All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S07E07.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,343 --> 00:00:11,718 ♪ You go out to the rain 2 00:00:11,976 --> 00:00:14,151 ♪ With a note on your pillow 3 00:00:14,499 --> 00:00:18,617 ♪ Not sure where you're going to stay ♪ 4 00:00:19,726 --> 00:00:21,757 ♪ Well, if you think I'm doing fine ♪ 5 00:00:21,842 --> 00:00:24,195 ♪ Sitting here waiting, wasting time ♪ 6 00:00:24,280 --> 00:00:27,476 ♪ Let me make it clear I'm dying ♪ 7 00:00:27,630 --> 00:00:31,195 ♪ Oh, I'm dying 8 00:00:31,329 --> 00:00:33,664 ♪ Baby, all I'm saying 9 00:00:33,749 --> 00:00:37,765 ♪ Is that it's raining on me just as much as ♪ 10 00:00:37,850 --> 00:00:41,085 ♪ It's raining on you 11 00:00:41,395 --> 00:00:43,574 ♪ Come home. 12 00:00:43,986 --> 00:00:46,728 Thank you. Thanks. 13 00:00:49,140 --> 00:00:50,968 Thanks, guys. Thank you. 14 00:00:58,282 --> 00:01:00,371 Hello? 15 00:01:06,701 --> 00:01:08,100 Miss? 16 00:01:11,930 --> 00:01:13,110 Hello? 17 00:01:25,165 --> 00:01:27,083 Miss? 18 00:01:27,536 --> 00:01:28,766 Oh, my God. 19 00:01:29,320 --> 00:01:31,102 Oh, my God, help! 20 00:01:31,956 --> 00:01:34,126 Someone help! 21 00:01:37,580 --> 00:01:38,889 911? 22 00:01:38,974 --> 00:01:41,022 ♪ Boom, boom, boom, boom 23 00:01:41,573 --> 00:01:43,977 ♪ Bang, bang, bang, bang 24 00:01:44,226 --> 00:01:46,623 ♪ Boom, boom, boom, boom 25 00:01:46,910 --> 00:01:48,517 ♪ How, how, how, how 26 00:01:48,602 --> 00:01:51,701 ♪ Hey, hey 27 00:01:55,787 --> 00:01:56,983 ♪ You gotta come on. 28 00:01:57,068 --> 00:01:59,068 *NCIS: New Orleans* Season 07 Episode 07 29 00:02:00,901 --> 00:02:03,350 Episode Title: "Leda and the Swan Part 1" Aired on: January 17, 2021 30 00:02:06,251 --> 00:02:08,865 - Hey there, stranger. - Hi. 31 00:02:08,949 --> 00:02:10,709 Did you even come to bed last night? 32 00:02:10,794 --> 00:02:13,678 Um, I came in late and I got up early. 33 00:02:13,763 --> 00:02:15,733 Well, who knew, living together, 34 00:02:15,818 --> 00:02:17,521 that we'd barely ever see each other? 35 00:02:17,606 --> 00:02:19,089 I know. I'm sorry. 36 00:02:19,174 --> 00:02:21,121 No, that's okay. Listen, how... how about 37 00:02:21,206 --> 00:02:23,171 I make you some breakfast and you can tell me all about 38 00:02:23,255 --> 00:02:25,060 your latest legal crusade? 39 00:02:25,145 --> 00:02:27,849 I can't today. I'm heading back down to the ACLU. 40 00:02:27,934 --> 00:02:29,748 I've got a hearing in a couple hours. 41 00:02:29,942 --> 00:02:32,193 Well, this sounds less like volunteering 42 00:02:32,315 --> 00:02:34,537 and more like you're working for them. 43 00:02:34,622 --> 00:02:37,670 Well, nobody's offered me a job yet. That's not true. 44 00:02:37,755 --> 00:02:40,674 Every law firm in this city wants you in the fold. 45 00:02:40,759 --> 00:02:42,503 ACLU's smart tying up 46 00:02:42,588 --> 00:02:44,529 the most sought-after litigator in town. 47 00:02:44,681 --> 00:02:46,163 Oh, damn, I got to go. 48 00:02:46,247 --> 00:02:48,740 Okay, okay, look. One question. 49 00:02:48,825 --> 00:02:49,960 Yeah? 50 00:02:51,076 --> 00:02:52,483 Do you like it? 51 00:02:52,568 --> 00:02:53,975 I love it. 52 00:02:54,175 --> 00:02:56,129 Okay, good. 53 00:02:56,214 --> 00:02:58,451 Then tell them to get off their asses 54 00:02:58,536 --> 00:03:00,018 and make you an offer. 55 00:03:00,103 --> 00:03:02,154 You know what? I love you, too. 56 00:03:03,287 --> 00:03:04,951 I'm already a done deal. 57 00:03:05,187 --> 00:03:07,153 Get out of here. Go save the world. 58 00:03:07,238 --> 00:03:09,217 - All right. See you tonight. - Okay. 59 00:03:10,696 --> 00:03:12,928 You got a mask? 60 00:03:16,040 --> 00:03:18,428 Quentin Carter, FBI's most wanted. 61 00:03:18,513 --> 00:03:19,881 What's that supposed to mean? 62 00:03:20,016 --> 00:03:22,935 It means a special agent called this morning three times 63 00:03:23,521 --> 00:03:24,677 looking for you. 64 00:03:26,076 --> 00:03:28,046 Seems you're kind of difficult to find. 65 00:03:28,131 --> 00:03:30,204 - Ah. - Mm. 66 00:03:31,083 --> 00:03:32,140 Weird. 67 00:03:32,225 --> 00:03:33,545 Mm-hmm. 68 00:03:35,248 --> 00:03:36,701 Are you gonna call 'em back? 69 00:03:36,787 --> 00:03:39,553 I believe we have a murder case. 70 00:03:40,388 --> 00:03:42,615 Yeah, but aren't you a little bit curious? 71 00:03:42,723 --> 00:03:44,264 - I am not. - Well, I am. 72 00:03:44,349 --> 00:03:46,452 - What's going on, Carter? - Let's see what's going on. 73 00:03:46,536 --> 00:03:48,766 Our victim is Lieutenant Commander Amanda Gregson, 74 00:03:48,851 --> 00:03:51,068 - Navy therapist at Belle Chasse. - Seriously? 75 00:03:51,153 --> 00:03:53,490 Stabbed to death in a French Quarter alley last night. 76 00:03:53,638 --> 00:03:55,654 - Right. - What else do we know? 77 00:03:56,090 --> 00:03:57,356 There was a witness. 78 00:03:57,526 --> 00:03:59,107 Same lady that called 911. 79 00:03:59,192 --> 00:04:00,545 Didn't wait for NOPD to arrive. 80 00:04:00,630 --> 00:04:02,061 Tammy and Sebastian are looking for her now. 81 00:04:02,145 --> 00:04:03,717 - Thinking robbery gone wrong? - No. 82 00:04:03,802 --> 00:04:04,771 There was nothing stolen. 83 00:04:04,856 --> 00:04:06,725 She had her wallet, cash and a .45. 84 00:04:06,810 --> 00:04:08,554 A .45? Navy issue? 85 00:04:08,639 --> 00:04:10,170 - Personal weapon. - Huh. 86 00:04:10,255 --> 00:04:12,303 Maybe she had a reason. Someone she was afraid of. 87 00:04:12,388 --> 00:04:14,599 We should head to Belle Chasse, talk to her colleagues. 88 00:04:15,123 --> 00:04:16,663 Sure you don't want to make a phone call? 89 00:04:16,747 --> 00:04:18,076 Positive. 90 00:04:20,451 --> 00:04:22,123 Well, according to the 911, 91 00:04:22,208 --> 00:04:24,303 our caller's name was Fiona Devlin. 92 00:04:24,432 --> 00:04:26,046 Yeah, but she didn't give any other detail 93 00:04:26,130 --> 00:04:27,719 - before she hung up. - Well, there's only one 94 00:04:27,803 --> 00:04:29,201 Fiona Devlin in New Orleans, 95 00:04:29,286 --> 00:04:32,209 and according to the DMV, she lives here, so... 96 00:04:35,103 --> 00:04:37,552 I don't see her name. Who you looking for? 97 00:04:37,637 --> 00:04:40,556 Um, Fiona Devlin. Do you know her? 98 00:04:40,722 --> 00:04:42,928 I know everybody that in this building 99 00:04:43,013 --> 00:04:45,842 and everything that happens to 'em. You know why? 100 00:04:47,020 --> 00:04:48,416 Walls are thin? 101 00:04:48,787 --> 00:04:51,506 'Cause you got to keep your eyes open, 102 00:04:51,590 --> 00:04:54,335 your ears sharp, or they'll take advantage of you. 103 00:04:54,498 --> 00:04:56,250 Uh, who-who is "they"? 104 00:04:56,334 --> 00:04:58,303 - You know. - I-I don't know. Who... 105 00:04:58,388 --> 00:05:00,176 Hey! And Fiona? 106 00:05:00,261 --> 00:05:02,521 - Oh, what about her? - Is she here? 107 00:05:02,645 --> 00:05:05,085 Oh, no, she was evicted, like, 108 00:05:05,169 --> 00:05:06,652 - months ago. - Great. 109 00:05:06,744 --> 00:05:09,115 - Her and her kid. - Oh, she's got a kid? 110 00:05:09,261 --> 00:05:11,527 Or at least I think that's her daughter. 111 00:05:11,904 --> 00:05:13,826 I can't confirm or deny that part. 112 00:05:13,911 --> 00:05:17,357 Okay, um, you think you can tell me where she is right now? 113 00:05:17,442 --> 00:05:18,707 No clue, lady. 114 00:05:18,791 --> 00:05:20,365 So much for knowing everything. 115 00:05:20,450 --> 00:05:21,628 All right, what do we do? 116 00:05:21,713 --> 00:05:23,373 Well, Fiona called from her cell phone, 117 00:05:23,458 --> 00:05:24,834 so we can always ping that. 118 00:05:24,919 --> 00:05:26,315 All right, come on. All right. 119 00:05:26,400 --> 00:05:28,209 Who's "they"? That's what I want to know. 120 00:05:30,516 --> 00:05:33,443 - Loretta. - Mm. Dwayne Cassius Pride. 121 00:05:33,528 --> 00:05:35,600 I'm not sure I'm talking to you. 122 00:05:36,045 --> 00:05:39,749 Well, even if I bribe you with café au lait? 123 00:05:39,834 --> 00:05:42,732 There isn't enough au lait in Louisiana 124 00:05:42,904 --> 00:05:45,685 to give me back the hours I lost last night 125 00:05:45,787 --> 00:05:46,953 from your commission. 126 00:05:47,037 --> 00:05:49,553 From ourcommission, Loretta. 127 00:05:49,826 --> 00:05:51,646 We're gonna change this city together. 128 00:05:51,779 --> 00:05:55,366 Nah, we couldn't even get ten people to agree 129 00:05:55,451 --> 00:05:56,756 where to order dinner. 