All language subtitles for Missing Lisa - S01E01 - Fünf Jahre.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:15,160 Das ist Lisa. 2 00:00:15,200 --> 00:00:18,120 Wir kennen uns schon immer, seit unserer Kindheit. 3 00:00:18,160 --> 00:00:19,720 Sie wohnte im Nachbarhaus. 4 00:00:20,840 --> 00:00:22,920 Lisa hatte einen Traum. 5 00:00:22,960 --> 00:00:26,440 Sie hatte sich den Fernwanderweg GR5 vorgenommen. 6 00:00:27,680 --> 00:00:30,80 Eine Wanderung von über 2000 Kilometern, 7 00:00:30,120 --> 00:00:33,320 die von Rotterdam bis an die französische Riviera führt. 8 00:00:33,360 --> 00:00:37,520 Eine der schönsten und gleichzeitig schwersten Wanderrouten in Europa. 9 00:00:37,560 --> 00:00:41,440 Nach monatelanger Vorbereitung bricht Lisa am 1. Juni 2014 10 00:00:41,480 --> 00:00:43,960 in Hoek van Holland bei Rotterdam auf. 11 00:00:44,00 --> 00:00:47,240 Sie hofft, es in 130 Tagen bis nach Nizza zu schaffen. 12 00:00:47,880 --> 00:00:50,80 Am 18. August verlässt sie frühmorgens 13 00:00:50,120 --> 00:00:52,480 einen Campingplatz in Saint-Hippolyte 14 00:00:52,520 --> 00:00:55,320 zwischen den Vogesen und dem französischen Jura. 15 00:00:55,360 --> 00:00:58,960 Trotz der Hitze will sie bis nach Les Échelles de la Mort kommen. 16 00:00:59,00 --> 00:01:02,240 Sie ist inzwischen bereits 79 Tage unterwegs. 17 00:01:02,280 --> 00:01:07,160 Am 25. August wendet sich Lisas Mutter an die französische Polizei, 18 00:01:07,200 --> 00:01:10,640 da sie seit einer Woche nichts von ihrer Tochter gehört hat. 19 00:01:10,680 --> 00:01:13,440 Auch meine Freunde können Lisa nicht erreichen. 20 00:01:13,480 --> 00:01:17,480 Als man ihr Handy nicht orten kann, wird eine Suchaktion gestartet. 21 00:01:17,520 --> 00:01:19,920 Die Behörden gehen von einer Entführung, 22 00:01:19,960 --> 00:01:22,480 einem Unfall oder einem Suizid aus. 23 00:01:23,840 --> 00:01:26,360 Lisa wird offiziell als vermisst gemeldet. 24 00:01:26,400 --> 00:01:29,880 Ein paar meiner Freunde fahren nach Frankreich, um zu helfen. 25 00:01:29,920 --> 00:01:33,00 Ich drehe zu der Zeit in Mali meinen Film "War Child" 26 00:01:33,40 --> 00:01:34,760 und weiß noch von nichts. 27 00:01:34,800 --> 00:01:37,360 Am Morgen des 27. August meldet sich 28 00:01:37,400 --> 00:01:41,40 der Landwirt Leopold Dumont aus Fessevillers bei der Polizei. 29 00:01:41,80 --> 00:01:44,240 Er glaubt, Lisa am 18. August gesehen zu haben. 30 00:01:45,240 --> 00:01:48,520 Sie sei gegen Mittag aus einem Waldstück herausgekommen. 31 00:01:49,160 --> 00:01:52,720 Er erinnert sich an ein rotes Auto, einen Renault Kangoo. 32 00:01:52,760 --> 00:01:55,40 Bei dem Autotyp ist er sich nicht sicher. 33 00:01:55,80 --> 00:01:56,560 Aber er ist sicher, 34 00:01:56,600 --> 00:01:59,200 dass er gesehen hat, wie Lisa in das Auto stieg. 35 00:01:59,960 --> 00:02:01,760 Und das ist merkwürdig, 36 00:02:01,800 --> 00:02:05,440 denn Lisa hatte sich vorgenommen, nicht per Anhalter zu fahren. 37 00:02:06,960 --> 00:02:09,920 Die Suche nach dem Renault Kangoo und seinem Fahrer 38 00:02:09,960 --> 00:02:11,640 verläuft ergebnislos. 39 00:02:14,200 --> 00:02:17,440 * getragene Titelmusik * 40 00:02:52,200 --> 00:02:55,200 Lisa Zoë Michiel Ylena 41 00:02:56,480 --> 00:02:58,800 * Kirchenglocken * 42 00:03:02,520 --> 00:03:05,240 (Frau) Hier ist alles noch wie früher. 43 00:03:06,520 --> 00:03:10,800 Die Häuser am Dorfplatz, der süße Duft der Blumen. 44 00:03:12,320 --> 00:03:15,600 Und das Glück, hier zu Hause zu sein. 45 00:03:17,320 --> 00:03:21,680 Lisa, komm wieder nach Hause. 46 00:03:22,960 --> 00:03:26,160 Hier wird immer noch die Musik gespielt, 47 00:03:26,200 --> 00:03:28,320 zu der du so oft getanzt hast. 48 00:03:29,520 --> 00:03:33,00 Hier, wo an dem heutigen Tag ... 49 00:03:34,560 --> 00:03:36,120 vor vielen Jahren ... 50 00:03:37,360 --> 00:03:39,200 dein Leben begonnen hat. 51 00:03:43,880 --> 00:03:45,960 Der Wald ... 52 00:03:46,00 --> 00:03:48,80 die Deiche ... 53 00:03:48,120 --> 00:03:49,960 und der Fluss. 54 00:03:50,00 --> 00:03:52,00 Da haben wir doch so oft gesessen. 55 00:03:53,80 --> 00:03:56,960 Du und ich ... und deine Freunde. 56 00:03:58,360 --> 00:04:01,320 Ich bin mir sicher, dass du uns nicht vergessen hast. 57 00:04:02,360 --> 00:04:06,840 Lisa ... du kommst doch zurück. 58 00:04:13,240 --> 00:04:14,720 Stopp! Stopp! 59 00:04:14,760 --> 00:04:17,120 Stopp! Stopp! Stopp, stopp! 60 00:04:17,160 --> 00:04:19,240 He, Freundchen, was soll das werden? 61 00:04:19,280 --> 00:04:21,960 Das ist kein Boxen, Mann! Verschwinde! 62 00:04:22,00 --> 00:04:24,480 (Karen) Ich möchte deine Geschichte hören. 63 00:04:25,640 --> 00:04:28,840 Und wenn es sein muss, lasse ich dich danach wieder gehen. 64 00:04:30,40 --> 00:04:32,80 Nur das eine will ich, nur das zählt. 65 00:04:33,480 --> 00:04:35,360 Meine liebe kleine Lisa ... 