Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,281 --> 00:00:12,201
BEOGRAD, SERBIA
2
00:02:09,569 --> 00:02:14,198
- Jeg må hjem.
- Selvsagt.
3
00:02:57,116 --> 00:02:59,202
Han tekstet meg.
4
00:02:59,285 --> 00:03:03,206
- Hva het han igjen?
- Dragon.
5
00:03:03,289 --> 00:03:06,792
- Farlig.
- Han er søt.
6
00:03:23,935 --> 00:03:27,271
Denne veien, frue.
7
00:03:31,359 --> 00:03:34,904
Der er hun. Mamma, her borte.
8
00:03:40,284 --> 00:03:45,289
- Å, som jeg har savnet deg.
- I like måte. Endelig er du her!
9
00:03:45,373 --> 00:03:49,836
- Hva er det, mamma?
- Det har bare gått tre måneder, men...
10
00:03:49,919 --> 00:03:53,464
- Du har blitt så voksen.
- Du gjør meg flau.
11
00:03:53,548 --> 00:03:57,718
- Hallo, fru Woods.
- Du må være den berømte Lara.
12
00:03:57,802 --> 00:04:02,557
- Endelig, Karissa har pratet om deg.
- Rissa er best.
13
00:04:02,640 --> 00:04:08,437
- Hun er en perfekt romkamerat.
- Jaså, kalles du Rissa nå?
14
00:04:11,315 --> 00:04:17,989
Rissa sa at du er dataekspert. Kan du
hacke skolen og endre karakteren min?
15
00:04:18,072 --> 00:04:21,617
Jeg er ingen hacker, men nei.
16
00:04:21,701 --> 00:04:24,745
Hun tøyser. Så dårlig gikk det ikke.
17
00:04:24,829 --> 00:04:30,251
- Du kan vel gjøre det?
- De fleste begynner med å tøye grenser.
18
00:04:30,334 --> 00:04:34,338
Jeg er akademiker.
Jeg underviser kybersikkerhet.
19
00:04:34,422 --> 00:04:38,301
Rissa sa at du er her på en konferanse.
20
00:04:38,384 --> 00:04:42,180
At den holdes i Beograd, solgte meg.
21
00:04:42,263 --> 00:04:45,600
Da kan hun sjekke meg.
22
00:04:45,683 --> 00:04:50,229
Jeg er faktisk hovedtaler
på den kjedelige konferansen.
23
00:04:50,313 --> 00:04:55,193
Men tre måneder er lenge.
Det er godt å se deg.
24
00:04:55,276 --> 00:04:59,447
- Du blir bløt, mamma.
- Unnskyld. Fortell om skolen.
25
00:04:59,530 --> 00:05:03,868
- Tar dere kurs sammen?
- Ja, moderne europeisk litteratur.
26
00:05:03,951 --> 00:05:10,082
Hun hjelper meg med stiler, jeg lærer
henne "Er han ikke søt?" på serbisk.
27
00:05:11,667 --> 00:05:17,757
- Er du fra Beograd, Lara?
- Nei, fra en liten landsby på landet.
28
00:05:17,840 --> 00:05:21,802
- Foreldrene mine døde for tre år siden.
- Jeg beklager.
29
00:05:21,886 --> 00:05:27,934
Nei. Tragedier er en del av livet.
Man børster av seg og går videre.
30
00:05:28,017 --> 00:05:31,062
Ja. Ja, det gjør man.
31
00:05:31,145 --> 00:05:35,691
Jeg fikk et stipend
og kom hit for å studere.
32
00:05:35,775 --> 00:05:39,195
Rissa var min første og beste venn.
33
00:05:39,278 --> 00:05:44,742
- Har du møtt lokalbefolkningen?
- Lara traff en kjekk gutt i går.
34
00:05:44,826 --> 00:05:49,372
Han er serber,
så jeg vet ikke hva de tekster om.
35
00:05:49,455 --> 00:05:53,000
Det er sikkert ham.
36
00:05:53,084 --> 00:05:59,549
Omverdenen har ikke samme regler
som du. Man får tekste ved bordet.
37
00:06:00,675 --> 00:06:04,971
Jetlagen begynner å sette inn.
Hva er planen?
38
00:06:05,054 --> 00:06:10,309
I kveld leser vi, i morgen foreleser du.
Skal vi ses siden? Jeg tekster detaljene.
39
00:06:10,393 --> 00:06:15,398
- Legg inn min midlertidige telefon.
- Jeg gjør det. Hva er passordet?
40
00:06:15,481 --> 00:06:19,944
398xLQ...
41
00:06:20,027 --> 00:06:24,866
Glem det. Gjør det du.
Her, mitt passord er 0000.
42
00:06:24,949 --> 00:06:29,036
- Men Karissa...
- Jeg vet det, jeg skal bytte.
43
00:06:33,541 --> 00:06:39,547
På tv finner politiet skurkene
ved å spore mobiltrafikken.
44
00:06:39,630 --> 00:06:44,844
Det fascinerende er at vi nå har
mulighet å bruke vår smarttelefon-
45
00:06:44,927 --> 00:06:47,638
-for å villede folk.
46
00:06:47,722 --> 00:06:52,435
Kan vi fastslå lengdegrad og breddegrad
for en mobiltelefons posisjon-
47
00:06:52,518 --> 00:06:57,899
- så kan vi sende posisjonen til
andre telefoner, blokkere plasstjenester-
48
00:06:57,982 --> 00:07:02,486
- og lure politiet,
både på tv og i virkeligheten.
49
00:07:02,570 --> 00:07:09,452
Men hva kreves? Silicon Valleys
teknikkguruer har lurt i årevis.
50
00:07:09,535 --> 00:07:13,789
Alt handler om en forståelse
av vårt privatliv.
51
00:07:13,873 --> 00:07:20,505
Våre smartphone-apper får tilgang til
posisjonen vår. Det gjør oss sårbare.
52
00:07:20,588 --> 00:07:24,008
Ingen vil være sårbar, hva?
53
00:07:28,638 --> 00:07:33,434
Så hvor går de moralske grensene
i den digitale tidsalderen?
54
00:07:33,518 --> 00:07:37,522
Vi bør tenke på privatlivet vårt
på en ny måte.
55
00:07:37,605 --> 00:07:42,401
Vi må beskytte oss selv
i denne utrolig sårbare verden.
56
00:07:59,502 --> 00:08:00,628
Takk.
57
00:08:02,421 --> 00:08:06,968
- Litt av en tale.
- Halve publikum sov.
58
00:08:07,051 --> 00:08:11,931
Har du tid? Vil du gjøre et forsøk?
59
00:08:12,014 --> 00:08:15,643
Vær så snill, kvinner prøver aldri.
Jeg vil se tiden din.
60
00:08:15,726 --> 00:08:19,230
Jeg advarer deg, jeg er ganske rask.
61
00:08:19,313 --> 00:08:24,861
- Dagens beste tid er to minutter.
- Du dirker aldri låsen på under to.
62
00:08:24,944 --> 00:08:31,409
Å, oi...
Det er vel slik gruppepress føles.
63
00:08:33,161 --> 00:08:37,790
Ok. Vi vedder to drinker på
at jeg gjør det på under ett minutt.
64
00:08:37,874 --> 00:08:42,128
- Jeg er klar.
- Ok.
65
00:08:58,352 --> 00:09:04,275
- Ti sekunder! Imponerende.
- Verdensrekord. Hvordan gjorde du det?
66
00:09:04,358 --> 00:09:09,322
- Et tidligere liv.
- Vær så snill, kom og jobb for oss.
67
00:09:09,405 --> 00:09:12,325
Jeg er Stefan Stanislav.
68
00:09:12,408 --> 00:09:15,620
Jaså, du er etterforsker?
Er jeg ille ute?
69
00:09:15,703 --> 00:09:20,875
Jeg må nok holde øye med deg.
Ti sekunder er raskt.
70
00:09:20,958 --> 00:09:28,090
En hemmelighet: Alle hackere kan dirke
lås. Det er som å hacke rent fysisk.
71
00:09:28,174 --> 00:09:32,386
- Det er derfor de er her.
- Talen din var fascinerende.
72
00:09:32,470 --> 00:09:38,809
- Jeg prater gjerne mer om det.
- Så vennlig, men jeg skal av sted.
73
00:09:38,893 --> 00:09:45,316
- Med mannen din?
- Nei, dattera mi. Hun studerer her.
