтра нам
бы сегодня отсюда выйти!
884
00:51:04,858 --> 00:51:06,255
Да я все устрою сейчас!
885
00:51:07,684 --> 00:51:08,559
Начальник!
886
00:51:08,594 --> 00:51:10,281
Я готов позвонить другу.
887
00:51:15,916 --> 00:51:18,663
Самсонов, а тебя что, прям
с гей-парада приняли, да?
888
00:51:18,876 --> 00:51:20,198
Шикарно выглядишь!
889
00:51:20,324 --> 00:51:21,090
Прям класс!
890
00:51:21,155 --> 00:51:22,638
Анфиса, спасибо тебе большое!
891
00:51:22,682 --> 00:51:24,950
Значит так, товарищ Бэтмен
сейчас летит домой,
892
00:51:25,212 --> 00:51:26,507
а ты, мой сладкий пирожок,
893
00:51:26,648 --> 00:51:27,993
останешься с тетей Анфисой,
894
00:51:28,492 --> 00:51:29,582
проголодалась она.
895
00:51:29,768 --> 00:51:31,868
Анфис, ну я ж тебе по
телефону все объяснил,
896
00:51:32,712 --> 00:51:34,654
у меня сейчас будет работа,
я тебе сразу все отдам.
897
00:51:34,678 --> 00:51:36,674
Значит так, уговор был
прямо здесь и сейчас.
898
00:51:36,714 --> 00:51:37,954
Ладно, ребят, приятного вечера.
899
00:51:38,147 --> 00:51:39,547
Спасибо еще раз, Анфиса Михайловна.
900
00:51:39,931 --> 00:51:40,931
Давай-давай.
901
00:51:46,194 --> 00:51:48,803
Ну что, кисуля, я жду
предложения руки и сердца.
902
00:51:48,828 --> 00:51:50,763
Анфис, сердце никак тебе не могу подарить.
903
00:51:50,816 --> 00:51:51,816
Максимум руку.
904
00:51:52,030 --> 00:51:52,957
Что началось я не понимаю?
905
00:51:52,982 --> 00:51:56,826
Да влюбился я, а я романтик, ты же знаешь,
у меня только от любви встает.
906
00:51:56,851 --> 00:52:00,873
Что ты мне чешешь, какой ты в жопу
романтик, иди в машину давай, чешет он,
907
00:52:00,898 --> 00:52:01,898
от любви встает…
908
00:52:04,590 --> 00:52:05,590
Балашов!
909
00:52:06,084 --> 00:52:07,084
А, Витя!
910
00:52:07,609 --> 00:52:08,609
Привет, ребята!
911
00:52:09,034 --> 00:52:11,117
Петро, здорова!
Здорова, Михалыч, как дела?
912
00:52:11,312 --> 00:52:12,623
Все пучком!Отлично выглядишь.
913
00:52:13,277 --> 00:52:14,006
Что с рукой?
914
00:52:14,070 --> 00:52:15,952
Да, ерунда, в тиски немножко зажало.
915
00:52:31,420 --> 00:52:34,053
А! Мам!
916
00:52:34,078 --> 00:52:35,958
Что?
Там Бэтмен пришел!
917
00:52:36,146 --> 00:52:37,927
Какой Бэтмен, Вера?
Пойдем покажу!
918
00:52:38,112 --> 00:52:39,424
Вера, какой Бэтмен?
919
00:52:40,772 --> 00:52:42,272
Вер, ты что?
920
00:52:51,547 --> 00:52:53,405
В этом доме полотенца сухие есть?
921
00:52:53,900 --> 00:52:55,399
Пап, привет!
Привет!
922
00:52:57,848 --> 00:52:58,523
На!
923
00:52:58,629 --> 00:52:59,629
Спасибо!
924
00:53:00,195 --> 00:53:02,120
А ты когда пришел-то?
925
00:53:02,157 --> 00:53:03,392
Ань, ты что, я час уж дома!
926
00:53:07,346 --> 00:53:10,122
Пап! М?
А к нам в гости Бэтмен приходил!
927
00:53:53,810 --> 00:53:57,274
Что, что, что? Что Вы так орете,
Вы меня оглушили, мужчина!
928
00:53:57,299 --> 00:53:59,969
Я еще ничего Вам не
вырвала, а Вы уже орете!
929
00:54:00,006 --> 00:54:01,026
Вот теперь орите!
930
00:54:01,051 --> 00:54:01,468
А!
931
00:54:01,779 --> 00:54:02,779
Больно!
932
00:54:03,584 --> 00:54:04,712
Кончай снимать!
933
00:54:04,791 --> 00:54:06,364
Как Вы это терпите?
Это еще цветочки!
934
00:54:06,418 --> 00:54:08,002
Ты ему интимную как бонус сделаешь?
935
00:54:08,027 --> 00:54:10,630
Это Вы мне что, типа как бонус
будете анус подстригать что ли?
936
00:54:10,790 --> 00:54:11,790
Капелюшечку…
937
00:54:12,118 --> 00:54:13,887
О, нет, там не капелюшечка!
938
00:54:13,928 --> 00:54:15,573
Понятно, мы тебя там подождем.
939
00:54:15,598 --> 00:54:16,598
Макс, Макс!
940
00:54:16,914 --> 00:54:17,616
А!
941
00:54:17,656 --> 00:54:19,618
Слушай, а сколько мы там должны-то за все?
942
00:54:19,696 --> 00:54:22,500
Ммм… Маникюр, педикюрчик,
шоколадное обертывание.
943
00:54:22,799 --> 00:54:23,799
И солярий.
944
00:54:23,941 --> 00:54:25,056
Это сколько поцелуев?
945
00:54:25,708 --> 00:54:26,325
Поцелуев?
946
00:54:26,368 --> 00:54:28,618
Угу.
Один короткий поцелуй.
947
00:54:34,056 --> 00:54:35,531
Это что такое?Поцелуй.
948
00:54:43,377 --> 00:54:44,558
Чего?
Жена моя!
949
00:54:45,511 --> 00:54:46,783
Даавай-давай.Тут посиди!
950
00:54:48,990 --> 00:54:51,200
Анют, ой, привет! А ты что тут делаешь?
951
00:54:51,248 --> 00:54:53,536
Я? На педикюр пришла, а ты?
952
00:54:53,561 --> 00:54:54,666
А я это…
953
00:54:55,983 --> 00:54:57,459
Ты не поверишь!
Это что?
954
00:54:57,834 --> 00:54:58,844
Чья это помада?
955
00:54:59,652 --> 00:55:00,652
А…
956
00:55:01,038 --> 00:55:05,435
Анюта, в общем, Макс здесь
со мной за компанию.
957
00:55:05,550 --> 00:55:06,242
За компанию?
958
00:55:06,325 --> 00:55:07,825
Да.
Ты-то что тут забыл?
959
00:55:09,078 --> 00:55:12,254
Анют, я в общем не традиционной ориентации.
960
00:55:13,033 --> 00:55:14,845
Ну, короче, гей.
961
00:55:15,446 --> 00:55:16,446
Я гей.
962
00:55:17,033 --> 00:55:22,467
Вот, а помада это я Макса просто
неудачно при встрече поцеловал.
963
00:55:22,745 --> 00:55:23,228
Ага.
964
00:55:23,253 --> 00:55:25,871
Не, ты не подумай, слушай, я Макса ни-ни.
965
00:55:25,896 --> 00:55:26,788
Нет, нет.
966
00:55:26,813 --> 00:55:27,356
Нет это?