66 00:04:36,880 --> 00:04:38,800 komm wieder nach Hause. 67 00:04:42,680 --> 00:04:45,680 * emotionales Geigenspiel * 68 00:04:57,560 --> 00:04:59,280 Ihr wisst ja, wo. 69 00:04:59,320 --> 00:05:00,800 Okay. 70 00:05:02,200 --> 00:05:03,680 Hallo. Hallo. 71 00:05:05,520 --> 00:05:07,200 Das war echt schön. 72 00:05:07,240 --> 00:05:08,880 Ja? Ja, total. 73 00:05:08,920 --> 00:05:10,400 Ylena hatte vor zu kommen, 74 00:05:10,440 --> 00:05:13,840 aber Storm ist hingefallen, sie mussten in die Notaufnahme. 75 00:05:13,880 --> 00:05:16,480 Doch nichts Ernstes? Nee, ich denk nicht. 76 00:05:16,520 --> 00:05:18,960 Hey. Hallo, Zoë. Hallo. 77 00:05:19,00 --> 00:05:20,680 Ich freue mich, dich zu sehen. 78 00:05:21,760 --> 00:05:25,440 Tja und wieder mal sind's weniger als letztes Jahr. 79 00:05:25,480 --> 00:05:28,160 Das heißt nicht, dass sie Lisa vergessen haben. 80 00:05:28,200 --> 00:05:29,440 Ja. 81 00:05:29,480 --> 00:05:31,440 Piet. - Monsieur Martin. 82 00:05:31,480 --> 00:05:34,640 Ich freue mich sehr, dass Sie gekommen sind, wunderbar. 83 00:05:34,680 --> 00:05:37,160 Das ist das Mindeste, was ich tun kann. 84 00:05:37,200 --> 00:05:40,640 Darf ich vorstellen? Zoë. Eine sehr gute Freundin von Lisa. 85 00:05:41,520 --> 00:05:45,600 Zoë, das ist Inspektor Martin, der an der Ermittlung beteiligt war. 86 00:05:47,200 --> 00:05:48,920 Guten Tag. Enchanté. 87 00:05:48,960 --> 00:05:51,720 Gehen wir rüber? - Ja. Ja. 88 00:05:54,120 --> 00:05:56,600 Willst du mit uns was trinken? Ja. 89 00:05:56,640 --> 00:05:58,120 Komm. Gern. 90 00:06:11,00 --> 00:06:14,360 Keinen Tropfen Alkohol, aber rauchen wie ein Schlot. 91 00:06:15,800 --> 00:06:18,200 Das hab ich noch nie kapiert, Mensch. 92 00:06:18,240 --> 00:06:20,760 Hä? Mann, Michiel! 93 00:06:21,720 --> 00:06:23,200 Warst du in der Kirche? 94 00:06:24,280 --> 00:06:28,280 Nein, ich ... Ich hab's nicht so mit spitzen Türmen und Kreuzen. 95 00:06:30,400 --> 00:06:32,360 Hey, du, komm her! 96 00:06:36,840 --> 00:06:38,640 Was meinst du? Was schon? 97 00:06:38,680 --> 00:06:40,160 Das Boot, hm? 98 00:06:44,120 --> 00:06:46,520 Ich frag mich, was wir jetzt machen würden. 99 00:06:46,560 --> 00:06:49,560 Na ja, wenn Lisa noch hier wäre und nicht ... 100 00:06:50,760 --> 00:06:52,440 Ja. 101 00:06:52,480 --> 00:06:55,80 Wir würden ihren Geburtstag feiern, oder? 102 00:06:56,360 --> 00:06:57,840 Ja, kann sein. 103 00:06:59,880 --> 00:07:03,360 Das ist das letzte Mal, dass ich zu dieser Gedenkfeier komm. 104 00:07:03,400 --> 00:07:07,00 Ich tu's für Piet und Karen, aber ich werde davon so aufgewühlt. 105 00:07:08,80 --> 00:07:10,560 Die Gedanken, die mir durch den Kopf spuken. 106 00:07:10,600 --> 00:07:13,240 "Wäre ich damals mitgegangen, was wäre dann?" 107 00:07:13,280 --> 00:07:16,920 Lässt dich das echt noch immer nicht los? Hm? 108 00:07:22,360 --> 00:07:24,640 Ich geh noch Tschüss sagen. Kommst du mit? 109 00:07:24,680 --> 00:07:28,280 Nee ... nee, bei so vielen Leuten, das kann ich nicht. 110 00:07:28,320 --> 00:07:31,160 Für Piet und Karen. Die freuen sich. 111 00:07:35,120 --> 00:07:36,600 Nein. 112 00:07:38,360 --> 00:07:40,280 Nicht weglaufen, hm? 113 00:07:47,80 --> 00:07:50,840 Das bist du. Wow. Fast ein bisschen japanisch, hm? 114 00:07:51,440 --> 00:07:52,920 Japanisch? 115 00:07:52,960 --> 00:07:56,400 Ja, find ich. * Sie kichern. * 116 00:07:56,440 --> 00:08:00,720 Süß, hm? Ganz unschuldig. Eine Unschuld mit Erdbeere. 117 00:08:01,760 --> 00:08:06,240 Hier, das war in der Türkei im Urlaub mit Mats. 118 00:08:07,360 --> 00:08:08,920 Mats. Mhm. 119 00:08:08,960 --> 00:08:11,240 Wir sind 'ne Zeit zusammen gewesen. Mhm. 120 00:08:11,280 --> 00:08:14,240 Doch dann bekam der Herr ein Angebot in Boston. 121 00:08:14,280 --> 00:08:16,840 An offer you can't refuse, du weißt schon. 122 00:08:17,960 --> 00:08:20,120 Und du hattest keine Lust mitzugehen? 123 00:08:21,720 --> 00:08:25,280 Ich wollte nicht nur die Garnitur für einen anderen sein. 124 00:08:25,320 --> 00:08:28,80 Aber was ich will, muss ich noch rauskriegen. 125 00:08:28,120 --> 00:08:30,520 Hast du 'ne Freundin? 126 00:08:31,800 --> 00:08:33,640 Das Foto. 127 00:08:35,240 --> 00:08:38,00 Das muss ich auch noch haben, irgendwo zu Hause. 128 00:08:49,240 --> 00:08:51,840 * Klingel * 129 00:08:51,880 --> 00:08:54,40 Oh. Ich geh aufmachen. Ist gut. 130 00:08:57,720 --> 00:08:59,920 Da sind wir endlich. (Mann) Hallo, Zoë. 131 00:09:02,200 --> 00:09:06,640 Da ist er ja! Unser Mitchie! Lass dich knutschen! 132 00:09:06,680 --> 00:09:08,520 * Ylena lacht. * 133 00:09:08,560 --> 00:09:12,40 Ich freu mich so, dich zu sehen! Geht mir genauso, ich freu ich. 134 00:09:12,80 --> 00:09:13,800 Hey. (Mann) Hi, Michiel. 135 00:09:13,840 --> 00:09:15,480 Hallo. (Junge) Hallo. 136 00:09:15,520 --> 00:09:19,400 Hast du einen coolen Gipsarm! Es war auch ein cooler Heizkörper. 