Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,343 --> 00:00:11,718
♪ You go out to the rain
2
00:00:11,976 --> 00:00:14,151
♪ With a note on your pillow
3
00:00:14,499 --> 00:00:18,617
♪ Not sure where
you're going to stay ♪
4
00:00:19,726 --> 00:00:21,757
♪ Well, if you think
I'm doing fine ♪
5
00:00:21,842 --> 00:00:24,195
♪ Sitting here waiting,
wasting time ♪
6
00:00:24,280 --> 00:00:27,476
♪ Let me make it clear
I'm dying ♪
7
00:00:27,630 --> 00:00:31,195
♪ Oh, I'm dying
8
00:00:31,329 --> 00:00:33,664
♪ Baby, all I'm saying
9
00:00:33,749 --> 00:00:37,765
♪ Is that it's raining on me
just as much as ♪
10
00:00:37,850 --> 00:00:41,085
♪ It's raining on you
11
00:00:41,395 --> 00:00:43,574
♪ Come home.
12
00:00:43,986 --> 00:00:46,728
Thank you. Thanks.
13
00:00:49,140 --> 00:00:50,968
Thanks, guys.
Thank you.
14
00:00:58,282 --> 00:01:00,371
Hello?
15
00:01:06,701 --> 00:01:08,100
Miss?
16
00:01:11,930 --> 00:01:13,110
Hello?
17
00:01:25,165 --> 00:01:27,083
Miss?
18
00:01:27,536 --> 00:01:28,766
Oh, my God.
19
00:01:29,320 --> 00:01:31,102
Oh, my God, help!
20
00:01:31,956 --> 00:01:34,126
Someone help!
21
00:01:37,580 --> 00:01:38,889
911?
22
00:01:38,974 --> 00:01:41,022
♪ Boom, boom, boom, boom
23
00:01:41,573 --> 00:01:43,977
♪ Bang, bang, bang, bang
24
00:01:44,226 --> 00:01:46,623
♪ Boom, boom, boom, boom
25
00:01:46,910 --> 00:01:48,517
♪ How, how, how, how
26
00:01:48,602 --> 00:01:51,701
♪ Hey, hey
27
00:01:55,787 --> 00:01:56,983
♪ You gotta come on.
28
00:01:57,068 --> 00:01:59,068
*NCIS: New Orleans*
Season 07 Episode 07
29
00:02:00,901 --> 00:02:03,350
Episode Title: "Leda and the Swan Part 1"
Aired on: January 17, 2021
30
00:02:06,251 --> 00:02:08,865
- Hey there, stranger.
- Hi.
31
00:02:08,949 --> 00:02:10,709
Did you even come to bed
last night?
32
00:02:10,794 --> 00:02:13,678
Um, I came in late
and I got up early.
33
00:02:13,763 --> 00:02:15,733
Well, who knew, living together,
34
00:02:15,818 --> 00:02:17,521
that we'd barely
ever see each other?
35
00:02:17,606 --> 00:02:19,089
I know. I'm sorry.
36
00:02:19,174 --> 00:02:21,121
No, that's okay.
Listen, how... how about
37
00:02:21,206 --> 00:02:23,171
I make you some breakfast
and you can tell me all about
38
00:02:23,255 --> 00:02:25,060
your latest
legal crusade?
39
00:02:25,145 --> 00:02:27,849
I can't today. I'm heading
back down to the ACLU.
40
00:02:27,934 --> 00:02:29,748
I've got a hearing
in a couple hours.
41
00:02:29,942 --> 00:02:32,193
Well, this sounds
less like volunteering
42
00:02:32,315 --> 00:02:34,537
and more like
you're working for them.
43
00:02:34,622 --> 00:02:37,670
Well, nobody's
offered me a job yet. That's not true.
44
00:02:37,755 --> 00:02:40,674
Every law firm in this city
wants you in the fold.
45
00:02:40,759 --> 00:02:42,503
ACLU's smart tying up
46
00:02:42,588 --> 00:02:44,529
the most sought-after litigator
in town.
47
00:02:44,681 --> 00:02:46,163
Oh, damn, I got to go.
48
00:02:46,247 --> 00:02:48,740
Okay, okay, look.
One question.
49
00:02:48,825 --> 00:02:49,960
Yeah?
50
00:02:51,076 --> 00:02:52,483
Do you like it?
51
00:02:52,568 --> 00:02:53,975
I love it.
52
00:02:54,175 --> 00:02:56,129
Okay, good.
53
00:02:56,214 --> 00:02:58,451
Then tell them
to get off their asses
54
00:02:58,536 --> 00:03:00,018
and make you an offer.
55
00:03:00,103 --> 00:03:02,154
You know what?
I love you, too.
56
00:03:03,287 --> 00:03:04,951
I'm already a done deal.
57
00:03:05,187 --> 00:03:07,153
Get out of here.
Go save the world.
58
00:03:07,238 --> 00:03:09,217
- All right. See you tonight.
- Okay.
59
00:03:10,696 --> 00:03:12,928
You got a mask?
60
00:03:16,040 --> 00:03:18,428
Quentin Carter,
FBI's most wanted.
61
00:03:18,513 --> 00:03:19,881
What's that supposed to mean?
62
00:03:20,016 --> 00:03:22,935
It means a special agent
called this morning three times
63
00:03:23,521 --> 00:03:24,677
looking for you.
64
00:03:26,076 --> 00:03:28,046
Seems you're
kind of difficult to find.
65
00:03:28,131 --> 00:03:30,204
- Ah.
- Mm.
66
00:03:31,083 --> 00:03:32,140
Weird.
67
00:03:32,225 --> 00:03:33,545
Mm-hmm.
68
00:03:35,248 --> 00:03:36,701
Are you gonna call 'em back?
69
00:03:36,787 --> 00:03:39,553
I believe we have
a murder case.
70
00:03:40,388 --> 00:03:42,615
Yeah, but aren't you
a little bit curious?
71
00:03:42,723 --> 00:03:44,264
- I am not.
- Well, I am.
72
00:03:44,349 --> 00:03:46,452
- What's going on, Carter?
- Let's see what's going on.
73
00:03:46,536 --> 00:03:48,766
Our victim is Lieutenant
Commander Amanda Gregson,
74
00:03:48,851 --> 00:03:51,068
- Navy therapist at Belle Chasse.
- Seriously?
75
00:03:51,153 --> 00:03:53,490
Stabbed to death in a French
Quarter alley last night.
76
00:03:53,638 --> 00:03:55,654
- Right.
- What else do we know?
77
00:03:56,090 --> 00:03:57,356
There was a witness.
78
00:03:57,526 --> 00:03:59,107
Same lady that called 911.
79
00:03:59,192 --> 00:04:00,545
Didn't wait for NOPD
to arrive.
80
00:04:00,630 --> 00:04:02,061
Tammy and Sebastian are
looking for her now.
81
00:04:02,145 --> 00:04:03,717
- Thinking robbery gone wrong?
- No.
82
00:04:03,802 --> 00:04:04,771
There was nothing stolen.
83
00:04:04,856 --> 00:04:06,725
She had her wallet,
cash and a .45.
84
00:04:06,810 --> 00:04:08,554
A .45? Navy issue?
85
00:04:08,639 --> 00:04:10,170
- Personal weapon.
- Huh.
86
00:04:10,255 --> 00:04:12,303
Maybe she had a reason.
Someone she was afraid of.
87
00:04:12,388 --> 00:04:14,599
We should head to Belle Chasse,
talk to her colleagues.
88
00:04:15,123 --> 00:04:16,663
Sure you don't want
to make a phone call?
89
00:04:16,747 --> 00:04:18,076
Positive.
90
00:04:20,451 --> 00:04:22,123
Well, according to the 911,
91
00:04:22,208 --> 00:04:24,303
our caller's name
was Fiona Devlin.
92
00:04:24,432 --> 00:04:26,046
Yeah, but she didn't
give any other detail
93
00:04:26,130 --> 00:04:27,719
- before she hung up.
- Well, there's only one
94
00:04:27,803 --> 00:04:29,201
Fiona Devlin in New Orleans,
95
00:04:29,286 --> 00:04:32,209
and according to the DMV,
she lives here, so...
96
00:04:35,103 --> 00:04:37,552
I don't see her name.
Who you looking for?
97
00:04:37,637 --> 00:04:40,556
Um, Fiona Devlin.
Do you know her?
98
00:04:40,722 --> 00:04:42,928
I know everybody that
in this building
99
00:04:43,013 --> 00:04:45,842
and everything that happens
to 'em. You know why?
100
00:04:47,020 --> 00:04:48,416
Walls are thin?
101
00:04:48,787 --> 00:04:51,506
'Cause you got to
keep your eyes open,
102
00:04:51,590 --> 00:04:54,335
your ears sharp, or they'll
take advantage of you.
103
00:04:54,498 --> 00:04:56,250
Uh, who-who is "they"?
104
00:04:56,334 --> 00:04:58,303
- You know.
- I-I don't know. Who...
105
00:04:58,388 --> 00:05:00,176
Hey! And Fiona?
106
00:05:00,261 --> 00:05:02,521
- Oh, what about her?
- Is she here?
107
00:05:02,645 --> 00:05:05,085
Oh, no, she was
evicted, like,
108
00:05:05,169 --> 00:05:06,652
- months ago.
- Great.
109
00:05:06,744 --> 00:05:09,115
- Her and her kid.
- Oh, she's got a kid?
110
00:05:09,261 --> 00:05:11,527
Or at least I think
that's her daughter.
111
00:05:11,904 --> 00:05:13,826
I can't confirm
or deny that part.
112
00:05:13,911 --> 00:05:17,357
Okay, um, you think you can
tell me where she is right now?
113
00:05:17,442 --> 00:05:18,707
No clue, lady.
114
00:05:18,791 --> 00:05:20,365
So much
for knowing everything.
115
00:05:20,450 --> 00:05:21,628
All right,
what do we do?
116
00:05:21,713 --> 00:05:23,373
Well, Fiona called
from her cell phone,
117
00:05:23,458 --> 00:05:24,834
so we can always ping that.
118
00:05:24,919 --> 00:05:26,315
All right, come on.
All right.
119
00:05:26,400 --> 00:05:28,209
Who's "they"?
That's what I want to know.
120
00:05:30,516 --> 00:05:33,443
- Loretta.
- Mm. Dwayne Cassius Pride.
121
00:05:33,528 --> 00:05:35,600
I'm not sure
I'm talking to you.
122
00:05:36,045 --> 00:05:39,749
Well, even if I bribe you
with café au lait?
123
00:05:39,834 --> 00:05:42,732
There isn't enough
au lait in Louisiana
124
00:05:42,904 --> 00:05:45,685
to give me back the
hours I lost last night
125
00:05:45,787 --> 00:05:46,953
from your commission.