130 00:05:56,841 --> 00:05:58,185 Not sure how they're gonna agree 131 00:05:58,270 --> 00:05:59,884 - to change the city. - Yeah. 132 00:06:00,013 --> 00:06:03,411 Things tend to get a little... heated in that room. 133 00:06:03,496 --> 00:06:05,631 - They were like children. - And yet 134 00:06:05,784 --> 00:06:08,553 they all showed up, 'cause they care about New Orleans, 135 00:06:08,711 --> 00:06:10,585 just like you do.Yes. 136 00:06:10,709 --> 00:06:13,061 I just have to adjust my expectations 137 00:06:13,154 --> 00:06:14,288 of the process. 138 00:06:14,372 --> 00:06:15,546 Well, what were you expecting? 139 00:06:15,631 --> 00:06:17,132 The commission's a marathon, 140 00:06:17,217 --> 00:06:18,256 not a sprint. 141 00:06:18,341 --> 00:06:19,693 On the brighter side, 142 00:06:19,886 --> 00:06:22,865 I've renewed appreciation for the morgue. 143 00:06:22,950 --> 00:06:25,652 Good listeners who rarely talk back. 144 00:06:26,287 --> 00:06:27,975 And Commander Gregson? 145 00:06:28,428 --> 00:06:29,865 She telling you anything? 146 00:06:31,294 --> 00:06:32,824 Well, she died quickly, 147 00:06:32,909 --> 00:06:34,087 without much of a struggle. 148 00:06:34,171 --> 00:06:36,350 Stabbed twice, once in the abdomen 149 00:06:36,434 --> 00:06:39,832 and once in the right thigh, severing her femoral artery, 150 00:06:40,045 --> 00:06:42,725 and bled out almost immediately. 151 00:06:42,810 --> 00:06:45,185 Slicing the femoral artery? 152 00:06:45,467 --> 00:06:47,361 Suspect lucky or skilled? 153 00:06:47,445 --> 00:06:48,857 Could be either. 154 00:06:49,679 --> 00:06:52,498 This is looking less and less like a crime of convenience. 155 00:06:52,668 --> 00:06:55,404 Well, considering her tox screen, I'm inclined to agree. 156 00:06:55,560 --> 00:06:59,013 She had high levels of methaqualone in her system. 157 00:06:59,732 --> 00:07:01,163 The date rape drug? 158 00:07:01,248 --> 00:07:03,514 Illegal since 1983. 159 00:07:03,722 --> 00:07:06,293 Any evidence of sexual assault? No. 160 00:07:06,377 --> 00:07:08,584 But that doesn't mean the suspect wasn't trying. 161 00:07:08,694 --> 00:07:11,003 Okay, I'll, uh, cross-reference 162 00:07:11,088 --> 00:07:13,516 any recent sexual assault cases 163 00:07:13,601 --> 00:07:17,040 in New Orleans, see if there's any pattern. 164 00:07:18,041 --> 00:07:20,263 Enjoy your café au lait. 165 00:07:20,347 --> 00:07:22,785 See you at the next commission meeting. 166 00:07:24,468 --> 00:07:26,905 Patton says that Fiona turned her phone off, 167 00:07:26,990 --> 00:07:29,460 but last time it was on, about eight hours ago, 168 00:07:29,545 --> 00:07:31,445 it pinged at this location. 169 00:07:36,692 --> 00:07:38,493 Looks like she didn't move after that. 170 00:07:38,646 --> 00:07:41,092 There's her 1999 Subaru Wagon. 171 00:07:41,177 --> 00:07:42,703 My mom drove that car. 172 00:07:42,788 --> 00:07:44,224 Well, good for her. 173 00:07:48,561 --> 00:07:50,545 Looks like this might be her new address. 174 00:07:53,246 --> 00:07:54,733 She's asleep. 175 00:07:57,303 --> 00:08:00,060 Don't go scaring her with your big-ass head in the window. 176 00:08:00,300 --> 00:08:01,866 Look at this head. What are you talking about? 177 00:08:01,950 --> 00:08:03,438 It's not a big head. It's a perfectly normal head. 178 00:08:03,522 --> 00:08:04,367 I don't know what... Aah! 179 00:08:04,452 --> 00:08:05,342 I'm sorry! Whoa! 180 00:08:05,450 --> 00:08:06,828 - Hey, hey, no. - See? Terrifying 181 00:08:06,912 --> 00:08:08,704 Hey, we're-we're the good guys. We're the good guys. 182 00:08:08,788 --> 00:08:10,100 See? Look-look at this. 183 00:08:11,485 --> 00:08:13,836 Can you roll the window down, please? 184 00:08:19,696 --> 00:08:21,527 I-I know I'm not supposed to sleep here. 185 00:08:21,612 --> 00:08:23,514 Is it cool if I just leave? I won't come back. 186 00:08:23,599 --> 00:08:25,937 Oh, we're not those kind of cops. We're-we're NCIS. 187 00:08:26,022 --> 00:08:27,656 We're federal agents. You're Fiona Devlin, 188 00:08:27,740 --> 00:08:29,061 right? 189 00:08:29,146 --> 00:08:31,460 Well, you reported a murder to 911 last night, 190 00:08:31,545 --> 00:08:33,116 and we want to talk to you about it. 191 00:08:35,575 --> 00:08:37,928 Captain Donahue, thank you for talking to us. 192 00:08:38,155 --> 00:08:39,905 What can I tell you about Amanda? 193 00:08:40,210 --> 00:08:41,649 She was compassionate. 194 00:08:41,913 --> 00:08:43,433 Cared about her patients. 195 00:08:43,780 --> 00:08:45,218 Cared about her country. 196 00:08:45,842 --> 00:08:47,938 She could have made a lot more money in private practice. 197 00:08:48,022 --> 00:08:49,744 Were you aware of any problems she was having, 198 00:08:49,828 --> 00:08:52,051 either here, at work, or personally? 199 00:08:52,608 --> 00:08:54,662 No. None that she disclosed to me. 200 00:08:54,936 --> 00:08:56,616 She have any friends or close colleagues? 201 00:08:56,701 --> 00:08:59,271 Not really. Kind of kept her own counsel. 202 00:09:00,146 --> 00:09:01,668 We need to see her files. 203 00:09:01,753 --> 00:09:02,922 - Files? - Yeah, we have 204 00:09:03,006 --> 00:09:04,148 her digital calendar from her phone, 205 00:09:04,232 --> 00:09:06,623 but we need a patient list, session notes, case files. 206 00:09:06,725 --> 00:09:09,131 I may be able to give you her patient list, 207 00:09:09,216 --> 00:09:10,643 but not her session notes. 208 00:09:10,728 --> 00:09:12,108 What's the problem? 209 00:09:12,217 --> 00:09:14,350 - Amanda was a specialist. - Yeah, we know. 210 00:09:14,435 --> 00:09:15,874 - A therapist. - No. 211 00:09:15,959 --> 00:09:17,553 Amanda had top-secret clearance. 212 00:09:17,638 --> 00:09:18,889 Why would she need that? 213 00:09:19,057 --> 00:09:21,367 Some of her patients worked eyes only assignments. 214 00:09:21,632 --> 00:09:24,178 In order for her to treat them, she needed clearance. 215 00:09:24,419 --> 00:09:26,960 If you want her notes, you need it, too. 216 00:09:27,538 --> 00:09:29,098 Right, right. All right, well, you know, 217 00:09:29,183 --> 00:09:31,751 we'll get read in and, uh, come back to you. 218 00:09:40,084 --> 00:09:43,406 Commander Gregson had access to government secrets. 219 00:09:43,490 --> 00:09:45,968 Yeah. Pride get anywhere with sexual assaults in the Quarter 220 00:09:46,053 --> 00:09:47,280 using methaqualone? 221 00:09:47,364 --> 00:09:48,585 No. 222 00:09:48,669 --> 00:09:50,359 Then this murder might have nothing to do 223 00:09:50,444 --> 00:09:51,632 with sexual assault. 224 00:09:51,716 --> 00:09:53,920 And everything to do with national security. 225 00:10:04,834 --> 00:10:06,196 You make lunch for every witness 226 00:10:06,280 --> 00:10:08,024 who leaves the scene of a crime? 227 00:10:08,108 --> 00:10:10,436 - I should flee more often. - Well, I wouldn't 228 00:10:10,521 --> 00:10:12,613 get too excited, okay? It's just a turkey and Swiss. 229 00:10:12,712 --> 00:10:15,655 Usually, my boss is making all the food. 230 00:10:16,545 --> 00:10:18,053 So, uh... 231 00:10:18,783 --> 00:10:20,475 why'd you flee the scene? 232 00:10:20,619 --> 00:10:21,841 Honestly? 233 00:10:21,980 --> 00:10:23,506 I kind of freaked out. 234 00:10:23,780 --> 00:10:24,913 It was just, I thought 235 00:10:24,998 --> 00:10:26,726 it would get back to Child Protective Services. 236 00:10:26,810 --> 00:10:29,795 - 'Cause of your daughter? - You know about Rory? 237 00:10:30,110 --> 00:10:31,952 Yeah. Look, it's not what you think. 238 00:10:32,037 --> 00:10:33,476 I'm not a bad mother. 239 00:10:33,849 --> 00:10:36,272 Rory means everything to me. It's just... 240 00:10:36,357 --> 00:10:37,670 it's been hard times. 241 00:10:37,770 --> 00:10:39,788 - You guys got evicted? - Yeah. 242 00:10:39,982 --> 00:10:41,334 How did that happen? 243 00:10:41,694 --> 00:10:43,983 Um, I'm a singer. A songwriter. 244 00:10:44,177 --> 00:10:46,170 I came from Nashville to make music. 245 00:10:46,630 --> 00:10:48,411 Well, isn't that, uh, 246 00:10:48,577 --> 00:10:50,759 a place that's kind of known for that stuff, too? 247 00:10:51,119 --> 00:10:54,647 Yes. Well, um, there was a guy. 248 00:10:54,760 --> 00:10:56,108 Rory's dad. 249 00:10:56,193 --> 00:10:57,850 I followed him here.Ah. 250 00:10:57,935 --> 00:10:59,116 It was fun at first. 251 00:10:59,201 --> 00:11:00,248 Then I got pregnant. 252 00:11:00,333 --> 00:11:02,155 He didn't think it was fun anymore. 253 00:11:05,411 --> 00:11:08,014 - I'm sorry. I didn't mean to... - No, no, it's fine. 254 00:11:08,298 --> 00:11:09,913 'Cause I got Rory. 255 00:11:10,438 --> 00:11:12,704 And everything was going well, 256 00:11:12,789 --> 00:11:13,789 and then... 257 00:11:13,977 --> 00:11:15,199 COVID. 