137 00:09:19,440 --> 00:09:22,240 Jetzt weißt du, dass man darauf nicht reiten kann. 138 00:09:22,280 --> 00:09:24,640 Du hast jetzt dieses ... 139 00:09:25,440 --> 00:09:28,960 Zoë hat grad davon erzählt. Wie lange ist das her? 140 00:09:29,00 --> 00:09:32,680 Äh, vier Jahre. Ja. Mhm. Kommst du klar? 141 00:09:33,800 --> 00:09:35,480 Life goes on, hm? 142 00:09:36,480 --> 00:09:38,840 Und selber? Erzähl mal von dir. Hm? 143 00:09:38,880 --> 00:09:42,680 Willst du nichts von uns wissen? Wieso hören wir von dir nichts? 144 00:09:42,720 --> 00:09:46,40 Wieso? Nein. Ich bin einfach nur so gut wie nie in Belgien. 145 00:09:46,80 --> 00:09:47,600 Ach komm, hör auf, Mitch. 146 00:09:47,640 --> 00:09:49,720 Das ist 'ne faule Ausrede. Äh, wieso? 147 00:09:49,760 --> 00:09:53,320 Wenn ich als Erste meinen Namen auf deinen Gips schreiben darf, 148 00:09:53,360 --> 00:09:54,840 kriegst du Schokomousse. 149 00:09:54,880 --> 00:09:56,560 Wie wär's, hm? Ja! 150 00:09:56,600 --> 00:09:59,520 Los, da ist 'n Filzstift. (Mann) Hast du ein Glück. 151 00:09:59,560 --> 00:10:01,840 Wie alt waren wir da? 15, 16? 152 00:10:01,880 --> 00:10:03,680 16 oder so. 16 haut hin, ja. 153 00:10:03,720 --> 00:10:05,360 16? Kann sein. Ja. 154 00:10:07,200 --> 00:10:08,960 Hey, und wo wart ihr da? 155 00:10:09,00 --> 00:10:11,960 In den Ardennen, an der Grenze zu Luxemburg. 156 00:10:12,00 --> 00:10:13,880 Wie hieß das da noch mal? Ouren. 157 00:10:13,920 --> 00:10:16,280 Ouren. Ja, stimmt. Ouren. Ouren, ja. 158 00:10:16,320 --> 00:10:18,680 Da sind wir ein Stück auf dem GR5 gelaufen. 159 00:10:18,720 --> 00:10:22,40 Und da hat Lisa beschlossen, den Wanderweg ganz zu machen. 160 00:10:22,80 --> 00:10:24,400 Und wir haben gesagt, dass wir mitgehen. 161 00:10:24,440 --> 00:10:27,760 Nur dann hat der da ... Ich sagte nie, dass ich mitgehe. 162 00:10:27,800 --> 00:10:29,480 Hast du wohl! Und ob! 163 00:10:29,520 --> 00:10:31,200 Nicht in nüchternem Zustand. 164 00:10:31,240 --> 00:10:34,880 Jedenfalls war ich die Einzige, die nicht zurückgerudert ist. 165 00:10:35,880 --> 00:10:37,680 Nur ging's nicht dummerweise. 166 00:10:38,760 --> 00:10:40,920 Und warum wollte Lisa nicht warten? 167 00:10:40,960 --> 00:10:44,480 Das hätte sicher noch ein halbes Jahr gedauert. 168 00:10:45,120 --> 00:10:46,720 Ich konnte sie verstehen. 169 00:10:46,760 --> 00:10:50,160 Wenn man sich freigenommen und schon alles vorbereitet hat. 170 00:10:50,200 --> 00:10:53,560 Es schien auch kein Problem für sie zu sein, allein zu gehen. 171 00:10:53,600 --> 00:10:56,960 Ich kann nicht glauben, dass Lisa Selbstmord begangen hat. 172 00:10:58,320 --> 00:11:00,00 Was, denkst du, ist passiert? 173 00:11:00,920 --> 00:11:02,960 Sie kann entführt worden sein. 174 00:11:03,00 --> 00:11:06,600 Der Fahrer von dem roten Kangoo, den haben sie nie gefunden. 175 00:11:07,280 --> 00:11:08,760 Das ist doch komisch. 176 00:11:08,800 --> 00:11:10,800 Ich weiß nicht, was schlimmer wäre. 177 00:11:10,840 --> 00:11:14,560 Dass sie sich umbringt oder dass einer sie entführt und ermordet. 178 00:11:30,00 --> 00:11:32,160 Habt ihr noch mal was von Asim gehört? 179 00:11:35,00 --> 00:11:38,00 * ruhige Musik * 180 00:12:30,280 --> 00:12:33,840 "Komm in den Garten, Liebste. Leg dich hin." 181 00:12:33,880 --> 00:12:36,720 "Lege dich auf die freien Stellen im hohen Gras." 182 00:12:37,680 --> 00:12:40,160 "Ich habe mir immer gewünscht, das zu sein." 183 00:12:41,200 --> 00:12:46,280 "Ein schönes Fleckchen für jemanden, der bleiben will." 184 00:12:50,80 --> 00:12:51,920 Gehst du wieder? Ja. 185 00:12:54,440 --> 00:12:56,00 Tauch aber nicht wieder ab. 186 00:12:57,160 --> 00:13:00,160 Ich bin nicht der Einzige, der sich hier rarmacht. 187 00:13:09,440 --> 00:13:12,640 Ich hab schon gedacht, ich lauf einfach auch diesen Weg. 188 00:13:13,920 --> 00:13:16,680 Nur um ... Nur um mich Lisa noch mal nah zu fühlen. 189 00:13:19,960 --> 00:13:21,560 Und warum machst du's nicht? 190 00:13:23,120 --> 00:13:24,600 Tja. 191 00:13:25,840 --> 00:13:27,320 Warum? 192 00:13:29,40 --> 00:13:32,40 * ruhige Musik * 193 00:13:49,800 --> 00:13:51,640 "Wenn ich sie jetzt aber fände, 194 00:13:52,840 --> 00:13:57,240 im nassen Gras oder irgendwo im gepflügten Land, 195 00:13:58,440 --> 00:13:59,920 was würde ich tun?" 196 00:14:01,160 --> 00:14:02,880 "Was würde ich?" 197 00:14:06,160 --> 00:14:09,160 * ruhige Musik * 198 00:14:14,600 --> 00:14:16,800 * Piepen * 199 00:14:19,520 --> 00:14:21,520 * Klingel * 200 00:14:25,680 --> 00:14:28,680 * düstere Musik * 201 00:14:40,40 --> 00:14:42,800 * hektisches Klingeln und Klopfen * 202 00:15:04,480 --> 00:15:07,160 * gedämpftes Keuchen * 203 00:15:27,160 --> 00:15:30,440 * gedämpftes Schluchzen * 204 00:15:36,80 --> 00:15:38,80 * gedämpftes Schreien und Wimmern * 205 00:15:50,160 --> 00:15:52,280 * Der Motor heult auf. * 206 00:15:53,600 --> 00:15:56,600 * düstere Musik * 207 00:15:58,680 --> 00:16:01,40 * Der Motor heult auf. * 208 00:16:08,600 --> 00:16:10,80 Hey! 209 00:16:11,760 --> 00:16:15,80 Wer war das? Hm? Asim. 210 00:16:23,280 --> 00:16:25,280 * Klicken * 211 00:16:41,120 --> 00:16:42,760 Hey, Kätzchen. 