74
00:09:45,399 --> 00:09:50,279
Jeg vil gjerne stille noen spørsmål.
I kveld, kanskje?
75
00:09:50,363 --> 00:09:55,952
- Vel...
- Jeg skylder deg to drinker.
76
00:09:56,035 --> 00:10:00,289
Kybersikkerhet er et stort problem
for politiet.
77
00:10:00,373 --> 00:10:07,046
Du hjelper meg å ligge noen skritt
foran forbryterne. Noen spørsmål, bare.
78
00:10:07,129 --> 00:10:12,885
Jeg er i hotellbaren klokken 21.
Håper vi ses der.
79
00:10:19,725 --> 00:10:25,982
Mamma, dette har vært så bra for meg.
Bortsett fra at jeg må vaske selv.
80
00:10:26,065 --> 00:10:32,113
- Var det et hint? Har du truffet noen?
- Har du det?
81
00:10:32,196 --> 00:10:37,618
- Ikke unngå spørsmålet.
- Jeg dater ikke, jeg er for opptatt.
82
00:10:37,702 --> 00:10:43,207
Dessuten har jeg sett hva
det kan gjøre. Da pappa stakk...
83
00:10:43,291 --> 00:10:49,505
Hvorfor sette meg i en situasjon
der noen stikker uten å si ha det?
84
00:10:52,383 --> 00:10:56,345
Unnskyld, mamma.
85
00:10:56,429 --> 00:11:00,850
- Kom her.
- Hva er det?
86
00:11:00,933 --> 00:11:07,064
Jeg vil fortelle noe. Jeg har aldri sagt
hvorfor pappa dro. Tiden er inne.
87
00:11:08,858 --> 00:11:13,196
Da pappaen din og jeg møttes,
var jeg en hacker.
88
00:11:13,279 --> 00:11:17,658
- Han ville lære, så jeg lærte ham.
- Statshemmeligheter og sånn?
89
00:11:17,742 --> 00:11:21,370
Småting, for den gode saken.
90
00:11:21,454 --> 00:11:25,875
Ingen skulle lide, det var reglene.
91
00:11:25,958 --> 00:11:30,755
Men han ble involvert i dårlige ting.
92
00:11:30,838 --> 00:11:36,260
- Som hva?
- Han hacket folks bankkonti og stjal.
93
00:11:36,344 --> 00:11:41,390
- Hva? Du burde ikke latt ham.
- Jeg visste det ikke.
94
00:11:41,474 --> 00:11:46,646
Før politiet kom.
Vi mistet huset, sparepengene, alt.
95
00:11:46,729 --> 00:11:51,776
Vi måtte betale tilbake alt.
Advokatkostnadene og bøtene...
96
00:11:51,859 --> 00:11:56,489
- Han raserte våre liv.
- Hvorfor dro han?
97
00:11:56,572 --> 00:11:59,408
Jeg ba ham gjøre det.
98
00:11:59,492 --> 00:12:03,955
Jeg... Jeg visste at jeg
aldri kunne stole på ham igjen.
99
00:12:06,374 --> 00:12:10,545
Jeg ville beskytte deg fra sannheten.
100
00:12:10,628 --> 00:12:15,341
Unnskyld at jeg var så sint på deg
som barn. Jeg var slem.
101
00:12:15,424 --> 00:12:20,054
Det er ok. Jeg forsto.
102
00:12:22,139 --> 00:12:25,476
Det er en stor dag i dag.
103
00:12:28,396 --> 00:12:30,982
Gud, så vakkert det er.
104
00:12:46,716 --> 00:12:51,763
Jeg er glad du kom.
Vil du ha noe å drikke?
105
00:12:51,847 --> 00:12:55,475
Jeg er ingen vinkjenner.
Jeg tar det samme som du.
106
00:12:55,559 --> 00:13:00,147
Serbia er kjent for vinen sin.
Denne er fra Krusevac.
107
00:13:00,230 --> 00:13:05,026
Det er noen timer utenfor Beograd,
på landet. Det er vakkert der.
108
00:13:05,110 --> 00:13:10,198
- Vel, ok. Skål, da.
- Skål.
109
00:13:15,370 --> 00:13:19,833
- Den er godt. Fyldig.
- Jeg er glad du liker den.
110
00:13:22,586 --> 00:13:27,174
- Byr du alltid ut folk på datamesser?
- Ja, faktisk.
111
00:13:27,257 --> 00:13:30,469
Men det er oftest bare menn på dem.
112
00:13:30,552 --> 00:13:35,348
- Byr du dem alltid på så fine steder?
- Det er som regel bare kaffe.
113
00:14:19,726 --> 00:14:25,774
- Du må ikke by på middag så sent.
- Jeg insisterer.
114
00:14:25,857 --> 00:14:32,739
Informasjonen din blir til stor hjelp
i å løse saker. Så jeg spanderer.
115
00:14:32,823 --> 00:14:38,161
Jeg er kanskje i feil bransje.
Jeg er universitetslektor.
116
00:14:38,245 --> 00:14:41,289
Men jeg begynte med programmering.
Og du?
117
00:14:41,373 --> 00:14:46,920
Jeg har bare drevet med politiarbeid.
Jeg er berømt.
118
00:14:47,003 --> 00:14:53,176
Jeg ledet et samarbeid med Scotland Yard.
3 måneder i Londons underverden.
119
00:14:53,260 --> 00:14:58,974
- Fanget du noen farlige?
- Du er farligst hittil.
120
00:15:05,730 --> 00:15:09,192
- Er ikke han søt?
- Virkelig.
121
00:15:39,431 --> 00:15:45,437
Det er fest på Donau, på lekteren.
En dansefest. Vi burde gå dit.
122
00:15:52,402 --> 00:15:57,407
- De kjenner meg. Det gjør vel ingenting?
- Nei. Takk.
123
00:15:57,491 --> 00:16:01,495
Til kvinnen som ga meg
privatlivets hemmeligheter.
124
00:16:01,578 --> 00:16:06,166
Det er vel å overdrive, men ok.
125
00:16:06,249 --> 00:16:12,255
- Fortell, Sara. Hvem er du, egentlig?
- Du hørte talen min.
126
00:16:12,339 --> 00:16:16,718
At du var hacker. Men du sluttet.
127
00:16:16,802 --> 00:16:22,390
Jeg var annerledes som yngre.
Jeg var vill.
128
00:16:22,474 --> 00:16:28,814
Jeg tok store risikoer.
Jeg var uskyldig og trodde folk var gode.
129
00:16:28,897 --> 00:16:35,612
- Og nå?
- Folk er gode, men de blir forledet.
130
00:16:47,374 --> 00:16:52,379
- Det er ok, jeg har henne!
- Lara, er alt ok?
131
00:16:57,217 --> 00:17:00,637
Jeg klarer dette, sa jeg!
132
00:17:04,349 --> 00:17:08,562
- Ok, jeg tror jeg blir kvalm.
- Ok.
133
00:17:08,645 --> 00:17:12,566
- Jeg spyr!
- Lara?
134
00:17:19,906 --> 00:17:24,411
- Dessert? Kaffe, kanskje?
- Nei takk.
135
00:17:26,371 --> 00:17:29,791
Det er dattera mi, jeg må ta den.
136
00:17:29,875 --> 00:17:34,296
Karissa, jeg hører deg knapt.
Skatt, har du drukket?
137
00:17:34,379 --> 00:17:39,885
Du må hente oss.
Vi er på en klubb som heter Haven.
138
00:17:39,968 --> 00:17:43,763
Jeg vet ikke hva som skjer. Hent oss!
139
00:17:43,847 --> 00:17:48,602
- Mamma...
- Karissa! Er du der, skatt?
140
00:17:51,062 --> 00:17:56,359
Unnskyld. Datteren min er på klubb
i kveld. Jeg tror at hun trenger meg.
141
00:17:56,443 --> 00:18:02,741
Skal jeg bli med? Trenger du
min hjelp, ikke nøl med å ringe.
142
00:18:02,824 --> 00:18:06,119
- Takk, det var snilt.
- Hvis du angrer...
143
00:18:06,203 --> 00:18:09,664
Vi må til en drosje, Dragan. Slipp!
144
00:18:09,748 --> 00:18:12,876
Du gjør meg vondt!
145
00:18:18,048 --> 00:18:20,842
Hva i helvete? Vent!
146
00:18:49,371 --> 00:18:52,332
Unnskyld.
147
00:18:54,793 --> 00:18:59,714
- Lengst bak i køen, takk.