258 00:11:15,533 --> 00:11:16,623 Yeah. 259 00:11:16,708 --> 00:11:18,713 Before COVID, it was good. 260 00:11:18,857 --> 00:11:21,515 I was... making a living doing what I loved. 261 00:11:22,091 --> 00:11:25,506 After COVID... no more club gigs. No more tourists. 262 00:11:25,591 --> 00:11:27,379 - No more money. - Mm. 263 00:11:27,562 --> 00:11:29,305 Well, what happened with Rory? 264 00:11:29,560 --> 00:11:32,349 After we got evicted, we were living in my car. 265 00:11:32,699 --> 00:11:36,006 Turns out Child Protective Services doesn't allow that. 266 00:11:37,280 --> 00:11:39,577 Look, it's not what I want for her either. 267 00:11:40,523 --> 00:11:42,030 It's just... 268 00:11:43,011 --> 00:11:44,319 she's mine. 269 00:11:44,742 --> 00:11:46,443 She should be with me. 270 00:11:47,206 --> 00:11:49,452 You don't have any... any family back home? 271 00:11:49,537 --> 00:11:51,233 I haven't spoken to my mom since 272 00:11:51,318 --> 00:11:53,584 I called and told her I was pregnant and alone 273 00:11:53,669 --> 00:11:55,928 and she said she told me so. 274 00:11:56,182 --> 00:11:57,694 Ah.Yeah. 275 00:11:57,779 --> 00:11:59,209 So... 276 00:12:01,865 --> 00:12:05,530 Anyway, um, I told 911 everything I know. 277 00:12:05,787 --> 00:12:08,045 Woman looked super drunk and-and she was being 278 00:12:08,130 --> 00:12:09,530 - followed by a man. - Okay, yeah. 279 00:12:09,615 --> 00:12:11,617 The man. Let-Let's get a description of him real quick. 280 00:12:11,701 --> 00:12:13,041 Well, I didn't see him that well. 281 00:12:13,126 --> 00:12:14,233 He was wearing a hood. 282 00:12:14,318 --> 00:12:15,694 What about, uh, his race? 283 00:12:15,779 --> 00:12:16,600 Did you see his hands? 284 00:12:16,685 --> 00:12:17,602 Yeah. White. 285 00:12:17,687 --> 00:12:19,483 White. Okay. 286 00:12:19,639 --> 00:12:21,850 And then, uh, what about his build? 287 00:12:21,935 --> 00:12:23,461 Was he, like, bigger or thin... 288 00:12:23,546 --> 00:12:24,724 He seemed fit. 289 00:12:24,816 --> 00:12:27,241 - Fit. - Okay. Got it. 290 00:12:28,467 --> 00:12:30,397 This is great. You did great. 291 00:12:30,619 --> 00:12:33,448 Oh. So... can I go? 292 00:12:34,580 --> 00:12:35,671 Actually, you know what? 293 00:12:35,756 --> 00:12:37,842 Why don't you, um, finish eating 294 00:12:38,023 --> 00:12:39,906 the greatest sandwich that I've ever made I my life, 295 00:12:39,990 --> 00:12:41,538 and I will go 296 00:12:42,087 --> 00:12:43,038 and see if I can get you 297 00:12:43,123 --> 00:12:44,443 a place to stay for a couple days. 298 00:12:44,670 --> 00:12:45,748 Really? 299 00:12:45,833 --> 00:12:48,163 Yeah, you know, you help us, we help you... 300 00:12:48,248 --> 00:12:49,339 it's a whole thing. 301 00:12:50,216 --> 00:12:52,022 - Thank you. - Yeah, no problem. 302 00:12:54,688 --> 00:12:55,788 Hey. 303 00:12:55,873 --> 00:12:57,866 Got info on Commander Gregson's gun. 304 00:12:57,951 --> 00:13:00,153 Looks like she purchased it two weeks ago at a local gun shop. 305 00:13:00,237 --> 00:13:02,334 - What happened two weeks ago? - Not sure, 306 00:13:02,419 --> 00:13:04,484 but she cancelled all her therapy appointments that day, 307 00:13:04,568 --> 00:13:05,851 so something must have been going on. 308 00:13:05,935 --> 00:13:07,640 Well, whatever it was, she kept it to herself. 309 00:13:07,724 --> 00:13:09,629 It could be a sign she was involved in espionage. 310 00:13:09,713 --> 00:13:11,806 - You get her patients' files yet? - We're getting a read-in 311 00:13:11,890 --> 00:13:13,007 - on her session notes today. - All right, well, 312 00:13:13,091 --> 00:13:14,743 - should I go to the gun shop? - No, no, no, 313 00:13:14,827 --> 00:13:16,328 - I'll grab Carter, we'll do it. - Okay. 314 00:13:16,412 --> 00:13:18,631 Quentin, this is not high school. 315 00:13:18,716 --> 00:13:20,852 You can't just avoid a conversation 316 00:13:20,937 --> 00:13:21,944 you don't want to have. 317 00:13:22,029 --> 00:13:24,334 I'm not avoiding. I'm talking to you, Mother. 318 00:13:24,419 --> 00:13:26,424 Not me. The FBI. 319 00:13:26,569 --> 00:13:28,553 They've been trying to reach you for a week. 320 00:13:28,692 --> 00:13:30,871 I'm in the middle of an investigation. 321 00:13:30,956 --> 00:13:34,440 And I am in the middle of a confirmation. 322 00:13:34,525 --> 00:13:36,269 Yes, Mother. Under Secretary of the Navy. 323 00:13:36,361 --> 00:13:37,623 Very impressive. 324 00:13:37,786 --> 00:13:40,531 It would be more impressive if my middle child 325 00:13:40,616 --> 00:13:41,968 could spend 30 minutes 326 00:13:42,053 --> 00:13:44,015 for a very simple background interview. 327 00:13:44,100 --> 00:13:45,764 It's not that simple. 328 00:13:45,849 --> 00:13:47,245 It is. 329 00:13:47,330 --> 00:13:49,866 They just ask you a few obligatory questions. 330 00:13:49,951 --> 00:13:51,498 You answer and then it's over 331 00:13:51,583 --> 00:13:53,852 and you can go back to whatever it is you fill your days with. 332 00:13:53,936 --> 00:13:55,813 Solving a murder is what I'm filling my days with, 333 00:13:55,897 --> 00:13:57,029 and I got to go. 334 00:13:57,113 --> 00:13:59,423 Quentin, what aren't you telling me? 335 00:13:59,507 --> 00:14:00,858 I'll call you later. 336 00:14:01,724 --> 00:14:03,233 What aren't you telling her? 337 00:14:03,458 --> 00:14:04,936 What do you got in your hand? 338 00:14:05,123 --> 00:14:06,212 Address of the gun shop 339 00:14:06,296 --> 00:14:08,194 where Commander Gregson got her weapon. 340 00:14:09,607 --> 00:14:11,000 Let's go. 341 00:14:12,401 --> 00:14:13,794 All right. 342 00:14:14,863 --> 00:14:16,433 Business has been booming. 343 00:14:16,829 --> 00:14:19,092 Lot of first-time gun buyers. 344 00:14:19,272 --> 00:14:20,959 Had to hire extra help. 345 00:14:21,146 --> 00:14:22,420 Have you seen this woman? 346 00:14:22,513 --> 00:14:25,288 - Amanda Gregson? - Oh, I remember her. 347 00:14:25,538 --> 00:14:26,755 Why'd she stand out? 348 00:14:26,847 --> 00:14:28,625 Most of these folks don't know what they want 349 00:14:28,710 --> 00:14:30,077 or why they want it. 350 00:14:30,311 --> 00:14:31,629 Got to hold their hands. 351 00:14:32,389 --> 00:14:34,358 This lady knew what she was looking for. 352 00:14:34,498 --> 00:14:35,717 And what was that? 353 00:14:35,850 --> 00:14:37,100 Springfield. 354 00:14:38,653 --> 00:14:41,795 XD-S 3.3. 355 00:14:42,444 --> 00:14:44,077 Pretty little piece. 356 00:14:44,162 --> 00:14:45,514 Reasonably priced. 357 00:14:45,599 --> 00:14:48,241 Simple to use. Easy to conceal. 358 00:14:48,326 --> 00:14:49,350 Said she wanted something 359 00:14:49,435 --> 00:14:52,491 that could stop a bull running at her full speed. 360 00:14:53,327 --> 00:14:55,748 She pull the trigger on the wrong guy or something? 361 00:14:57,220 --> 00:14:58,613 Thanks for your time. 362 00:14:59,785 --> 00:15:01,100 Hey, look... 363 00:15:02,116 --> 00:15:03,748 I don't ask a lot of questions. 364 00:15:03,832 --> 00:15:05,315 It's not my place. 365 00:15:05,600 --> 00:15:08,054 But that woman... she was scared. 366 00:15:10,482 --> 00:15:12,014 Thanks. 367 00:15:14,053 --> 00:15:15,238 What's up? 368 00:15:15,322 --> 00:15:16,703 The system is totally crazy. 369 00:15:16,788 --> 00:15:17,936 You got that right. 370 00:15:18,020 --> 00:15:19,982 I mean, this is a-a complete Catch-22. 371 00:15:20,066 --> 00:15:21,244 You're preaching to the choir. 372 00:15:21,328 --> 00:15:22,941 Hey, are you on hold with the DoD 373 00:15:23,025 --> 00:15:24,741 waiting to get a read-in on Gregson's file? 374 00:15:24,826 --> 00:15:26,601 No. Worse. Child Protective Services. 375 00:15:26,686 --> 00:15:28,726 - What? Why? - I'm trying to help Fiona 376 00:15:28,811 --> 00:15:29,873 get her daughter back. 377 00:15:29,958 --> 00:15:30,993 Fiona? 378 00:15:31,078 --> 00:15:32,562 You're on a first-name basis now 379 00:15:32,647 --> 00:15:33,616 with our fleeing witness? 380 00:15:33,701 --> 00:15:35,271 Do you know that in order for her to get the kid back, 381 00:15:35,355 --> 00:15:37,038 she needs to have housing and employment? 382 00:15:37,123 --> 00:15:38,323 - Sounds fair. - Okay. 383 00:15:38,408 --> 00:15:40,674 And yet, Section 8 housing is easier to get 384 00:15:40,759 --> 00:15:42,591 when you're applying with children who live with you. 385 00:15:42,675 --> 00:15:45,617 And the waitlist... i-it's measured in years, not weeks. 