126
00:05:47,037 --> 00:05:49,553
From ourcommission, Loretta.
127
00:05:49,826 --> 00:05:51,646
We're gonna change
this city together.
128
00:05:51,779 --> 00:05:55,366
Nah, we couldn't
even get ten people to agree
129
00:05:55,451 --> 00:05:56,756
where to order dinner.
130
00:05:56,841 --> 00:05:58,185
Not sure how
they're gonna agree
131
00:05:58,270 --> 00:05:59,884
- to change the city.
- Yeah.
132
00:06:00,013 --> 00:06:03,411
Things tend to get a little...
heated in that room.
133
00:06:03,496 --> 00:06:05,631
- They were like children.
- And yet
134
00:06:05,784 --> 00:06:08,553
they all showed up, 'cause
they care about New Orleans,
135
00:06:08,711 --> 00:06:10,585
just like you do.Yes.
136
00:06:10,709 --> 00:06:13,061
I just have to adjust
my expectations
137
00:06:13,154 --> 00:06:14,288
of the process.
138
00:06:14,372 --> 00:06:15,546
Well, what
were you expecting?
139
00:06:15,631 --> 00:06:17,132
The commission's
a marathon,
140
00:06:17,217 --> 00:06:18,256
not a sprint.
141
00:06:18,341 --> 00:06:19,693
On the brighter side,
142
00:06:19,886 --> 00:06:22,865
I've renewed appreciation
for the morgue.
143
00:06:22,950 --> 00:06:25,652
Good listeners
who rarely talk back.
144
00:06:26,287 --> 00:06:27,975
And Commander Gregson?
145
00:06:28,428 --> 00:06:29,865
She telling you anything?
146
00:06:31,294 --> 00:06:32,824
Well, she died quickly,
147
00:06:32,909 --> 00:06:34,087
without much
of a struggle.
148
00:06:34,171 --> 00:06:36,350
Stabbed twice,
once in the abdomen
149
00:06:36,434 --> 00:06:39,832
and once in the right thigh,
severing her femoral artery,
150
00:06:40,045 --> 00:06:42,725
and bled out almost immediately.
151
00:06:42,810 --> 00:06:45,185
Slicing the
femoral artery?
152
00:06:45,467 --> 00:06:47,361
Suspect lucky
or skilled?
153
00:06:47,445 --> 00:06:48,857
Could be either.
154
00:06:49,679 --> 00:06:52,498
This is looking less and less
like a crime of convenience.
155
00:06:52,668 --> 00:06:55,404
Well, considering her tox
screen, I'm inclined to agree.
156
00:06:55,560 --> 00:06:59,013
She had high levels
of methaqualone in her system.
157
00:06:59,732 --> 00:07:01,163
The date rape drug?
158
00:07:01,248 --> 00:07:03,514
Illegal since 1983.
159
00:07:03,722 --> 00:07:06,293
Any evidence of sexual assault? No.
160
00:07:06,377 --> 00:07:08,584
But that doesn't mean
the suspect wasn't trying.
161
00:07:08,694 --> 00:07:11,003
Okay, I'll, uh, cross-reference
162
00:07:11,088 --> 00:07:13,516
any recent sexual assault cases
163
00:07:13,601 --> 00:07:17,040
in New Orleans,
see if there's any pattern.
164
00:07:18,041 --> 00:07:20,263
Enjoy your café au lait.
165
00:07:20,347 --> 00:07:22,785
See you at the next
commission meeting.
166
00:07:24,468 --> 00:07:26,905
Patton says
that Fiona turned her phone off,
167
00:07:26,990 --> 00:07:29,460
but last time it was on,
about eight hours ago,
168
00:07:29,545 --> 00:07:31,445
it pinged at this location.
169
00:07:36,692 --> 00:07:38,493
Looks like she didn't
move after that.
170
00:07:38,646 --> 00:07:41,092
There's her 1999 Subaru Wagon.
171
00:07:41,177 --> 00:07:42,703
My mom drove that car.
172
00:07:42,788 --> 00:07:44,224
Well, good for her.
173
00:07:48,561 --> 00:07:50,545
Looks like this might be
her new address.
174
00:07:53,246 --> 00:07:54,733
She's asleep.
175
00:07:57,303 --> 00:08:00,060
Don't go scaring her with
your big-ass head in the window.
176
00:08:00,300 --> 00:08:01,866
Look at this head.
What are you talking about?
177
00:08:01,950 --> 00:08:03,438
It's not a big head.
It's a perfectly normal head.
178
00:08:03,522 --> 00:08:04,367
I don't know what... Aah!
179
00:08:04,452 --> 00:08:05,342
I'm sorry! Whoa!
180
00:08:05,450 --> 00:08:06,828
- Hey, hey, no.
- See? Terrifying
181
00:08:06,912 --> 00:08:08,704
Hey, we're-we're the good guys.
We're the good guys.
182
00:08:08,788 --> 00:08:10,100
See? Look-look at this.
183
00:08:11,485 --> 00:08:13,836
Can you roll
the window down, please?
184
00:08:19,696 --> 00:08:21,527
I-I know I'm not supposed
to sleep here.
185
00:08:21,612 --> 00:08:23,514
Is it cool if I just leave?
I won't come back.
186
00:08:23,599 --> 00:08:25,937
Oh, we're not those kind
of cops. We're-we're NCIS.
187
00:08:26,022 --> 00:08:27,656
We're federal agents.
You're Fiona Devlin,
188
00:08:27,740 --> 00:08:29,061
right?
189
00:08:29,146 --> 00:08:31,460
Well, you reported a murder
to 911 last night,
190
00:08:31,545 --> 00:08:33,116
and we want to talk to you
about it.
191
00:08:35,575 --> 00:08:37,928
Captain Donahue,
thank you for talking to us.
192
00:08:38,155 --> 00:08:39,905
What can I tell
you about Amanda?
193
00:08:40,210 --> 00:08:41,649
She was
compassionate.
194
00:08:41,913 --> 00:08:43,433
Cared about
her patients.
195
00:08:43,780 --> 00:08:45,218
Cared about
her country.
196
00:08:45,842 --> 00:08:47,938
She could have made a lot more
money in private practice.
197
00:08:48,022 --> 00:08:49,744
Were you aware
of any problems she was having,
198
00:08:49,828 --> 00:08:52,051
either here, at work,
or personally?
199
00:08:52,608 --> 00:08:54,662
No. None that
she disclosed to me.
200
00:08:54,936 --> 00:08:56,616
She have any friends
or close colleagues?
201
00:08:56,701 --> 00:08:59,271
Not really.
Kind of kept her own counsel.
202
00:09:00,146 --> 00:09:01,668
We need to see her files.
203
00:09:01,753 --> 00:09:02,922
- Files?
- Yeah, we have
204
00:09:03,006 --> 00:09:04,148
her digital calendar
from her phone,
205
00:09:04,232 --> 00:09:06,623
but we need a patient list,
session notes, case files.
206
00:09:06,725 --> 00:09:09,131
I may be able to give you
her patient list,
207
00:09:09,216 --> 00:09:10,643
but not her session notes.
208
00:09:10,728 --> 00:09:12,108
What's the problem?
209
00:09:12,217 --> 00:09:14,350
- Amanda was a specialist.
- Yeah, we know.
210
00:09:14,435 --> 00:09:15,874
- A therapist.
- No.
211
00:09:15,959 --> 00:09:17,553
Amanda had
top-secret clearance.
212
00:09:17,638 --> 00:09:18,889
Why would she need that?
213
00:09:19,057 --> 00:09:21,367
Some of her patients
worked eyes only assignments.
214
00:09:21,632 --> 00:09:24,178
In order for her to treat them,
she needed clearance.
215
00:09:24,419 --> 00:09:26,960
If you want her notes,
you need it, too.
216
00:09:27,538 --> 00:09:29,098
Right, right.
All right, well, you know,
217
00:09:29,183 --> 00:09:31,751
we'll get read in
and, uh, come back to you.
218
00:09:40,084 --> 00:09:43,406
Commander Gregson had access
to government secrets.
219
00:09:43,490 --> 00:09:45,968
Yeah. Pride get anywhere with
sexual assaults in the Quarter
220
00:09:46,053 --> 00:09:47,280
using methaqualone?
221
00:09:47,364 --> 00:09:48,585
No.
222
00:09:48,669 --> 00:09:50,359
Then this murder
might have nothing to do
223
00:09:50,444 --> 00:09:51,632
with sexual assault.
224
00:09:51,716 --> 00:09:53,920
And everything to do
with national security.
225
00:10:04,834 --> 00:10:06,196
You make
lunch for every witness
226
00:10:06,280 --> 00:10:08,024
who leaves the
scene of a crime?
227
00:10:08,108 --> 00:10:10,436
- I should flee more often.
- Well, I wouldn't
228
00:10:10,521 --> 00:10:12,613
get too excited, okay?
It's just a turkey and Swiss.
229
00:10:12,712 --> 00:10:15,655
Usually, my boss
is making all the food.
230
00:10:16,545 --> 00:10:18,053
So, uh...
231
00:10:18,783 --> 00:10:20,475
why'd you flee the scene?
232
00:10:20,619 --> 00:10:21,841
Honestly?
233
00:10:21,980 --> 00:10:23,506
I kind of freaked out.
234
00:10:23,780 --> 00:10:24,913
It was just,
I thought
235
00:10:24,998 --> 00:10:26,726
it would get back
to Child Protective Services.
236
00:10:26,810 --> 00:10:29,795
- 'Cause of your daughter?
- You know about Rory?
237
00:10:30,110 --> 00:10:31,952
Yeah. Look, it's not
what you think.
238
00:10:32,037 --> 00:10:33,476
I'm not a bad mother.
239
00:10:33,849 --> 00:10:36,272
Rory means everything
to me. It's just...
240
00:10:36,357 --> 00:10:37,670
it's been hard times.
241
00:10:37,770 --> 00:10:39,788
- You guys got evicted?
- Yeah.
242
00:10:39,982 --> 00:10:41,334
How did that happen?
243
00:10:41,694 --> 00:10:43,983
Um, I'm a singer.
A songwriter.
244
00:10:44,177 --> 00:10:46,170
I came from Nashville
to make music.
245
00:10:46,630 --> 00:10:48,411
Well, isn't that, uh,
246
00:10:48,577 --> 00:10:50,759
a place that's kind of known
for that stuff, too?
247
00:10:51,119 --> 00:10:54,647
Yes.
Well, um, there was a guy.
248
00:10:54,760 --> 00:10:56,108
Rory's dad.
249
00:10:56,193 --> 00:10:57,850
I followed him here.Ah.
250
00:10:57,935 --> 00:10:59,116
It was fun at first.