967
00:55:27,381 --> 00:55:27,813
Нет!
Нет!
968
00:55:27,838 --> 00:55:29,344
Он короче вообще не в моем вкусе.
969
00:55:30,518 --> 00:55:31,259
Что он несет?
970
00:55:31,284 --> 00:55:33,020
Балашов, ты гей?
Да.
971
00:55:33,045 --> 00:55:34,111
Я в жизни не поверю!
972
00:55:34,136 --> 00:55:34,936
Ну скажи ей!
973
00:55:34,961 --> 00:55:37,389
Что?! Со школы, с 4 класса, все знают!
974
00:55:37,414 --> 00:55:40,084
У меня короче мужиков было
больше, чем у тебя в жизни.
975
00:55:40,094 --> 00:55:40,609
Да.
976
00:55:40,634 --> 00:55:43,039
То есть ты мужчин в губы целуешь с помадой?
977
00:55:43,234 --> 00:55:45,136
Ну иногда да.
978
00:55:45,262 --> 00:55:45,926
Угу.
979
00:55:45,997 --> 00:55:47,538
Что ты угу, угу?
980
00:55:49,079 --> 00:55:50,010
Тебя как зовут?
981
00:55:50,035 --> 00:55:51,708
Вася.
А меня Сергей зовут.
982
00:56:09,310 --> 00:56:10,310
А?
983
00:56:14,097 --> 00:56:15,846
Макс, я это, пошла.
984
00:56:16,087 --> 00:56:16,571
Угу.
985
00:56:16,596 --> 00:56:19,580
Дома поговорим. С ума сойти!
986
00:56:23,769 --> 00:56:25,548
Серег, спасибо, правда, я…
987
00:56:25,573 --> 00:56:26,765
Помолчи просто!
988
00:56:29,178 --> 00:56:30,201
Ну что, ушла?
989
00:56:30,315 --> 00:56:30,838
Угу.
990
00:56:30,863 --> 00:56:31,863
А!
991
00:56:32,284 --> 00:56:33,801
Вот что ты тут делал?
992
00:56:34,577 --> 00:56:38,361
Угу, вот она где твоя
помадка-то, Балашов, да?
993
00:56:43,519 --> 00:56:45,535
А ничего, хорошенькая!
994
00:56:46,341 --> 00:56:49,095
Знаешь, Самсонов, я бы тоже на твоем месте,
995
00:56:49,278 --> 00:56:51,995
вот не удержалась бы
и поцеловала бы ее в губы.
996
00:56:52,020 --> 00:56:53,506
Никого я в губы не целовал.
997
00:56:53,531 --> 00:56:54,888
Это не он меня, это я его.
Мда.
998
00:56:55,329 --> 00:56:56,739
А, ну тогда другое дело!
999
00:56:57,576 --> 00:56:59,941
Знаешь что, ты ведь тоже не святая!
1000
00:57:00,168 --> 00:57:02,728
Что думаешь, будто я не знаю, что ты у
Чернявского работаешь, да?
1001
00:57:03,415 --> 00:57:05,867
А я хотя бы просто работаю
в отличие от тебя!
1002
00:57:09,681 --> 00:57:10,771
Ай, ай, бол…!
1003
00:57:11,661 --> 00:57:12,661
Ань, ну!
1004
00:57:14,100 --> 00:57:19,030
Сережа, я это, ну если
чего, я тоже не против.
1005
00:57:19,852 --> 00:57:21,693
Да пошел ты, понял?
1006
00:57:21,718 --> 00:57:22,802
Хрен тебе!
1007
00:57:23,629 --> 00:57:24,743
Я в переносном смысле.
1008
00:57:29,858 --> 00:57:31,460
Серый, ты что, к зиме что ли готовился?
1009
00:57:33,704 --> 00:57:36,145
Товарищ верховный главнокомандующий!
1010
00:57:36,170 --> 00:57:39,404
Ракетно-сексуальные войска
по вашему приказу прибыли!
1011
00:57:39,788 --> 00:57:42,629
Баллистические булки заряжены.
1012
00:57:44,488 --> 00:57:46,222
Встречайте! Капрал Трах.
1013
00:57:47,552 --> 00:57:48,552
Давай!
1014
00:57:48,591 --> 00:57:49,591
Музыку!
1015
00:58:30,499 --> 00:58:31,957
Прирожденный клоун, а?
1016
00:58:32,179 --> 00:58:35,589
Да если б я был директором цирка,
я б его точно взял на работу!
1017
00:58:38,283 --> 00:58:39,311
Серег, ты дебил?
1018
00:58:39,748 --> 00:58:41,280
Нафига ты солдатом-то вырядился?
1019
00:58:42,623 --> 00:58:45,403
Это мой сценический образ, чувак,
я его выстрадал, понял?
1020
00:58:45,779 --> 00:58:48,627
Балашов, если честно, ржали все.
1021
00:58:48,804 --> 00:58:49,219
Да?
1022
00:58:49,244 --> 00:58:51,490
Ага, но это тебе не ТЮЗ, а стриптиз.
1023
00:58:51,875 --> 00:58:53,015
Ну я хотел с изюминкой.
1024
00:58:53,040 --> 00:58:54,200
Ну ладно, все нормально.
1025
00:58:54,239 --> 00:58:58,003
Корнеев, директор клуба, тоже
служил, говорит, своих не бросаем.
1026
00:58:58,764 --> 00:59:01,198
Так что добро пожаловать в стройбат.
1027
00:59:05,198 --> 00:59:05,958
В смысле?
1028
00:59:05,983 --> 00:59:08,405
Ну что вылупился, уборщиком тебя берем.
1029
00:59:08,643 --> 00:59:09,643
Нормально платим.
1030
00:59:09,669 --> 00:59:13,685
Каким нахрен уборщиком? Ты
что, я через ад прошел.
1031
00:59:13,838 --> 00:59:17,065
Я на заднице себе депиляцию
сделал, чтоб красивым быть!
1032
00:59:17,090 --> 00:59:20,204
Ну, значит будешь самым красивым уборщиком!
1033
00:59:20,560 --> 00:59:21,684
Вечером выходишь.
1034
00:59:28,894 --> 00:59:29,894
Ленка!
1035
00:59:29,932 --> 00:59:30,932
Платят сколько?
1036
00:59:33,858 --> 00:59:34,858
Пап, привет!
1037
00:59:35,095 --> 00:59:36,232
Вера, пусти папу домой.
1038
00:59:36,257 --> 00:59:38,805
Папа устал, хочет на диване
полежать, телевизор посмотреть.
1039
00:59:38,842 --> 00:59:41,170
Пап, а мама сказала, что у тебя ветрянка.
1040
00:59:41,195 --> 00:59:44,525
Лева ветрянкой не болел, поэтому
мама сказала тебя не пускать.
1041
00:59:44,550 --> 00:59:46,740
Что, какая ветрянка? Нет
у меня никакой ветрянки.
1042
00:59:46,770 --> 00:59:47,155
Да?
1043
00:59:47,180 --> 00:59:48,543
А кто это у нас такой ветреный стал?
1044
00:59:48,567 --> 00:59:49,317
Может быть, я?
1045
00:59:49,488 --> 00:59:50,488
Ночуй где хочешь!
1046
00:59:56,511 --> 00:59:56,936
Алло?
1047
00:59:56,961 --> 01:00:00,809
Алло, Лида! Это Сергей, который Вам машину
приварил, не бросайте трубку, пожалуйста!