386 00:15:45,702 --> 00:15:47,804 Well, meanwhile, on our homicide case over here... 387 00:15:47,889 --> 00:15:48,954 And yet, I foolishly thought 388 00:15:49,038 --> 00:15:50,360 that I would be able to help her 389 00:15:50,444 --> 00:15:51,811 because I'm part of the system. 390 00:15:51,942 --> 00:15:53,054 Or at least, you know, a system. 391 00:15:53,138 --> 00:15:55,663 I thought I'd be better-equipped to navigate the whole thing. 392 00:15:55,754 --> 00:15:57,202 I'm wrong. 393 00:15:57,606 --> 00:15:59,656 It's really sweet that you're trying to help her, baby. 394 00:15:59,740 --> 00:16:01,913 Yeah, she just needs someone on her side, you know? - Yeah. 395 00:16:01,997 --> 00:16:03,807 If couch surfing counted as housing, 396 00:16:03,892 --> 00:16:05,147 I would have offered her our place. 397 00:16:05,231 --> 00:16:07,108 Now, that's a little too sweet. 398 00:16:08,810 --> 00:16:10,304 Eh, it wouldn't matter. 399 00:16:10,389 --> 00:16:12,512 Wouldn't help her get Rory back anyway. 400 00:16:12,709 --> 00:16:14,732 I never would have thought that solving murders 401 00:16:14,873 --> 00:16:17,039 would be easier than finding housing for a single mother. 402 00:16:17,123 --> 00:16:18,910 Well, since we haven't solved this one yet, 403 00:16:18,994 --> 00:16:20,774 I was hoping you could pull some security footage 404 00:16:20,858 --> 00:16:23,359 from Amanda Gregson's office and parking lot 405 00:16:23,444 --> 00:16:24,960 around the time that she bought the gun. 406 00:16:25,044 --> 00:16:26,788 Hmm? Oh, uh... 407 00:16:26,872 --> 00:16:27,992 I would love to, but it's just that 408 00:16:28,076 --> 00:16:30,007 I've been on hold here for, like, 53 minutes. 409 00:16:30,092 --> 00:16:31,782 Well, maybe that's the universe trying to tell you 410 00:16:31,866 --> 00:16:33,092 you need to do something else. 411 00:16:33,177 --> 00:16:35,186 Well, statistically speaking, actually, uh, 412 00:16:35,295 --> 00:16:37,046 48 to 59 minutes is the sweet spot 413 00:16:37,131 --> 00:16:39,452 - for getting your call picked up. - Sebastian, please, I need you. 414 00:16:39,536 --> 00:16:41,629 Thank you for holding, this is Marty. 415 00:16:41,713 --> 00:16:44,092 Your call may be recorded for quality assurance. 416 00:16:44,184 --> 00:16:46,146 - How may I help you? - I'll pull the files. 417 00:16:46,231 --> 00:16:47,627 - Ah, thank you. - Are you there? 418 00:16:47,928 --> 00:16:49,084 Hey, Marty. What's up? 419 00:16:49,169 --> 00:16:50,216 Um, my name's Sebastian. 420 00:16:50,301 --> 00:16:51,920 Um, I really use your help. 421 00:16:52,186 --> 00:16:54,273 This is a recording of the parking lot 422 00:16:54,358 --> 00:16:55,850 outside of Gregson's office 423 00:16:55,935 --> 00:16:57,913 two days before she bought the gun. 424 00:17:08,655 --> 00:17:09,703 What happens next? 425 00:17:09,788 --> 00:17:11,571 Amanda and the other woman back off. 426 00:17:11,655 --> 00:17:12,877 They leave camera view. 427 00:17:12,961 --> 00:17:14,705 No wonder she felt threatened. 428 00:17:14,789 --> 00:17:16,533 Any ID on these folks? 429 00:17:16,617 --> 00:17:17,858 Motorcycle was registered 430 00:17:17,943 --> 00:17:19,796 to a Lieutenant Bruce Archambeau. 431 00:17:19,881 --> 00:17:21,407 The woman is his wife, Laura. 432 00:17:21,491 --> 00:17:22,913 Also a Navy Lieutenant. 433 00:17:22,998 --> 00:17:24,759 They were both in marriage counseling with Amanda. 434 00:17:24,843 --> 00:17:26,412 Doesn't look like it's going very well. 435 00:17:26,623 --> 00:17:27,892 No. 436 00:17:28,202 --> 00:17:30,756 But it does look like a new motive for murder. 437 00:17:40,632 --> 00:17:41,838 I lost control. 438 00:17:41,923 --> 00:17:44,058 Smashed Amanda's windshield. 439 00:17:44,143 --> 00:17:45,365 Not my best moment. 440 00:17:45,637 --> 00:17:47,120 He's got anger issues. 441 00:17:47,204 --> 00:17:48,558 I offered to pay for the repair. 442 00:17:48,642 --> 00:17:49,821 She never replied. 443 00:17:49,960 --> 00:17:51,747 I wrote a letter of apology. Nothing. 444 00:17:51,990 --> 00:17:53,830 She didn't have to send NCIS here. 445 00:17:53,915 --> 00:17:56,322 Commander Gregson didn't send us. She's dead. 446 00:17:58,797 --> 00:18:01,212 How bad do these anger issues get? 447 00:18:01,837 --> 00:18:04,744 Uh... I, uh, break things, 448 00:18:04,959 --> 00:18:06,181 scream and yell. 449 00:18:06,780 --> 00:18:08,567 I don't hurt anybody. I just... 450 00:18:08,652 --> 00:18:10,222 You think my husband is responsible? 451 00:18:10,602 --> 00:18:11,767 We saw the video 452 00:18:11,852 --> 00:18:13,712 of the confrontation in the parking lot. 453 00:18:13,926 --> 00:18:15,642 Amanda was murdered a week later. 454 00:18:15,727 --> 00:18:17,079 Amanda was our therapist. 455 00:18:17,198 --> 00:18:18,564 Marriage counseling. 456 00:18:19,207 --> 00:18:20,777 She wasn't supposed to play favorites. 457 00:18:20,862 --> 00:18:21,779 Bruce... She wasn't 458 00:18:21,864 --> 00:18:22,720 supposed to talk to 459 00:18:22,805 --> 00:18:23,765 either one of us alone. 460 00:18:23,850 --> 00:18:25,229 Stop talking for a second. 461 00:18:25,314 --> 00:18:26,932 - And that made you angry? - Yeah, 462 00:18:27,016 --> 00:18:28,362 - it pissed me off, but I'm not gonna... - I've known this man 463 00:18:28,446 --> 00:18:29,712 for 15 years. 464 00:18:29,855 --> 00:18:30,989 He has plenty of flaws. 465 00:18:31,080 --> 00:18:32,563 He breaks things. 466 00:18:33,751 --> 00:18:36,166 But he doesn't hurt people. Ever. 467 00:18:36,494 --> 00:18:37,806 Appreciate that. 468 00:18:38,806 --> 00:18:40,650 But we're gonna have to know more. 469 00:18:40,735 --> 00:18:43,480 Why were you speaking to Amanda alone? 470 00:18:44,025 --> 00:18:46,222 'Cause she didn't like the way the sessions were going. 471 00:18:46,509 --> 00:18:48,487 The fact that I have a legitimate point of view. 472 00:18:48,572 --> 00:18:49,564 You're going to do this now? 473 00:18:49,649 --> 00:18:51,120 You said I was driving you out of the marriage. 474 00:18:51,204 --> 00:18:52,315 Amanda said you were blame shifting. 475 00:18:52,399 --> 00:18:53,439 Okay, please. 476 00:18:53,524 --> 00:18:54,384 Can we focus? 477 00:18:54,469 --> 00:18:56,341 Commander Gregson is dead. 478 00:18:59,424 --> 00:19:00,984 Where were you two nights ago? 479 00:19:01,994 --> 00:19:03,283 It was poker night. 480 00:19:04,587 --> 00:19:06,783 He was on the base with me and three other couples. 481 00:19:06,868 --> 00:19:08,479 I can give you their names and information. 482 00:19:08,563 --> 00:19:09,712 Yeah. That'd be great. 483 00:19:10,455 --> 00:19:12,248 My phone's out in the back. 484 00:19:12,332 --> 00:19:13,377 Sure. 485 00:19:14,659 --> 00:19:18,080 Let's, uh... talk a little bit more about the parking lot. 486 00:19:22,032 --> 00:19:24,124 Why were you meeting alone with Commander Gregson? 487 00:19:24,209 --> 00:19:26,236 Because of your top-secret clearance? 488 00:19:27,204 --> 00:19:28,878 We've been read-in. You can say. 489 00:19:29,072 --> 00:19:31,384 Bruce thinks I'm withholding, but... 490 00:19:31,469 --> 00:19:33,236 You can't discuss your work with him. 491 00:19:34,119 --> 00:19:35,384 What were you working on? 492 00:19:35,845 --> 00:19:38,013 Tactical long-range drones. 493 00:19:38,097 --> 00:19:39,861 And there was a problem with work? 494 00:19:39,946 --> 00:19:41,119 No. 495 00:19:41,373 --> 00:19:43,770 It was Amanda who asked to talk to me alone, 496 00:19:43,855 --> 00:19:46,205 - not the other way around. - Why? 497 00:19:47,204 --> 00:19:48,823 She had questions 498 00:19:48,908 --> 00:19:50,417 about some of the other people on the project. 499 00:19:50,501 --> 00:19:51,903 What kind of questions? 500 00:19:52,111 --> 00:19:54,290 Work habits. Personal habits. 501 00:19:54,375 --> 00:19:55,817 She was kind of cagey about the whole thing. 502 00:19:55,901 --> 00:19:57,213 She thought there was some kind of breach? 503 00:19:57,297 --> 00:19:58,517 I don't know. 504 00:19:58,970 --> 00:20:00,427 I gave her the names, 505 00:20:00,511 --> 00:20:01,906 answered some questions, 506 00:20:01,990 --> 00:20:03,386 then Bruce showed up. 507 00:20:03,470 --> 00:20:05,533 Yeah, uh, I'm gonna need those names, too. 508 00:20:07,725 --> 00:20:09,512 No, Brennan, that's-that's what I'm saying. 509 00:20:09,597 --> 00:20:12,699 This changes nothing. You're going on deployment, all right? 510 00:20:13,017 --> 00:20:14,900 Look, you do you. 511 00:20:15,165 --> 00:20:16,689 I'll handle the FBI. 512 00:20:18,050 --> 00:20:19,244 Sorry to interrupt. 513 00:20:19,329 --> 00:20:20,986 No, it's okay. I'm getting used to it. 514 00:20:21,821 --> 00:20:22,970 Who's Brennan? 