251
00:10:59,201 --> 00:11:00,248
Then I got pregnant.
252
00:11:00,333 --> 00:11:02,155
He didn't think
it was fun anymore.
253
00:11:05,411 --> 00:11:08,014
- I'm sorry. I didn't mean to...
- No, no, it's fine.
254
00:11:08,298 --> 00:11:09,913
'Cause I got Rory.
255
00:11:10,438 --> 00:11:12,704
And everything
was going well,
256
00:11:12,789 --> 00:11:13,789
and then...
257
00:11:13,977 --> 00:11:15,199
COVID.
258
00:11:15,533 --> 00:11:16,623
Yeah.
259
00:11:16,708 --> 00:11:18,713
Before COVID,
it was good.
260
00:11:18,857 --> 00:11:21,515
I was... making a living
doing what I loved.
261
00:11:22,091 --> 00:11:25,506
After COVID... no more club gigs.
No more tourists.
262
00:11:25,591 --> 00:11:27,379
- No more money.
- Mm.
263
00:11:27,562 --> 00:11:29,305
Well, what happened with Rory?
264
00:11:29,560 --> 00:11:32,349
After we got evicted,
we were living in my car.
265
00:11:32,699 --> 00:11:36,006
Turns out Child Protective
Services doesn't allow that.
266
00:11:37,280 --> 00:11:39,577
Look, it's not what
I want for her either.
267
00:11:40,523 --> 00:11:42,030
It's just...
268
00:11:43,011 --> 00:11:44,319
she's mine.
269
00:11:44,742 --> 00:11:46,443
She should be with me.
270
00:11:47,206 --> 00:11:49,452
You don't have any...
any family back home?
271
00:11:49,537 --> 00:11:51,233
I haven't spoken
to my mom since
272
00:11:51,318 --> 00:11:53,584
I called and told her
I was pregnant and alone
273
00:11:53,669 --> 00:11:55,928
and she said
she told me so.
274
00:11:56,182 --> 00:11:57,694
Ah.Yeah.
275
00:11:57,779 --> 00:11:59,209
So...
276
00:12:01,865 --> 00:12:05,530
Anyway, um, I told 911
everything I know.
277
00:12:05,787 --> 00:12:08,045
Woman looked super drunk
and-and she was being
278
00:12:08,130 --> 00:12:09,530
- followed by a man.
- Okay, yeah.
279
00:12:09,615 --> 00:12:11,617
The man. Let-Let's get
a description of him real quick.
280
00:12:11,701 --> 00:12:13,041
Well, I didn't
see him that well.
281
00:12:13,126 --> 00:12:14,233
He was wearing a hood.
282
00:12:14,318 --> 00:12:15,694
What about, uh, his race?
283
00:12:15,779 --> 00:12:16,600
Did you see his hands?
284
00:12:16,685 --> 00:12:17,602
Yeah. White.
285
00:12:17,687 --> 00:12:19,483
White.
Okay.
286
00:12:19,639 --> 00:12:21,850
And then, uh,
what about his build?
287
00:12:21,935 --> 00:12:23,461
Was he, like, bigger or thin...
288
00:12:23,546 --> 00:12:24,724
He seemed fit.
289
00:12:24,816 --> 00:12:27,241
- Fit.
- Okay. Got it.
290
00:12:28,467 --> 00:12:30,397
This is great.
You did great.
291
00:12:30,619 --> 00:12:33,448
Oh.
So... can I go?
292
00:12:34,580 --> 00:12:35,671
Actually, you know what?
293
00:12:35,756 --> 00:12:37,842
Why don't you, um, finish eating
294
00:12:38,023 --> 00:12:39,906
the greatest sandwich
that I've ever made I my life,
295
00:12:39,990 --> 00:12:41,538
and I will go
296
00:12:42,087 --> 00:12:43,038
and see if I can get you
297
00:12:43,123 --> 00:12:44,443
a place to stay
for a couple days.
298
00:12:44,670 --> 00:12:45,748
Really?
299
00:12:45,833 --> 00:12:48,163
Yeah, you know,
you help us, we help you...
300
00:12:48,248 --> 00:12:49,339
it's a whole thing.
301
00:12:50,216 --> 00:12:52,022
- Thank you.
- Yeah, no problem.
302
00:12:54,688 --> 00:12:55,788
Hey.
303
00:12:55,873 --> 00:12:57,866
Got info
on Commander Gregson's gun.
304
00:12:57,951 --> 00:13:00,153
Looks like she purchased it two
weeks ago at a local gun shop.
305
00:13:00,237 --> 00:13:02,334
- What happened two weeks ago?
- Not sure,
306
00:13:02,419 --> 00:13:04,484
but she cancelled all her
therapy appointments that day,
307
00:13:04,568 --> 00:13:05,851
so something
must have been going on.
308
00:13:05,935 --> 00:13:07,640
Well, whatever it was,
she kept it to herself.
309
00:13:07,724 --> 00:13:09,629
It could be a sign she
was involved in espionage.
310
00:13:09,713 --> 00:13:11,806
- You get her patients' files yet?
- We're getting a read-in
311
00:13:11,890 --> 00:13:13,007
- on her session notes today.
- All right, well,
312
00:13:13,091 --> 00:13:14,743
- should I go to the gun shop?
- No, no, no,
313
00:13:14,827 --> 00:13:16,328
- I'll grab Carter, we'll do it.
- Okay.
314
00:13:16,412 --> 00:13:18,631
Quentin,
this is not high school.
315
00:13:18,716 --> 00:13:20,852
You can't just
avoid a conversation
316
00:13:20,937 --> 00:13:21,944
you don't want to have.
317
00:13:22,029 --> 00:13:24,334
I'm not avoiding.
I'm talking to you, Mother.
318
00:13:24,419 --> 00:13:26,424
Not me. The FBI.
319
00:13:26,569 --> 00:13:28,553
They've been trying
to reach you for a week.
320
00:13:28,692 --> 00:13:30,871
I'm in the middle
of an investigation.
321
00:13:30,956 --> 00:13:34,440
And I am in the middle
of a confirmation.
322
00:13:34,525 --> 00:13:36,269
Yes, Mother.
Under Secretary of the Navy.
323
00:13:36,361 --> 00:13:37,623
Very impressive.
324
00:13:37,786 --> 00:13:40,531
It would be more impressive
if my middle child
325
00:13:40,616 --> 00:13:41,968
could spend 30 minutes
326
00:13:42,053 --> 00:13:44,015
for a very simple
background interview.
327
00:13:44,100 --> 00:13:45,764
It's not that simple.
328
00:13:45,849 --> 00:13:47,245
It is.
329
00:13:47,330 --> 00:13:49,866
They just ask you
a few obligatory questions.
330
00:13:49,951 --> 00:13:51,498
You answer
and then it's over
331
00:13:51,583 --> 00:13:53,852
and you can go back to whatever
it is you fill your days with.
332
00:13:53,936 --> 00:13:55,813
Solving a murder is what
I'm filling my days with,
333
00:13:55,897 --> 00:13:57,029
and I got to go.
334
00:13:57,113 --> 00:13:59,423
Quentin, what
aren't you telling me?
335
00:13:59,507 --> 00:14:00,858
I'll call you later.
336
00:14:01,724 --> 00:14:03,233
What aren't you telling her?
337
00:14:03,458 --> 00:14:04,936
What do you got in your hand?
338
00:14:05,123 --> 00:14:06,212
Address of the gun shop
339
00:14:06,296 --> 00:14:08,194
where Commander Gregson
got her weapon.
340
00:14:09,607 --> 00:14:11,000
Let's go.
341
00:14:12,401 --> 00:14:13,794
All right.
342
00:14:14,863 --> 00:14:16,433
Business has been booming.
343
00:14:16,829 --> 00:14:19,092
Lot of first-time gun buyers.
344
00:14:19,272 --> 00:14:20,959
Had to hire extra help.
345
00:14:21,146 --> 00:14:22,420
Have you seen this woman?
346
00:14:22,513 --> 00:14:25,288
- Amanda Gregson?
- Oh, I remember her.
347
00:14:25,538 --> 00:14:26,755
Why'd she stand out?
348
00:14:26,847 --> 00:14:28,625
Most of these folks
don't know what they want
349
00:14:28,710 --> 00:14:30,077
or why they want it.
350
00:14:30,311 --> 00:14:31,629
Got to hold their hands.
351
00:14:32,389 --> 00:14:34,358
This lady knew
what she was looking for.
352
00:14:34,498 --> 00:14:35,717
And what was that?
353
00:14:35,850 --> 00:14:37,100
Springfield.
354
00:14:38,653 --> 00:14:41,795
XD-S 3.3.
355
00:14:42,444 --> 00:14:44,077
Pretty little piece.
356
00:14:44,162 --> 00:14:45,514
Reasonably priced.
357
00:14:45,599 --> 00:14:48,241
Simple to use.
Easy to conceal.
358
00:14:48,326 --> 00:14:49,350
Said she wanted something
359
00:14:49,435 --> 00:14:52,491
that could stop a bull
running at her full speed.
360
00:14:53,327 --> 00:14:55,748
She pull the trigger
on the wrong guy or something?
361
00:14:57,220 --> 00:14:58,613
Thanks for your time.
362
00:14:59,785 --> 00:15:01,100
Hey, look...
363
00:15:02,116 --> 00:15:03,748
I don't ask a lot of questions.
364
00:15:03,832 --> 00:15:05,315
It's not my place.
365
00:15:05,600 --> 00:15:08,054
But that woman...
she was scared.
366
00:15:10,482 --> 00:15:12,014
Thanks.
367
00:15:14,053 --> 00:15:15,238
What's up?
368
00:15:15,322 --> 00:15:16,703
The system is totally crazy.
369
00:15:16,788 --> 00:15:17,936
You got that right.
370
00:15:18,020 --> 00:15:19,982
I mean, this is
a-a complete Catch-22.
371
00:15:20,066 --> 00:15:21,244
You're preaching to the choir.
372
00:15:21,328 --> 00:15:22,941
Hey, are you on hold
with the DoD
373
00:15:23,025 --> 00:15:24,741
waiting to get a read-in
on Gregson's file?
374
00:15:24,826 --> 00:15:26,601
No. Worse.
Child Protective Services.
375
00:15:26,686 --> 00:15:28,726
- What? Why?
- I'm trying to help Fiona
376
00:15:28,811 --> 00:15:29,873
get her daughter back.
377
00:15:29,958 --> 00:15:30,993
Fiona?
378
00:15:31,078 --> 00:15:32,562
You're on
a first-name basis now
379
00:15:32,647 --> 00:15:33,616
with our fleeing witness?
380
00:15:33,701 --> 00:15:35,271
Do you know that in order
for her to get the kid back,
381
00:15:35,355 --> 00:15:37,038
she needs to have housing
and employment?