1048
01:00:00,833 --> 01:00:03,275
А еще я… цветы Вам эти полевые подарил.
1049
01:00:07,536 --> 01:00:08,756
Простите меня, пожалуйста.
1050
01:00:08,958 --> 01:00:10,100
Адрес Вы мой как узнали?
1051
01:00:10,125 --> 01:00:13,468
В полиции, когда ваше заявление на
меня читал, запомнил Ваш адрес.
1052
01:00:13,493 --> 01:00:15,121
У меня же память как у робота.
1053
01:00:16,503 --> 01:00:19,063
Классно у вас получается, Вы
в цирке не думали выступать, Сергей?
1054
01:00:19,262 --> 01:00:22,058
А мне сегодня это же самое
сказали на моей новой работе.
1055
01:00:22,083 --> 01:00:22,584
На новой работе?
1056
01:00:22,609 --> 01:00:23,568
Да.
А Вы теперь кто?
1057
01:00:23,593 --> 01:00:24,917
Газпром возглавляете, наверное?
1058
01:00:24,942 --> 01:00:26,935
Нет, я в другом бизнесе сейчас.
1059
01:00:27,160 --> 01:00:29,040
Мы компанию открыли, клиннингом занимаемся.
1060
01:00:29,493 --> 01:00:31,686
Там, офисные помещения убираем.
1061
01:00:31,711 --> 01:00:34,766
Сегодня подписались с
клубом одним, очень модным.
1062
01:00:35,032 --> 01:00:36,116
Тоже работать будем.
1063
01:00:37,023 --> 01:00:39,042
Опять врете?
Ну, не то, чтобы вру.
1064
01:00:39,067 --> 01:00:40,830
Преувеличиваю чуть-чуть совсем.
1065
01:00:41,203 --> 01:00:42,140
А я правду люблю.
1066
01:00:42,165 --> 01:00:43,817
Правда для меня самая сексуальная вещь.
1067
01:00:53,195 --> 01:00:56,528
Лида, если честно, я один
пока в этой компании работаю.
1068
01:00:56,598 --> 01:01:00,056
Все сам делаю: И бухгалтерию, и
канцелярию, в общем, уборщик я.
1069
01:01:01,240 --> 01:01:04,658
А еще, Лида, с тех пор как я Вас
встретил, я абсолютно потерял сон,
1070
01:01:04,683 --> 01:01:06,621
но при этом как-будто бы проснулся.
1071
01:01:09,068 --> 01:01:10,990
Я думаю о Вас постоянно, правда.
1072
01:01:11,051 --> 01:01:12,294
Представляю Вас голой.
1073
01:01:12,403 --> 01:01:13,987
Вот вчера иду во дворе.
1074
01:01:14,029 --> 01:01:17,282
Вы на лавке сидите абсолютно голая.
1075
01:01:17,307 --> 01:01:18,832
Хватит правды.
Да.
1076
01:01:19,090 --> 01:01:21,136
Лида, пойдемте сегодня в кино, пожалуйста!
1077
01:01:21,686 --> 01:01:24,029
Ну если Вы не против, что я
буду в одежде, то можно.
1078
01:01:28,037 --> 01:01:29,060
Вот как он мог?
1079
01:01:29,161 --> 01:01:32,648
Я за 10 лет ни на одного мужика
не посмотрела, кроме тебя.
1080
01:01:32,815 --> 01:01:34,190
Но я же просто посмотрела.
1081
01:01:34,240 --> 01:01:37,256
Помнишь, ты мне в школе как-то сказала,
что я ветреный и поверхностный,
1082
01:01:37,483 --> 01:01:38,697
а Макс - настоящий.
1083
01:01:38,721 --> 01:01:41,134
Он взял тебя за шкирку и
влюбил в себя, помнишь?
1084
01:01:41,259 --> 01:01:42,317
Нет, не помню.
1085
01:01:43,233 --> 01:01:44,233
А вот я помню.
1086
01:01:44,470 --> 01:01:47,948
Слушай, а давай танцевать?
1087
01:01:54,943 --> 01:01:56,451
Ума Турман. Я узнал.
1088
01:01:56,493 --> 01:02:01,113
Только ты лучше. Иди сюда. Ань!
1089
01:02:01,502 --> 01:02:02,502
Ммм?
1090
01:02:03,048 --> 01:02:06,081
Тут появился один инвестор, который предложил
мне открыть,
1091
01:02:06,583 --> 01:02:08,106
франшизу моих салонов в Москве.
1092
01:02:08,131 --> 01:02:09,187
Поздравляю, Игорень.
1093
01:02:09,212 --> 01:02:12,499
Спасибо. Я тут подумал, может быть,
1094
01:02:12,682 --> 01:02:14,269
ты возьмешь детей и мы поедем вместе?
1095
01:02:16,289 --> 01:02:18,167
Перестань!
Ну я серьезно!
1096
01:02:18,974 --> 01:02:22,240
А ты бы меня на руках носил?
Ну конечно носил бы.
1097
01:02:22,807 --> 01:02:23,933
Да?
Ну, конечно.
1098
01:02:23,958 --> 01:02:25,458
С двумя чужими детьми?
1099
01:02:25,608 --> 01:02:27,798
Ань, они ж не чужие, они же твои.
1100
01:02:31,280 --> 01:02:35,068
Самое романтичное, что мужчина может
сказать матери-одиночке.
1101
01:02:37,338 --> 01:02:38,338
Как я.
1102
01:02:49,674 --> 01:02:51,674
Прости, пожалуйста, я…
Да все в порядке.
1103
01:02:51,699 --> 01:02:54,147
…напилась совсем и… Я, я пойду.
1104
01:02:54,375 --> 01:02:55,375
До завтра.
1105
01:02:58,996 --> 01:03:02,086
Все, хватит, не могу я больше
слушать про твои подгузники,
1106
01:03:02,115 --> 01:03:05,526
про то, как какашки Левины пахнут,
про любовь до гроба со школьной скамьи.
1107
01:03:06,134 --> 01:03:07,507
Ты зачем сюда пришел?
1108
01:03:08,935 --> 01:03:10,519
Меня вообще-то жена домой не пускает.
1109
01:03:12,222 --> 01:03:15,958
А вот я подумала, что ты пришел, потому
что не можешь забыть сегодняшний поцелуй.
1110
01:03:15,982 --> 01:03:20,169
Нет, ну насчет нашего не знаю, но вот
Серегин я точно никогда не забуду.
1111
01:03:24,154 --> 01:03:25,399
А вот я наш помню.
1112
01:03:26,426 --> 01:03:27,426
Да?
Угу.
1113
01:03:27,900 --> 01:03:29,317
Да ладно, что ты напрягся!
1114
01:03:29,526 --> 01:03:30,930
У меня для тебя сюрприз.
1115
01:03:32,092 --> 01:03:32,837
Стриптиз?
1116
01:03:32,908 --> 01:03:34,361
Сюрприз, дурила!
1117
01:03:34,911 --> 01:03:37,706
Я тебе песню записала, Кинг
Конг на телефон клип снимал.
1118
01:03:38,448 --> 01:03:40,183
Я в детстве хотела быть певицей.
1119
01:03:41,103 --> 01:03:42,103
Смотри!
1120
01:04:33,721 --> 01:04:34,721
Серега!
1121
01:04:35,774 --> 01:04:36,502
Да, Серег?
1122
01:04:36,575 --> 01:04:39,201
Макс, я убил ее, по-моему.
1123
01:04:39,723 --> 01:04:41,724
Приезжай срочно, брат,
приезжай, пожалуйста.