515 00:20:23,055 --> 00:20:24,110 My brother. 516 00:20:24,195 --> 00:20:26,095 Ah. Well, for what it's worth, 517 00:20:26,180 --> 00:20:29,447 from a former FBI agent, we don't handle easy. 518 00:20:30,134 --> 00:20:31,893 I will keep that in mind. 519 00:20:32,119 --> 00:20:34,675 Good. Patton's got something for us. 520 00:20:35,874 --> 00:20:38,205 Hey. I've been going through Amanda's session notes. 521 00:20:38,290 --> 00:20:40,322 I've been trying to find reference to personnel 522 00:20:40,407 --> 00:20:42,853 that was assigned to that long-range drone project. 523 00:20:42,938 --> 00:20:44,041 Any hits? 524 00:20:44,126 --> 00:20:45,782 Nothing that screams espionage. 525 00:20:45,867 --> 00:20:47,830 And yet you wanted us to see something. 526 00:20:48,001 --> 00:20:50,867 Well, military therapists don't function the same 527 00:20:50,952 --> 00:20:52,126 as civilian therapists do. 528 00:20:52,211 --> 00:20:53,244 What's different? 529 00:20:53,329 --> 00:20:54,806 All their session notes are filed 530 00:20:54,891 --> 00:20:56,251 on a military server 531 00:20:56,336 --> 00:20:58,081 which can be accessed by anyone on base 532 00:20:58,166 --> 00:20:59,399 with the proper clearance. 533 00:20:59,483 --> 00:21:01,568 All their deep, dark secrets laid bare. 534 00:21:01,653 --> 00:21:03,528 Oh. So much for patient confidentiality. 535 00:21:03,613 --> 00:21:04,791 Well, not only that, 536 00:21:04,876 --> 00:21:06,185 Amanda was required to report 537 00:21:06,270 --> 00:21:08,057 any information which could assist 538 00:21:08,142 --> 00:21:10,931 in the military investigation of crimes, past or present. 539 00:21:11,016 --> 00:21:12,224 Fair enough. 540 00:21:12,309 --> 00:21:15,202 She's also obligated to report any information which could 541 00:21:15,287 --> 00:21:18,069 impact a patient's suitability for military service. 542 00:21:18,153 --> 00:21:20,889 Oh, well, that is a loophole you could drive a truck through. 543 00:21:20,974 --> 00:21:24,024 So, why would anyone see a military therapist? 544 00:21:24,109 --> 00:21:26,429 Well, if they can afford it, they'll see a civilian, 545 00:21:26,514 --> 00:21:29,326 but if they can't, they often don't seek help at all. 546 00:21:29,600 --> 00:21:31,834 And they're very vague on what they say in the session. 547 00:21:31,919 --> 00:21:34,093 Or the therapist is very vague in what she reports. 548 00:21:34,178 --> 00:21:35,725 I looked at Amanda's session notes. 549 00:21:35,810 --> 00:21:37,653 It's like they were written in code. 550 00:21:37,738 --> 00:21:40,521 I'm saying, they are written in code. 551 00:21:40,698 --> 00:21:43,139 Her way of protecting patient confidentiality. 552 00:21:43,224 --> 00:21:45,146 Or trying to hide her own secrets. 553 00:21:45,231 --> 00:21:47,068 Yeah, but I did find something. 554 00:21:47,220 --> 00:21:49,357 A digital shadow on her hard drive. 555 00:21:49,573 --> 00:21:50,794 Like, a deleted file? 556 00:21:50,879 --> 00:21:52,045 Deleted and encrypted. 557 00:21:52,130 --> 00:21:54,357 But it was copied onto an external hard drive. 558 00:21:54,442 --> 00:21:56,846 Mm. Well, we've been through her house and her office. 559 00:21:56,931 --> 00:21:58,107 Didn't find anything. 560 00:21:58,192 --> 00:21:59,335 You know, Amanda did have 561 00:21:59,419 --> 00:22:01,459 a few personal things on her the night she died. 562 00:22:01,545 --> 00:22:03,808 I'm gonna call Sebastian and see if he has anything. 563 00:22:06,232 --> 00:22:08,423 I mean, who'd have thought that the foster care system 564 00:22:08,508 --> 00:22:11,178 was so... labyrinthine? 565 00:22:11,337 --> 00:22:14,076 Well, me, for one. 566 00:22:14,161 --> 00:22:17,036 Fostering and adopting my boys was a crucible. 567 00:22:17,123 --> 00:22:18,608 My God, you're right. I don't know... I should have 568 00:22:18,692 --> 00:22:20,436 come to you first. You could have helped us, 569 00:22:20,520 --> 00:22:22,185 uh, strategize our next move. 570 00:22:22,270 --> 00:22:23,423 Us? 571 00:22:23,508 --> 00:22:24,831 Yeah, me and Fiona. 572 00:22:24,916 --> 00:22:26,352 When did you become an us? 573 00:22:27,369 --> 00:22:29,085 Oh, we're... No, we're not, we're not. 574 00:22:29,170 --> 00:22:30,249 I... It's just... I don't know, 575 00:22:30,333 --> 00:22:33,687 I just... feel for what she's going through, you know? 576 00:22:33,923 --> 00:22:36,295 Oh, that's so sweet, Sebastian. 577 00:22:36,448 --> 00:22:38,568 You know, the first thing she needs, though, is a job. 578 00:22:39,005 --> 00:22:41,151 Do you think Pride could hire her to work at the bar? 579 00:22:41,286 --> 00:22:43,328 There's not much going on at the bar these days. 580 00:22:43,413 --> 00:22:45,334 Other than the pantry. 581 00:22:45,432 --> 00:22:49,146 Plus he's still carrying all his pre-COVID employees. 582 00:22:49,231 --> 00:22:50,295 Right. 583 00:22:50,380 --> 00:22:53,326 But you keep thinking about it. I will, too. 584 00:22:53,727 --> 00:22:55,053 For us. 585 00:22:58,515 --> 00:22:59,904 This is strange. 586 00:23:00,342 --> 00:23:02,655 Who even carries a lucky rabbit's foot anymore? 587 00:23:02,740 --> 00:23:04,477 Except my Aunt Beatrice. 588 00:23:08,960 --> 00:23:11,295 Oh, would you look at that. 589 00:23:14,670 --> 00:23:17,058 The drive's fully encrypted. Patton's working on it now. 590 00:23:17,142 --> 00:23:19,959 All he's been able to get so far is a filename: WBY. 591 00:23:20,086 --> 00:23:21,440 She have a client with those initials? 592 00:23:21,524 --> 00:23:22,810 Nope. Going back through 593 00:23:22,895 --> 00:23:25,283 her session notes, searching for any mentions of WBY. 594 00:23:25,368 --> 00:23:29,244 Okay. So was she protecting her patients' privacy 595 00:23:29,328 --> 00:23:32,068 or stealing secrets? 596 00:23:32,153 --> 00:23:33,787 - Or... - I don't know yet. 597 00:23:33,872 --> 00:23:36,974 It's fair to assume that it's the key to why she was murdered. 598 00:23:37,075 --> 00:23:38,122 Yeah. 599 00:23:38,206 --> 00:23:40,168 All right, well, keep at it, 600 00:23:40,326 --> 00:23:41,685 let me know if you need me. 601 00:23:41,770 --> 00:23:43,079 Okay. 602 00:23:43,164 --> 00:23:44,615 It's gonna be another late night. 603 00:23:44,700 --> 00:23:46,052 We should order dinner. 604 00:23:46,137 --> 00:23:47,359 What do you want? 605 00:23:47,444 --> 00:23:50,170 Oh, I don't know. Something new. 606 00:23:51,068 --> 00:23:52,745 There's got to be 50 menus here. 607 00:23:52,830 --> 00:23:55,240 Yep. We've had them all 50 times each. 608 00:23:55,740 --> 00:23:58,224 Special Agent Carter. It's your mother. 609 00:23:58,531 --> 00:24:01,849 Uh, tell her I don't have time right now, okay? 610 00:24:01,934 --> 00:24:03,922 - I'm trying to figure out dinner. - No, I mean... 611 00:24:04,006 --> 00:24:05,420 Quentin Carter. 612 00:24:07,791 --> 00:24:09,912 You will make time. 613 00:24:11,352 --> 00:24:13,136 Do you understand? 614 00:24:13,754 --> 00:24:15,123 Yes, ma'am. 615 00:24:23,428 --> 00:24:26,366 Your father and I have made our mistakes 616 00:24:26,451 --> 00:24:27,732 raising our children. 617 00:24:27,955 --> 00:24:29,873 And I'm sure that the three of you 618 00:24:29,957 --> 00:24:32,264 could come up with a comprehensive list. 619 00:24:32,349 --> 00:24:35,468 - Mother... - However, proper etiquette and responsibility 620 00:24:35,553 --> 00:24:37,670 would not be on that list, wouldn't you agree? 621 00:24:37,795 --> 00:24:39,123 Yes, ma'am. 622 00:24:39,401 --> 00:24:43,131 Why are you dragging your feet with the FBI? 623 00:24:43,724 --> 00:24:44,982 Your sister thinks 624 00:24:45,067 --> 00:24:48,108 it's your passive-aggressive way of sabotaging my nomination. 625 00:24:48,193 --> 00:24:50,889 Angela could write a book about her opinions of me. 626 00:24:50,974 --> 00:24:54,053 And yet still find the time to do her part for the family. 627 00:24:54,349 --> 00:24:57,201 For the family? Or for you? 628 00:24:57,615 --> 00:24:59,163 Quentin... 629 00:24:59,420 --> 00:25:02,209 it is not a good look avoiding an official interview. 630 00:25:02,293 --> 00:25:04,615 It suggests that you have something to hide. 631 00:25:04,700 --> 00:25:07,529 - I am investigating a homicide. - Yes. 632 00:25:07,614 --> 00:25:10,185 And we are all busy doing important work. 633 00:25:10,314 --> 00:25:12,058 It is no excuse. 634 00:25:12,143 --> 00:25:15,233 And what's worse is you have dragged Brennan 635 00:25:15,318 --> 00:25:16,920 into type of this behavior as well. 636 00:25:17,004 --> 00:25:18,107 He's being deployed. 