382
00:15:37,123 --> 00:15:38,323
- Sounds fair.
- Okay.
383
00:15:38,408 --> 00:15:40,674
And yet, Section 8 housing
is easier to get
384
00:15:40,759 --> 00:15:42,591
when you're applying
with children who live with you.
385
00:15:42,675 --> 00:15:45,617
And the waitlist... i-it's
measured in years, not weeks.
386
00:15:45,702 --> 00:15:47,804
Well, meanwhile, on
our homicide case over here...
387
00:15:47,889 --> 00:15:48,954
And yet,
I foolishly thought
388
00:15:49,038 --> 00:15:50,360
that I would be able
to help her
389
00:15:50,444 --> 00:15:51,811
because
I'm part of the system.
390
00:15:51,942 --> 00:15:53,054
Or at least, you know,
a system.
391
00:15:53,138 --> 00:15:55,663
I thought I'd be better-equipped
to navigate the whole thing.
392
00:15:55,754 --> 00:15:57,202
I'm wrong.
393
00:15:57,606 --> 00:15:59,656
It's really sweet that you're
trying to help her, baby.
394
00:15:59,740 --> 00:16:01,913
Yeah, she just needs
someone on her side, you know? - Yeah.
395
00:16:01,997 --> 00:16:03,807
If couch surfing
counted as housing,
396
00:16:03,892 --> 00:16:05,147
I would have
offered her our place.
397
00:16:05,231 --> 00:16:07,108
Now, that's a little too sweet.
398
00:16:08,810 --> 00:16:10,304
Eh, it wouldn't matter.
399
00:16:10,389 --> 00:16:12,512
Wouldn't help her
get Rory back anyway.
400
00:16:12,709 --> 00:16:14,732
I never would have thought
that solving murders
401
00:16:14,873 --> 00:16:17,039
would be easier than finding
housing for a single mother.
402
00:16:17,123 --> 00:16:18,910
Well, since we haven't
solved this one yet,
403
00:16:18,994 --> 00:16:20,774
I was hoping you could
pull some security footage
404
00:16:20,858 --> 00:16:23,359
from Amanda Gregson's
office and parking lot
405
00:16:23,444 --> 00:16:24,960
around the time that
she bought the gun.
406
00:16:25,044 --> 00:16:26,788
Hmm? Oh, uh...
407
00:16:26,872 --> 00:16:27,992
I would love to,
but it's just that
408
00:16:28,076 --> 00:16:30,007
I've been on hold here
for, like, 53 minutes.
409
00:16:30,092 --> 00:16:31,782
Well, maybe that's the universe
trying to tell you
410
00:16:31,866 --> 00:16:33,092
you need to do
something else.
411
00:16:33,177 --> 00:16:35,186
Well, statistically speaking,
actually, uh,
412
00:16:35,295 --> 00:16:37,046
48 to 59 minutes
is the sweet spot
413
00:16:37,131 --> 00:16:39,452
- for getting your call picked up.
- Sebastian, please, I need you.
414
00:16:39,536 --> 00:16:41,629
Thank you
for holding, this is Marty.
415
00:16:41,713 --> 00:16:44,092
Your call may be
recorded for quality assurance.
416
00:16:44,184 --> 00:16:46,146
- How may I help you?
- I'll pull the files.
417
00:16:46,231 --> 00:16:47,627
- Ah, thank you.
- Are you there?
418
00:16:47,928 --> 00:16:49,084
Hey, Marty. What's up?
419
00:16:49,169 --> 00:16:50,216
Um, my name's Sebastian.
420
00:16:50,301 --> 00:16:51,920
Um, I really use your help.
421
00:16:52,186 --> 00:16:54,273
This is a recording
of the parking lot
422
00:16:54,358 --> 00:16:55,850
outside of
Gregson's office
423
00:16:55,935 --> 00:16:57,913
two days before
she bought the gun.
424
00:17:08,655 --> 00:17:09,703
What happens next?
425
00:17:09,788 --> 00:17:11,571
Amanda and the other woman
back off.
426
00:17:11,655 --> 00:17:12,877
They leave camera view.
427
00:17:12,961 --> 00:17:14,705
No wonder she felt threatened.
428
00:17:14,789 --> 00:17:16,533
Any ID on these folks?
429
00:17:16,617 --> 00:17:17,858
Motorcycle was registered
430
00:17:17,943 --> 00:17:19,796
to a Lieutenant
Bruce Archambeau.
431
00:17:19,881 --> 00:17:21,407
The woman is
his wife, Laura.
432
00:17:21,491 --> 00:17:22,913
Also a Navy
Lieutenant.
433
00:17:22,998 --> 00:17:24,759
They were both in marriage
counseling with Amanda.
434
00:17:24,843 --> 00:17:26,412
Doesn't look
like it's going very well.
435
00:17:26,623 --> 00:17:27,892
No.
436
00:17:28,202 --> 00:17:30,756
But it does look like
a new motive for murder.
437
00:17:40,632 --> 00:17:41,838
I lost control.
438
00:17:41,923 --> 00:17:44,058
Smashed Amanda's windshield.
439
00:17:44,143 --> 00:17:45,365
Not my best moment.
440
00:17:45,637 --> 00:17:47,120
He's got anger issues.
441
00:17:47,204 --> 00:17:48,558
I offered to pay for the repair.
442
00:17:48,642 --> 00:17:49,821
She never replied.
443
00:17:49,960 --> 00:17:51,747
I wrote a letter of apology.
Nothing.
444
00:17:51,990 --> 00:17:53,830
She didn't have
to send NCIS here.
445
00:17:53,915 --> 00:17:56,322
Commander Gregson
didn't send us. She's dead.
446
00:17:58,797 --> 00:18:01,212
How bad
do these anger issues get?
447
00:18:01,837 --> 00:18:04,744
Uh... I, uh, break things,
448
00:18:04,959 --> 00:18:06,181
scream and yell.
449
00:18:06,780 --> 00:18:08,567
I don't hurt anybody.
I just...
450
00:18:08,652 --> 00:18:10,222
You think my husband
is responsible?
451
00:18:10,602 --> 00:18:11,767
We saw the video
452
00:18:11,852 --> 00:18:13,712
of the confrontation
in the parking lot.
453
00:18:13,926 --> 00:18:15,642
Amanda was murdered
a week later.
454
00:18:15,727 --> 00:18:17,079
Amanda was our therapist.
455
00:18:17,198 --> 00:18:18,564
Marriage counseling.
456
00:18:19,207 --> 00:18:20,777
She wasn't supposed
to play favorites.
457
00:18:20,862 --> 00:18:21,779
Bruce... She wasn't
458
00:18:21,864 --> 00:18:22,720
supposed to talk to
459
00:18:22,805 --> 00:18:23,765
either one of us alone.
460
00:18:23,850 --> 00:18:25,229
Stop talking
for a second.
461
00:18:25,314 --> 00:18:26,932
- And that made you angry?
- Yeah,
462
00:18:27,016 --> 00:18:28,362
- it pissed me off, but I'm not gonna...
- I've known this man
463
00:18:28,446 --> 00:18:29,712
for 15 years.
464
00:18:29,855 --> 00:18:30,989
He has plenty of flaws.
465
00:18:31,080 --> 00:18:32,563
He breaks things.
466
00:18:33,751 --> 00:18:36,166
But he doesn't hurt people.
Ever.
467
00:18:36,494 --> 00:18:37,806
Appreciate that.
468
00:18:38,806 --> 00:18:40,650
But we're gonna
have to know more.
469
00:18:40,735 --> 00:18:43,480
Why were you speaking
to Amanda alone?
470
00:18:44,025 --> 00:18:46,222
'Cause she didn't like
the way the sessions were going.
471
00:18:46,509 --> 00:18:48,487
The fact that I have
a legitimate point of view.
472
00:18:48,572 --> 00:18:49,564
You're going to do this now?
473
00:18:49,649 --> 00:18:51,120
You said I was driving you
out of the marriage.
474
00:18:51,204 --> 00:18:52,315
Amanda said
you were blame shifting.
475
00:18:52,399 --> 00:18:53,439
Okay, please.
476
00:18:53,524 --> 00:18:54,384
Can we focus?
477
00:18:54,469 --> 00:18:56,341
Commander Gregson is dead.
478
00:18:59,424 --> 00:19:00,984
Where were you
two nights ago?
479
00:19:01,994 --> 00:19:03,283
It was poker night.
480
00:19:04,587 --> 00:19:06,783
He was on the base with me
and three other couples.
481
00:19:06,868 --> 00:19:08,479
I can give you their
names and information.
482
00:19:08,563 --> 00:19:09,712
Yeah. That'd be great.
483
00:19:10,455 --> 00:19:12,248
My phone's out in the back.
484
00:19:12,332 --> 00:19:13,377
Sure.
485
00:19:14,659 --> 00:19:18,080
Let's, uh... talk a little bit
more about the parking lot.
486
00:19:22,032 --> 00:19:24,124
Why were you meeting alone
with Commander Gregson?
487
00:19:24,209 --> 00:19:26,236
Because of
your top-secret clearance?
488
00:19:27,204 --> 00:19:28,878
We've been read-in.
You can say.
489
00:19:29,072 --> 00:19:31,384
Bruce thinks
I'm withholding, but...
490
00:19:31,469 --> 00:19:33,236
You can't discuss
your work with him.
491
00:19:34,119 --> 00:19:35,384
What were you working on?
492
00:19:35,845 --> 00:19:38,013
Tactical long-range drones.
493
00:19:38,097 --> 00:19:39,861
And there was
a problem with work?
494
00:19:39,946 --> 00:19:41,119
No.
495
00:19:41,373 --> 00:19:43,770
It was Amanda
who asked to talk to me alone,
496
00:19:43,855 --> 00:19:46,205
- not the other way around.
- Why?
497
00:19:47,204 --> 00:19:48,823
She had questions
498
00:19:48,908 --> 00:19:50,417
about some of the other people
on the project.
499
00:19:50,501 --> 00:19:51,903
What kind of questions?
500
00:19:52,111 --> 00:19:54,290
Work habits.
Personal habits.
501
00:19:54,375 --> 00:19:55,817
She was kind of cagey
about the whole thing.
502
00:19:55,901 --> 00:19:57,213
She thought there was
some kind of breach?
503
00:19:57,297 --> 00:19:58,517
I don't know.
504
00:19:58,970 --> 00:20:00,427
I gave her the names,
505
00:20:00,511 --> 00:20:01,906
answered some questions,
506
00:20:01,990 --> 00:20:03,386
then Bruce showed up.
507
00:20:03,470 --> 00:20:05,533
Yeah, uh, I'm gonna
need those names, too.