1124
01:04:41,749 --> 01:04:44,117
В смысле – убил? Кого?
1125
01:04:45,994 --> 01:04:47,859
Я ей и говорю, я уборщиком здесь работаю.
1126
01:04:48,112 --> 01:04:52,411
Она типа, ага, сегодня уборщик, завтра
автомеханик, послезавтра шахтер.
1127
01:04:52,549 --> 01:04:54,408
Ну и деньги мне предлагает за приват.
1128
01:04:54,543 --> 01:04:58,021
Ну и что я, олень что ли от трех штук
отказываться за 20 минут позора.
1129
01:04:58,046 --> 01:05:00,528
Приват в гардеробе?
Да она пьяная была, ей похер было.
1130
01:05:00,553 --> 01:05:02,555
И что, ты свой стручок достал,
она сразу в обморок упала?
1131
01:05:02,579 --> 01:05:03,871
Сам ты стручок!
1132
01:05:04,116 --> 01:05:05,945
Она короче с прибабахом оказалась.
1133
01:05:06,035 --> 01:05:09,948
Сначала говорит такая, ну,
ругай меня, ну, обматери меня.
1134
01:05:10,069 --> 01:05:14,238
Я заводской, мне без проблем, как
обложил ее, самому стремно стало.
1135
01:05:14,321 --> 01:05:17,846
А она «ааа, ничего, завел
ты меня», шлепни, говорит.
1136
01:05:18,336 --> 01:05:23,144
Ну я короче ее шлеп – она типа
«а, круто», говорит, ударь меня.
1137
01:05:23,191 --> 01:05:23,886
Ты дурак что ли?
1138
01:05:23,911 --> 01:05:24,991
Ты в школе на карате ходил!
1139
01:05:25,015 --> 01:05:29,063
Да, ну я прямого… прошел в глаз, вот…
1140
01:05:29,088 --> 01:05:30,742
Ну женщина просит, что делать-то?!
1141
01:05:30,767 --> 01:05:31,767
Ребят, она живая!
1142
01:05:31,956 --> 01:05:33,372
Ее надо в больницу везти.
1143
01:05:33,565 --> 01:05:37,113
Не, в больницу - не вариант, там это, врачи
вопросы начнут задавать, менты опять же.
1144
01:05:37,138 --> 01:05:38,863
Я Анфиске не могу больше звонить.
1145
01:05:38,888 --> 01:05:40,071
Я влюбился, Макс, реально.
1146
01:05:40,096 --> 01:05:42,222
Тут как бы человеку помощь
нужна, что делать будем?
1147
01:05:42,247 --> 01:05:43,462
Не ори, не паникуй.
1148
01:05:44,226 --> 01:05:46,699
Макс, что делать будем?
Не знаю, ну надо как-то вытаскивать отсюда.
1149
01:05:46,723 --> 01:05:47,827
Давайте в ковер завернем?
1150
01:05:47,852 --> 01:05:49,526
Давайте в ковер завернем.
1151
01:05:51,998 --> 01:05:53,523
Раз, два, три…
1152
01:05:57,728 --> 01:06:00,854
Ребят, вы что, идиоты, она же
сейчас от сотрясения мозга умрет!
1153
01:06:20,155 --> 01:06:21,823
Блин, какая она тяжелая!
1154
01:06:21,848 --> 01:06:23,351
Полегче не мог выбрать?
1155
01:06:38,196 --> 01:06:39,196
Смотри!
1156
01:06:46,719 --> 01:06:47,719
Поехали!
1157
01:06:55,305 --> 01:06:57,408
Ты правда на меня не сердишься,
что я в кино опоздал?
1158
01:06:57,604 --> 01:06:58,893
Забей, все эти прелюдии…
1159
01:06:58,918 --> 01:07:01,907
У меня полгода парня не было и
вообще, я театр больше люблю.
1160
01:07:05,317 --> 01:07:08,111
Я сейчас тебе такую Шахерезаду устрою.
1161
01:07:08,958 --> 01:07:10,957
Только тихонечко, а то
у меня там мамка спит.
1162
01:07:11,148 --> 01:07:13,148
Погостить приехала, пока у
нее квартира на ремонте.
1163
01:07:13,173 --> 01:07:14,925
Да ладно, я тоже с мамкой живу.
1164
01:07:25,795 --> 01:07:30,502
Сереж, я это, не знаю как там насчет
уборки, но,
1165
01:07:31,668 --> 01:07:33,100
но клинер ты еще тот.
1166
01:07:34,386 --> 01:07:37,460
Это еще цветочки, а во сейчас будут ягодки.
1167
01:07:39,199 --> 01:07:40,441
А, Сереж!
1168
01:07:41,245 --> 01:07:41,769
Тсс!
1169
01:07:41,794 --> 01:07:43,794
А, да, да, да, хорошо-хорошо, не
останавливайся, не останавливайся.
1170
01:07:43,818 --> 01:07:44,818
Шепотом кричи!
1171
01:09:14,879 --> 01:09:17,667
Опа, откинулся? Ну что, может, чифирнем?
1172
01:09:17,913 --> 01:09:19,496
Или как там в вашей среде говорят.
1173
01:09:19,547 --> 01:09:23,124
В нашей среде говорят, много будешь
трындеть, я тебе хлебало завалю, правда.
1174
01:09:23,203 --> 01:09:24,887
Да ладно-ладно, что ты завелся, заходи!
1175
01:09:24,945 --> 01:09:27,176
Ма, Лидка, женишок явился.
1176
01:09:27,333 --> 01:09:28,333
Сереж!
Лида!
1177
01:09:29,700 --> 01:09:32,664
Ну-ка я посмотрю где он у нас, ухажер?
1178
01:09:42,753 --> 01:09:44,597
Здрасьте!
Дорогая Полина!
1179
01:09:44,768 --> 01:09:49,110
На твое 18-летие от всего нашего
коллектива «Чернявский моторс»
1180
01:09:49,146 --> 01:09:52,614
мы дарим тебе самого жаркого
повара в этом городе.
1181
01:09:52,639 --> 01:09:54,801
Поля, держи лифчик крепче!
1182
01:09:54,826 --> 01:09:57,398
Встречаем, стриптиз!
1183
01:10:09,810 --> 01:10:12,191
А сейчас внимание главный сюрприз!
1184
01:10:12,216 --> 01:10:13,451
Опа!
1185
01:10:19,072 --> 01:10:19,996
Ты чего?
1186
01:10:20,021 --> 01:10:21,562
Живот крутит, не могу.
1187
01:10:21,599 --> 01:10:23,290
Назад вези, сейчас обосрусь.
1188
01:10:26,796 --> 01:10:28,629
Электрод, ты чего, какой живот?
1189
01:10:28,654 --> 01:10:29,976
Там это, жена моя в зале.
1190
01:10:31,593 --> 01:10:33,240
И на сцену выходить ты не собираешься?
1191
01:10:33,843 --> 01:10:36,043
Вот убил бы, да жопой надо идти крутить!
1192
01:10:36,106 --> 01:10:40,687
Значит Вы, Сергей, работаете уборщиком,
сортиры, так сказать, драите.
1193
01:10:41,123 --> 01:10:42,835
Мам, любая профессия достойна.
1194
01:10:42,922 --> 01:10:45,050
Согласен, я вот мент, мне не западло.
1195
01:10:46,041 --> 01:10:50,445
Сереж, ты расслабься, возьми ложку, положи
себе грибочков, ложки у нас посчитанные.