637 00:25:18,192 --> 00:25:21,046 He could have spared 30 minutes before he shipped out. 638 00:25:21,131 --> 00:25:22,732 You told him not to. 639 00:25:22,979 --> 00:25:24,679 And you know what's odd? 640 00:25:24,881 --> 00:25:27,116 I suggest that you are hiding something 641 00:25:27,201 --> 00:25:28,303 and you didn't deny it. 642 00:25:28,388 --> 00:25:30,935 That's because you haven't given me the chance to. 643 00:25:31,247 --> 00:25:34,555 All right. Here's your chance. 644 00:25:36,505 --> 00:25:39,249 You ambush me in the middle of the night, 645 00:25:39,513 --> 00:25:41,693 you throw wild accusations, 646 00:25:41,855 --> 00:25:44,338 you assume the worst of me without even taking a moment 647 00:25:44,422 --> 00:25:46,340 to understand where I'm coming from. 648 00:25:46,424 --> 00:25:48,212 All right. Explain it to me. 649 00:25:48,296 --> 00:25:50,777 Where are you coming from, Quentin? 650 00:25:54,880 --> 00:25:56,592 You know what, it doesn't matter. 651 00:25:56,807 --> 00:25:58,722 You're gonna believe the worst, anyway. 652 00:26:00,571 --> 00:26:02,389 And I still got work to do. 653 00:26:05,472 --> 00:26:06,615 Go. 654 00:26:19,065 --> 00:26:22,549 Okay, so basically she needs a job and a place to live. 655 00:26:22,810 --> 00:26:24,552 Then once she gets that whole thing set up, 656 00:26:24,636 --> 00:26:26,640 then she can get a court date, but that could take months. 657 00:26:26,724 --> 00:26:28,085 Well, not if she has a good attorney. 658 00:26:28,169 --> 00:26:30,178 Someone who could get her case moved up. 659 00:26:30,263 --> 00:26:31,232 Would that be... 660 00:26:31,317 --> 00:26:33,647 someone like you, maybe, and I... Look, 661 00:26:33,732 --> 00:26:34,998 I know that that's crazy 662 00:26:35,082 --> 00:26:36,869 to even suggest because of how busy you are 663 00:26:36,953 --> 00:26:38,045 with the ACLU. 664 00:26:38,130 --> 00:26:40,222 Never too busy to help family, Sebastian. 665 00:26:40,318 --> 00:26:42,149 - Really? - Yeah, of course. 666 00:26:42,334 --> 00:26:44,154 But like you said, it doesn't matter 667 00:26:44,239 --> 00:26:46,929 if she isn't employed and she doesn't have a real address. 668 00:26:47,014 --> 00:26:48,707 I can't help with that part. 669 00:26:49,170 --> 00:26:50,535 But I can. 670 00:26:51,021 --> 00:26:52,865 Oh, I thought with the bar being closed... 671 00:26:52,950 --> 00:26:54,585 It's true, I'm not serving drinks anymore, 672 00:26:54,669 --> 00:26:58,389 but... I could use an extra pair of hands at the food pantry. 673 00:26:59,045 --> 00:27:01,458 That would be amazing. Thank you. Thank you both. 674 00:27:01,543 --> 00:27:03,264 This is... You guys, 675 00:27:03,458 --> 00:27:05,654 free computer advice for life. 676 00:27:05,739 --> 00:27:06,857 Okay? I mean it. 677 00:27:06,942 --> 00:27:08,929 I'm talking corrupted files, hard drive problems. 678 00:27:09,014 --> 00:27:10,947 Whatever, you name it, I'm there day or night. 679 00:27:11,031 --> 00:27:13,210 I'll get a COVID testing protocol set up for her. 680 00:27:13,294 --> 00:27:16,474 If her rapid test comes back clean, she can start tomorrow. 681 00:27:16,558 --> 00:27:18,041 Okay, yeah, she'll be here for the test 682 00:27:18,125 --> 00:27:19,912 and for the job. Thank you. 683 00:27:20,310 --> 00:27:22,686 Now you can focus on finding Fiona 684 00:27:22,771 --> 00:27:24,053 and her child a place to live. 685 00:27:24,138 --> 00:27:27,011 Yeah, well, I might have an idea about that. Wish me luck. 686 00:27:29,318 --> 00:27:31,968 You really think you can take her case on? 687 00:27:32,357 --> 00:27:34,654 I got to do something to earn my keep around here. 688 00:27:36,729 --> 00:27:38,724 You're a good woman, Rita Devereaux. 689 00:27:43,585 --> 00:27:47,030 Please, please tell me you found out what Project WBY is. 690 00:27:47,115 --> 00:27:47,940 Not yet. 691 00:27:48,024 --> 00:27:50,045 These file encryptions are a monster. 692 00:27:50,139 --> 00:27:52,741 But I did find an appointment in her digital calendar 693 00:27:52,826 --> 00:27:53,990 that was labeled WBY. 694 00:27:54,074 --> 00:27:55,556 You get the names of the patients? 695 00:27:55,640 --> 00:27:58,537 No. Just times and locations. 696 00:27:58,912 --> 00:28:01,084 Wait, weren't the meetings at her office? 697 00:28:01,271 --> 00:28:03,663 The meetings was everywhere but in her office. 698 00:28:03,748 --> 00:28:04,957 Let me see. 699 00:28:05,357 --> 00:28:08,918 Public parks, parking garages, riverfront. 700 00:28:09,002 --> 00:28:11,224 Doesn't seem like therapy sessions at all. 701 00:28:11,420 --> 00:28:12,873 It seems like espionage. 702 00:28:12,981 --> 00:28:15,272 I don't know. Everything we've learned about Amanda Gregson, 703 00:28:15,356 --> 00:28:17,578 she doesn't fit the profile of being a foreign agent. 704 00:28:17,662 --> 00:28:19,406 Hey, I just followed the trail. 705 00:28:19,490 --> 00:28:21,452 I leave it up to you to figure out what it all means. 706 00:28:21,536 --> 00:28:23,357 Well, that trail lead you anywhere specific? 707 00:28:23,469 --> 00:28:26,428 Well, I got a partial plate on CCTV 708 00:28:26,576 --> 00:28:28,146 at City Park two weeks ago. 709 00:28:28,673 --> 00:28:30,548 Any idea who he is? 710 00:28:30,632 --> 00:28:32,550 According to the partial plate, 711 00:28:32,709 --> 00:28:35,292 he's a master-at-arms at Belle Chasse. 712 00:28:35,376 --> 00:28:36,826 Okay. 713 00:28:37,723 --> 00:28:39,818 I mean, you've got that guesthouse in the back 714 00:28:39,967 --> 00:28:41,951 that's just sitting there empty, you know? 715 00:28:42,035 --> 00:28:43,866 I... You said you were gonna paint back there, 716 00:28:43,951 --> 00:28:45,345 but it never happened. 717 00:28:45,429 --> 00:28:48,348 And it's-it's far enough away from the main house that it... 718 00:28:48,432 --> 00:28:49,784 it would be like they're not even there. 719 00:28:49,868 --> 00:28:51,699 The child's three years old, Sebastian. 720 00:28:51,783 --> 00:28:55,399 Yes, but I hear she's a very mature three. 721 00:28:55,654 --> 00:28:57,880 It's not like you got to take care of her or anything. 722 00:28:57,964 --> 00:28:59,316 Plus, I wouldn't even be bringing this up 723 00:28:59,400 --> 00:29:00,665 if I didn't know how much you miss 724 00:29:00,749 --> 00:29:03,102 volunteering at the, uh, at the clinic. 725 00:29:03,186 --> 00:29:04,799 What's that got to do with this? 726 00:29:04,883 --> 00:29:05,931 Well, y... you want to make a difference 727 00:29:06,015 --> 00:29:07,287 in people's lives, right? 728 00:29:07,372 --> 00:29:09,919 This would make a difference in a major way. 729 00:29:10,933 --> 00:29:12,979 Instant gratification. 730 00:29:14,079 --> 00:29:16,921 Does Fiona know how hard you're working to help her? 731 00:29:17,006 --> 00:29:18,944 I don't know. Why? 732 00:29:19,474 --> 00:29:22,193 Well, she seems pretty special. 733 00:29:22,286 --> 00:29:25,075 I'm-I'm just trying to do the right thing here. 734 00:29:25,160 --> 00:29:26,944 You know? Help out where I can. 735 00:29:28,124 --> 00:29:29,386 Me too. 736 00:29:31,519 --> 00:29:33,583 Is that a yes? 737 00:29:33,668 --> 00:29:35,700 Yes, she can live in the guesthouse. 738 00:29:35,784 --> 00:29:38,723 Yes! All right, that's great. Thank you so much. 739 00:29:38,808 --> 00:29:39,899 Ah... 740 00:29:39,984 --> 00:29:41,507 I love you. Thank you. 741 00:29:49,932 --> 00:29:51,145 Hey. 742 00:29:51,230 --> 00:29:52,582 Hey. 743 00:29:52,667 --> 00:29:54,560 You know you're hovering, right? 744 00:29:55,052 --> 00:29:57,965 Yeah. I think I need to talk. 745 00:30:00,055 --> 00:30:01,973 Oh, you mean to me? 746 00:30:02,364 --> 00:30:03,692 Yes. 747 00:30:03,797 --> 00:30:06,237 It's, uh, family stuff. 748 00:30:06,653 --> 00:30:07,775 Oh. 749 00:30:07,859 --> 00:30:12,723 So, complicated and messy. 750 00:30:12,911 --> 00:30:15,020 Which I imagine you're not a fan of. 751 00:30:16,278 --> 00:30:18,413 This about the FBI interview? 752 00:30:18,522 --> 00:30:20,145 And why you're not calling them back? 753 00:30:20,230 --> 00:30:21,465 Yeah. 754 00:30:22,396 --> 00:30:24,314 Something bad happened a long time ago. 755 00:30:24,398 --> 00:30:26,881 I thought it would stay in the past. 756 00:30:27,348 --> 00:30:28,709 What kind of something? 757 00:30:28,793 --> 00:30:30,494 DUI when I was in high school. 758 00:30:30,578 --> 00:30:33,285 Crashed a car. No one got hurt. 759 00:30:33,581 --> 00:30:34,989 Okay, that's not smart, 760 00:30:35,074 --> 00:30:38,207 but I don't know why that would rise to a federal offense. 