- Nei, jeg er ikke her for å feste.
148
00:18:59,798 --> 00:19:05,971
Jeg vil finne datteren min. Hun ringte
fra klubben og hadde problemer.
149
00:19:09,224 --> 00:19:14,646
Jeg ringer politiet om du
ikke slipper meg inn med en gang.
150
00:19:32,747 --> 00:19:37,085
Karissa? Karissa?
151
00:19:37,169 --> 00:19:40,213
Lara?
152
00:19:40,297 --> 00:19:43,008
Nå har du sett.
153
00:19:43,091 --> 00:19:47,804
- Herregud, det er min datters telefon!
- Og?
154
00:19:50,265 --> 00:19:55,729
- Hun mistet den.
- Ser den mistet ut? Den er knust!
155
00:19:55,812 --> 00:20:00,192
Nå holder det, jeg ringer politiet.
156
00:20:00,275 --> 00:20:03,778
Jeg tar deg til eieren, ok?
157
00:20:16,708 --> 00:20:21,421
Datteren min var her og noe
skjedde henne. Du må finne henne.
158
00:20:21,505 --> 00:20:27,177
Det er hundre jenter her.
De danser, fester og drikker.
159
00:20:27,260 --> 00:20:31,556
- Gå hjem, hun kommer i morgen tidlig.
- Nei, du forstår ikke.
160
00:20:31,640 --> 00:20:38,814
Hun ringte fra toalettet og var opprørt.
Telefonen hennes lå knust der.
161
00:20:38,897 --> 00:20:42,818
Jenter mister telefonene sine.
162
00:20:42,901 --> 00:20:50,116
Er det en språkbarrieren?
Jeg sier "knust" og dere sier "mistet".
163
00:20:50,200 --> 00:20:56,665
Unnskyld at vi ikke kan hjelpe deg
og at vår engelsk ikke duger.
164
00:20:59,251 --> 00:21:03,213
Ok. Ok. Slik, da.
165
00:21:03,296 --> 00:21:10,220
Vis overvåkningsfilmen
fra den siste timen, så går jeg.
166
00:21:11,972 --> 00:21:16,768
Det er ingenting å se.
Ingenting har hendt her.
167
00:21:16,852 --> 00:21:22,858
Unge jenter er dramatiske. Hun er
snart hjemme og sover rusen av seg.
168
00:21:25,986 --> 00:21:30,907
- Hva skjedde? Hvor er jeg?
- Der ser du.
169
00:22:21,690 --> 00:22:25,861
- Ut.
- Nei!
170
00:22:25,945 --> 00:22:28,948
Nei! Rissa!
171
00:22:30,366 --> 00:22:33,452
Slutt, vær så snill!
172
00:22:38,374 --> 00:22:41,544
Denne veien.
173
00:22:56,892 --> 00:23:03,357
Prøver dere noe så slår vi dere ikke.
Vi kveler dere ikke.
174
00:23:03,441 --> 00:23:09,572
Men jeg lover dere at vi gjør noe
for å få dere til å tie.
175
00:23:32,303 --> 00:23:35,055
Vent. Politi! Politi!
176
00:23:36,807 --> 00:23:39,268
Politi!
177
00:23:42,062 --> 00:23:47,067
- Unnskyld, snakker du engelsk?
- Ja. Hva står på? Er du skadet?
178
00:23:47,151 --> 00:23:52,615
Takk gode Gud, jeg trenger hjelp til
å finne datteren min og romkameraten.
179
00:23:52,698 --> 00:23:59,580
De ringte fra Haven, men da jeg kom
dit fant jeg telefonen hennes knust.
180
00:23:59,663 --> 00:24:04,126
Klubbeieren nektet å hjelpe meg
og kastet meg ut.
181
00:24:04,210 --> 00:24:11,342
Sa hun at noen skadet henne? Jeg kan
ikke gå inn uten bevis på forbrytelse.
182
00:24:11,425 --> 00:24:14,178
En ødelagt telefon beviser ingenting.
183
00:24:14,261 --> 00:24:20,601
Jeg vet at noe er galt,
får jeg melde henne forsvunnet?
184
00:24:20,684 --> 00:24:23,687
Ja, om to dager.
185
00:24:23,771 --> 00:24:30,778
Pratet dere for en time siden må vi vente
to døgn med å ta imot anmeldelse.
186
00:24:30,861 --> 00:24:35,574
Her er mitt kort om du trenger mer hjelp.
187
00:24:35,658 --> 00:24:38,244
Er du en mor?
188
00:24:38,327 --> 00:24:44,166
Er du det, så kjenner du igjen følelsen
av at ens barn er i fare.
189
00:24:44,250 --> 00:24:47,753
At hun trenger hjelp. Vær så snill!
190
00:24:47,837 --> 00:24:51,549
Du er urolig.
Vi kjører deg til hotellet.
191
00:24:51,632 --> 00:24:56,887
Er datteren din ikke hjemme i morgen
tidlig, så kom til meg på stasjonen.
192
00:24:56,971 --> 00:25:01,225
Tro meg,
ungdommene fester hele natten her.
193
00:25:01,308 --> 00:25:04,437
Hun klarer seg. Hun har det bare moro.
194
00:25:04,520 --> 00:25:07,898
Kom.
195
00:25:48,139 --> 00:25:54,229
Nei! Nei!
196
00:25:59,393 --> 00:26:00,393
Nei!
197
00:27:02,763 --> 00:27:07,393
Vi må vekk herfra. Du forstår ikke!
198
00:27:07,476 --> 00:27:12,064
Rolig. Jeg ringte mamma fra klubben,
hun leter sikkert etter oss.
199
00:27:12,148 --> 00:27:17,027
- Hun finner oss aldri.
- Mamma går til rett politiet.
200
00:27:17,111 --> 00:27:21,449
Da er det for sent.
Jeg har hørt om sånt.
201
00:27:21,532 --> 00:27:25,995
Jenter som forsvinner.
Hva de gjør mot dem. Vi må flykte.
202
00:29:11,785 --> 00:29:13,119
Ok.
203
00:29:28,510 --> 00:29:31,471
Ok, skatt. Hvor gikk du siden?
204
00:30:06,214 --> 00:30:10,760
Herregud. Herregud, barnet mitt.
205
00:30:45,295 --> 00:30:48,548
Nå har jeg deg, din drittsekk.
206
00:31:05,857 --> 00:31:08,276
Kom an.
207
00:31:15,450 --> 00:31:18,495
Kom an.
208
00:31:21,164 --> 00:31:24,459
Kom an.
209
00:31:31,925 --> 00:31:34,219
Politi!
210
00:31:35,262 --> 00:31:40,058
De ble kidnappet, jeg så det
på videoen. Dere må gjøre noe.
211
00:31:40,141 --> 00:31:43,603
Først drar vi til stasjonen. Hallo!
212
00:31:43,687 --> 00:31:49,484
Vent! Dette er min datters veske.
Det er bevis på at hun var her.
213
00:31:49,568 --> 00:31:54,489
Sjekk ID-kortene. De ble kidnappet.
Datteren min er i fare.
214
00:31:54,573 --> 00:31:58,702
Vi ordner det på stasjonen.
Hendene bak ryggen.
215
00:31:58,785 --> 00:32:03,874
- Jeg er ingen tyv!
- Du oppfører deg som en forbryter.
216
00:32:03,957 --> 00:32:08,712
Vent, Stefan! Ring betjent Stanislav,
han kjenner meg.
217
00:32:08,795 --> 00:32:11,381
Kjenner du betjent Stanislav?
218
00:32:20,678 --> 00:32:25,599
Hvor er hun?-Sara. Sara, er alt ok?
219
00:32:25,683 --> 00:32:30,146
- Stefan, jeg trenger din hjelp.
- Jeg gir deg alt du trenger.
220
00:32:30,229 --> 00:32:34,900
- Kozarski, ta av håndjernene.
- Hun brøt seg inn på nattklubben.
221
00:32:34,984 --> 00:32:39,155
- Hun gikk gjennom eierens datamaskin.
- Vil eieren anmelde?
222
00:32:39,238 --> 00:32:44,493
- Nei, han vil avslutte saken.
- Ta da av dem, nå!
223
00:32:44,577 --> 00:32:50,625
- Takk.
- Fortell hva som har hendt.
224
00:32:50,708 --> 00:32:55,463
Jeg dro dit for å finne datteren min,
da jeg kom dit var de borte.