1196
01:10:50,470 --> 01:10:51,376
Антон, ну прекрати.
1197
01:10:51,401 --> 01:10:51,838
А что такого?
1198
01:10:51,863 --> 01:10:55,303
Ты вон полицейский, а второй день не можешь
найти преступника, который маме в глаз дал.
1199
01:10:55,782 --> 01:10:57,584
Сереж, ты представляешь,
вчера на маму хулиган напал.
1200
01:10:57,608 --> 01:10:58,402
Да ты что?
1201
01:10:58,427 --> 01:10:59,163
Какой ужас!
1202
01:10:59,188 --> 01:11:00,188
Мам, расскажи.
1203
01:11:00,476 --> 01:11:01,031
Ну не надо.
1204
01:11:01,056 --> 01:11:02,404
Не надо, я очень впечатлительный.
1205
01:11:02,429 --> 01:11:04,310
Я боюсь этих страшных историй, не, не надо.
1206
01:11:04,335 --> 01:11:09,726
Ну а что такого, я просто шла по
улице, выскочил придурок полураздетый.
1207
01:11:09,751 --> 01:11:10,167
Да?
1208
01:11:10,192 --> 01:11:12,732
Ударил, три тысячи рублей украл.
1209
01:11:12,868 --> 01:11:13,711
Представляешь?
1210
01:11:13,736 --> 01:11:14,402
Ужас какой, кошмар какой!
1211
01:11:14,427 --> 01:11:16,600
А мог ведь изнасиловать, мам, дегенерат.
1212
01:11:16,747 --> 01:11:18,333
Детей наверное по
ночам насилует.
1213
01:11:18,358 --> 01:11:21,472
Да никого он не насилует, что сразу ярлыки вешаешь.
1214
01:11:21,560 --> 01:11:23,640
Просто могли так обстоятельства сложиться и все.
1215
01:11:23,665 --> 01:11:25,042
Я не понял, а что ты этого урода защищаешь?
1216
01:11:25,066 --> 01:11:25,739
Сам ты урод!
1217
01:11:25,764 --> 01:11:27,417
Ты что, попутал что ли, Сережа, алло?
1218
01:11:27,442 --> 01:11:28,839
Антон, Антон!
Ты что, алло!
1219
01:11:28,864 --> 01:11:30,071
Сереж, давайте сменим тему.
1220
01:11:30,096 --> 01:11:34,986
Да. Прости, Антон, вырвалось
что-то у меня, я… эмоции.
1221
01:11:35,241 --> 01:11:37,505
Вот, в общем, Антон, Зоя Рахмановна,
1222
01:11:39,883 --> 01:11:42,672
Лида, от чистого сердца
я хочу тебе сказать…
1223
01:11:42,697 --> 01:11:44,406
Сережа, Вы руки мыли?
1224
01:11:45,494 --> 01:11:46,974
Мам, причем тут руки, Сережа говорит.
1225
01:11:47,390 --> 01:11:50,359
Ну слова от чистого сердца надо
говорить с чистыми руками.
1226
01:11:50,763 --> 01:11:51,845
Ну тем более он уборщик.
1227
01:11:51,870 --> 01:11:52,968
Ну мало ли что?
1228
01:11:52,993 --> 01:11:55,891
Пойдемте, Сергей, я вам покажу где санузел.
1229
01:11:55,942 --> 01:11:56,942
Да, пойдемте.
1230
01:11:58,052 --> 01:11:59,761
В чем дело, Роза Рахмановна?
1231
01:11:59,828 --> 01:12:03,246
Так, Вы сами попросили меня
Вас ударить, я тут не причем.
1232
01:12:03,613 --> 01:12:07,492
Так, короче, я предлагаю
оставить наш секрет в тайне.
1233
01:12:07,736 --> 01:12:11,962
Иначе я расскажу Вашему сыну и Вашей
дочери, где их мамаша по ночам шляется.
1234
01:12:12,050 --> 01:12:12,593
Да?
1235
01:12:12,618 --> 01:12:13,228
Да!
1236
01:12:13,253 --> 01:12:15,699
А теперь слушай сюда,
Мохаммед Али недоделанный,
1237
01:12:15,724 --> 01:12:20,679
ты делаешь моей дочери предложение
– я катаю на тебя заяву
1238
01:12:20,704 --> 01:12:23,761
и первая брачная ночь тебя
будет ждать на нарах.
1239
01:12:24,072 --> 01:12:25,782
Подождите, спокойно, спокойно.
1240
01:12:26,037 --> 01:12:28,037
Вы этого не сделаете.
Сделаю, сделаю.
1241
01:12:28,134 --> 01:12:31,222
Я в 90х из Турции пейджеры в трусах возила.
1242
01:13:09,299 --> 01:13:11,172
О! Аня, ты куришь?!
1243
01:13:11,197 --> 01:13:13,839
Ань, я тебе звоню-звоню, ты
не отвечаешь, в чем дело?
1244
01:13:14,062 --> 01:13:15,532
Игорь, мне нужно обо всем подумать.
1245
01:13:15,557 --> 01:13:17,667
Я не могу так быстро. Дай
мне немного времени.
1246
01:13:17,692 --> 01:13:21,354
Нет уж, в этот раз я возьму
тебя за шкирку и влюблю в себя.
1247
01:13:21,508 --> 01:13:23,228
Послушай, ты не правильно
понял наш поцелуй.
1248
01:13:23,272 --> 01:13:24,793
Я просто немножко выпила.
1249
01:13:24,818 --> 01:13:26,088
Мне кажется, я все правильно понял.
1250
01:13:26,112 --> 01:13:27,569
Ты же хочешь со мной уехать, я же это вижу.
1251
01:13:27,593 --> 01:13:30,651
Игорь, я здесь выросла, у
меня здесь семья, дети.
1252
01:13:30,676 --> 01:13:32,970
Кого ты хочешь обмануть? Ну
посмотри, какая ты красавица!
1253
01:13:33,107 --> 01:13:36,003
А живешь со сварщиком, у которого
4-ый разряд уже 5-ый год.
1254
01:13:36,264 --> 01:13:37,744
Он даже как сварщик застрял на месте.
1255
01:13:39,172 --> 01:13:40,172
Прости.
1256
01:13:49,043 --> 01:13:50,293
Игорь, дай мне время…
1257
01:13:50,689 --> 01:13:51,689
О!
1258
01:13:51,940 --> 01:13:54,041
Слышь ты, козлина, руки от нее убери!
1259
01:13:55,369 --> 01:13:57,688
О-бал-деть!
1260
01:13:57,713 --> 01:13:58,121
Макс!
1261
01:13:58,146 --> 01:13:59,146
Муж твой, Макс!
1262
01:14:00,273 --> 01:14:01,703
Что ты к нам лезешь-то все время?
1263
01:14:01,728 --> 01:14:03,232
Э, тореадор, полегче!
Что ты лезешь-то все время?
1264
01:14:03,256 --> 01:14:04,257
Тореадор, не кипятись, не кипятись!
1265
01:14:04,281 --> 01:14:06,186
Что ты лезешь, я уже давно хочу ему морду
разбить, еще с вашего корпоратива.
1266
01:14:06,210 --> 01:14:07,353
Вечеринки этой вашей!
1267
01:14:07,378 --> 01:14:08,152
Успокойся!
Да, Ан, Ань!
1268
01:14:08,292 --> 01:14:09,698
Ань, Я меняю свое предложение.
1269
01:14:09,723 --> 01:14:12,374
Не уходи от сварщика – уйди от стриптизера!