761 00:30:38,473 --> 00:30:40,629 That's not the bad part. 762 00:30:41,559 --> 00:30:43,333 It wasn't me. I wasn't driving. 763 00:30:43,417 --> 00:30:44,551 My brother was. 764 00:30:44,707 --> 00:30:46,262 - But you took the blame. - Mm-hmm. 765 00:30:46,347 --> 00:30:47,950 Why? 766 00:30:49,031 --> 00:30:51,341 He had just gotten accepted to Annapolis. 767 00:30:51,425 --> 00:30:53,082 We were celebrating, and stupid. 768 00:30:53,166 --> 00:30:55,519 He jumped the curb, smashed into a tree. 769 00:30:55,603 --> 00:30:56,955 If he would have got the DUI, 770 00:30:57,039 --> 00:30:59,792 they would have pulled his offer. 771 00:31:00,480 --> 00:31:02,440 - You were trying to protect him. - That's right. 772 00:31:02,675 --> 00:31:03,957 That's noble. 773 00:31:04,186 --> 00:31:05,605 Thanks. 774 00:31:06,563 --> 00:31:07,916 Who else knows? 775 00:31:08,093 --> 00:31:10,277 Brennan, me, you. 776 00:31:10,949 --> 00:31:14,474 And possibly the Arlington Virginia Traffic Authority. 777 00:31:15,369 --> 00:31:16,939 I'm not sure that I follow. 778 00:31:17,024 --> 00:31:18,089 A few weeks after it happened, 779 00:31:18,173 --> 00:31:19,526 I got one of those red light tickets, 780 00:31:19,610 --> 00:31:21,833 the ones where they take your picture. 781 00:31:22,282 --> 00:31:24,162 It shows your brother driving. 782 00:31:24,254 --> 00:31:26,936 And proof that you lied to the police. 783 00:31:27,021 --> 00:31:27,732 Yeah. 784 00:31:27,817 --> 00:31:30,670 So when the FBI calls about the DUI, 785 00:31:30,755 --> 00:31:32,325 which they will, 786 00:31:32,415 --> 00:31:34,638 I have to decide whether to maintain the story 787 00:31:34,816 --> 00:31:36,991 and possibly get caught in a lie. 788 00:31:37,076 --> 00:31:39,211 And derail your mother's confirmation.Uh-huh. 789 00:31:39,350 --> 00:31:42,574 Or... tell the truth. 790 00:31:42,737 --> 00:31:44,678 And ruin your brother's career. 791 00:31:44,954 --> 00:31:48,700 That is a lot to hold onto. 792 00:31:49,004 --> 00:31:50,919 What are you gonna do? 793 00:31:52,181 --> 00:31:54,360 I'm open to suggestions. 794 00:31:54,444 --> 00:31:57,099 You're not gonna like what I have to say. 795 00:31:59,014 --> 00:32:01,147 You need to come clean to your mom. 796 00:32:06,207 --> 00:32:07,865 I don't know what you think this is, 797 00:32:07,950 --> 00:32:09,432 but I assure you, you're wrong. 798 00:32:09,615 --> 00:32:11,029 Well, we don't know what it is, either. 799 00:32:11,113 --> 00:32:12,161 That's why we're here. 800 00:32:12,410 --> 00:32:13,814 I shouldn't be talking about it. 801 00:32:13,898 --> 00:32:15,630 You know when you say stuff like that, 802 00:32:15,714 --> 00:32:17,458 it makes you seem suspicious. 803 00:32:18,567 --> 00:32:20,256 You're a Master-at-Arms. 804 00:32:20,340 --> 00:32:23,172 You met with a murder victim days before her death. 805 00:32:23,404 --> 00:32:25,372 Why didn't you come forward? 806 00:32:26,442 --> 00:32:29,028 I promised no matter what happened, I'd stay quiet. 807 00:32:29,305 --> 00:32:31,658 You think that helps Amanda Gregson now? 808 00:32:32,019 --> 00:32:34,106 Do you know she went out and bought a firearm 809 00:32:34,325 --> 00:32:36,177 because she was scared for her safety? 810 00:32:36,660 --> 00:32:38,128 I didn't know that. 811 00:32:38,867 --> 00:32:41,394 She... we were more worried about the others. 812 00:32:41,486 --> 00:32:42,989 Others? 813 00:32:44,661 --> 00:32:47,356 Commander Gregson had top-secret clearance. 814 00:32:47,738 --> 00:32:50,633 She was looking into personnel building a tactical drone. 815 00:32:50,718 --> 00:32:52,724 - She wasn't doing anything improper. - Really? 816 00:32:52,809 --> 00:32:54,292 Looks to us like espionage. 817 00:32:54,377 --> 00:32:56,286 It may look like espionage, but... 818 00:32:56,601 --> 00:32:58,780 that's not what Commander Gregson was doing. Okay, 819 00:32:58,865 --> 00:33:00,942 so what was she doing, Ted? 820 00:33:02,505 --> 00:33:03,647 She reached out to me 821 00:33:03,731 --> 00:33:05,279 because one of her patients had been assaulted. 822 00:33:05,363 --> 00:33:07,107 Assaulted. Sexually? 823 00:33:07,192 --> 00:33:08,231 Yes. 824 00:33:08,316 --> 00:33:09,320 Which patient? 825 00:33:09,434 --> 00:33:10,583 She wouldn't say. 826 00:33:10,668 --> 00:33:12,575 She gave me some of the details, but... 827 00:33:14,271 --> 00:33:16,200 we were figuring out a workaround. 828 00:33:16,352 --> 00:33:17,878 What kind of workaround? 829 00:33:18,551 --> 00:33:20,716 Victims don't always report assault. 830 00:33:20,975 --> 00:33:23,256 There's not a lot of upside... for one, it's embarrassing. 831 00:33:23,421 --> 00:33:25,513 And there's blowback a lot of the times, 832 00:33:25,598 --> 00:33:27,603 especially when your assaulter holds rank on you, 833 00:33:27,688 --> 00:33:29,622 so we've developed... 834 00:33:29,879 --> 00:33:31,278 workarounds. 835 00:33:31,715 --> 00:33:33,888 Take matters into your own hands. 836 00:33:33,975 --> 00:33:35,327 If the system doesn't deliver 837 00:33:35,412 --> 00:33:36,942 justice for the victims, then I can. 838 00:33:37,082 --> 00:33:39,421 - A vigilante thing? - No. 839 00:33:39,506 --> 00:33:40,888 It's not like that, it's... 840 00:33:42,160 --> 00:33:44,122 Base command knows how it works. 841 00:33:44,263 --> 00:33:47,560 It's more of a back-channel situation. 842 00:33:47,997 --> 00:33:50,563 We find another reason to punish the assailant. 843 00:33:50,755 --> 00:33:52,856 Get them transferred or demoted. 844 00:33:52,997 --> 00:33:55,125 Or discharged if the C.O.'s agreeable. 845 00:33:55,325 --> 00:33:56,784 You do that a lot? 846 00:33:57,511 --> 00:33:58,744 Over the years, yeah. 847 00:33:58,841 --> 00:34:00,114 With Amanda Gregson. 848 00:34:00,309 --> 00:34:02,923 No. She was new to Belle Chasse. 849 00:34:03,007 --> 00:34:05,274 But I know she had done it at her other commands. 850 00:34:05,544 --> 00:34:07,972 In this case, we're dealing with a serial offender. 851 00:34:08,441 --> 00:34:09,544 Who? 852 00:34:10,145 --> 00:34:12,019 I wish I could tell you. 853 00:34:12,238 --> 00:34:14,107 Commander Gregson didn't say. 854 00:34:14,192 --> 00:34:15,545 She was very careful. 855 00:34:15,629 --> 00:34:16,981 She wanted to get all her ducks in a row 856 00:34:17,065 --> 00:34:18,417 before she ruined someone's career. 857 00:34:18,501 --> 00:34:20,245 But whoever he is... 858 00:34:20,329 --> 00:34:21,645 he's violent. 859 00:34:22,200 --> 00:34:23,911 And may possibly be a murderer. 860 00:34:35,849 --> 00:34:37,958 Commander Gregson's three previous postings 861 00:34:38,043 --> 00:34:40,135 were Guantanamo Bay, Naples and Bahrain. 862 00:34:40,233 --> 00:34:43,288 In Bahrain, she had a patient who reported 863 00:34:43,373 --> 00:34:46,857 a sexual assault at the hands of a senior officer. 864 00:34:47,229 --> 00:34:48,481 How'd that play out? 865 00:34:48,566 --> 00:34:50,568 Well, she reported the incident through the proper channels, 866 00:34:50,652 --> 00:34:51,771 went up the chain of command. 867 00:34:51,855 --> 00:34:53,653 The officer was cleared 868 00:34:53,786 --> 00:34:55,263 of all the charges. 869 00:34:55,946 --> 00:34:57,583 The patient was demoted. 870 00:34:57,741 --> 00:34:59,398 And later discharged. 871 00:34:59,584 --> 00:35:02,283 Sadly not uncommon in these situations. 872 00:35:03,725 --> 00:35:05,442 Commander Gregson learned her lesson. 873 00:35:05,527 --> 00:35:07,770 The next time a patient admitted assault, 874 00:35:08,036 --> 00:35:09,513 she took a more subtle approach. 875 00:35:09,598 --> 00:35:10,709 And what did that look like? 876 00:35:10,793 --> 00:35:14,825 Not really sure. According to these session notes, 877 00:35:15,497 --> 00:35:18,067 she code-named everything involving sexual assault 878 00:35:18,152 --> 00:35:19,501 WBY. 879 00:35:21,974 --> 00:35:24,153 - How many cases? - According to Patton, 880 00:35:24,238 --> 00:35:26,185 up to 25% 881 00:35:26,270 --> 00:35:28,325 of all the patients were women 882 00:35:28,410 --> 00:35:30,786 seeking therapy after sexual assault. 883 00:35:33,376 --> 00:35:35,685 So she knew the system was flawed. 884 00:35:35,907 --> 00:35:38,239 She was doing her best to protect the victims. 885 00:35:38,324 --> 00:35:39,708 Yeah. 886 00:35:40,399 --> 00:35:41,864 I'm wondering how. 887 00:35:43,083 --> 00:35:46,216 Here? You mean you were able to get me a job? 888 00:35:46,534 --> 00:35:49,224 Yeah, I mean, it's-it's nothing glamorous, you know. 889 00:35:49,309 --> 00:35:51,706 It's just, uh, packing boxes of full of food 890 00:35:51,791 --> 00:35:52,850 - and supplies. - Who cares? 