225
00:32:55,546 --> 00:32:59,717
Mobiltelefonen hennes
lå knust på toalettgulvet.
226
00:32:59,800 --> 00:33:05,848
Jeg ba om å få se overvåkningsbildene,
eieren sa at systemet var i stykker.
227
00:33:05,931 --> 00:33:10,853
Jeg så dem legge veskene der
på videoen. De ble kidnappet.
228
00:33:10,936 --> 00:33:15,608
De ble kastet inn i en varebil.
Jeg så det. Klubbeieren er med på det.
229
00:33:15,691 --> 00:33:19,987
- Er dette datteren din?
- Romkameraten hennes, hun er serber.
230
00:33:20,071 --> 00:33:24,158
Vi bruker fotoet
når vi melder dem savnet.
231
00:33:24,241 --> 00:33:28,079
Dette er datteren min.
232
00:33:30,831 --> 00:33:34,251
Hun er veldig lik deg, hva?
233
00:33:34,335 --> 00:33:38,506
Sara,
jeg må vite hva du så på videoen.
234
00:33:38,589 --> 00:33:43,427
Bedre enn det, jeg laget en kopi.
235
00:33:43,511 --> 00:33:46,597
Hva mener du?
236
00:33:54,397 --> 00:34:00,569
Sara, jeg vet at du er urolig.
Det hadde jeg vært om det var min datter.
237
00:34:00,653 --> 00:34:05,741
Men det har bare gått
fem-seks timer siden dere pratet.
238
00:34:05,825 --> 00:34:09,954
Hun kan drikke eller ligge besvimt.
239
00:34:10,037 --> 00:34:14,333
- Får jeg skrive henne inn nå?
- Jeg skulle ikke blir anholdt?
240
00:34:14,417 --> 00:34:18,379
Jeg fikser dette.
241
00:34:50,369 --> 00:34:56,292
Vi lar deg gå. Eieren sa at døren
kanskje var ulåst og alt var urørt.
242
00:34:56,375 --> 00:35:02,840
Han anmelder ikke. Når det gjelder
datteren din tar jeg over saken nå.
243
00:35:02,923 --> 00:35:06,594
Jeg har et bilde av oss tre fra i går.
244
00:35:06,677 --> 00:35:11,641
Jeg har det jeg trenger,
ID-kortene holder om vi går videre.
245
00:35:11,724 --> 00:35:17,271
Hvis? Du går videre, du har video
på at de kastes inn i en varebil!
246
00:35:17,355 --> 00:35:22,818
Ja, selvsagt. Jeg jobbet ved
Scotland Yard, husker du vel?
247
00:35:22,902 --> 00:35:28,240
Jeg klarer dette. Du må få litt søvn.
248
00:35:28,324 --> 00:35:34,997
- Jeg klarer meg.
- Dra til hotellet til jeg kontakter deg.
249
00:35:35,081 --> 00:35:39,961
Ikke lag problemer. Jeg gikk god for deg.
Ryktet mitt står på spill.
250
00:35:40,044 --> 00:35:43,965
Gjør du noe mer, så blir det alvor.
251
00:35:44,048 --> 00:35:48,344
- En politi kjører deg hjem.
- Nei, jeg finner veien selv.
252
00:35:48,427 --> 00:35:54,141
Gå hjem og sov. Bli på hotellet,
så jeg kan nå deg.
253
00:35:56,287 --> 00:36:00,291
Unnskyld, kan jeg hjelpe deg?
254
00:36:00,374 --> 00:36:05,087
- Bare...
- Ja?
255
00:36:05,171 --> 00:36:11,844
Kan du veien til hotell Metropol?
Bare pek, jeg klarer meg selv.
256
00:36:14,805 --> 00:36:19,143
- Takk.
- Ja da.
257
00:36:43,960 --> 00:36:48,130
Ok, Lara. Hvem tekstet du i går kveld?
258
00:36:54,887 --> 00:36:58,474
JEG VET HVA DU GJORDE I GÅR KVELD
259
00:37:12,196 --> 00:37:13,864
Hvem er dette?
260
00:37:15,408 --> 00:37:17,910
JEG HAR EN VIDEO
261
00:37:17,994 --> 00:37:20,663
Jeg har en video.
262
00:37:25,209 --> 00:37:28,671
CAFÉ MLADOST OM 15 MINUTTER
263
00:37:54,088 --> 00:37:57,425
Hei, sjef. Hva?
264
00:37:59,594 --> 00:38:03,097
- Hvilken?
- Hva sier han?
265
00:38:03,181 --> 00:38:07,644
Dragan har tabbet seg ut.
De skal ikke ha noen familie.
266
00:38:07,727 --> 00:38:13,233
Skal jeg ta meg av ham?
Stol på meg, det ser ut som en ulykke.
267
00:38:13,316 --> 00:38:17,570
- Noen leter etter oss.
- Mamma?
268
00:38:17,654 --> 00:38:20,990
Jeg visste det.
269
00:38:21,074 --> 00:38:27,080
- Vi dreper dem og går videre.
- Herregud, de har tenkt å drepe oss.
270
00:38:27,163 --> 00:38:30,208
Hva?
271
00:38:30,291 --> 00:38:35,797
- Hvor mye er de verdt?
- Eller selge oss, de diskuterer.
272
00:38:35,880 --> 00:38:39,008
Ja, amerikanerinnen.
273
00:38:40,301 --> 00:38:43,304
Ok.
274
00:38:46,724 --> 00:38:50,478
Mira, kom hit! Vi skal jobbe!
275
00:38:57,902 --> 00:39:01,865
- Nei, vær så snill!
- Hei!
276
00:39:06,327 --> 00:39:09,497
Mira har en jobb å gjøre.
277
00:39:09,581 --> 00:39:14,919
Forstyrrer du henne,
så lover jeg at jeg slår dere selv.
278
00:39:16,171 --> 00:39:19,841
Gjør det hun vil.
279
00:39:24,429 --> 00:39:27,765
Herregud.
280
00:39:27,849 --> 00:39:31,478
Kle av deg!
281
00:39:32,770 --> 00:39:38,067
- Kle av dere!
- Vær så snill, hjelp oss!
282
00:39:38,151 --> 00:39:42,822
Tro meg, dere vil ikke
at Yuri gjør dette. Idioter.
283
00:39:42,906 --> 00:39:48,995
Får jeg gå på toalettet?
Jeg har holdt meg siden i går kveld.
284
00:39:58,838 --> 00:40:03,051
- Kan jeg få være i fred?
- Nei, det kan du ikke.
285
00:40:04,260 --> 00:40:09,766
Mira! Jeg trenger deg, nå!
286
00:40:09,849 --> 00:40:12,519
Ikke prøv å flykte.
287
00:40:52,392 --> 00:40:54,894
Nei...
288
00:40:56,437 --> 00:41:02,193
- Kom ut.
- Et øyeblikk, jeg er nesten klar.
289
00:41:02,277 --> 00:41:07,740
Vil du dø i dag?
Vil du virkelig det? Hører du meg?
290
00:41:09,367 --> 00:41:12,370
Kom ut! Kom ut!
291
00:41:23,214 --> 00:41:26,968
Det er vanskelig å tisse
når noen banker på døren.
292
00:42:13,223 --> 00:42:17,769
- Unnskyld, jeg skal treffe noen her.
- Jeg vet det.
293
00:42:19,979 --> 00:42:25,235
- Jeg vil ikke virke utrivelig...
- Jeg søker datteren min, Karissa.
294
00:42:25,318 --> 00:42:29,906
- Jeg kjenner ingen Karissa.
- Du var den siste som så dem på Haven.
295
00:42:34,077 --> 00:42:39,624
- Hadde du en video? Vis den.
- Si hvor jentene er først.
296
00:42:39,707 --> 00:42:45,129
- Det fungerer ikke slik.
- Fortell, ellers går jeg til politiet.
297
00:42:45,213 --> 00:42:48,383
Du har ingenting.
298
00:42:54,055 --> 00:42:57,559
Rør meg igjen, så skader jeg deg.
299
00:42:57,642 --> 00:43:02,188
Jeg har overvåkningsbildene.
Man ser alt.
300
00:43:02,272 --> 00:43:06,901
- Jaså, virkelig?
- Hvit varebil, veskene i containeren.
301
00:43:08,528 --> 00:43:12,365
Du hadde samme klær i går kveld.
302
00:43:12,448 --> 00:43:15,952
Nå skal du føre meg til dem.