1270
01:14:12,968 --> 01:14:14,630
Сейчас этот стриптизер кому-то втащит!
1271
01:14:14,655 --> 01:14:16,002
Электрод, Электрод, завязывай.
1272
01:14:16,027 --> 01:14:18,156
Завязывай ерундой заниматься, чувак.
1273
01:14:18,218 --> 01:14:18,545
Здрасьте.
1274
01:14:18,963 --> 01:14:22,540
Дуй на сцену. Там реально девчонки
потекли, срываем банк, ну!
1275
01:14:22,610 --> 01:14:24,369
Ну, будь мужиком, не позорь меня, давай.
1276
01:14:24,560 --> 01:14:26,260
Самсонов, понятно откуда у тебя деньги.
1277
01:14:26,355 --> 01:14:27,263
Из задницы?!
1278
01:14:27,319 --> 01:14:29,009
Давай, иди, там же девчонки потекли!
1279
01:14:31,475 --> 01:14:32,475
И пойду.
1280
01:14:32,706 --> 01:14:33,706
И мы пойдем.
1281
01:14:34,875 --> 01:14:36,144
Проститутки кусок!
1282
01:14:37,535 --> 01:14:38,740
На себя посмотри!
1283
01:14:40,280 --> 01:14:42,571
Да ладно ты, не парься, у меня
100 раз такое было, давай.
1284
01:15:21,274 --> 01:15:25,939
Корячишься, корячишься всю жизнь, а потом
хрен лысый получаешь, вот такой болт.
1285
01:15:28,115 --> 01:15:31,137
Слышь, может, нас сглазил кто, проклял?
1286
01:15:32,415 --> 01:15:37,064
Макс, серьезно, пойдем к колдунье сходим,
на Пролетарке здесь живет одна, я знаю.
1287
01:15:37,968 --> 01:15:42,884
Она короче специальный порошок во рту
взбалтывает и в рожу харкает.
1288
01:15:42,962 --> 01:15:48,140
И всем вот кому она в рожу харкнула, у
всех, короче, дела в гору сразу, а?
1289
01:15:49,640 --> 01:15:50,787
Ну что делать?
1290
01:15:54,789 --> 01:15:56,081
Да что тут сделаешь?
1291
01:15:56,468 --> 01:16:00,973
Анька вон завтра улетает, вещи уже собрала.
1292
01:16:01,007 --> 01:16:02,008
Так, я не поняла.
1293
01:16:02,568 --> 01:16:03,796
Вы что, оборзели вообще?
1294
01:16:03,821 --> 01:16:05,823
Я вас в цех пустила, чтоб вы пиво сосали?
1295
01:16:05,848 --> 01:16:06,848
Сюда дал.
1296
01:16:07,792 --> 01:16:08,494
Быстро.
1297
01:16:08,595 --> 01:16:10,986
Слушай, Анфис, ну мы туда уже
слюней напускали своих,
1298
01:16:11,273 --> 01:16:13,232
ну, зачем тебе эти бактерии?
1299
01:16:13,490 --> 01:16:15,769
Слушай, может, ты нам
дашь чуть больше денег.
1300
01:16:15,810 --> 01:16:17,113
Ну правда, ну по старой дружбе.
1301
01:16:17,138 --> 01:16:20,561
Мы короче здесь корячимся,
здесь работы еще дохренища.
1302
01:16:20,613 --> 01:16:22,780
Я ж тебе не Халк какой-нибудь там.
1303
01:16:22,926 --> 01:16:24,817
Ну Анфис, что?
1304
01:16:25,413 --> 01:16:27,025
Балашов, чем пахнет?
1305
01:16:30,548 --> 01:16:31,237
Сосисками?
1306
01:16:31,262 --> 01:16:35,194
Нет, это от меня, от тебя пахнет
протухшей флюидой твоей, понял?
1307
01:16:35,433 --> 01:16:38,467
Работай давай, такими темпами вы
здесь еще год будете убирать.
1308
01:16:41,407 --> 01:16:44,613
Капец. Даже Анфиске стал не нужен.
1309
01:16:46,256 --> 01:16:47,256
Это финиш.
1310
01:16:54,324 --> 01:16:55,909
Я ж тебе сказал, все скомуниздят.
1311
01:16:59,298 --> 01:17:01,438
Да ладно? Вот же было время.
1312
01:17:01,525 --> 01:17:02,630
Серег, может ты прав.
1313
01:17:02,702 --> 01:17:06,865
Может правда жизни надо со всей дури
харкнуть тебе в рожу, чтоб ты понял,
1314
01:17:07,714 --> 01:17:08,857
что ты был счастлив, а?
1315
01:17:09,321 --> 01:17:12,096
В смысле? Да это я так образно выражаюсь.
1316
01:17:12,221 --> 01:17:14,810
А я вот не образно. Ну да,
опрокинула нас жизнь.
1317
01:17:14,835 --> 01:17:18,166
Ну да, наши любимые женщины не
хотят с нами разговаривать и чего?
1318
01:17:18,725 --> 01:17:22,001
Что мы руки-то повесили? Надо
что-то делать, бороться как-то.
1319
01:17:22,499 --> 01:17:24,241
Да не станут они нас слушать все равно.
1320
01:17:24,266 --> 01:17:28,230
Нас не станут. Но женщина всегда
будет слушать другую женщину.
1321
01:17:28,255 --> 01:17:29,255
Бабы – это секта.
1322
01:17:30,367 --> 01:17:31,367
А?
1323
01:17:41,125 --> 01:17:42,997
Девчонки, девчонки!
1324
01:17:43,110 --> 01:17:46,165
Мне безумно приятно, что вы
меня так встречаете,
1325
01:17:46,334 --> 01:17:50,099
но сейчас перед вами буду танцевать не я.
1326
01:17:50,162 --> 01:17:50,662
Как?
1327
01:17:50,687 --> 01:17:55,999
Будет выступать мой друг. Он сказал,
что приготовил очень необычный номер.
1328
01:17:56,161 --> 01:17:59,145
Итак, встречайте, Электрод!
1329
01:18:04,425 --> 01:18:05,559
Привет, девчонки!
1330
01:18:06,820 --> 01:18:09,801
Вы, наверное, ждете, что я
сейчас буду раздеваться.
1331
01:18:09,826 --> 01:18:10,676
Ну, да! Да!
1332
01:18:10,703 --> 01:18:17,314
Нет, я это сделаю, но только
не совсем прямым способом.
1333
01:18:17,466 --> 01:18:19,082
Сегодня у меня душевный стриптиз.
1334
01:18:19,220 --> 01:18:23,116
Вы все пришли сегодня в клуб,
потому что у вас дома что-то не так.
1335
01:18:23,215 --> 01:18:27,375
Ну, ваши парни, мужья, они
постоянно где-то косячат и,
1336
01:18:27,440 --> 01:18:30,603
каждый вечер вы думаете, как
бы было хорошо от него уйти.
1337
01:18:30,677 --> 01:18:35,176
Ну иначе какой смысл тащится в клуб и смотреть
как незнакомый тебе мужик снимает с себя штаны.
1338
01:18:35,613 --> 01:18:37,064
Вот и я такой же муж,
1339
01:18:38,285 --> 01:18:39,384
который накосячил,
1340
01:18:40,892 --> 01:18:43,195
и от которого ушла жена и ушла не в клуб.
1341
01:18:43,473 --> 01:18:45,089
Собирается уехать в другой город.