212 00:16:42,800 --> 00:16:45,280 Ich sehe, du hast angerufen. Was gibt's? 213 00:16:45,320 --> 00:16:46,840 Ylena, halt dich fest. 214 00:16:46,880 --> 00:16:49,440 Rate mal, wer heute früh vor meiner Tür stand. 215 00:16:49,480 --> 00:16:52,200 Keine Ahnung. Schon wieder ein neuer Verehrer? 216 00:16:52,240 --> 00:16:53,720 Michiel. 217 00:16:53,760 --> 00:16:56,880 Seine Reportage im Jemen ist gestrichen. 218 00:16:56,920 --> 00:16:58,760 Und jetzt hat er plötzlich Zeit, 219 00:16:58,800 --> 00:17:02,520 um stattdessen zusammen mit mir diesen Sommer den GR5 zu laufen. 220 00:17:02,560 --> 00:17:04,800 Er will einen Film über Lisa machen. 221 00:17:04,840 --> 00:17:06,320 Im Ernst jetzt? 222 00:17:06,360 --> 00:17:09,720 Es geht nicht drum, sie zu suchen, er möchte ihrer gedenken. 223 00:17:09,760 --> 00:17:12,720 Die Menschen könnten sich für so was interessieren. 224 00:17:12,760 --> 00:17:16,480 Das denk ich auch. Das ist 'ne super Idee. 225 00:17:16,520 --> 00:17:18,00 * Sie räuspert sich. * 226 00:17:18,40 --> 00:17:20,680 "Wisst ihr schon, wann genau ihr aufbrecht?" 227 00:17:20,720 --> 00:17:23,320 Warte, ich weiß noch nicht mal, ob ich mitgehe. 228 00:17:23,360 --> 00:17:25,280 Wieso solltest du nicht gehen? 229 00:17:25,320 --> 00:17:27,720 "2000 Kilometer bergauf, bergab?" 230 00:17:27,760 --> 00:17:29,920 "Und wer soll sich um die Katze kümmern?" 231 00:17:29,960 --> 00:17:33,160 Und dazu die ganze Zeit 'ne Kamera vor meiner Nase. 232 00:17:33,200 --> 00:17:35,00 Ich war so froh, die los zu sein. 233 00:17:35,40 --> 00:17:37,520 Zoë, hör mal auf, so einen Blödsinn zu reden. 234 00:17:37,560 --> 00:17:40,640 Die Idee ist einfach irre. Du musst das machen. 235 00:17:40,680 --> 00:17:42,160 Ich überleg's mir. 236 00:17:42,200 --> 00:17:43,680 Nein, du machst es. 237 00:17:44,440 --> 00:17:45,920 Okay. 238 00:17:58,640 --> 00:18:02,320 Im Oktober 2017, mehr als drei Jahre nach Lisas Verschwinden, 239 00:18:02,360 --> 00:18:03,840 meldet die Polizei, 240 00:18:03,880 --> 00:18:08,640 dass in Genf ein obdachloser Mann ihren Rucksack bei sich hatte. 241 00:18:09,280 --> 00:18:12,280 Der Fernwanderweg GR5 führt an Genf vorbei. 242 00:18:12,320 --> 00:18:13,800 Das warf die Frage auf, 243 00:18:13,840 --> 00:18:16,920 ob Lisa weiter gekommen war, als wir bis dahin dachten. 244 00:18:16,960 --> 00:18:20,160 Der Rucksack enthielt keine persönlichen Gegenstände. 245 00:18:20,200 --> 00:18:21,680 Bis auf ihr Tagebuch. 246 00:18:21,720 --> 00:18:23,600 Aus ihren Einträgen geht hervor, 247 00:18:23,640 --> 00:18:26,240 dass Lisa mit sich selbst nicht im Reinen war. 248 00:18:26,280 --> 00:18:29,240 Das deutet noch mehr auf eine Verzweiflungstat hin. 249 00:18:29,280 --> 00:18:32,400 Etwas, das für uns, ihre Freunde und Familie, 250 00:18:32,440 --> 00:18:34,320 schwer zu akzeptieren ist. 251 00:18:56,360 --> 00:18:58,960 Und wenn wir die Einstellungen austauschen? 252 00:18:59,00 --> 00:19:00,920 (Mann) Du meinst, so? Ja. Gut. 253 00:19:02,480 --> 00:19:03,960 Ja, perfekt. 254 00:19:05,440 --> 00:19:06,920 * Handy * 255 00:19:06,960 --> 00:19:08,680 Oh, da muss ich ran. 256 00:19:10,280 --> 00:19:14,640 Hey. "Du blöder, blöder Vollidiot!" 257 00:19:29,480 --> 00:19:30,960 Hallo, Chef. 258 00:19:31,00 --> 00:19:32,480 Hey. 259 00:19:32,520 --> 00:19:34,440 Wo ist Mama? - Da. 260 00:19:35,600 --> 00:19:37,680 Hallo, Schatz. Hi. Schon da? 261 00:19:37,720 --> 00:19:40,200 So früh heute? Äh, ja. 262 00:19:41,920 --> 00:19:43,400 Was gibt's zu essen? 263 00:19:44,400 --> 00:19:48,760 Äh ... Ach so, entschuldige, ich bin noch gar nicht am Kochen. 264 00:19:48,800 --> 00:19:50,280 Ähm ... 265 00:19:56,840 --> 00:19:58,400 Du, Schatz? Mhm? 266 00:19:59,520 --> 00:20:02,00 Ich will ja 'n paar Monate nicht arbeiten. 267 00:20:02,40 --> 00:20:03,800 Ja. 268 00:20:04,560 --> 00:20:08,120 Äh, Zoë und Michiel gehen diesen Sommer los, sie machen den GR5. 269 00:20:08,160 --> 00:20:09,920 Das ist cool. 270 00:20:10,960 --> 00:20:12,440 Und ich will mitgehen. 271 00:20:16,320 --> 00:20:20,00 Wie? Aber, ich meine, einfach so? Das geht doch nicht, Ylena. 272 00:20:21,80 --> 00:20:23,400 Warum nicht? Was hast du denn? 273 00:20:23,960 --> 00:20:25,600 Ich möchte das gern machen. 274 00:20:25,640 --> 00:20:29,120 Ich will leben, auch wenn ich diesen Scheiß in meinem Kopf hab! 275 00:20:29,160 --> 00:20:30,640 Aber du lebst doch. 276 00:20:44,880 --> 00:20:46,480 Und? Alles klar, Ylena? 