All language subtitles for Milo.Murphys.Law.S01E31_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,220 --> 00:00:02,630 ♪♪ 2 00:00:11,680 --> 00:00:13,970 ♪ Look at that sun Look at that sky 3 00:00:13,970 --> 00:00:16,590 ♪ Look at my sweater vest I look so fly 4 00:00:16,590 --> 00:00:19,260 ♪ Look at that mailbox Look at that tree 5 00:00:19,260 --> 00:00:22,130 ♪ It's about as beautiful as it can be 6 00:00:22,130 --> 00:00:24,380 ♪ Whoa 7 00:00:24,380 --> 00:00:26,880 ♪ Today is gonna be exceptional 8 00:00:26,880 --> 00:00:29,300 ♪ Never boring even for a minute 9 00:00:29,300 --> 00:00:31,970 ♪ It's my world and we're all livin' in it 10 00:00:31,970 --> 00:00:35,300 ♪ Whoa, whoa 11 00:00:39,220 --> 00:00:41,510 ♪ It's my world and we're all livin' in it ♪ 12 00:00:50,630 --> 00:00:53,050 Oh! Dad and Milo are out for the day. 13 00:00:53,050 --> 00:00:54,220 Argh. 14 00:00:54,220 --> 00:00:56,220 I figured it was a good day to work on anything 15 00:00:56,220 --> 00:00:57,630 I don't want set on fire. 16 00:00:57,630 --> 00:00:59,220 What're you up to? 17 00:00:59,220 --> 00:01:01,380 Lunch with someone I have been secretively and clandestinely 18 00:01:01,380 --> 00:01:02,720 pining over for months. 19 00:01:02,720 --> 00:01:04,260 Don't feel bad you didn't know, 20 00:01:04,260 --> 00:01:06,220 I play things very close to the vest. 21 00:01:06,220 --> 00:01:08,470 Neal from the comic shop? 22 00:01:08,470 --> 00:01:11,510 Oh. Yeah. Well. We may or may not be going on a date. 23 00:01:11,510 --> 00:01:13,680 Okay, I don't need to know. 24 00:01:13,680 --> 00:01:14,920 No, I don't know. 25 00:01:14,920 --> 00:01:17,550 It might be a date or it might be as friends. 26 00:01:17,550 --> 00:01:19,880 Well, did he ask like, "Wanna have lunch?" 27 00:01:19,880 --> 00:01:22,550 or "You wanna have lunch?" 28 00:01:22,550 --> 00:01:25,420 SARA: He asked with a lunchbox emoji and a question mark. 29 00:01:25,420 --> 00:01:26,550 Okay. 30 00:01:26,550 --> 00:01:28,590 What was his tone when he was texting? 31 00:01:28,590 --> 00:01:30,050 Exactly! 32 00:01:30,050 --> 00:01:32,510 I remember the first time I went out with your father. 33 00:01:32,510 --> 00:01:35,380 He brought an extra hazmat suit just for me. 34 00:01:35,380 --> 00:01:36,800 That's how I knew it was a date. 35 00:01:36,800 --> 00:01:38,130 So you think it's a date? 36 00:01:38,130 --> 00:01:39,300 Please. Warn Dad. 37 00:01:39,300 --> 00:01:41,220 Initiate the necessary precautions! 38 00:01:41,220 --> 00:01:42,420 MARTIN MURPHY: Hello. 39 00:01:42,420 --> 00:01:44,630 Oh, hi, hon! You think you could text Sara 40 00:01:44,630 --> 00:01:45,630 when you're on your way back? 41 00:01:45,630 --> 00:01:47,510 She either got a date or not a date 42 00:01:47,510 --> 00:01:48,880 at the Diner Downtown. 43 00:01:48,880 --> 00:01:51,050 Got it. We'll keep Murphy's law far away 44 00:01:51,050 --> 00:01:52,720 from the date-not-date at the Diner Downtown. 45 00:01:52,720 --> 00:01:53,840 Bye, honey. 46 00:01:53,840 --> 00:01:54,920 Bye, Mom! Bye, Mrs. Murphy! 47 00:01:54,920 --> 00:01:56,010 Bye, Mrs. Milo's mom! 48 00:01:56,010 --> 00:01:58,180 Well, luckily for Sara and us, 49 00:01:58,180 --> 00:02:00,220 today the full force of Murphy's Law 50 00:02:00,220 --> 00:02:01,590 will be on Bluster Mountain! 51 00:02:01,590 --> 00:02:03,840 Flying down hilly, slippery surfaces 52 00:02:03,840 --> 00:02:05,300 at increasing velocity! 53 00:02:05,300 --> 00:02:07,510 Are you sure we should be doing this with two Murphys? 54 00:02:07,510 --> 00:02:09,760 (SCOFFS) Milo and I have been skiing lots of times. 55 00:02:09,760 --> 00:02:11,590 Snow is soft and it melts. 