303
00:43:21,583 --> 00:43:25,003
Du kan ikke flykte!
Jeg kan finne deg!
304
00:43:27,130 --> 00:43:30,216
Stopp ham! Vær så snill!
305
00:43:35,305 --> 00:43:38,308
Dragan! Dragan!
306
00:43:50,153 --> 00:43:53,823
- Slipp meg.
- Takk.
307
00:43:53,907 --> 00:43:58,620
- Hvem faen tror du at du er?
- Si hvor datteren min er, ellers...
308
00:43:58,703 --> 00:44:03,875
- Hva?
- Dreper jeg deg. Hvor er hun?
309
00:44:03,958 --> 00:44:08,213
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
- Svar henne, din drittsekk.
310
00:44:08,296 --> 00:44:13,426
- Jeg vet ikke, din dumme ku.
- Jeg sier ikke hvor jeg fikk infoen.
311
00:44:13,510 --> 00:44:16,805
De får aldri vite at det var du.
312
00:44:16,888 --> 00:44:21,267
Skal jeg ringe politiet?
Vil du havne i fengsel? Jeg gjør det!
313
00:44:21,351 --> 00:44:24,103
Du skjønner ikke.
314
00:44:24,187 --> 00:44:28,942
Får politiet vite at jeg tystet,
så går det verre enn det.
315
00:44:29,025 --> 00:44:32,278
Det går verre enn for datteren din.
316
00:44:32,362 --> 00:44:38,409
Jeg river hele byen. Jeg gjør
hva som helst for å få dem tilbake.
317
00:44:56,761 --> 00:45:03,768
Dragan! Dragan! Du får ikke dø!
Si hvor datteren min er! Si noe!
318
00:45:05,353 --> 00:45:08,273
Nei!
319
00:45:10,024 --> 00:45:14,320
- Han var mitt siste håp.
- Vi må vekk nå!
320
00:45:14,404 --> 00:45:19,701
- Jeg vet ikke engang hvem du er.
- Du sitter ved et lik, politiet kommer.
321
00:45:19,784 --> 00:45:25,373
Akkurat nå er jeg din beste venn.
Kom an.
322
00:45:25,456 --> 00:45:28,293
Kom an!
323
00:45:34,841 --> 00:45:40,555
Du ser for billig ut,
uansett hva jeg gjør.
324
00:45:44,267 --> 00:45:49,939
Og du, puppene dine er for små.
325
00:45:50,023 --> 00:45:54,569
Men du er amerikaner, det gir penger.
326
00:45:54,652 --> 00:46:00,742
- Penger er alt.
- Ja, far lærte meg alt om det.
327
00:46:04,621 --> 00:46:08,791
- Bind dem.
- Jeg er ikke ferdig med håret.
328
00:46:11,419 --> 00:46:17,008
Ta det du trenger til båten.
Vi må vekk nå.
329
00:46:42,450 --> 00:46:43,910
Gå.
330
00:47:04,180 --> 00:47:08,017
- Det er ok. Bare pust.
- Gå.
331
00:47:08,101 --> 00:47:12,605
- Ta deg sammen, Lara.
- Gå!
332
00:47:14,524 --> 00:47:20,822
- Jeg kan ikke! Jeg kan ikke.
- Bare pust.
333
00:47:25,577 --> 00:47:31,416
Nei, Lara! Vent! Mamma finner oss!
334
00:47:40,709 --> 00:47:46,923
Hjelper du meg eller forfølger du meg?
Du må si hvem du er.
335
00:47:47,007 --> 00:47:52,345
Alek Dubrovsky. Privatdetektiv
som har lett etter forsvunne jenter før.
336
00:47:52,429 --> 00:47:57,475
- Hvor mange har du funnet?
- Ingen ennå, men...
337
00:47:57,559 --> 00:48:03,857
Men jeg hørte deg prate med Stefan.
Vanligvis er jentene alene.
338
00:48:03,940 --> 00:48:09,446
Ingen familie. Det er første gangen
en av jentene har familie. Du.
339
00:48:09,529 --> 00:48:14,618
- Folk har løyet for meg før.
- Sjekk meg. Alek Dubrovsky.
340
00:48:14,701 --> 00:48:20,332
Jeg kan mye om falsk legitimasjon
og hjemmesider.
341
00:48:20,415 --> 00:48:26,338
Det er Dragans. Ville jeg ikke hjelpe
til, ville du ikke fått den. Ta den.
342
00:48:28,590 --> 00:48:33,178
- Vent, vær så snill!
- Jeg trenger en data for å hacke den.
343
00:48:33,261 --> 00:48:37,140
Vent. Sett deg.
344
00:48:43,396 --> 00:48:49,152
- Har du noen kabler?
- Ja. Jeg vet ikke... Ok.
345
00:48:50,362 --> 00:48:55,742
Datteren min ringte fra Haven for
å si at hun og Lara hadde problemer.
346
00:48:55,825 --> 00:49:03,375
Da jeg kom dit var det borte og
telefonen lå knust på toalettgolvet.
347
00:49:03,458 --> 00:49:08,505
Jeg brøt meg inn, så video av når
Dragan kaster jentene inn i varebilen.
348
00:49:08,588 --> 00:49:13,510
- Så ble jeg anholdt. Nå vet du alt.
- Har du videoen?
349
00:49:13,593 --> 00:49:18,640
- Jeg kopierte den og ga til Stefan.
- Ga du den til Stefan?
350
00:49:18,723 --> 00:49:22,853
- Ja, hvorfor?
- Ingenting.
351
00:49:24,521 --> 00:49:31,653
Dragan er en innfanger. Han
skal lokke, dope og levere kvinnene.
352
00:49:31,736 --> 00:49:37,909
- Levere til hvem?
- Menneskesmuglere, de gjør det alltid.
353
00:49:37,993 --> 00:49:43,540
- Jeg må prate med klubbeieren.
- Nei, tenk etter.
354
00:49:43,623 --> 00:49:47,377
Dragan ga blaffen i truslene om politi.
355
00:49:47,460 --> 00:49:53,800
- Hva, er politiet også innblandet?
- Politiet... Politiet...
356
00:49:53,884 --> 00:49:59,097
Enten samarbeider man,
eller så lukker man øynene for det.
357
00:49:59,181 --> 00:50:02,434
Gud, hvem kan man stole på?
358
00:50:02,517 --> 00:50:07,314
Du må forstå at det er en enorm
operasjon som omsetter millioner.
359
00:50:07,397 --> 00:50:13,737
De har venner overalt, også i politiet.
Vi må være forsiktige.
360
00:50:13,820 --> 00:50:17,449
Vi? Hvem er vi?
361
00:50:17,532 --> 00:50:22,412
Ok, fortsett. Vær så god.
362
00:50:26,583 --> 00:50:32,047
Ikke se på når jeg skriver,
jeg hater det.
363
00:50:32,130 --> 00:50:35,884
- Jeg er inne, hva ser vi etter?
- Det var raskt.
364
00:50:35,967 --> 00:50:40,722
- Jeg var hacker, nå er jeg lærer. Hva?
- Gjemmestedets adresse.
365
00:50:40,805 --> 00:50:45,143
De gjør kvinnene klare
for auksjon på nettet.
366
00:50:45,227 --> 00:50:50,190
- De kan ikke spores på dark web.
- Selger de jenter på dark web?
367
00:50:50,273 --> 00:50:54,945
De legger opp kortvarige hjemmesider
der rike bestiller hva de vil ha.
368
00:50:55,028 --> 00:50:59,741
Penger overføres, jenter leveres.
Det går fort. De er alltid i bevegelse.
369
00:50:59,824 --> 00:51:03,828
De bytter IP-adresse.
Umulige å spore.
370
00:51:03,912 --> 00:51:09,042
Jeg kan gjøre mye med en telefon og
en data. De køddet med feil mamma.
371
00:51:09,125 --> 00:51:14,130
Det er kode. Dette ordet betyr "pakke".
372
00:51:14,214 --> 00:51:17,592
Det er nok henting av betaling.
373
00:51:17,676 --> 00:51:21,763
Dette er en person, et klengenavn.
374
00:51:21,847 --> 00:51:26,810
Dumt nok slettet han ikke numrene
til jentene han lokket til klubben.
375
00:51:26,893 --> 00:51:33,316
- Det er bra for mine saker hos Interpol.
- Etterforsker Interpol dette?