508
00:20:07,725 --> 00:20:09,512
No, Brennan,
that's-that's what I'm saying.
509
00:20:09,597 --> 00:20:12,699
This changes nothing. You're
going on deployment, all right?
510
00:20:13,017 --> 00:20:14,900
Look, you do you.
511
00:20:15,165 --> 00:20:16,689
I'll handle the FBI.
512
00:20:18,050 --> 00:20:19,244
Sorry to interrupt.
513
00:20:19,329 --> 00:20:20,986
No, it's okay.
I'm getting used to it.
514
00:20:21,821 --> 00:20:22,970
Who's Brennan?
515
00:20:23,055 --> 00:20:24,110
My brother.
516
00:20:24,195 --> 00:20:26,095
Ah.
Well, for what it's worth,
517
00:20:26,180 --> 00:20:29,447
from a former FBI agent,
we don't handle easy.
518
00:20:30,134 --> 00:20:31,893
I will keep that in mind.
519
00:20:32,119 --> 00:20:34,675
Good. Patton's got
something for us.
520
00:20:35,874 --> 00:20:38,205
Hey. I've been going through
Amanda's session notes.
521
00:20:38,290 --> 00:20:40,322
I've been trying to find
reference to personnel
522
00:20:40,407 --> 00:20:42,853
that was assigned to that
long-range drone project.
523
00:20:42,938 --> 00:20:44,041
Any hits?
524
00:20:44,126 --> 00:20:45,782
Nothing that
screams espionage.
525
00:20:45,867 --> 00:20:47,830
And yet you wanted us
to see something.
526
00:20:48,001 --> 00:20:50,867
Well, military therapists
don't function the same
527
00:20:50,952 --> 00:20:52,126
as civilian therapists do.
528
00:20:52,211 --> 00:20:53,244
What's different?
529
00:20:53,329 --> 00:20:54,806
All their session notes
are filed
530
00:20:54,891 --> 00:20:56,251
on a military server
531
00:20:56,336 --> 00:20:58,081
which can be accessed
by anyone on base
532
00:20:58,166 --> 00:20:59,399
with the proper clearance.
533
00:20:59,483 --> 00:21:01,568
All their deep,
dark secrets laid bare.
534
00:21:01,653 --> 00:21:03,528
Oh. So much
for patient confidentiality.
535
00:21:03,613 --> 00:21:04,791
Well, not only that,
536
00:21:04,876 --> 00:21:06,185
Amanda was required
to report
537
00:21:06,270 --> 00:21:08,057
any information
which could assist
538
00:21:08,142 --> 00:21:10,931
in the military investigation
of crimes, past or present.
539
00:21:11,016 --> 00:21:12,224
Fair enough.
540
00:21:12,309 --> 00:21:15,202
She's also obligated to report
any information which could
541
00:21:15,287 --> 00:21:18,069
impact a patient's suitability
for military service.
542
00:21:18,153 --> 00:21:20,889
Oh, well, that is a loophole
you could drive a truck through.
543
00:21:20,974 --> 00:21:24,024
So, why would anyone
see a military therapist?
544
00:21:24,109 --> 00:21:26,429
Well, if they can afford it,
they'll see a civilian,
545
00:21:26,514 --> 00:21:29,326
but if they can't, they often
don't seek help at all.
546
00:21:29,600 --> 00:21:31,834
And they're very vague
on what they say in the session.
547
00:21:31,919 --> 00:21:34,093
Or the therapist is very vague
in what she reports.
548
00:21:34,178 --> 00:21:35,725
I looked at Amanda's
session notes.
549
00:21:35,810 --> 00:21:37,653
It's like they were
written in code.
550
00:21:37,738 --> 00:21:40,521
I'm saying,
they are written in code.
551
00:21:40,698 --> 00:21:43,139
Her way of protecting
patient confidentiality.
552
00:21:43,224 --> 00:21:45,146
Or trying to hide
her own secrets.
553
00:21:45,231 --> 00:21:47,068
Yeah, but
I did find something.
554
00:21:47,220 --> 00:21:49,357
A digital shadow
on her hard drive.
555
00:21:49,573 --> 00:21:50,794
Like, a deleted file?
556
00:21:50,879 --> 00:21:52,045
Deleted and encrypted.
557
00:21:52,130 --> 00:21:54,357
But it was copied
onto an external hard drive.
558
00:21:54,442 --> 00:21:56,846
Mm. Well, we've been through
her house and her office.
559
00:21:56,931 --> 00:21:58,107
Didn't find anything.
560
00:21:58,192 --> 00:21:59,335
You know, Amanda did have
561
00:21:59,419 --> 00:22:01,459
a few personal things on her
the night she died.
562
00:22:01,545 --> 00:22:03,808
I'm gonna call Sebastian
and see if he has anything.
563
00:22:06,232 --> 00:22:08,423
I mean, who'd have thought
that the foster care system
564
00:22:08,508 --> 00:22:11,178
was so... labyrinthine?
565
00:22:11,337 --> 00:22:14,076
Well, me, for one.
566
00:22:14,161 --> 00:22:17,036
Fostering and adopting my boys
was a crucible.
567
00:22:17,123 --> 00:22:18,608
My God, you're right.
I don't know... I should have
568
00:22:18,692 --> 00:22:20,436
come to you first.
You could have helped us,
569
00:22:20,520 --> 00:22:22,185
uh, strategize our next move.
570
00:22:22,270 --> 00:22:23,423
Us?
571
00:22:23,508 --> 00:22:24,831
Yeah, me and Fiona.
572
00:22:24,916 --> 00:22:26,352
When did you become
an us?
573
00:22:27,369 --> 00:22:29,085
Oh, we're...
No, we're not, we're not.
574
00:22:29,170 --> 00:22:30,249
I... It's just...
I don't know,
575
00:22:30,333 --> 00:22:33,687
I just... feel for what
she's going through, you know?
576
00:22:33,923 --> 00:22:36,295
Oh, that's so sweet,
Sebastian.
577
00:22:36,448 --> 00:22:38,568
You know, the first thing
she needs, though, is a job.
578
00:22:39,005 --> 00:22:41,151
Do you think Pride could
hire her to work at the bar?
579
00:22:41,286 --> 00:22:43,328
There's not much going on
at the bar these days.
580
00:22:43,413 --> 00:22:45,334
Other than the pantry.
581
00:22:45,432 --> 00:22:49,146
Plus he's still carrying
all his pre-COVID employees.
582
00:22:49,231 --> 00:22:50,295
Right.
583
00:22:50,380 --> 00:22:53,326
But you keep thinking about it.
I will, too.
584
00:22:53,727 --> 00:22:55,053
For us.
585
00:22:58,515 --> 00:22:59,904
This is strange.
586
00:23:00,342 --> 00:23:02,655
Who even carries a lucky
rabbit's foot anymore?
587
00:23:02,740 --> 00:23:04,477
Except my Aunt Beatrice.
588
00:23:08,960 --> 00:23:11,295
Oh, would you look at that.
589
00:23:14,670 --> 00:23:17,058
The drive's fully encrypted.
Patton's working on it now.
590
00:23:17,142 --> 00:23:19,959
All he's been able to get so far
is a filename: WBY.
591
00:23:20,086 --> 00:23:21,440
She have a client
with those initials?
592
00:23:21,524 --> 00:23:22,810
Nope. Going back through
593
00:23:22,895 --> 00:23:25,283
her session notes, searching
for any mentions of WBY.
594
00:23:25,368 --> 00:23:29,244
Okay. So was she protecting
her patients' privacy
595
00:23:29,328 --> 00:23:32,068
or stealing secrets?
596
00:23:32,153 --> 00:23:33,787
- Or...
- I don't know yet.
597
00:23:33,872 --> 00:23:36,974
It's fair to assume that it's
the key to why she was murdered.
598
00:23:37,075 --> 00:23:38,122
Yeah.
599
00:23:38,206 --> 00:23:40,168
All right, well, keep at it,
600
00:23:40,326 --> 00:23:41,685
let me know if you need me.
601
00:23:41,770 --> 00:23:43,079
Okay.
602
00:23:43,164 --> 00:23:44,615
It's gonna be
another late night.
603
00:23:44,700 --> 00:23:46,052
We should order dinner.
604
00:23:46,137 --> 00:23:47,359
What do you want?
605
00:23:47,444 --> 00:23:50,170
Oh, I don't know.
Something new.
606
00:23:51,068 --> 00:23:52,745
There's got to be 50 menus here.
607
00:23:52,830 --> 00:23:55,240
Yep. We've had them all
50 times each.
608
00:23:55,740 --> 00:23:58,224
Special Agent Carter.
It's your mother.
609
00:23:58,531 --> 00:24:01,849
Uh, tell her I don't
have time right now, okay?
610
00:24:01,934 --> 00:24:03,922
- I'm trying to figure out dinner.
- No, I mean...
611
00:24:04,006 --> 00:24:05,420
Quentin Carter.
612
00:24:07,791 --> 00:24:09,912
You will make time.
613
00:24:11,352 --> 00:24:13,136
Do you understand?
614
00:24:13,754 --> 00:24:15,123
Yes, ma'am.
615
00:24:23,428 --> 00:24:26,366
Your father and I
have made our mistakes
616
00:24:26,451 --> 00:24:27,732
raising our children.
617
00:24:27,955 --> 00:24:29,873
And I'm sure that
the three of you
618
00:24:29,957 --> 00:24:32,264
could come up with
a comprehensive list.
619
00:24:32,349 --> 00:24:35,468
- Mother... - However, proper etiquette
and responsibility
620
00:24:35,553 --> 00:24:37,670
would not be on that list,
wouldn't you agree?
621
00:24:37,795 --> 00:24:39,123
Yes, ma'am.
622
00:24:39,401 --> 00:24:43,131
Why are you dragging your feet
with the FBI?
623
00:24:43,724 --> 00:24:44,982
Your sister thinks
624
00:24:45,067 --> 00:24:48,108
it's your passive-aggressive
way of sabotaging my nomination.
625
00:24:48,193 --> 00:24:50,889
Angela could write a book
about her opinions of me.
626
00:24:50,974 --> 00:24:54,053
And yet still find the time
to do her part for the family.
627
00:24:54,349 --> 00:24:57,201
For the family?
Or for you?
628
00:24:57,615 --> 00:24:59,163
Quentin...
629
00:24:59,420 --> 00:25:02,209
it is not a good look
avoiding an official interview.
630
00:25:02,293 --> 00:25:04,615
It suggests that you have
something to hide.
631
00:25:04,700 --> 00:25:07,529
- I am investigating a homicide.
- Yes.
632
00:25:07,614 --> 00:25:10,185
And we are all busy
doing important work.
633
00:25:10,314 --> 00:25:12,058
It is no excuse.