277 00:20:48,440 --> 00:20:50,640 Hier, um Gewicht einzusparen. 278 00:20:50,680 --> 00:20:53,880 Ich bin ein schwächliches Mädchen mit zarten Schultern. 279 00:20:53,920 --> 00:20:57,280 Sind deine Beinchen und Füßchen denn auch gut eingelaufen? 280 00:20:58,480 --> 00:21:01,160 Besser als Ihre, Herr Boodts. Ach ja? 281 00:21:02,160 --> 00:21:04,240 Wo ist eigentlich unser Supermodel? 282 00:21:04,280 --> 00:21:05,960 Da, auf ihrer Terrasse. 283 00:21:06,00 --> 00:21:07,920 Aha! 284 00:21:09,520 --> 00:21:11,800 Das ist Zoë. 285 00:21:11,840 --> 00:21:15,400 Hallo, Zoë. Guck mal schön in die Kamera. 286 00:21:15,440 --> 00:21:18,160 Erzähl was von dir. Was hast du für Hobbys? 287 00:21:19,400 --> 00:21:21,640 * Michiel lacht. * 288 00:21:21,680 --> 00:21:23,160 Okay. 289 00:21:26,40 --> 00:21:27,640 Aha. 290 00:21:27,680 --> 00:21:32,160 Ach, Mitchie, ich hätte gern ein Mitspracherecht darüber, 291 00:21:32,200 --> 00:21:34,560 welche Aufnahmen von mir du verwendest. 292 00:21:34,600 --> 00:21:37,240 Oh, du hast deinen Vertrag wohl nicht gelesen. 293 00:21:37,280 --> 00:21:39,160 Ich habe nichts unterschrieben. 294 00:21:40,200 --> 00:21:41,680 Was ist mit Bart, hm? 295 00:21:41,720 --> 00:21:46,80 Hm, er hat endlich das richtige Wohnmobil gefunden. 296 00:21:48,400 --> 00:21:49,960 Ist übrigens nett von euch. 297 00:21:50,00 --> 00:21:53,960 Danke, dass ihr einverstanden seid, dass er uns auf der Tour besucht. 298 00:21:54,00 --> 00:21:56,00 Na ja, das ist nicht unbedingt ... 299 00:21:57,80 --> 00:21:58,800 * Zoë und Michiel lachen. * 300 00:21:58,840 --> 00:22:02,00 Ich find das total lieb von ihm, dass er dich gehen lässt. 301 00:22:02,40 --> 00:22:05,80 Zu Hause würde ich in 'ner Depression versinken. 302 00:22:05,120 --> 00:22:06,600 Was hat er dann von mir? 303 00:22:08,480 --> 00:22:10,440 Schade, dass Asim nicht mitkommt. 304 00:22:13,160 --> 00:22:15,40 Dann wären alle wieder zusammen. 305 00:22:16,400 --> 00:22:17,880 * Michiel seufzt. * 306 00:22:24,00 --> 00:22:25,800 Ich würde ihn gern wiedersehen. 307 00:22:26,760 --> 00:22:30,360 Ich nicht. Dafür hat er Lisa zu sehr wehgetan. 308 00:22:37,720 --> 00:22:39,360 Asim! 309 00:22:39,400 --> 00:22:40,880 Was machen Sie hier? 310 00:22:41,880 --> 00:22:43,360 Sie sind hinter mir her. 311 00:22:43,400 --> 00:22:46,40 Wer? Was, immer noch? 312 00:22:47,200 --> 00:22:48,800 Das bilden Sie sich ein. 313 00:22:48,840 --> 00:22:53,480 Kein Mensch weiß von Ihrer Aussage. - Die wollten mich beschützen. 314 00:22:53,520 --> 00:22:55,640 Waren Sie bei Miran? 315 00:22:55,680 --> 00:22:57,520 Er kann nichts mehr für mich tun. 316 00:22:57,560 --> 00:22:59,760 Ich red mit dem Untersuchungsrichter. 317 00:22:59,800 --> 00:23:03,760 Ich weiß nicht, ob ich was tun kann. - Ich hätte da nie mitmachen sollen. 318 00:23:03,800 --> 00:23:06,760 Asim! Sie haben vollkommen richtig gehandelt. 319 00:23:06,800 --> 00:23:08,280 Richtig? 320 00:23:08,320 --> 00:23:10,720 Richtig oder falsch, das gibt's gar nicht. 321 00:23:18,440 --> 00:23:20,440 * Türklingel * 322 00:23:25,160 --> 00:23:26,640 Geh ruhig. 323 00:23:29,480 --> 00:23:32,80 Kommt ihr gut voran mit euren Vorbereitungen? 324 00:23:32,120 --> 00:23:34,400 Ja, aber es ist immer mehr, als man denkt. 325 00:23:34,440 --> 00:23:35,600 Ja. 326 00:23:35,640 --> 00:23:38,80 Hallo, grüß dich. Hi, Piet. 327 00:23:39,400 --> 00:23:41,400 Zoë kommt das Tagebuch holen. 328 00:23:44,680 --> 00:23:48,280 Wenn ihr mich braucht, ich ... sitze im Büro. Hm? 329 00:23:49,920 --> 00:23:52,840 Eure Tour löst ganz schön was bei uns aus. 330 00:23:53,520 --> 00:23:56,720 Wenn ich mir vorstelle, dass ihr ... Wir finden sie nicht. 331 00:23:56,760 --> 00:23:58,560 Mach dir keine Hoffnungen. 332 00:23:58,600 --> 00:24:01,840 Das kannst du nicht wissen. Es könnte doch sein, oder? 333 00:24:02,560 --> 00:24:06,80 Wenn Michiels Film irgendwo läuft, kann's sein, dass jemand sagt: 334 00:24:06,120 --> 00:24:08,80 "Dieses Mädchen hab ich gesehen." 335 00:24:11,40 --> 00:24:13,760 Oder ... Na ja, lassen wir das. 336 00:24:14,800 --> 00:24:16,280 Komm. 337 00:24:22,80 --> 00:24:25,80 * ruhige emotionale Musik * 338 00:24:46,160 --> 00:24:48,400 * Zoë riecht. * 339 00:24:54,440 --> 00:24:55,920 Das ist schräg. 340 00:24:57,680 --> 00:24:59,680 Ich bin früher so oft hier gewesen. 341 00:25:06,880 --> 00:25:08,360 Ist das für dich okay? 342 00:25:12,280 --> 00:25:14,160 Ich achte gut drauf, ehrlich. 343 00:25:15,640 --> 00:25:17,720 Ich habe es sicher zehnmal gelesen. 344 00:25:18,680 --> 00:25:20,560 Ganz hinten, das Ende, 345 00:25:20,600 --> 00:25:22,480 wo sie schreibt, dass sie ... 346 00:25:22,520 --> 00:25:24,00 Was schreibt sie da? 347 00:25:25,520 --> 00:25:27,240 Das musst du selbst lesen. 348 00:25:28,960 --> 00:25:32,760 Die Polizei sieht darin einen Abschiedsbrief und ... 