376
00:51:33,400 --> 00:51:38,071
Ja. Hvor?
377
00:51:40,323 --> 00:51:42,701
Hva er det?
378
00:51:42,784 --> 00:51:48,503
Det var min venn på stasjonen som
vet at jeg sporer forsvunne jenter.
379
00:51:48,632 --> 00:51:53,929
En jente uten ID ble funnet skutt
i dag. Hun ligger på sykehus.
380
00:51:54,012 --> 00:51:59,184
- Overlevde hun? Er det Karissa? Hvem?
- Jeg vet ikke.
381
00:51:59,267 --> 00:52:05,190
Men tilstanden er alvorlig.
Sara! Faen også.
382
00:52:14,574 --> 00:52:18,745
La meg snakke, ok?
383
00:52:18,829 --> 00:52:24,751
- Pasienten kan være datteren hennes.
- Jeg får ikke slippe inn noen.
384
00:52:24,835 --> 00:52:29,756
- Jeg må se om det er datteren min!
- Bare en kort stund.
385
00:52:29,840 --> 00:52:35,679
Kan hun identifisere jenta,
så er vi raskt borte. Jeg lover.
386
00:52:41,184 --> 00:52:47,316
Lara? Lara? Stakkars vennen.
387
00:52:47,399 --> 00:52:52,404
Herregud. Alek, vi må finne Karissa.
388
00:52:52,487 --> 00:52:57,576
- Hva om hun også ligger skutt.
- Ikke tenk slik.
389
00:52:57,659 --> 00:53:03,206
De hadde to jenter å selge,
nå har de bare én.
390
00:53:03,290 --> 00:53:07,878
- De holder henne i live.
- Hvordan vet du det?
391
00:53:07,961 --> 00:53:13,175
Grådighet er sterk motivasjon.
392
00:53:13,258 --> 00:53:18,805
- Dere må gå, familien kommer.
- Kom.
393
00:53:24,436 --> 00:53:30,400
Det er Lara, min datters romkamerat.
Noen skjøt henne, dere må gjøre noe!
394
00:53:30,484 --> 00:53:35,280
- Vi jobber med det.
- Du har overvåkningsvideoen.
395
00:53:35,364 --> 00:53:41,495
- Vi prøver å finne igjen datteren din.
- Finne igjen? Jeg vil ha henne i live!
396
00:53:43,705 --> 00:53:51,296
Hva gjør du her? Det er en pågående
etterforskning. Det burde du vite, Alek.
397
00:53:51,380 --> 00:53:54,758
- Betaler du ham?
- Jeg er moren hennes.
398
00:53:54,841 --> 00:53:59,596
Si hvor Lara ble funnet,
så jeg kan finne Karissa. Hvor?
399
00:53:59,680 --> 00:54:04,851
I prostitusjonskvarteret.
Forstår du hvorfor det er følsomt?
400
00:54:04,935 --> 00:54:09,106
- Folk kan tro at det var frivillig.
- Hvordan våger du?
401
00:54:09,189 --> 00:54:13,151
Sara, la politiet gjøre jobben sin.
402
00:54:15,278 --> 00:54:21,284
Finner jeg dere i nærheten av
saken igjen, så anholder jeg dere.
403
00:54:22,828 --> 00:54:26,581
Jeg trodde at du ville hjelpe meg.
404
00:54:26,665 --> 00:54:29,876
Og nå truer du meg?
405
00:54:32,170 --> 00:54:36,508
Du vet ikke hvem du jobber med,
Sara. Pass deg.
406
00:55:08,290 --> 00:55:11,251
Gå ned.
407
00:55:28,518 --> 00:55:33,315
Gjør henne klar
og begynn å ta bilder.
408
00:55:39,488 --> 00:55:42,491
Hun er på båten.
409
00:55:42,574 --> 00:55:45,952
Ja, hun kommer til å være klar.
410
00:55:47,871 --> 00:55:54,211
Du ser sjokkert ut.
Dere har vel sånne områder i USA?
411
00:55:54,294 --> 00:55:58,965
Selvsagt,
men jeg ser nok annerledes på det nå.
412
00:55:59,049 --> 00:56:02,469
Jeg pleide å jobbe her.
413
00:56:04,388 --> 00:56:07,557
Jeg sjekker om kontakten min er her.
414
00:56:07,641 --> 00:56:12,145
Bli i bilen.
Det er et farlig område. Ok?
415
00:56:32,958 --> 00:56:38,547
Unnskyld. Unnskyld meg.
Vent. Kan du hjelpe meg?
416
00:56:38,630 --> 00:56:43,051
Jeg leter etter datteren min.
Dette er hun, har du sett henne?
417
00:56:43,135 --> 00:56:47,014
Vær så snill, hun har blitt kidnappet.
418
00:56:47,097 --> 00:56:52,144
Du får penger for informasjonen din. Se.
419
00:56:53,854 --> 00:56:57,566
Du vet noe.
420
00:56:57,649 --> 00:57:00,068
Her.
421
00:57:03,196 --> 00:57:06,158
Du må finne Yuri, russeren.
422
00:57:06,241 --> 00:57:10,871
Vær forsiktig, han er farlig.
Han har tatt over menneskesmuglingen.
423
00:57:10,954 --> 00:57:17,252
Hvor finner jeg ham? Alt er til hjelp.
Hvor kan han ha ført dem?
424
00:57:22,758 --> 00:57:26,219
De tas til grooming-huset.
425
00:57:26,303 --> 00:57:30,140
De pynter dem for å selge dem.
426
00:57:30,223 --> 00:57:35,354
- Jeg må finne henne før hun selges.
- Hva tror du skjedde meg?
427
00:57:36,772 --> 00:57:39,900
Hva gjør du?
428
00:57:41,777 --> 00:57:45,113
Kom an.
429
00:58:05,926 --> 00:58:09,513
Du skulle bli i bilen. Jeg kjenner byen.
430
00:58:09,596 --> 00:58:14,977
- Hun er ærligere mot en kvinne.
- Det er min by! Jeg kan gatene!
431
00:58:15,060 --> 00:58:21,483
Jeg har en sønn! Jeg setter livet mitt på
spill! Bli i bilen når jeg sier det!
432
00:58:21,566 --> 00:58:25,237
Hør, vær så snill! Vær så snill!
433
00:58:25,320 --> 00:58:31,493
- Jeg klarer dette selv.
- Sikkert, men du må stole på meg.
434
00:58:32,911 --> 00:58:36,623
Jeg har jaget dem lenge.
435
00:58:36,707 --> 00:58:43,463
Jeg vet at noen i politiet hjelper dem
og ødelegger bevis. Forstår du?
436
00:58:43,547 --> 00:58:46,341
Stefan vet om det.
437
00:58:46,425 --> 00:58:53,098
Jeg ble mistenksom mot politiet.
Han mislikte det og fikk meg sparket.
438
00:58:53,181 --> 00:59:00,355
- Vet du hvordan det er å bli forrådt?
- Ja, det gjør jeg faktisk.
439
00:59:05,527 --> 00:59:10,991
Jeg vil hjelpe deg å finne datteren din
og finne mennene bak dette-
440
00:59:11,074 --> 00:59:14,661
-men du må stole på meg.
441
00:59:14,745 --> 00:59:21,126
La meg hjelpe deg,
for det ville hjelpe meg. Vær så snill.
442
00:59:23,253 --> 00:59:27,507
Greit. Vi må finne Yuri, russeren.
443
00:59:27,591 --> 00:59:32,387
- Hvordan vet du det?
- Hun sa det før du skremte henne.
444
00:59:32,471 --> 00:59:36,600
Sikkert.
Den russiske mafiaen er liten.
445
00:59:36,683 --> 00:59:41,271
- Jeg kan spørre kontakten min.
- Du...
446
00:59:41,355 --> 00:59:46,318
Se. Yuri tekstet Dragan
en link til en tyrkisk kafé.
447
00:59:47,611 --> 00:59:49,029
Det er nær.
448
00:59:56,453 --> 01:00:00,332
Hei, det er ikke til deg.
449
01:00:00,415 --> 01:00:04,544
Så mye penger har du ikke.
450
01:00:11,051 --> 01:00:15,389
Moren din er forbannet slitsom.
451
01:00:15,472 --> 01:00:21,770
Du er heldig at du koster så mye,
ellers hadde vi drept deg alt.
452
01:00:21,853 --> 01:00:24,481
Best for deg at hun gir opp.