1342
01:18:45,820 --> 01:18:46,870
С нашими детьми,
1343
01:18:48,593 --> 01:18:51,434
и с ее новым,
1344
01:18:52,916 --> 01:18:55,138
очень богатым мужчиной.
1345
01:18:55,475 --> 01:18:57,308
Я понимаю, да, это мы, стриптизеры
1346
01:18:57,333 --> 01:19:00,756
должны помогать вам чувствовать
себя желанными, любимыми,
1347
01:19:01,026 --> 01:19:02,774
но сегодня я прошу вас об ответной услуге:
1348
01:19:02,799 --> 01:19:08,793
Я, я прошу вас помочь мне почувствовать
себя желанным, любимым своей женой.
1349
01:19:09,363 --> 01:19:11,023
Нам что, раздеться придется?
1350
01:19:11,389 --> 01:19:12,920
Не, раздеваться не надо!
1351
01:19:13,646 --> 01:19:15,892
Нужно будет сделать кое-что другое.
1352
01:19:16,755 --> 01:19:18,736
Ну что, поможете?
Да!
1353
01:19:21,776 --> 01:19:22,987
Здрасьте, Зоя Рахмановна.
1354
01:19:23,561 --> 01:19:25,252
Это моя мама.
Здрасьте!
1355
01:19:25,377 --> 01:19:27,547
Мы войдем? Сынок, за мной!
1356
01:19:28,720 --> 01:19:29,720
Лидочка?
1357
01:19:29,958 --> 01:19:30,672
Лидочка!
1358
01:19:30,831 --> 01:19:32,331
Ух ты, какая хорошенькая!
1359
01:19:33,310 --> 01:19:34,103
Здрасьте!
1360
01:19:34,291 --> 01:19:37,058
Елена Михайловна. Мать этого оболтуса.
1361
01:19:37,088 --> 01:19:38,088
Здравствуйте.
1362
01:19:40,573 --> 01:19:41,681
А давайте селфи, а?
1363
01:19:43,256 --> 01:19:45,510
Ма, давай по делу, ты обещала!
1364
01:19:46,000 --> 01:19:47,000
Извините.
1365
01:19:49,627 --> 01:19:55,589
Короче, деточка, вот этот вот фингал
мой балбес твоей матери нарисовал.
1366
01:19:55,695 --> 01:19:58,497
Он у меня уборщиком
работает в стриптиз клубе.
1367
01:19:58,522 --> 01:20:01,976
А маманя твоя к нему на огонек
забежала, думала, что он стриптизер.
1368
01:20:02,034 --> 01:20:03,607
Нимфоманка, мама-то твоя.
1369
01:20:03,997 --> 01:20:04,507
Ну а что?
1370
01:20:04,783 --> 01:20:06,490
Теткам в нашем возрасте это можно.
1371
01:20:06,611 --> 01:20:07,659
Для них это нормально.
1372
01:20:07,795 --> 01:20:09,129
В общем, смотри.
1373
01:20:09,568 --> 01:20:12,860
Вот это он спаял из проводов, сам.
1374
01:20:13,019 --> 01:20:15,316
Это не ворованные провода,
это из старого телевизора.
1375
01:20:15,341 --> 01:20:16,966
Вот он мне такого не сделал.
1376
01:20:17,563 --> 01:20:19,363
А тебе сделал, потому что
он тебя очень любит.
1377
01:20:19,587 --> 01:20:20,587
Зоя Рахмановна.
1378
01:20:20,926 --> 01:20:23,342
Ваша дочь, она для меня – она ангел.
1379
01:20:23,512 --> 01:20:24,874
Она дала мне надежду.
1380
01:20:24,899 --> 01:20:26,631
Да, я не Рокфеллер. Пока.
1381
01:20:27,565 --> 01:20:29,683
Но теперь я точно знаю,
что я не безнадежный,
1382
01:20:29,994 --> 01:20:31,693
потому что Лида в меня поверила.
1383
01:20:32,995 --> 01:20:36,047
Лида! Я тебя очень люблю.
1384
01:20:37,437 --> 01:20:38,437
Правда!
1385
01:20:42,239 --> 01:20:43,548
Будь моей женой, Лида.
1386
01:20:45,599 --> 01:20:47,225
Можешь потом ответ дать.
1387
01:20:48,622 --> 01:20:50,317
Зоя Рахмановна, дайте мне шанс.
1388
01:20:50,392 --> 01:20:53,883
Я горы сверну, я вам клянусь,
Вы еще будете гордиться мной.
1389
01:20:54,557 --> 01:20:59,745
И ради Бога, простите меня за то, что я не
с правильной ноты начал наше знакомство.
1390
01:20:59,799 --> 01:21:02,147
Я же не знал, что Вы моя будущая теща, ну?
1391
01:21:16,459 --> 01:21:17,763
Ну что ты переживаешь?
1392
01:21:18,117 --> 01:21:19,223
Все будет просто супер.
1393
01:21:20,431 --> 01:21:21,449
Ты все правильно сделала.
1394
01:21:21,497 --> 01:21:24,082
Детей я люблю. Дети меня тоже.
1395
01:21:24,537 --> 01:21:25,551
Правда, малыш?
1396
01:21:27,266 --> 01:21:28,124
Привыкнут.
1397
01:21:28,284 --> 01:21:32,247
А после новогодних подарков
вообще может быть папой назовут.
1398
01:21:33,443 --> 01:21:36,442
Давай пока так: Ты для них - дядя Игорь.
1399
01:21:36,528 --> 01:21:39,627
Ладно, ладно. Я в автобизнесе
тоже с низов начинал.
1400
01:21:44,296 --> 01:21:44,897
Что случилось?
1401
01:21:44,922 --> 01:21:46,130
Что за хрень такая?
1402
01:21:47,865 --> 01:21:49,805
Он еще сейчас со мной
по-английски заговорит.
1403
01:21:50,125 --> 01:21:51,846
Командир, do you speak English?
1404
01:21:53,524 --> 01:21:54,550
Какой нахрен инглиш?
1405
01:21:54,649 --> 01:21:55,883
Из машины, бед бой.
1406
01:21:55,908 --> 01:21:56,297
Куда?
1407
01:21:56,322 --> 01:21:57,654
Никуда не пойду, что за фигня.
1408
01:21:57,679 --> 01:21:58,379
Из машины вышел.
1409
01:21:58,404 --> 01:21:59,404
Да я не пойду никуда.
1410
01:21:59,476 --> 01:22:01,012
Давай.
Что за фигня?
1411
01:22:01,043 --> 01:22:02,043
Это что шутка?
1412
01:22:05,779 --> 01:22:06,484
Эй, осторожно!
1413
01:22:06,516 --> 01:22:08,065
А что происходит?
Охренеть.
1414
01:22:10,233 --> 01:22:11,454
Прикол какой-то что ли?
Здрасьте.
1415
01:22:11,478 --> 01:22:12,118
Привет.
1416
01:22:12,222 --> 01:22:13,380
А вы за что его арестовали?
1417
01:22:13,405 --> 01:22:14,533
А за плохую прическу.
1418
01:22:16,061 --> 01:22:17,721
Эй, а ты… А куда он поехал?
1419
01:22:27,953 --> 01:22:28,952
Куда Вы меня привезли?
1420
01:22:28,977 --> 01:22:30,336
Это же школа, в которой я училась.
1421
01:22:30,360 --> 01:22:33,306
Не только ты, но и один
несчастный парень,
1422
01:22:33,568 --> 01:22:35,696
с разбитым, как школьный унитаз, сердцем.