349 00:25:33,400 --> 00:25:36,240 Es liest sich tatsächlich ein bisschen so, als ... 350 00:25:38,320 --> 00:25:39,800 Ich zeige dir noch was. 351 00:25:49,360 --> 00:25:52,280 Das hab ich letztes Jahr gefunden, unter der Lampe. 352 00:25:53,760 --> 00:25:56,680 "Unterwegs ist ein Weg kein Weg mehr." 353 00:25:57,920 --> 00:26:00,280 "Ist die Luft keine Luft mehr." 354 00:26:00,320 --> 00:26:02,520 "Ein Zuhause kein Zuhause mehr." 355 00:26:03,480 --> 00:26:06,280 "Allein der Fluss weiß, wohin er fließt." 356 00:26:08,440 --> 00:26:10,920 "Sei glücklich, wenn du an mich denkst." 357 00:26:13,160 --> 00:26:15,00 Ja, ich weiß, es klingt komisch, 358 00:26:15,40 --> 00:26:17,360 der Zettel war aber noch nicht da vorher. 359 00:26:17,400 --> 00:26:19,400 Als sie verschwand, war er nicht da. 360 00:26:21,520 --> 00:26:23,480 Und wer hat ihn dann da hingelegt? 361 00:26:27,160 --> 00:26:29,120 Du denkst doch nicht, dass Lisa ... 362 00:26:32,400 --> 00:26:34,840 Das kann nicht sein, das würde ja heißen ... 363 00:26:34,880 --> 00:26:37,520 Dass sie danach noch hier gewesen ist, ja, 364 00:26:37,560 --> 00:26:39,440 ohne dass wir es wussten. 365 00:26:41,600 --> 00:26:43,80 Das ... 366 00:26:43,120 --> 00:26:46,920 Warum sollte sie das tun? Und wo ist sie jetzt? 367 00:26:46,960 --> 00:26:48,680 Das weiß ich nicht. 368 00:26:50,800 --> 00:26:54,760 Aber ich weiß genau, dass der Zettel vorher noch nicht da lag. 369 00:26:54,800 --> 00:26:56,960 Sonst hätte ich ihn früher gefunden. 370 00:27:01,440 --> 00:27:03,520 Habt ihr das der Polizei erzählt? 371 00:27:05,120 --> 00:27:06,920 Die wollten mir nicht glauben. 372 00:27:10,640 --> 00:27:13,120 Aber es ist wahr, ich bilde es mir nicht ein. 373 00:27:15,560 --> 00:27:17,280 Sie muss noch leben. 374 00:27:21,880 --> 00:27:24,440 Ich denke auch ab und zu, dass Lisa noch da ist. 375 00:27:26,00 --> 00:27:30,160 Dass sie mir irgendwann auf der Straße entgegenkommt, aber ... 376 00:27:32,480 --> 00:27:35,00 Wir dürfen uns solche Hoffnung nicht antun. 377 00:27:52,240 --> 00:27:54,280 Wir müssen über was reden. 378 00:27:54,320 --> 00:27:57,320 * emotionale Musik * 379 00:29:48,800 --> 00:29:51,280 Okay. Kamera läuft. 380 00:29:52,680 --> 00:29:55,720 "Endlich weg. Hey, ich bin richtig aufgeregt." 381 00:29:55,760 --> 00:29:59,240 "Genug trainiert, die Wanderschuhe sind auch eingelaufen." 382 00:29:59,280 --> 00:30:02,560 "Ich schlafe eine letzte Nacht auf einer weichen Matratze 383 00:30:02,600 --> 00:30:04,160 und ich genieße ein Bad." 384 00:30:04,200 --> 00:30:05,680 "Dann geht es los." 385 00:30:05,720 --> 00:30:09,440 "Höchste Zeit, aus der Vorfreude muss Wirklichkeit werden." 386 00:30:09,480 --> 00:30:13,280 "Vielleicht ist der Rucksack zu schwer, dann fliegt noch was raus." 387 00:30:14,840 --> 00:30:16,320 Das war's. 388 00:30:16,360 --> 00:30:18,320 Ähm ... ähm. 389 00:30:18,360 --> 00:30:21,640 Wir müssen das noch mal machen, zu viele Nebengeräusche. 390 00:30:21,680 --> 00:30:26,40 Ich hab nicht vor, alles zweimal zu machen, weil dein Ton schlecht ist. 391 00:30:26,80 --> 00:30:29,120 Hey, flipp nicht gleich aus. Zoë! Was war denn? 392 00:30:29,160 --> 00:30:31,240 Einmal vorlesen reicht. 393 00:30:34,960 --> 00:30:37,720 Sie hatte Spaß am Anfang, das klingt positiv. 394 00:30:37,760 --> 00:30:40,00 Wenn du das Ende vom Tagebuch liest ... 395 00:30:40,880 --> 00:30:42,760 Du wolltest nichts vorweglesen. 396 00:30:42,800 --> 00:30:44,280 Das hab ich auch nicht. 397 00:30:44,320 --> 00:30:48,120 Die letzte Seite bloß, die ... Die liest sich nicht so toll. 398 00:30:48,160 --> 00:30:49,840 Was steht denn da? 399 00:30:49,880 --> 00:30:51,360 Nicht viel, 400 00:30:51,400 --> 00:30:54,880 "das Leben ist zum Kotzen" und "Scheiße" hat sie geschrieben. 401 00:31:07,600 --> 00:31:10,640 Karen denkt, Lisa ist noch mal nach Hause gekommen. 402 00:31:10,680 --> 00:31:12,560 Was? Das ist doch Blödsinn. 403 00:31:13,160 --> 00:31:15,440 Sie hat im Zimmer einen Zettel gefunden, 404 00:31:15,480 --> 00:31:18,120 der da vorher noch nicht gelegen hat, sagt sie. 405 00:31:18,160 --> 00:31:20,00 Und was steht auf diesem Zettel? 406 00:31:32,400 --> 00:31:34,80 Das kann doch nicht sein. 407 00:31:34,120 --> 00:31:38,720 Vielleicht hat Lisa ihn da hingelegt, bevor sie abgereist ist. 408 00:31:38,760 --> 00:31:40,720 Karen behauptet Nein. 409 00:31:41,400 --> 00:31:44,800 Hm, vielleicht hat jemand ihn im Zimmer von Lisa deponiert. 410 00:31:44,840 --> 00:31:46,320 Aber wer denn? 411 00:31:48,320 --> 00:31:51,80 "Allein der Fluss weiß, wohin er fließt." 412 00:31:52,920 --> 00:31:54,400 Das ist doch ... 413 00:31:55,760 --> 00:31:59,200 Ich hätte 'ne Idee, wie ich meinen Rucksack leichter kriege. 414 00:32:02,720 --> 00:32:05,520 Bitte schön. Hey! Das brauch ich so was von. 415 00:32:05,560 --> 00:32:07,760 Und für Madame "Null Promille". Merci. 