56 00:02:11,590 --> 00:02:13,340 Unlike, for example, concrete. 57 00:02:13,340 --> 00:02:14,920 Which is... The worst invention 58 00:02:14,920 --> 00:02:16,630 in the history of mankind. 59 00:02:16,630 --> 00:02:18,180 The worst. 60 00:02:18,180 --> 00:02:20,180 There are only so many things that can go wrong with snow. 61 00:02:20,180 --> 00:02:22,420 Sixty-two, actually. I brought a list. 62 00:02:23,590 --> 00:02:24,590 (GROWLS) 63 00:02:28,680 --> 00:02:29,420 (ALL SCREAM) 64 00:02:33,180 --> 00:02:34,510 And that is one of them. 65 00:02:34,510 --> 00:02:36,720 Giant snowman, check. 66 00:02:36,720 --> 00:02:37,880 That was number 12. 67 00:02:48,180 --> 00:02:49,590 (BOTH SWALLOWING) 68 00:02:49,590 --> 00:02:52,550 So... How long have you been a Doctor Zone fan? 69 00:02:52,550 --> 00:02:53,720 Hmm... 70 00:02:53,720 --> 00:02:54,840 (GASPS) Well, the truth is, 71 00:02:54,840 --> 00:02:56,630 my dad used to watch it when I was in fourth grade 72 00:02:56,630 --> 00:02:58,090 and I got to the point where I would run downstairs 73 00:02:58,090 --> 00:02:59,380 every time I heard the theme song 74 00:02:59,380 --> 00:03:00,720 and then I wouldn't wanna watch anything else, 75 00:03:00,720 --> 00:03:01,630 and then I watched every episode 76 00:03:01,630 --> 00:03:02,920 until I could write it down from memory 77 00:03:02,920 --> 00:03:04,420 and then I asked my mom if I could change my name 78 00:03:04,420 --> 00:03:05,630 to Time Ape, and she said no. 79 00:03:06,590 --> 00:03:08,220 (MAN COUGHS) 80 00:03:08,220 --> 00:03:09,760 That is really weird. 81 00:03:09,760 --> 00:03:11,090 Um, I think I need to go. 82 00:03:11,090 --> 00:03:12,420 I'll see you around the comic shop, 83 00:03:12,420 --> 00:03:13,590 a place where I work but in which 84 00:03:13,590 --> 00:03:15,510 I am not at all personally invested. 85 00:03:16,220 --> 00:03:18,180 No, no, no! 86 00:03:18,760 --> 00:03:20,050 No, what? 87 00:03:20,050 --> 00:03:22,010 No... Mustard? 88 00:03:24,590 --> 00:03:26,180 If you feel that strongly about it. 89 00:03:26,180 --> 00:03:27,380 (SIGHS) 90 00:03:27,380 --> 00:03:29,300 I like that you have strong feelings about things. 91 00:03:29,300 --> 00:03:30,550 You do? Yeah. 92 00:03:30,550 --> 00:03:32,550 Not many of my friends have that quality. 93 00:03:32,550 --> 00:03:34,680 Oh, we're friends... 94 00:03:34,680 --> 00:03:36,010 Not a date. 95 00:03:38,970 --> 00:03:40,050 (EXHALES) 96 00:03:40,050 --> 00:03:41,840 It sure is nice to finally get up here. 97 00:03:41,840 --> 00:03:43,340 It's just so relaxing. 98 00:03:43,340 --> 00:03:44,680 (SCREAMING) Whoa! 99 00:03:44,680 --> 00:03:45,920 Ow! Just a sprain. 100 00:03:45,920 --> 00:03:48,420 Ugh! Happens all the time. Gah! 101 00:03:48,420 --> 00:03:49,840 Have fun! Oof! 102 00:03:49,840 --> 00:03:52,300 Meet you back at the lodge for hot cocoa! 103 00:03:52,300 --> 00:03:54,380 Movin' right along on that list. 104 00:03:54,380 --> 00:03:56,550 It's not a to-do list. I know. 105 00:03:56,550 --> 00:03:58,510 I don't want to see anyone hit a tree or anything. 106 00:03:58,510 --> 00:03:59,760 Tree! Ahhh-oh. 107 00:03:59,760 --> 00:04:01,680 Thanks. Great reflexes. 108 00:04:01,680 --> 00:04:03,380 Whoa! Whoops. 109 00:04:03,380 --> 00:04:04,550 Whoa! 110 00:04:08,800 --> 00:04:10,630 I ordered this from a company online. 111 00:04:10,630 --> 00:04:12,470 They make skis and crutches. 112 00:04:12,470 --> 00:04:14,800 You really are prepared for everything on that list! 113 00:04:14,800 --> 00:04:17,220 Maybe you should read it to me, so I'm prepared, too. 114 00:04:17,220 --> 00:04:18,550 Emotionally. Hmm. 115 00:04:18,550 --> 00:04:19,680 What fun would that be? 116 00:04:19,680 --> 00:04:20,680 (WOLVES GROWLING) 117 00:04:21,680 --> 00:04:23,510 Does your list include wolf attacks? 