453
01:00:27,234 --> 01:00:33,448
- Faen også!
- Vi kommer framover. Fortsett å tenke.
454
01:00:33,532 --> 01:00:37,619
Jeg så det gatenavnet
i Dragans tekstmelding.
455
01:00:37,703 --> 01:00:41,248
Ok, har du adressen?
456
01:00:43,041 --> 01:00:46,378
Fem. Nummer fem.
457
01:00:46,461 --> 01:00:49,047
Fem!
458
01:02:14,800 --> 01:02:19,638
De var her nylig.
Kaffen er fremdeles varm.
459
01:02:28,814 --> 01:02:32,609
Kom an, Karissa. Prat med meg.
460
01:02:32,693 --> 01:02:36,530
Gi meg et tegn, jeg lytter.
461
01:03:25,120 --> 01:03:28,123
Herregud.
462
01:03:53,315 --> 01:03:56,068
Flink jente.
463
01:03:59,821 --> 01:04:05,369
Dette er min datters. Hun etterlot
den som et tegn. Hun var her.
464
01:04:08,497 --> 01:04:12,751
- Hva gjør du?
- Gi meg et øyeblikk.
465
01:04:12,834 --> 01:04:18,924
- Vi har ikke tid til dette.
- Vent, jeg sjekker ruterens logg.
466
01:04:19,007 --> 01:04:23,345
Vi må vekk herfra.
Finner politiet oss her...
467
01:04:25,263 --> 01:04:30,018
- De siste nettstedene de var på.
- Det er dark web.
468
01:04:30,102 --> 01:04:35,607
- Herregud.
- Hun lever. Kan du spore stedet?
469
01:04:35,691 --> 01:04:40,988
Ikke herfra.
Auksjonen begynner om 30 minutter.
470
01:04:41,071 --> 01:04:43,532
Ja?
471
01:04:45,993 --> 01:04:49,913
Ti minutter. Ja.
472
01:04:49,997 --> 01:04:55,210
Lara har våknet.
Hun kan ha informasjon.
473
01:04:57,738 --> 01:05:01,355
Lara? Lara?
474
01:05:02,830 --> 01:05:06,834
Lara? Hører du meg, vennen?
475
01:05:06,917 --> 01:05:10,058
Hei. Det er ok. Du er i sikkerhet.
476
01:05:10,207 --> 01:05:15,087
Vet du hvorfor du ligger på sykehus?
477
01:05:17,575 --> 01:05:22,079
Hei. Du må hjelpe meg finne Karissa.
478
01:05:22,715 --> 01:05:25,551
De hadde dere i huset, hva?
479
01:05:28,805 --> 01:05:31,057
Prøvde du å flykte?
480
01:05:34,936 --> 01:05:39,482
Vet du hvor Karissa er nå?
481
01:05:39,565 --> 01:05:42,944
Lara. Detektiv Alek Dubrovsky.
482
01:05:43,027 --> 01:05:47,281
Hørte du noe om
hvor de skulle ta dere?
483
01:05:49,075 --> 01:05:52,787
- Hvor?
- Bå...
484
01:05:52,870 --> 01:05:55,206
Hvorfor kan hun ikke prate?
485
01:05:58,126 --> 01:06:01,963
Ok, ok, ok.
486
01:06:03,089 --> 01:06:08,719
Sånn ja, flink jente. Flink jente.
487
01:06:08,803 --> 01:06:13,641
- Båt.
- Båt? Skulle de ta dere til en båt?
488
01:06:13,724 --> 01:06:20,106
Husker du noe mer? Noe? Slapp av.
Rolig. Du har vært fantastisk.
489
01:06:20,189 --> 01:06:22,817
Ok?
490
01:06:22,900 --> 01:06:27,864
Vi finner henne takket være deg.
491
01:06:27,947 --> 01:06:33,035
Er hun på en båt,
så kan hun være ute på sjøen nå.
492
01:06:33,119 --> 01:06:39,167
Sara! Vær forberedt på det verste. Ok?
493
01:06:40,501 --> 01:06:46,048
Vent. Det er Stefan.
494
01:06:46,132 --> 01:06:53,014
Ikke svar.
Da havner du på stasjonen. Kom.
495
01:06:53,097 --> 01:06:56,809
Du har kommet til 381...
496
01:06:58,561 --> 01:07:02,398
Kjører de auksjonen fra en båt?
497
01:07:02,482 --> 01:07:07,695
- Jeg kan spore dem fra IP-adressen.
- Hva trenger du?
498
01:07:07,779 --> 01:07:13,159
- Auksjonen skjer vel live?
- Ja, de framskynder den nok.
499
01:07:13,242 --> 01:07:18,956
- Jeg trenger Internett og en god data.
- Hvor? Jeg kjører deg.
500
01:07:19,040 --> 01:07:22,168
Jeg vet akkurat hvor. Kom an.
501
01:07:31,260 --> 01:07:37,433
- Se, hvem som er tilbake.
- Gutter, vi trenger deres linje.
502
01:07:37,517 --> 01:07:41,270
Slapp av, hun er en av oss.
503
01:07:43,106 --> 01:07:46,359
Hun hacker seg inn på dark web.
504
01:07:46,442 --> 01:07:50,571
Oi, er du på dark web? Kult.
505
01:07:50,655 --> 01:07:53,825
Jeg er inne og den er i gang.
506
01:07:56,285 --> 01:08:01,207
- Hva skal du gjøre?
- Det er dattera mi, hun er kidnappet.
507
01:08:02,375 --> 01:08:08,214
- Jeg går bakover og sporer IP-adressen.
- Sara, vi kan hjelpe deg.
508
01:08:08,297 --> 01:08:13,219
- Vi kan senke siden med DDoS.
- Nei, jeg sporer siden.
509
01:08:13,302 --> 01:08:17,473
Gud, de spretter den rundt hele jorden.
510
01:08:17,557 --> 01:08:22,687
Kopier brukerdata fra siden,
så vi kan gi det til politiet.
511
01:08:22,770 --> 01:08:27,859
- Det fikser vi.
- Dere hørte henne, nå kobler vi oss opp.
512
01:08:27,942 --> 01:08:34,991
Smil, jente.
Smil, ellers får jeg deg til å smile.
513
01:08:36,742 --> 01:08:42,999
Vis beina. Vis hva du har, jente.
514
01:08:43,082 --> 01:08:46,752
Hør. Hør nøye etter.
515
01:08:46,836 --> 01:08:52,675
Jo mer du kjemper imot,
desto verre blir det. Forstår du?
516
01:08:52,758 --> 01:08:58,139
Blir du ikke solgt,
så gjør du ingen nytte.
517
01:08:58,222 --> 01:09:02,143
Gjør du ingen nytte,
så dreper de deg.
518
01:09:19,035 --> 01:09:21,078
STEFAN
519
01:09:33,549 --> 01:09:38,387
- Jeg har det.
- Jeg vet akkurat hvor det er.
520
01:09:38,471 --> 01:09:43,017
- Skal vi ta ned siden?
- Samle data. Hvor lang tid trenger dere?
521
01:09:43,100 --> 01:09:49,440
- Maks ti minutter.
- Ta kopi på tre servere og send til Alek.
522
01:09:49,524 --> 01:09:54,570
Når dere er klare senker dere dem, hardt.
523
01:10:30,106 --> 01:10:34,569
- Det kan være hvilken båt som helst.
- Nærmere kom ikke satellitten.
524
01:10:34,652 --> 01:10:41,200
- Vi vet først når vi går om bord.
- Ikke før vi vet hvilken.
525
01:10:41,284 --> 01:10:47,039
Vi gjør vel dette sammen?
Vent til vi vet, sier jeg.
526
01:10:47,123 --> 01:10:53,296
De er farlige, de kan ha utkikk.
Venter vi ikke, kan det koste oss livet.
527
01:10:53,379 --> 01:10:56,340
Jeg holder ikke ut.
528
01:11:00,011 --> 01:11:06,434
Jeg kjenner ham igjen.
Han er en tyv og bedrager.
529
01:11:06,517 --> 01:11:10,605
Jeg tok ham for våpenhandel.
530
01:11:10,688 --> 01:11:15,735
- Våpenhandel? For hvem?
- Russerne.
531
01:11:17,320 --> 01:11:21,324
Yuri. Det er rett båt.
532
01:11:21,407 --> 01:11:26,329
- Hva gjør vi nå?
- Vi følger planen.
533
01:11:26,412 --> 01:11:31,375
- Er du klar?