634
00:25:12,143 --> 00:25:15,233
And what's worse
is you have dragged Brennan
635
00:25:15,318 --> 00:25:16,920
into type of this behavior
as well.
636
00:25:17,004 --> 00:25:18,107
He's being deployed.
637
00:25:18,192 --> 00:25:21,046
He could have spared 30 minutes
before he shipped out.
638
00:25:21,131 --> 00:25:22,732
You told him not to.
639
00:25:22,979 --> 00:25:24,679
And you know
what's odd?
640
00:25:24,881 --> 00:25:27,116
I suggest that you are
hiding something
641
00:25:27,201 --> 00:25:28,303
and you didn't deny it.
642
00:25:28,388 --> 00:25:30,935
That's because you haven't
given me the chance to.
643
00:25:31,247 --> 00:25:34,555
All right.
Here's your chance.
644
00:25:36,505 --> 00:25:39,249
You ambush me
in the middle of the night,
645
00:25:39,513 --> 00:25:41,693
you throw wild accusations,
646
00:25:41,855 --> 00:25:44,338
you assume the worst of me
without even taking a moment
647
00:25:44,422 --> 00:25:46,340
to understand
where I'm coming from.
648
00:25:46,424 --> 00:25:48,212
All right.
Explain it to me.
649
00:25:48,296 --> 00:25:50,777
Where are you coming from,
Quentin?
650
00:25:54,880 --> 00:25:56,592
You know what,
it doesn't matter.
651
00:25:56,807 --> 00:25:58,722
You're gonna
believe the worst, anyway.
652
00:26:00,571 --> 00:26:02,389
And I still got work to do.
653
00:26:05,472 --> 00:26:06,615
Go.
654
00:26:19,065 --> 00:26:22,549
Okay, so basically she needs
a job and a place to live.
655
00:26:22,810 --> 00:26:24,552
Then once she gets
that whole thing set up,
656
00:26:24,636 --> 00:26:26,640
then she can get a court date,
but that could take months.
657
00:26:26,724 --> 00:26:28,085
Well, not if she
has a good attorney.
658
00:26:28,169 --> 00:26:30,178
Someone who could
get her case moved up.
659
00:26:30,263 --> 00:26:31,232
Would that be...
660
00:26:31,317 --> 00:26:33,647
someone like you,
maybe, and I... Look,
661
00:26:33,732 --> 00:26:34,998
I know that
that's crazy
662
00:26:35,082 --> 00:26:36,869
to even suggest
because of how busy you are
663
00:26:36,953 --> 00:26:38,045
with the ACLU.
664
00:26:38,130 --> 00:26:40,222
Never too busy
to help family, Sebastian.
665
00:26:40,318 --> 00:26:42,149
- Really?
- Yeah, of course.
666
00:26:42,334 --> 00:26:44,154
But like you said,
it doesn't matter
667
00:26:44,239 --> 00:26:46,929
if she isn't employed and
she doesn't have a real address.
668
00:26:47,014 --> 00:26:48,707
I can't help with that part.
669
00:26:49,170 --> 00:26:50,535
But I can.
670
00:26:51,021 --> 00:26:52,865
Oh, I thought with the
bar being closed...
671
00:26:52,950 --> 00:26:54,585
It's true, I'm not
serving drinks anymore,
672
00:26:54,669 --> 00:26:58,389
but... I could use an extra pair
of hands at the food pantry.
673
00:26:59,045 --> 00:27:01,458
That would be amazing.
Thank you. Thank you both.
674
00:27:01,543 --> 00:27:03,264
This is... You guys,
675
00:27:03,458 --> 00:27:05,654
free computer advice
for life.
676
00:27:05,739 --> 00:27:06,857
Okay? I mean it.
677
00:27:06,942 --> 00:27:08,929
I'm talking corrupted files,
hard drive problems.
678
00:27:09,014 --> 00:27:10,947
Whatever, you name it,
I'm there day or night.
679
00:27:11,031 --> 00:27:13,210
I'll get a COVID testing
protocol set up for her.
680
00:27:13,294 --> 00:27:16,474
If her rapid test comes back
clean, she can start tomorrow.
681
00:27:16,558 --> 00:27:18,041
Okay, yeah,
she'll be here for the test
682
00:27:18,125 --> 00:27:19,912
and for the job.
Thank you.
683
00:27:20,310 --> 00:27:22,686
Now you can focus
on finding Fiona
684
00:27:22,771 --> 00:27:24,053
and her child a place to live.
685
00:27:24,138 --> 00:27:27,011
Yeah, well, I might have an idea
about that. Wish me luck.
686
00:27:29,318 --> 00:27:31,968
You really think
you can take her case on?
687
00:27:32,357 --> 00:27:34,654
I got to do something
to earn my keep around here.
688
00:27:36,729 --> 00:27:38,724
You're a good woman,
Rita Devereaux.
689
00:27:43,585 --> 00:27:47,030
Please, please tell me you
found out what Project WBY is.
690
00:27:47,115 --> 00:27:47,940
Not yet.
691
00:27:48,024 --> 00:27:50,045
These file encryptions
are a monster.
692
00:27:50,139 --> 00:27:52,741
But I did find an appointment
in her digital calendar
693
00:27:52,826 --> 00:27:53,990
that was labeled WBY.
694
00:27:54,074 --> 00:27:55,556
You get the names
of the patients?
695
00:27:55,640 --> 00:27:58,537
No.
Just times and locations.
696
00:27:58,912 --> 00:28:01,084
Wait, weren't the meetings
at her office?
697
00:28:01,271 --> 00:28:03,663
The meetings was everywhere
but in her office.
698
00:28:03,748 --> 00:28:04,957
Let me see.
699
00:28:05,357 --> 00:28:08,918
Public parks, parking
garages, riverfront.
700
00:28:09,002 --> 00:28:11,224
Doesn't seem like
therapy sessions at all.
701
00:28:11,420 --> 00:28:12,873
It seems like espionage.
702
00:28:12,981 --> 00:28:15,272
I don't know. Everything we've
learned about Amanda Gregson,
703
00:28:15,356 --> 00:28:17,578
she doesn't fit the profile
of being a foreign agent.
704
00:28:17,662 --> 00:28:19,406
Hey, I just followed the trail.
705
00:28:19,490 --> 00:28:21,452
I leave it up to you to
figure out what it all means.
706
00:28:21,536 --> 00:28:23,357
Well, that trail
lead you anywhere specific?
707
00:28:23,469 --> 00:28:26,428
Well, I got
a partial plate on CCTV
708
00:28:26,576 --> 00:28:28,146
at City Park two weeks ago.
709
00:28:28,673 --> 00:28:30,548
Any idea who he is?
710
00:28:30,632 --> 00:28:32,550
According to the partial plate,
711
00:28:32,709 --> 00:28:35,292
he's a master-at-arms
at Belle Chasse.
712
00:28:35,376 --> 00:28:36,826
Okay.
713
00:28:37,723 --> 00:28:39,818
I mean, you've got that
guesthouse in the back
714
00:28:39,967 --> 00:28:41,951
that's just sitting
there empty, you know?
715
00:28:42,035 --> 00:28:43,866
I... You said you were
gonna paint back there,
716
00:28:43,951 --> 00:28:45,345
but it never happened.
717
00:28:45,429 --> 00:28:48,348
And it's-it's far enough away
from the main house that it...
718
00:28:48,432 --> 00:28:49,784
it would be like
they're not even there.
719
00:28:49,868 --> 00:28:51,699
The child's three years old,
Sebastian.
720
00:28:51,783 --> 00:28:55,399
Yes, but I hear
she's a very mature three.
721
00:28:55,654 --> 00:28:57,880
It's not like you got to take
care of her or anything.
722
00:28:57,964 --> 00:28:59,316
Plus, I wouldn't even
be bringing this up
723
00:28:59,400 --> 00:29:00,665
if I didn't know
how much you miss
724
00:29:00,749 --> 00:29:03,102
volunteering at the, uh,
at the clinic.
725
00:29:03,186 --> 00:29:04,799
What's that got to do with this?
726
00:29:04,883 --> 00:29:05,931
Well, y... you want
to make a difference
727
00:29:06,015 --> 00:29:07,287
in people's lives, right?
728
00:29:07,372 --> 00:29:09,919
This would make a
difference in a major way.
729
00:29:10,933 --> 00:29:12,979
Instant gratification.
730
00:29:14,079 --> 00:29:16,921
Does Fiona know how
hard you're working to help her?
731
00:29:17,006 --> 00:29:18,944
I don't know.
Why?
732
00:29:19,474 --> 00:29:22,193
Well, she seems pretty special.
733
00:29:22,286 --> 00:29:25,075
I'm-I'm just trying
to do the right thing here.
734
00:29:25,160 --> 00:29:26,944
You know?
Help out where I can.
735
00:29:28,124 --> 00:29:29,386
Me too.
736
00:29:31,519 --> 00:29:33,583
Is that a yes?
737
00:29:33,668 --> 00:29:35,700
Yes, she can
live in the guesthouse.
738
00:29:35,784 --> 00:29:38,723
Yes! All right, that's great.
Thank you so much.
739
00:29:38,808 --> 00:29:39,899
Ah...
740
00:29:39,984 --> 00:29:41,507
I love you.
Thank you.
741
00:29:49,932 --> 00:29:51,145
Hey.
742
00:29:51,230 --> 00:29:52,582
Hey.
743
00:29:52,667 --> 00:29:54,560
You know you're hovering,
right?
744
00:29:55,052 --> 00:29:57,965
Yeah.
I think I need to talk.
745
00:30:00,055 --> 00:30:01,973
Oh, you mean to me?
746
00:30:02,364 --> 00:30:03,692
Yes.
747
00:30:03,797 --> 00:30:06,237
It's, uh, family stuff.
748
00:30:06,653 --> 00:30:07,775
Oh.
749
00:30:07,859 --> 00:30:12,723
So, complicated and messy.
750
00:30:12,911 --> 00:30:15,020
Which I imagine
you're not a fan of.
751
00:30:16,278 --> 00:30:18,413
This about the
FBI interview?
752
00:30:18,522 --> 00:30:20,145
And why you're not
calling them back?
753
00:30:20,230 --> 00:30:21,465
Yeah.
754
00:30:22,396 --> 00:30:24,314
Something bad happened
a long time ago.
755
00:30:24,398 --> 00:30:26,881
I thought it would
stay in the past.
756
00:30:27,348 --> 00:30:28,709
What kind of something?
757
00:30:28,793 --> 00:30:30,494
DUI when I was in high school.
758
00:30:30,578 --> 00:30:33,285
Crashed a car.
No one got hurt.
759
00:30:33,581 --> 00:30:34,989
Okay, that's not smart,
760
00:30:35,074 --> 00:30:38,207
but I don't know why that would
rise to a federal offense.