1423
01:22:37,636 --> 01:22:38,518
Ты же тот повар!
1424
01:22:38,543 --> 01:22:44,154
И полицейский, и пожарный, и ковбой,
и даже зайчик, но только на 8 марта.
1425
01:22:44,641 --> 01:22:45,596
Короче, я пошел.
1426
01:22:45,621 --> 01:22:47,178
А ты бери детей и догоняй.
1427
01:23:04,086 --> 01:23:04,856
Здрасьте!
1428
01:23:04,881 --> 01:23:06,158
Здравствуйте!
1429
01:23:06,183 --> 01:23:06,933
Здрасьте!
1430
01:23:07,203 --> 01:23:08,811
Мам, мы что, на празднике?
1431
01:23:09,306 --> 01:23:12,812
Угу, который я сейчас испорчу.
1432
01:23:13,057 --> 01:23:14,830
Самсонов, выходи!
1433
01:23:38,116 --> 01:23:39,048
Ну, давай поговорим-то.
1434
01:23:39,073 --> 01:23:39,485
Ты что?
1435
01:23:39,510 --> 01:23:41,637
Самсонов, ты обманывал меня и детей.
1436
01:23:41,662 --> 01:23:44,036
Раздевался перед женщинами,
изменял мне с ними.
1437
01:23:45,473 --> 01:23:49,107
Ты думаешь, ты собрал здесь этих людей,
разукрасил зал – я взяла, такая и простила тебя?
1438
01:23:49,132 --> 01:23:50,600
Я даже слушать тебя не буду!
1439
01:23:51,412 --> 01:23:53,425
А я знал, что ты так скажешь!
1440
01:23:54,064 --> 01:23:56,491
И поэтому вместо меня будут говорить они.
1441
01:23:57,255 --> 01:23:58,255
Они?!
1442
01:24:01,397 --> 01:24:02,784
Леди, ваш выход.
1443
01:24:11,398 --> 01:24:14,336
Аня, когда мы начали встречаться в 17 лет,
1444
01:24:14,361 --> 01:24:16,226
помнишь, что я сказал тебе в том парке,
1445
01:24:16,435 --> 01:24:17,849
где нас постоянно гонял сторож,
1446
01:24:17,874 --> 01:24:19,675
потому что мы засиживались до утра?
1447
01:24:19,700 --> 01:24:22,100
Я сказал, что наша любовь будет крепкой,
1448
01:24:22,125 --> 01:24:24,571
как стыковой шов, выполненный плазменной
1449
01:24:24,603 --> 01:24:26,451
сваркой с вакуумным схватыванием.
1450
01:24:26,541 --> 01:24:28,671
И ты тогда посмеялась надо мной,
1451
01:24:28,696 --> 01:24:30,394
над простым пацаном из ПТУ.
1452
01:24:30,465 --> 01:24:34,016
Наверняка до сих пор думаешь,
что это вообще за хрень, стыковой шов?
1453
01:24:34,067 --> 01:24:36,429
А я тебе скажу, это самая прочная хрень.
1454
01:24:36,528 --> 01:24:40,691
Таким швом сваривают космические ракеты
и они переживают любые испытания.
1455
01:24:40,818 --> 01:24:41,943
Также и наша любовь.
1456
01:24:41,977 --> 01:24:44,914
Да, ее трясет, крутит,
качает в разные стороны.
1457
01:24:44,939 --> 01:24:48,690
Но, Аня, наша ракета долетит
до Солнца и обратно.
1458
01:24:48,883 --> 01:24:51,049
Потому что никто другой мне не нужен.
1459
01:24:51,132 --> 01:24:52,400
И это на всю жизнь.
1460
01:24:52,813 --> 01:24:55,675
И это, Ань, твой крем для
депиляции – это я его взял.
1461
01:24:55,784 --> 01:24:56,941
Прости, пожалуйста.
1462
01:24:56,977 --> 01:24:59,379
Короче, Самсонова, я
тоже нихрена не понимаю,
1463
01:24:59,404 --> 01:25:03,023
что такое стыковой шов, но он
тебя любит, как дебил последний.
1464
01:25:03,048 --> 01:25:05,510
Станцуй с ним медляк, я
тебя как баба прошу.
1465
01:25:05,535 --> 01:25:07,836
Давай, сварщик, иди к своей жене.
1466
01:25:08,014 --> 01:25:10,492
Танцуй хорошо, с чувством,
как я тебя учила.
1467
01:25:19,961 --> 01:25:21,608
Ма, ну иди же!
1468
01:25:21,831 --> 01:25:23,015
А я с Левой постою.
1469
01:25:36,932 --> 01:25:38,397
Ты научился танцевать?
1470
01:25:40,041 --> 01:25:43,748
Стриптиз меня научил не только танцевать.
1471
01:25:44,268 --> 01:25:48,271
Бетти, прости меня.
А еще что?
1472
01:25:49,036 --> 01:25:53,736
Ну, например, читать мысли по взгляду.
1473
01:25:55,077 --> 01:25:56,797
Ну и что же говорит мой взгляд?
1474
01:25:57,387 --> 01:25:59,990
Твой взгляд говорит, что
ты не хочешь уезжать.
1475
01:26:18,672 --> 01:26:20,422
Это отец моих детей.
1476
01:26:20,534 --> 01:26:21,534
Верке вон нравится!
1477
01:26:22,660 --> 01:26:23,660
О!
1478
01:26:24,865 --> 01:26:25,912
Дальше только за деньги!
1479
01:26:25,937 --> 01:26:28,562
Мой золотой, я из
бухгалтерии, снимай штаны.
1480
01:26:28,800 --> 01:26:31,823
Бейба, я весь твой!
1481
01:27:14,790 --> 01:27:17,690
Алло!
Да!
1482
01:27:17,715 --> 01:27:18,715
Ты обедать идешь?
1483
01:27:19,070 --> 01:27:20,399
Да-да, иду, сейчас приду!
1484
01:27:20,424 --> 01:27:21,774
Ну, пойдем!
Ага.
1485
01:27:56,103 --> 01:27:57,852
Обалдеть!
1486
01:27:58,101 --> 01:27:59,497
Самсонов, ты что?
1487
01:28:00,895 --> 01:28:02,652
Ничего, иду я, иду!
1488
01:28:05,735 --> 01:28:06,735
Михалыч!
А?
1489
01:28:06,873 --> 01:28:07,873
Не трепись.
1490
01:28:08,138 --> 01:28:11,964
Да я могила, но мне-то ты можешь
сказать, ты это, не из балета?
1491
01:28:13,574 --> 01:28:17,358
Не, ну ты просто хорошо двигаешься,
поэтому я так и спросил.
1492
01:28:17,432 --> 01:28:20,282
Хватит, Михалыч, только честно
скажи, тебе прям понравилось?
1493
01:28:20,365 --> 01:28:22,484
Да понравилось, понравилось, руку убери.
1494
01:28:24,237 --> 01:28:25,622
Что прям нормально, да?
1495
01:28:25,750 --> 01:28:27,815
Да вообще отлично, особенно вот это…
1496
01:28:29,251 --> 01:28:31,056
Да ну, какой-то ты кондовый, смотри!
1497
01:28:31,421 --> 01:28:34,428
Кисть она дышит, ты как будто
рисуешь, ты посмотри,
1498
01:28:34,467 --> 01:28:37,221
она живая, пластика, потом еще и раз…
1499
01:28:37,246 --> 01:28:38,865
О блин, прикольно вообще!
148996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.