- Jeg har aldri vært mer klar.
534
01:11:38,801 --> 01:11:43,472
Oi, se på prisen. Det går bra.
535
01:11:52,731 --> 01:11:59,279
- Stikk, ditt fyllesvin!
- Oi, prater du engelsk?
536
01:12:00,739 --> 01:12:05,202
Jeg er engelsk. Nei.
537
01:12:05,285 --> 01:12:09,623
- Det er jeg ikke, jeg snakker engelsk.
- Bli kvitt ham.
538
01:12:13,168 --> 01:12:16,839
Hva gjør du, idiot?
539
01:12:16,922 --> 01:12:19,883
Du, spiller du kort?
540
01:12:19,967 --> 01:12:24,179
Jeg har penger, du har vel whisky?
541
01:12:24,263 --> 01:12:29,476
- Har du problemer?
- Du ser ut som en gorilla.
542
01:12:31,562 --> 01:12:36,733
- Bli kvitt ham.
- Kom, jeg kjører deg hjem.
543
01:12:38,277 --> 01:12:43,949
- Jeg vil si noe. Kom nærmere.
- Hva vil du? Skal jeg komme nærmere?
544
01:12:44,032 --> 01:12:47,828
Kom an, han er ikke verd det.
545
01:13:18,650 --> 01:13:21,695
Smil, jente.
546
01:13:21,779 --> 01:13:28,494
Bra, endelig smiler du. Se...
547
01:13:28,577 --> 01:13:30,704
Kom an.
548
01:13:30,788 --> 01:13:35,292
Hei, Sara. Jeg ser
at du har funnet datteren din.
549
01:13:40,672 --> 01:13:43,759
Jeg stolte på deg. Du er politi.
550
01:13:43,842 --> 01:13:48,639
Iblant går jeg over grensen.
Det fikser en smart kvinne.
551
01:13:48,722 --> 01:13:54,478
Dessverre var du ikke smart nok da du
hadde sjansen. Si farvel til dattera di.
552
01:14:07,741 --> 01:14:13,413
Jeg er i godt humør. Du får leve lenge
nok til å se hva datteren din er verd.
553
01:14:14,790 --> 01:14:18,210
Auksjonen er over.
554
01:14:19,878 --> 01:14:26,844
- Feir, Sara. Dattera di har en eier nå.
- Nei. Ingen eier dattera mi.
555
01:14:36,145 --> 01:14:40,732
Ikke vær lei deg.
Han var en dårlig politi.
556
01:14:40,816 --> 01:14:45,863
- I motsetning til deg?
- Jeg er flink til det jeg gjør.
557
01:14:48,615 --> 01:14:52,911
Karissa, skatt. Kjøperen er på vei.
558
01:14:52,995 --> 01:14:57,749
Han betaler godt for deg,
han behandler deg nok pent. Kom an.
559
01:14:57,833 --> 01:15:03,046
Kom, bli med meg. Hvis du
ikke vil se meg skyte moren din.
560
01:15:05,340 --> 01:15:08,552
Nei. Nei. Nei.
561
01:15:12,556 --> 01:15:16,768
Bli der. Jeg liker ikke lange farvel.
562
01:15:16,852 --> 01:15:21,940
Dessuten har vi uavsluttede affærer.
Vokt henne.
563
01:15:24,067 --> 01:15:27,571
Det er ok. Det er ok.
564
01:15:32,743 --> 01:15:34,161
Kom an.
565
01:15:38,290 --> 01:15:41,043
Sitt.
566
01:15:46,381 --> 01:15:48,258
Vær så snill.
567
01:15:50,761 --> 01:15:53,639
Du må hjelpe meg.
568
01:15:53,722 --> 01:15:57,935
Han dreper meg, forstår du det?
569
01:15:58,018 --> 01:16:04,024
En gang i tiden
var du sikkert noens datter.
570
01:16:04,108 --> 01:16:08,779
Kanskje til og med noens mor.
571
01:16:08,862 --> 01:16:12,491
Betyr ikke det noe for deg?
572
01:16:16,453 --> 01:16:18,997
Jeg må gjøre alt selv!
573
01:16:29,007 --> 01:16:33,929
Vet du hva, Karissa?
Jeg får iallfall pengene for meg selv.
574
01:16:34,012 --> 01:16:38,058
Løp, Karissa! Løp!
575
01:16:44,022 --> 01:16:46,275
Kom!
576
01:16:51,280 --> 01:16:53,949
Føler du deg bra? Skadde de deg?
577
01:16:58,495 --> 01:17:03,417
- Mamma, de drepte Lara. Hun er borte.
- Hei, Lara har det bra.
578
01:17:03,500 --> 01:17:07,254
Hun klarte seg, hun har det bra. Kom.
579
01:17:07,337 --> 01:17:13,218
Sara! Jeg sa du ikke var smart nok.
580
01:17:17,764 --> 01:17:20,893
Jo, det er hun.
581
01:17:41,205 --> 01:17:46,126
Du skulle ha sett det.
Jeg har aldri slått noen.
582
01:17:46,210 --> 01:17:50,631
Du er tøff, som mammaen din.
583
01:17:50,714 --> 01:17:55,219
Det går bra, Lara.
Du får komme hjem om to dager.
584
01:17:55,302 --> 01:17:58,847
Unnskyld, dette var min feil.
585
01:17:58,931 --> 01:18:05,604
Be aldri om unnskyldning, Lara.
Jeg er bare glad at du er i sikkerhet.
586
01:18:06,647 --> 01:18:12,778
- Hvordan føler du deg?
- Bedre. Sara, hvor lenge blir du?
587
01:18:12,861 --> 01:18:15,614
Vel...
588
01:18:19,576 --> 01:18:26,375
Lara, jeg vil dra hjem. Om noen
dager, når jeg får billetten min.
589
01:18:26,458 --> 01:18:31,755
Jeg vet at vi skulle reise i ferien,
men det føles som...
590
01:18:31,839 --> 01:18:36,051
Jeg forstår.
Det er viktig med et hjem.
591
01:18:36,135 --> 01:18:42,641
Jeg kommer til å savne deg.
Beograd vil være ensomt uten min Rissa.
592
01:18:42,724 --> 01:18:49,606
Lara, jeg har tenkt. Vil du tilbringe
resten av studieåret i USA?
593
01:18:49,690 --> 01:18:54,069
- Vi har et gjesterom.
- Mamma, mener du alvor?
594
01:18:54,153 --> 01:19:00,451
- Lara, vi kan bli romkamerater igjen.
- Vi kan bli en familie.
595
01:19:00,534 --> 01:19:04,955
Etter alt vi gått gjennom,
vil vi alltid være en familie.
596
01:19:31,565 --> 01:19:35,903
Jeg kunne ikke ha reddet
datteren min uten din hjelp.
597
01:19:35,986 --> 01:19:41,784
Hun lever takket være deg. Takk.
598
01:19:41,867 --> 01:19:49,041
Jeg har aldri møtt noen
så besluttsom og så begavet.
599
01:19:49,124 --> 01:19:55,088
Interpol kunne spore noen av Stefans
kumpaner takket være din hacking.
600
01:19:55,172 --> 01:20:01,970
Du hjalp til å senke Øst-Europas
største menneskesmugler-ring.
601
01:20:02,054 --> 01:20:08,560
Vel...
Adam og vennene hans fortjener æren.
602
01:20:08,644 --> 01:20:15,943
Jeg sporet en jente jeg har lett etter
takket være din info fra Dragans telefon.
603
01:20:16,026 --> 01:20:19,613
- Å, Alek.
- Hun er med familien sin.
604
01:20:19,696 --> 01:20:25,285
- Så fint.
- Jeg håper...
605
01:20:27,162 --> 01:20:33,669
Jeg håper at dette ikke har ødelagt
Beograd for deg. Du må komme tilbake.
606
01:20:34,795 --> 01:20:38,048
Jeg vil at du besøker meg.
607
01:20:40,592 --> 01:20:43,679
Håper jeg.
608
01:20:43,762 --> 01:20:48,058
Vel... Nå som jeg vet
at jeg har venner her.
609
01:20:48,142 --> 01:20:52,396
Det har du. Det vil du alltid ha.
610
01:21:27,574 --> 01:21:33,141
.:: TWA - Your Source Of Quality!::.
www.nordicB.org.
611
01:21:35,193 --> 01:21:40,824
Tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad
www.ordiovision.com
51496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.