761
00:30:38,473 --> 00:30:40,629
That's not the bad part.
762
00:30:41,559 --> 00:30:43,333
It wasn't me.
I wasn't driving.
763
00:30:43,417 --> 00:30:44,551
My brother was.
764
00:30:44,707 --> 00:30:46,262
- But you took the blame.
- Mm-hmm.
765
00:30:46,347 --> 00:30:47,950
Why?
766
00:30:49,031 --> 00:30:51,341
He had just gotten
accepted to Annapolis.
767
00:30:51,425 --> 00:30:53,082
We were celebrating, and stupid.
768
00:30:53,166 --> 00:30:55,519
He jumped the curb,
smashed into a tree.
769
00:30:55,603 --> 00:30:56,955
If he would have got the DUI,
770
00:30:57,039 --> 00:30:59,792
they would have
pulled his offer.
771
00:31:00,480 --> 00:31:02,440
- You were trying to protect him.
- That's right.
772
00:31:02,675 --> 00:31:03,957
That's noble.
773
00:31:04,186 --> 00:31:05,605
Thanks.
774
00:31:06,563 --> 00:31:07,916
Who else knows?
775
00:31:08,093 --> 00:31:10,277
Brennan, me, you.
776
00:31:10,949 --> 00:31:14,474
And possibly the Arlington
Virginia Traffic Authority.
777
00:31:15,369 --> 00:31:16,939
I'm not sure that I follow.
778
00:31:17,024 --> 00:31:18,089
A few weeks after
it happened,
779
00:31:18,173 --> 00:31:19,526
I got one of those
red light tickets,
780
00:31:19,610 --> 00:31:21,833
the ones where
they take your picture.
781
00:31:22,282 --> 00:31:24,162
It shows your brother driving.
782
00:31:24,254 --> 00:31:26,936
And proof that
you lied to the police.
783
00:31:27,021 --> 00:31:27,732
Yeah.
784
00:31:27,817 --> 00:31:30,670
So when the FBI calls
about the DUI,
785
00:31:30,755 --> 00:31:32,325
which they will,
786
00:31:32,415 --> 00:31:34,638
I have to decide whether
to maintain the story
787
00:31:34,816 --> 00:31:36,991
and possibly
get caught in a lie.
788
00:31:37,076 --> 00:31:39,211
And derail
your mother's confirmation.Uh-huh.
789
00:31:39,350 --> 00:31:42,574
Or... tell the truth.
790
00:31:42,737 --> 00:31:44,678
And ruin your brother's career.
791
00:31:44,954 --> 00:31:48,700
That is a lot to hold onto.
792
00:31:49,004 --> 00:31:50,919
What are you gonna do?
793
00:31:52,181 --> 00:31:54,360
I'm open to suggestions.
794
00:31:54,444 --> 00:31:57,099
You're not gonna like
what I have to say.
795
00:31:59,014 --> 00:32:01,147
You need to come clean
to your mom.
796
00:32:06,207 --> 00:32:07,865
I don't know what
you think this is,
797
00:32:07,950 --> 00:32:09,432
but I assure you,
you're wrong.
798
00:32:09,615 --> 00:32:11,029
Well, we don't know
what it is, either.
799
00:32:11,113 --> 00:32:12,161
That's why we're here.
800
00:32:12,410 --> 00:32:13,814
I shouldn't be talking about it.
801
00:32:13,898 --> 00:32:15,630
You know
when you say stuff like that,
802
00:32:15,714 --> 00:32:17,458
it makes you seem suspicious.
803
00:32:18,567 --> 00:32:20,256
You're a Master-at-Arms.
804
00:32:20,340 --> 00:32:23,172
You met with a murder victim
days before her death.
805
00:32:23,404 --> 00:32:25,372
Why didn't you come forward?
806
00:32:26,442 --> 00:32:29,028
I promised no matter what
happened, I'd stay quiet.
807
00:32:29,305 --> 00:32:31,658
You think that helps
Amanda Gregson now?
808
00:32:32,019 --> 00:32:34,106
Do you know she went out
and bought a firearm
809
00:32:34,325 --> 00:32:36,177
because she was scared
for her safety?
810
00:32:36,660 --> 00:32:38,128
I didn't know that.
811
00:32:38,867 --> 00:32:41,394
She... we were more worried
about the others.
812
00:32:41,486 --> 00:32:42,989
Others?
813
00:32:44,661 --> 00:32:47,356
Commander Gregson
had top-secret clearance.
814
00:32:47,738 --> 00:32:50,633
She was looking into personnel
building a tactical drone.
815
00:32:50,718 --> 00:32:52,724
- She wasn't doing anything improper.
- Really?
816
00:32:52,809 --> 00:32:54,292
Looks to us like espionage.
817
00:32:54,377 --> 00:32:56,286
It may look like
espionage, but...
818
00:32:56,601 --> 00:32:58,780
that's not what Commander
Gregson was doing. Okay,
819
00:32:58,865 --> 00:33:00,942
so what was she doing,
Ted?
820
00:33:02,505 --> 00:33:03,647
She reached out to me
821
00:33:03,731 --> 00:33:05,279
because one of her patients
had been assaulted.
822
00:33:05,363 --> 00:33:07,107
Assaulted.
Sexually?
823
00:33:07,192 --> 00:33:08,231
Yes.
824
00:33:08,316 --> 00:33:09,320
Which patient?
825
00:33:09,434 --> 00:33:10,583
She wouldn't say.
826
00:33:10,668 --> 00:33:12,575
She gave me some of
the details, but...
827
00:33:14,271 --> 00:33:16,200
we were figuring
out a workaround.
828
00:33:16,352 --> 00:33:17,878
What kind of workaround?
829
00:33:18,551 --> 00:33:20,716
Victims don't always
report assault.
830
00:33:20,975 --> 00:33:23,256
There's not a lot of upside...
for one, it's embarrassing.
831
00:33:23,421 --> 00:33:25,513
And there's blowback
a lot of the times,
832
00:33:25,598 --> 00:33:27,603
especially when your
assaulter holds rank on you,
833
00:33:27,688 --> 00:33:29,622
so we've developed...
834
00:33:29,879 --> 00:33:31,278
workarounds.
835
00:33:31,715 --> 00:33:33,888
Take matters
into your own hands.
836
00:33:33,975 --> 00:33:35,327
If the system doesn't deliver
837
00:33:35,412 --> 00:33:36,942
justice for the victims,
then I can.
838
00:33:37,082 --> 00:33:39,421
- A vigilante thing?
- No.
839
00:33:39,506 --> 00:33:40,888
It's not like that, it's...
840
00:33:42,160 --> 00:33:44,122
Base command knows
how it works.
841
00:33:44,263 --> 00:33:47,560
It's more
of a back-channel situation.
842
00:33:47,997 --> 00:33:50,563
We find another reason
to punish the assailant.
843
00:33:50,755 --> 00:33:52,856
Get them
transferred or demoted.
844
00:33:52,997 --> 00:33:55,125
Or discharged
if the C.O.'s agreeable.
845
00:33:55,325 --> 00:33:56,784
You do that a lot?
846
00:33:57,511 --> 00:33:58,744
Over the years, yeah.
847
00:33:58,841 --> 00:34:00,114
With Amanda Gregson.
848
00:34:00,309 --> 00:34:02,923
No. She was new
to Belle Chasse.
849
00:34:03,007 --> 00:34:05,274
But I know she had done it
at her other commands.
850
00:34:05,544 --> 00:34:07,972
In this case, we're dealing
with a serial offender.
851
00:34:08,441 --> 00:34:09,544
Who?
852
00:34:10,145 --> 00:34:12,019
I wish I could tell you.
853
00:34:12,238 --> 00:34:14,107
Commander Gregson
didn't say.
854
00:34:14,192 --> 00:34:15,545
She was very careful.
855
00:34:15,629 --> 00:34:16,981
She wanted to get
all her ducks in a row
856
00:34:17,065 --> 00:34:18,417
before she ruined
someone's career.
857
00:34:18,501 --> 00:34:20,245
But whoever he is...
858
00:34:20,329 --> 00:34:21,645
he's violent.
859
00:34:22,200 --> 00:34:23,911
And may possibly
be a murderer.
860
00:34:35,849 --> 00:34:37,958
Commander
Gregson's three previous postings
861
00:34:38,043 --> 00:34:40,135
were Guantanamo Bay,
Naples and Bahrain.
862
00:34:40,233 --> 00:34:43,288
In Bahrain,
she had a patient who reported
863
00:34:43,373 --> 00:34:46,857
a sexual assault at the hands
of a senior officer.
864
00:34:47,229 --> 00:34:48,481
How'd that play out?
865
00:34:48,566 --> 00:34:50,568
Well, she reported the incident
through the proper channels,
866
00:34:50,652 --> 00:34:51,771
went up the chain of command.
867
00:34:51,855 --> 00:34:53,653
The officer was cleared
868
00:34:53,786 --> 00:34:55,263
of all the charges.
869
00:34:55,946 --> 00:34:57,583
The patient was demoted.
870
00:34:57,741 --> 00:34:59,398
And later discharged.
871
00:34:59,584 --> 00:35:02,283
Sadly not uncommon
in these situations.
872
00:35:03,725 --> 00:35:05,442
Commander Gregson
learned her lesson.
873
00:35:05,527 --> 00:35:07,770
The next time a patient
admitted assault,
874
00:35:08,036 --> 00:35:09,513
she took a more
subtle approach.
875
00:35:09,598 --> 00:35:10,709
And what did that look like?
876
00:35:10,793 --> 00:35:14,825
Not really sure. According
to these session notes,
877
00:35:15,497 --> 00:35:18,067
she code-named everything
involving sexual assault
878
00:35:18,152 --> 00:35:19,501
WBY.
879
00:35:21,974 --> 00:35:24,153
- How many cases?
- According to Patton,
880
00:35:24,238 --> 00:35:26,185
up to 25%
881
00:35:26,270 --> 00:35:28,325
of all the patients
were women
882
00:35:28,410 --> 00:35:30,786
seeking therapy
after sexual assault.
883
00:35:33,376 --> 00:35:35,685
So she knew
the system was flawed.
884
00:35:35,907 --> 00:35:38,239
She was doing her best
to protect the victims.
885
00:35:38,324 --> 00:35:39,708
Yeah.
886
00:35:40,399 --> 00:35:41,864
I'm wondering how.
887
00:35:43,083 --> 00:35:46,216
Here? You mean you were
able to get me a job?
888
00:35:46,534 --> 00:35:49,224
Yeah, I mean, it's-it's
nothing glamorous, you know.
889
00:35:49,309 --> 00:35:51,706
It's just, uh, packing
boxes of full of food
890
00:35:51,791 --> 00:35:52,850
- and supplies.