416 00:32:07,800 --> 00:32:09,840 Trotzdem spritzig. Lieb von dir. 417 00:32:09,880 --> 00:32:11,840 Also, auf ... Prost. 418 00:32:11,880 --> 00:32:15,400 ... unsere Wanderung. Halt, wartet ... Das dreh ich mit. 419 00:32:15,440 --> 00:32:16,920 So, jetzt anstoßen. 420 00:32:16,960 --> 00:32:18,680 Santé. Santé. 421 00:32:18,720 --> 00:32:20,480 Auf den GR5. Ja. 422 00:32:20,520 --> 00:32:22,640 Gib mir mal meine Flasche. Hier. 423 00:32:22,680 --> 00:32:24,360 Jetzt wir alle drei zusammen. 424 00:32:24,400 --> 00:32:26,960 So, auf uns. Okay. Santé. 425 00:32:27,00 --> 00:32:28,480 Santé. Santé. 426 00:32:28,520 --> 00:32:30,40 Wer zuerst im Meer ist! 427 00:32:30,80 --> 00:32:33,40 * Ylena und Zoë kreischen und lachen. * 428 00:32:36,760 --> 00:32:39,360 Hoek van Holland, von hier starten wir. 429 00:32:39,400 --> 00:32:41,360 Morgen ist es genau fünf Jahre her, 430 00:32:41,400 --> 00:32:43,480 dass Lisa von hier aufgebrochen ist. 431 00:32:43,520 --> 00:32:45,600 Wir drei werden denselben Weg gehen. 432 00:32:57,440 --> 00:33:00,720 Willst du etwa Nordseewasser trinken? Ylena? 433 00:33:00,760 --> 00:33:04,80 Haha, nein, das ist, ähm ... 434 00:33:04,120 --> 00:33:07,960 Das wird ins Meer geschüttet, wenn wir das Mittelmeer erreichen. 435 00:33:08,00 --> 00:33:10,600 Das ist ein Ritual auf diesem Wanderweg. Okay? 436 00:33:10,640 --> 00:33:12,120 Ja. Cool, ne? 437 00:33:12,160 --> 00:33:13,760 Trägst du nicht schon genug? 438 00:33:13,800 --> 00:33:15,720 Egal, die paar Gramm. 439 00:33:15,760 --> 00:33:18,520 Das Ergebnis sind nasse Unterhosen im Rucksack. 440 00:33:18,560 --> 00:33:20,400 Was sonst? Die ist sowieso nass. 441 00:33:20,440 --> 00:33:22,80 Und deine? Ah! Lass das. 442 00:33:33,240 --> 00:33:35,120 Die haben Rasierer hier im Hotel. 443 00:33:35,160 --> 00:33:39,240 Oh klasse! Dann komm ich nicht wie 'n Urwaldaffe in Nizza an. 444 00:33:39,280 --> 00:33:43,840 Du willst doch nicht rauchen. Noch sind wir nicht gestartet. 445 00:33:43,880 --> 00:33:47,720 Nimm dir 'ne Schlüsselkarte mit. Ich will duschen, dann hör ich nix. 446 00:33:50,640 --> 00:33:53,640 * geheimnisvolle Musik * 447 00:33:57,40 --> 00:33:59,40 * Wasserplätschern * 448 00:34:17,680 --> 00:34:19,160 Hey, ich bin's, hi. 449 00:34:20,640 --> 00:34:23,640 Ja, wir sind schon in Holland, morgen früh geht's los. 450 00:34:25,400 --> 00:34:27,400 Nein, ich hab niemandem was gesagt. 451 00:34:29,40 --> 00:34:31,00 Ich will noch 'n bisschen warten. 452 00:34:31,40 --> 00:34:34,360 Aber wenn's so weit ist, dann besprechen wir alles. Okay? 453 00:35:21,400 --> 00:35:22,880 Piet? 454 00:35:24,720 --> 00:35:26,680 Was willst du hier? 455 00:35:38,80 --> 00:35:40,800 Und davon hat er dir neulich nichts gesagt? 456 00:35:40,840 --> 00:35:44,120 Nein, ich glaub, da hatte er sich noch nicht entschieden. 457 00:35:45,560 --> 00:35:48,00 Aber das war unser Ding. Nur wir drei. 458 00:35:50,800 --> 00:35:55,00 Ist das nicht interessant für den Film, wenn Lisas Papa mitgeht? 459 00:35:56,40 --> 00:35:58,40 Ist er überhaupt fit genug? 460 00:35:58,80 --> 00:36:00,80 Das würde mich wundern. 461 00:36:00,120 --> 00:36:03,440 Kannst du mir sagen, wie das gehen soll? 2000 Kilometer. 462 00:36:03,480 --> 00:36:06,160 Der Mann ist nicht mehr jung. Mann, echt. 463 00:36:07,600 --> 00:36:10,80 Er hofft, neue Spuren von Lisa zu finden. 464 00:36:10,120 --> 00:36:14,200 Dann soll er in die Vogesen fahren, hier ist sie nicht verschwunden. 465 00:36:14,240 --> 00:36:17,120 Er findet es nicht gut, dass nur dort gesucht wurde. 466 00:36:17,160 --> 00:36:18,960 Er will die Strecke nachlaufen. 467 00:36:20,120 --> 00:36:22,200 Ich kann das verstehen. 468 00:36:22,240 --> 00:36:25,400 Es ist für uns schwer. Wie muss das für die beiden sein? 469 00:36:29,40 --> 00:36:30,600 Also? 470 00:36:31,320 --> 00:36:33,560 Es soll tun, was er nicht lassen kann. 471 00:36:33,600 --> 00:36:35,280 Wie bitte? Ist das dein Ernst? 472 00:36:35,320 --> 00:36:38,80 Das ist besser so. Er folgt uns so oder so. 473 00:36:38,120 --> 00:36:41,520 Aber wenn er schlappmacht ... Also, wir warten nicht auf ihn. 474 00:36:43,360 --> 00:36:45,360 Alle einverstanden? 475 00:36:46,840 --> 00:36:47,840 Ja. 476 00:36:48,920 --> 00:36:50,400 * Zoë schnauft. * 477 00:36:58,480 --> 00:36:59,960 Hey. 478 00:37:01,640 --> 00:37:03,200 Es ist okay. 479 00:37:05,360 --> 00:37:06,840 Ich danke euch. 480 00:37:06,880 --> 00:37:08,920 Und du weißt, was dich erwartet? 481 00:37:08,960 --> 00:37:12,880 Niemand, der so 'ne lange Tour macht, weiß, was ihn erwartet. 482 00:37:18,280 --> 00:37:20,760 Ich falle euch nicht zur Last, versprochen. 483 00:37:25,960 --> 00:37:28,360 Ich geh davon aus, dass ihr was essen wollt. 484 00:37:28,400 --> 00:37:31,760 Ich würde euch gern einladen. Die haben hier 'n Restaurant. 