891 00:35:52,934 --> 00:35:54,809 And Pride says you can stay on as long as you want 892 00:35:54,893 --> 00:35:56,594 until you find something else. 893 00:35:56,686 --> 00:35:58,513 I can save up for an apartment. 894 00:35:58,618 --> 00:36:00,405 Yeah, well, that might take a while, 895 00:36:00,495 --> 00:36:03,481 so, um, I got you a place to live. 896 00:36:04,011 --> 00:36:05,247 You did what? 897 00:36:05,332 --> 00:36:07,794 Uh, it's a guest house on our medical examiner's property. 898 00:36:07,921 --> 00:36:09,274 But don't worry, there's no, like, you know, 899 00:36:09,358 --> 00:36:10,661 dead bodies or anything. 900 00:36:10,746 --> 00:36:13,528 Um, Sebastian, that's... that's really sweet, 901 00:36:13,669 --> 00:36:15,326 but I'm broke. I can't afford... 902 00:36:15,411 --> 00:36:17,630 Oh, no rent. I mean, you know, not at first. 903 00:36:17,715 --> 00:36:18,873 You guys can figure something out 904 00:36:18,957 --> 00:36:20,310 once you get back on your feet. 905 00:36:20,520 --> 00:36:23,427 I... I don't know what to say. 906 00:36:23,512 --> 00:36:25,193 Well, don't say anything, 'cause we still need to get Rory back 907 00:36:25,277 --> 00:36:27,552 - to you. - Yeah, got a lawyer in your bag? 908 00:36:27,637 --> 00:36:30,208 I don't. She's upstairs, uh, actually. 909 00:36:30,293 --> 00:36:32,505 Her name is Rita Devereaux. Uh, she's great. 910 00:36:32,590 --> 00:36:34,006 She's on the phone with the family court right now. 911 00:36:34,090 --> 00:36:35,443 I think she's trying to set you up a hearing 912 00:36:35,527 --> 00:36:37,653 for some time as early as this afternoon. 913 00:36:38,317 --> 00:36:39,778 Oh, my God. 914 00:36:39,917 --> 00:36:41,138 Are you okay? 915 00:36:41,223 --> 00:36:43,747 Uh, yeah, uh... 916 00:36:44,197 --> 00:36:45,897 It's just y-y-you did this. 917 00:36:45,997 --> 00:36:47,599 All of this for-for me. 918 00:36:48,079 --> 00:36:49,747 Well... yeah. 919 00:36:51,934 --> 00:36:53,371 Whoa... 920 00:36:55,998 --> 00:36:59,013 Okay, I was finally was able to decrypt Amanda's notes. 921 00:36:59,098 --> 00:37:01,537 Got a lot of information on the victims she was trying to help. 922 00:37:01,621 --> 00:37:03,060 You got any names of the victims? 923 00:37:03,145 --> 00:37:04,889 Sometime yes, sometime just rank. 924 00:37:04,974 --> 00:37:06,675 How about for her patient here in New Orleans? 925 00:37:06,759 --> 00:37:09,606 Petty Officer First Class, working on the drone project. 926 00:37:09,847 --> 00:37:12,278 She was assaulted by her coworker after-hours. 927 00:37:12,363 --> 00:37:13,685 But she never reported it. 928 00:37:13,770 --> 00:37:16,403 We got anything else to go on... name, description? 929 00:37:16,488 --> 00:37:17,778 Of the assailant, no. 930 00:37:17,863 --> 00:37:19,481 But the victim was a machinist. 931 00:37:19,566 --> 00:37:20,989 Specializing in drones. 932 00:37:21,074 --> 00:37:23,653 According to the notes, she was just transferred from San Diego. 933 00:37:23,738 --> 00:37:26,216 Okay, I'll cross reference with the Belle Chasse directory. 934 00:37:26,301 --> 00:37:29,005 Amanda was brutally murdered for looking into this assault. 935 00:37:29,090 --> 00:37:30,834 The assailant showed aggressive behavior 936 00:37:30,919 --> 00:37:32,154 when he attacked the petty officer. 937 00:37:32,238 --> 00:37:33,561 Well, then he's our number-one suspect. 938 00:37:33,645 --> 00:37:35,342 And if he killed the petty officer's therapist, 939 00:37:35,426 --> 00:37:37,123 that means he'll probably go after her next. 940 00:37:37,207 --> 00:37:38,472 Okay, I got someone here. 941 00:37:38,764 --> 00:37:40,661 Petty Officer Emily Tascioni. 942 00:37:40,746 --> 00:37:43,020 Arrived at Belle Chasse two months ago. 943 00:37:44,734 --> 00:37:46,130 It's taking forever. 944 00:37:46,425 --> 00:37:48,005 Hasn't been that long, Sebastian. 945 00:37:48,375 --> 00:37:49,740 But Rita said it went well though, right? 946 00:37:49,824 --> 00:37:52,185 Yeah, Fiona was great. Judge was compassionate. 947 00:37:52,270 --> 00:37:54,474 They just need to wait for the order from the clerk. 948 00:37:55,067 --> 00:37:56,325 How long is that gonna take? 949 00:37:56,410 --> 00:37:58,778 Just patience. 950 00:37:59,325 --> 00:38:00,764 Okay? 951 00:38:01,480 --> 00:38:03,091 You did good. 952 00:38:03,457 --> 00:38:04,623 Well, it wasn't just me, you know? 953 00:38:04,707 --> 00:38:07,247 None of this would've happened without you, Loretta, Rita. 954 00:38:11,497 --> 00:38:12,545 We did it. 955 00:38:12,630 --> 00:38:13,982 Rory's coming home. Yeah? 956 00:38:14,067 --> 00:38:15,637 All right! Yeah! 957 00:38:16,103 --> 00:38:17,216 And Rita got the judge 958 00:38:17,301 --> 00:38:19,380 to order protective services to send her here. 959 00:38:20,090 --> 00:38:21,200 What, now? 960 00:38:21,285 --> 00:38:22,599 Yeah. 961 00:38:22,796 --> 00:38:24,872 - Now? - Right now. 962 00:38:24,957 --> 00:38:26,778 Mommy! 963 00:38:27,642 --> 00:38:29,212 Baby... 964 00:38:29,999 --> 00:38:31,380 Hi! 965 00:38:32,172 --> 00:38:33,583 Hi, sweetie. 966 00:38:33,668 --> 00:38:35,714 Oh... 967 00:38:39,681 --> 00:38:40,880 Hi. 968 00:38:40,996 --> 00:38:43,247 Hi, oh, sweetie, oh. 969 00:38:45,268 --> 00:38:46,567 Doing okay? 970 00:38:46,764 --> 00:38:48,518 Hi, sweetie. 971 00:38:59,669 --> 00:39:01,065 You lied. 972 00:39:02,595 --> 00:39:04,276 To the police. 973 00:39:04,633 --> 00:39:05,893 To your parents. 974 00:39:05,978 --> 00:39:07,549 I was trying to be a good brother. 975 00:39:07,742 --> 00:39:09,604 By lying? 976 00:39:11,335 --> 00:39:13,122 I thought we taught you better than that. 977 00:39:13,207 --> 00:39:15,343 You taught me family comes first. 978 00:39:15,530 --> 00:39:17,709 We would have supported Brennan. 979 00:39:17,830 --> 00:39:19,323 Brennan would have been disgraced. 980 00:39:19,408 --> 00:39:21,440 Quentin, that was not your choice to make. 981 00:39:21,525 --> 00:39:23,948 Of course it was. You weren't in the car. 982 00:39:24,033 --> 00:39:25,331 We were. 983 00:39:25,492 --> 00:39:27,620 And it didn't take much calculation to realize 984 00:39:27,705 --> 00:39:29,034 whose future needed protecting. 985 00:39:29,119 --> 00:39:30,706 And I was already a screwup. 986 00:39:31,361 --> 00:39:33,299 You were never a screwup. 987 00:39:33,384 --> 00:39:34,831 Okay, who's lying now? 988 00:39:35,543 --> 00:39:37,063 Look, achievements always mattered more 989 00:39:37,215 --> 00:39:39,424 to the rest of the family. I knew a long time ago 990 00:39:39,509 --> 00:39:40,949 that I wasn't gonna live up to that. 991 00:39:41,034 --> 00:39:42,956 You are very accomplished. 992 00:39:46,611 --> 00:39:48,252 Look, I know what I did was wrong. 993 00:39:48,337 --> 00:39:50,940 But I never regretted it for a single day. 994 00:39:51,580 --> 00:39:52,798 Until last week. 995 00:39:52,883 --> 00:39:54,424 When the FBI called. 996 00:39:55,820 --> 00:39:57,807 So now I'm bringing it to you. 997 00:39:59,946 --> 00:40:01,768 What do I need to do to make this right? 998 00:40:05,393 --> 00:40:06,698 Quentin. 999 00:40:13,469 --> 00:40:15,862 I'm not sure this can be made right. 1000 00:40:22,639 --> 00:40:23,995 My partner's around back. 1001 00:40:24,126 --> 00:40:26,476 - Backup's on the way. - Copy that. 1002 00:40:33,695 --> 00:40:34,953 Take the side. 1003 00:41:10,959 --> 00:41:12,695 NCIS. Put your hands up, now. 1004 00:41:12,780 --> 00:41:13,905 Whoa, it's okay. 1005 00:41:13,990 --> 00:41:15,513 I'm on your side. 1006 00:41:17,050 --> 00:41:19,702 - Ted Yancy, Master-at-Arms. - You worked with Commander Gregson? 1007 00:41:19,787 --> 00:41:21,250 I helped her sometimes with some patients. 1008 00:41:21,334 --> 00:41:23,257 - What are you doing here? - Wellness check. 1009 00:41:23,342 --> 00:41:25,265 Tascioni didn't show up for duty. 1010 00:41:25,350 --> 00:41:26,659 Might be U.A. 1011 00:41:27,375 --> 00:41:28,734 Why are you doing here? 1012 00:41:28,819 --> 00:41:31,825 Emily Tascioni was Commander Gregson's sexual assault victim. 1013 00:41:33,373 --> 00:41:34,866 And she’s gone. 1014 00:41:39,667 --> 00:41:41,632 This isn't looking good. 1015 00:41:44,227 --> 00:41:45,553 Emily's in trouble. 1016 00:41:45,968 --> 00:41:48,588 Captioning sponsored by CBS 1017 00:41:48,749 --> 00:41:50,909 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1018 00:41:50,993 --> 00:41:52,920 Synchronized by srjanapala 74445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.