- Who cares?
891
00:35:52,934 --> 00:35:54,809
And Pride says you can
stay on as long as you want
892
00:35:54,893 --> 00:35:56,594
until you find
something else.
893
00:35:56,686 --> 00:35:58,513
I can save up
for an apartment.
894
00:35:58,618 --> 00:36:00,405
Yeah, well, that might
take a while,
895
00:36:00,495 --> 00:36:03,481
so, um, I got you
a place to live.
896
00:36:04,011 --> 00:36:05,247
You did what?
897
00:36:05,332 --> 00:36:07,794
Uh, it's a guest house on
our medical examiner's property.
898
00:36:07,921 --> 00:36:09,274
But don't worry,
there's no, like, you know,
899
00:36:09,358 --> 00:36:10,661
dead bodies or anything.
900
00:36:10,746 --> 00:36:13,528
Um, Sebastian, that's...
that's really sweet,
901
00:36:13,669 --> 00:36:15,326
but I'm broke.
I can't afford...
902
00:36:15,411 --> 00:36:17,630
Oh, no rent. I mean,
you know, not at first.
903
00:36:17,715 --> 00:36:18,873
You guys can figure
something out
904
00:36:18,957 --> 00:36:20,310
once you get back
on your feet.
905
00:36:20,520 --> 00:36:23,427
I... I don't know what to say.
906
00:36:23,512 --> 00:36:25,193
Well, don't say anything, 'cause
we still need to get Rory back
907
00:36:25,277 --> 00:36:27,552
- to you.
- Yeah, got a lawyer in your bag?
908
00:36:27,637 --> 00:36:30,208
I don't.
She's upstairs, uh, actually.
909
00:36:30,293 --> 00:36:32,505
Her name is Rita Devereaux.
Uh, she's great.
910
00:36:32,590 --> 00:36:34,006
She's on the phone
with the family court right now.
911
00:36:34,090 --> 00:36:35,443
I think she's trying
to set you up a hearing
912
00:36:35,527 --> 00:36:37,653
for some time
as early as this afternoon.
913
00:36:38,317 --> 00:36:39,778
Oh, my God.
914
00:36:39,917 --> 00:36:41,138
Are you okay?
915
00:36:41,223 --> 00:36:43,747
Uh, yeah, uh...
916
00:36:44,197 --> 00:36:45,897
It's just y-y-you did this.
917
00:36:45,997 --> 00:36:47,599
All of this for-for me.
918
00:36:48,079 --> 00:36:49,747
Well... yeah.
919
00:36:51,934 --> 00:36:53,371
Whoa...
920
00:36:55,998 --> 00:36:59,013
Okay, I was finally was able
to decrypt Amanda's notes.
921
00:36:59,098 --> 00:37:01,537
Got a lot of information on the
victims she was trying to help.
922
00:37:01,621 --> 00:37:03,060
You got any names
of the victims?
923
00:37:03,145 --> 00:37:04,889
Sometime yes,
sometime just rank.
924
00:37:04,974 --> 00:37:06,675
How about for her patient
here in New Orleans?
925
00:37:06,759 --> 00:37:09,606
Petty Officer First Class,
working on the drone project.
926
00:37:09,847 --> 00:37:12,278
She was assaulted
by her coworker after-hours.
927
00:37:12,363 --> 00:37:13,685
But she never reported it.
928
00:37:13,770 --> 00:37:16,403
We got anything else
to go on... name, description?
929
00:37:16,488 --> 00:37:17,778
Of the assailant, no.
930
00:37:17,863 --> 00:37:19,481
But the victim
was a machinist.
931
00:37:19,566 --> 00:37:20,989
Specializing in drones.
932
00:37:21,074 --> 00:37:23,653
According to the notes, she was
just transferred from San Diego.
933
00:37:23,738 --> 00:37:26,216
Okay, I'll cross reference
with the Belle Chasse directory.
934
00:37:26,301 --> 00:37:29,005
Amanda was brutally murdered
for looking into this assault.
935
00:37:29,090 --> 00:37:30,834
The assailant showed
aggressive behavior
936
00:37:30,919 --> 00:37:32,154
when he attacked
the petty officer.
937
00:37:32,238 --> 00:37:33,561
Well, then he's
our number-one suspect.
938
00:37:33,645 --> 00:37:35,342
And if he killed
the petty officer's therapist,
939
00:37:35,426 --> 00:37:37,123
that means he'll probably
go after her next.
940
00:37:37,207 --> 00:37:38,472
Okay, I got someone here.
941
00:37:38,764 --> 00:37:40,661
Petty Officer Emily Tascioni.
942
00:37:40,746 --> 00:37:43,020
Arrived at Belle Chasse
two months ago.
943
00:37:44,734 --> 00:37:46,130
It's taking forever.
944
00:37:46,425 --> 00:37:48,005
Hasn't been that
long, Sebastian.
945
00:37:48,375 --> 00:37:49,740
But Rita said
it went well though, right?
946
00:37:49,824 --> 00:37:52,185
Yeah, Fiona was great.
Judge was compassionate.
947
00:37:52,270 --> 00:37:54,474
They just need to wait
for the order from the clerk.
948
00:37:55,067 --> 00:37:56,325
How long is that gonna take?
949
00:37:56,410 --> 00:37:58,778
Just patience.
950
00:37:59,325 --> 00:38:00,764
Okay?
951
00:38:01,480 --> 00:38:03,091
You did good.
952
00:38:03,457 --> 00:38:04,623
Well, it wasn't just me,
you know?
953
00:38:04,707 --> 00:38:07,247
None of this would've happened
without you, Loretta, Rita.
954
00:38:11,497 --> 00:38:12,545
We did it.
955
00:38:12,630 --> 00:38:13,982
Rory's coming home. Yeah?
956
00:38:14,067 --> 00:38:15,637
All right! Yeah!
957
00:38:16,103 --> 00:38:17,216
And Rita got the judge
958
00:38:17,301 --> 00:38:19,380
to order protective services
to send her here.
959
00:38:20,090 --> 00:38:21,200
What, now?
960
00:38:21,285 --> 00:38:22,599
Yeah.
961
00:38:22,796 --> 00:38:24,872
- Now?
- Right now.
962
00:38:24,957 --> 00:38:26,778
Mommy!
963
00:38:27,642 --> 00:38:29,212
Baby...
964
00:38:29,999 --> 00:38:31,380
Hi!
965
00:38:32,172 --> 00:38:33,583
Hi, sweetie.
966
00:38:33,668 --> 00:38:35,714
Oh...
967
00:38:39,681 --> 00:38:40,880
Hi.
968
00:38:40,996 --> 00:38:43,247
Hi, oh, sweetie, oh.
969
00:38:45,268 --> 00:38:46,567
Doing okay?
970
00:38:46,764 --> 00:38:48,518
Hi, sweetie.
971
00:38:59,669 --> 00:39:01,065
You lied.
972
00:39:02,595 --> 00:39:04,276
To the police.
973
00:39:04,633 --> 00:39:05,893
To your parents.
974
00:39:05,978 --> 00:39:07,549
I was trying to be
a good brother.
975
00:39:07,742 --> 00:39:09,604
By lying?
976
00:39:11,335 --> 00:39:13,122
I thought we taught you
better than that.
977
00:39:13,207 --> 00:39:15,343
You taught me
family comes first.
978
00:39:15,530 --> 00:39:17,709
We would have supported
Brennan.
979
00:39:17,830 --> 00:39:19,323
Brennan would have
been disgraced.
980
00:39:19,408 --> 00:39:21,440
Quentin, that was not
your choice to make.
981
00:39:21,525 --> 00:39:23,948
Of course it was.
You weren't in the car.
982
00:39:24,033 --> 00:39:25,331
We were.
983
00:39:25,492 --> 00:39:27,620
And it didn't take
much calculation to realize
984
00:39:27,705 --> 00:39:29,034
whose future needed
protecting.
985
00:39:29,119 --> 00:39:30,706
And I was already
a screwup.
986
00:39:31,361 --> 00:39:33,299
You were never
a screwup.
987
00:39:33,384 --> 00:39:34,831
Okay, who's lying now?
988
00:39:35,543 --> 00:39:37,063
Look, achievements
always mattered more
989
00:39:37,215 --> 00:39:39,424
to the rest of the family.
I knew a long time ago
990
00:39:39,509 --> 00:39:40,949
that I wasn't gonna
live up to that.
991
00:39:41,034 --> 00:39:42,956
You are very
accomplished.
992
00:39:46,611 --> 00:39:48,252
Look, I know what
I did was wrong.
993
00:39:48,337 --> 00:39:50,940
But I never regretted
it for a single day.
994
00:39:51,580 --> 00:39:52,798
Until last week.
995
00:39:52,883 --> 00:39:54,424
When the FBI called.
996
00:39:55,820 --> 00:39:57,807
So now I'm bringing
it to you.
997
00:39:59,946 --> 00:40:01,768
What do I need
to do to make this right?
998
00:40:05,393 --> 00:40:06,698
Quentin.
999
00:40:13,469 --> 00:40:15,862
I'm not sure
this can be made right.
1000
00:40:22,639 --> 00:40:23,995
My partner's around back.
1001
00:40:24,126 --> 00:40:26,476
- Backup's on the way.
- Copy that.
1002
00:40:33,695 --> 00:40:34,953
Take the side.
1003
00:41:10,959 --> 00:41:12,695
NCIS.
Put your hands up, now.
1004
00:41:12,780 --> 00:41:13,905
Whoa, it's okay.
1005
00:41:13,990 --> 00:41:15,513
I'm on your side.
1006
00:41:17,050 --> 00:41:19,702
- Ted Yancy, Master-at-Arms.
- You worked with Commander Gregson?
1007
00:41:19,787 --> 00:41:21,250
I helped her sometimes
with some patients.
1008
00:41:21,334 --> 00:41:23,257
- What are you doing here?
- Wellness check.
1009
00:41:23,342 --> 00:41:25,265
Tascioni didn't
show up for duty.
1010
00:41:25,350 --> 00:41:26,659
Might be U.A.
1011
00:41:27,375 --> 00:41:28,734
Why are you doing here?
1012
00:41:28,819 --> 00:41:31,825
Emily Tascioni was Commander
Gregson's sexual assault victim.
1013
00:41:33,373 --> 00:41:34,866
And she’s gone.
1014
00:41:39,667 --> 00:41:41,632
This isn't looking good.
1015
00:41:44,227 --> 00:41:45,553
Emily's in trouble.
1016
00:41:45,968 --> 00:41:48,588
Captioning sponsored by
CBS
1017
00:41:48,749 --> 00:41:50,909
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
1018
00:41:50,993 --> 00:41:52,920
Synchronized by srjanapala
74445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.