485 00:37:34,400 --> 00:37:35,880 Ja, ist gut. 486 00:37:38,120 --> 00:37:39,600 Ich hab keinen Hunger. 487 00:37:52,840 --> 00:37:54,320 Mitch? 488 00:38:00,560 --> 00:38:02,40 Er ist nicht da. 489 00:38:03,440 --> 00:38:05,200 Sollen wir dir was mitbringen? 490 00:38:05,240 --> 00:38:06,720 Ach komm. Aber ... 491 00:38:06,760 --> 00:38:09,400 Er ist bestimmt draußen und testet die Kamera. 492 00:38:10,960 --> 00:38:13,960 * emotionale Musik * 493 00:38:24,400 --> 00:38:26,880 Das war der Grund, warum ich mitgehen will. 494 00:38:26,920 --> 00:38:29,680 Ich will den Weg sehen, auf dem sie gewandert ist. 495 00:38:32,520 --> 00:38:34,680 Diese Wanderung ist das Einzige, 496 00:38:34,720 --> 00:38:37,520 was ich noch machen kann, um Lisa wiederzufinden. 497 00:38:38,520 --> 00:38:40,640 Sucht die Polizei noch nach ihr? 498 00:38:40,680 --> 00:38:42,160 (schnauft) Die Polizei ... 499 00:38:42,200 --> 00:38:44,720 Und dieser französische Inspektor? 500 00:38:44,760 --> 00:38:46,640 Er ist Ex-Inspektor. 501 00:38:46,680 --> 00:38:48,480 Pol Martin. 502 00:38:48,520 --> 00:38:51,480 Einer der wenigen, die uns wirklich geholfen haben. 503 00:38:53,920 --> 00:38:56,80 Dank ihm habe ich die Polizeiakte 504 00:38:56,120 --> 00:38:58,800 mit den Namen der Menschen, die befragt wurden, 505 00:38:58,840 --> 00:39:02,280 und den Ortsangaben, wo sie nach ihr gesucht haben damals. 506 00:39:02,320 --> 00:39:03,960 Ein guter Typ. 507 00:39:09,200 --> 00:39:13,240 Zoë hat gesagt, dass in ihrem Zimmer der Zettel aufgetaucht wäre. 508 00:39:15,160 --> 00:39:17,880 Ein Zettel, der erst später da hingekommen ist. 509 00:39:20,80 --> 00:39:23,160 Karen erzählt zumindest, dass es so war, ja. 510 00:39:23,200 --> 00:39:25,00 Du glaubst es also nicht? 511 00:39:26,880 --> 00:39:29,520 Ich würde es gern glauben. 512 00:39:30,520 --> 00:39:32,520 Und? Alles okay? 513 00:39:32,560 --> 00:39:34,40 Ja. Warum? 514 00:39:34,80 --> 00:39:36,600 Weil du erst dagegen warst, dass er mitgeht. 515 00:39:36,640 --> 00:39:39,520 Ich werde nur nicht gern überrumpelt, daran lag's. 516 00:39:39,560 --> 00:39:42,120 Was soll's? Wird schon schiefgehen, oder? 517 00:39:42,160 --> 00:39:45,160 Ich geh noch eine ... Die allerallerallerletzte. 518 00:39:46,280 --> 00:39:47,800 Na, dann genieß sie! 519 00:39:47,840 --> 00:39:49,840 * Vibration * 520 00:39:56,800 --> 00:39:59,320 Hey. Gut, dass du dich meldest. 521 00:39:59,360 --> 00:40:01,600 Denn hier gibt's was Neues. 522 00:40:01,640 --> 00:40:04,00 Dadurch verändert sich so einiges. 523 00:40:07,120 --> 00:40:08,600 * Piepton * 524 00:40:08,640 --> 00:40:11,320 Wie kannst du dich hier einfach so reindrängen? 525 00:40:11,360 --> 00:40:13,560 Schämst du dich überhaupt nicht? 526 00:40:13,600 --> 00:40:16,600 * emotionale Musik * 527 00:40:16,640 --> 00:40:20,320 Ich will wissen, was mit meiner Tochter passiert ist, mehr nicht. 528 00:40:29,280 --> 00:40:31,720 Du weißt, was sie von dir gehalten hat. 529 00:40:31,760 --> 00:40:33,440 Hm? Hm? 530 00:40:35,320 --> 00:40:36,800 Hm? 531 00:40:48,400 --> 00:40:50,200 Mach, was du willst. 532 00:40:50,240 --> 00:40:51,880 Aber halt dich von mir fern. 533 00:40:53,80 --> 00:40:54,560 Klar? 534 00:41:02,240 --> 00:41:04,280 * Piepton * 535 00:41:04,320 --> 00:41:07,320 * getragene Musik * 536 00:41:15,640 --> 00:41:17,120 Bist du startklar? 537 00:41:17,840 --> 00:41:19,440 Ja, Sekunde. 538 00:41:21,480 --> 00:41:22,960 Okay. 539 00:41:24,40 --> 00:41:25,520 Klappe! 540 00:41:26,520 --> 00:41:29,600 "Um aufzubrechen, finde ich, ist das Beste ein Hafen." 541 00:41:30,640 --> 00:41:33,640 "So wie Schiffe sich vom Land lösen und hinausfahren, 542 00:41:33,680 --> 00:41:36,160 sodass sie nur noch das weite Meer sehen ..." 543 00:41:36,200 --> 00:41:39,320 "... nur noch das weite Meer sehen, das sie dort trägt, 544 00:41:39,360 --> 00:41:42,240 so lasse ich mich vom Land aufnehmen und tragen." 545 00:41:43,160 --> 00:41:45,520 "Mit jedem Schritt werde ich mehr und mehr 546 00:41:45,560 --> 00:41:48,600 zu einem Detail der alles umfassenden Landschaft." 547 00:41:48,640 --> 00:41:50,120 "Ich werde zu dem Sand, 548 00:41:50,160 --> 00:41:53,120 der unbemerkt zwischen die Schnürsenkel kriecht." 549 00:41:53,160 --> 00:41:55,960 "Zum Wind, der geräuschlos den Weg blank fegt." 550 00:41:57,80 --> 00:42:00,640 "Zur Wolke, die vorbeizieht, ohne dass jemand auf sie achtet." 551 00:42:01,960 --> 00:42:04,840 "Manchmal ist Freiheit einfach nur das." 552 00:42:40,680 --> 00:42:43,680 * geheimnisvolle Musik * 553 00:42:47,920 --> 00:42:51,480 * Wagentür wird geschlossen und der Kofferraum geöffnet. * 554 00:42:54,720 --> 00:42:57,720 * bedrohliche Musik * 555 00:44:37,520 --> 00:44:40,520 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2020 66455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.