118 00:04:23,510 --> 00:04:25,300 Aah! 119 00:04:25,300 --> 00:04:27,840 What are they running from? 120 00:04:27,840 --> 00:04:29,760 Get out of the way, you stupid wolf! 121 00:04:31,840 --> 00:04:33,180 And that's why I didn't think 122 00:04:33,180 --> 00:04:35,680 Time Ape was Doctor Zone's brother. 123 00:04:35,680 --> 00:04:38,340 People don't talk about Time Ape on dates. 124 00:04:38,340 --> 00:04:40,510 It was your theory about the Chromium Gazebonate 125 00:04:40,510 --> 00:04:43,180 that convinced me. It was brilliant! 126 00:04:43,180 --> 00:04:45,590 Compliment! One point for date. 127 00:04:45,590 --> 00:04:47,470 (BELCHES) Ooh, excuse me. 128 00:04:47,470 --> 00:04:48,760 Not date. 129 00:04:48,760 --> 00:04:49,970 Date! Not date! 130 00:04:49,970 --> 00:04:51,630 Date! Not date. 131 00:04:51,630 --> 00:04:52,720 (LAUGHS UNCOMFORTABLY) 132 00:04:52,720 --> 00:04:54,630 ALL: Don't worry. He can't see us. 133 00:04:57,760 --> 00:04:58,720 Large sheet of metal 134 00:04:58,720 --> 00:05:01,510 on a steep incline covered in ice. 135 00:05:01,510 --> 00:05:03,720 And we think it's a good idea to slide down it? 136 00:05:03,720 --> 00:05:05,300 I don't wanna tempt fate around Milo. 137 00:05:05,300 --> 00:05:06,800 But it seems pretty safe. 138 00:05:06,800 --> 00:05:08,380 And we can see the end of it. 139 00:05:10,800 --> 00:05:12,050 (ALL SCREAMING AND LAUGHING) 140 00:05:15,300 --> 00:05:17,180 That silly bolt popped right out of there. 141 00:05:17,180 --> 00:05:18,510 Yeah, right out. 142 00:05:18,510 --> 00:05:20,260 There's only one more bolt holding that thing in. 143 00:05:20,260 --> 00:05:21,380 Yep. Just one. 144 00:05:21,380 --> 00:05:22,680 If that other bolt popped out of there, 145 00:05:22,680 --> 00:05:24,760 this metal sheet'll roll up like a big spool! 146 00:05:24,760 --> 00:05:25,800 Yep. A spool. 147 00:05:28,340 --> 00:05:30,510 Probably shoulda told somebody or done something about it 148 00:05:30,510 --> 00:05:31,760 instead of standing here yappin'. 149 00:05:31,760 --> 00:05:33,010 Yep. Probably. 150 00:05:33,760 --> 00:05:35,050 ALL: Whoa-ho! 151 00:05:35,050 --> 00:05:36,090 Yeah that was fun! 152 00:05:37,090 --> 00:05:38,380 (ALL SCREAMING) 153 00:05:41,510 --> 00:05:43,630 Maybe that list was incomplete. 154 00:05:43,630 --> 00:05:45,050 No, this was like number seven. 155 00:05:45,050 --> 00:05:46,260 But, we've made it to the lodge... 156 00:05:46,260 --> 00:05:47,680 That's where we are supposed to meet Dad. 157 00:05:52,220 --> 00:05:53,510 You know, I really don't like it 158 00:05:53,510 --> 00:05:55,180 when they put free samples in these magazines. 159 00:05:55,180 --> 00:05:56,260 Makes it very awkward to read. 160 00:05:57,260 --> 00:05:58,590 Oh, come on! 161 00:06:00,920 --> 00:06:01,800 That might not've been a good idea... 162 00:06:04,920 --> 00:06:05,920 (ALL SCREAM) 163 00:06:19,720 --> 00:06:22,680 (ALL SCREAM) 164 00:06:22,680 --> 00:06:24,800 Ladies and gentlemen, on behalf of the team, 165 00:06:24,800 --> 00:06:26,090 I present this placard 166 00:06:26,090 --> 00:06:27,720 to Sergio McGuiness 167 00:06:27,720 --> 00:06:30,680 who has broken the land speed record on snow 168 00:06:30,680 --> 00:06:33,590 aboard his ship, Snow Flyer 3. 169 00:06:33,590 --> 00:06:34,590 (ALL CHEERING) 170 00:06:35,220 --> 00:06:36,970 Thank you. Thank you. 171 00:06:36,970 --> 00:06:39,130 I cannot believe this day has happened. 172 00:06:39,130 --> 00:06:41,550 I have worked for this dream my entire life. 173 00:06:41,550 --> 00:06:42,840 My dad tried to break this record 174 00:06:42,840 --> 00:06:44,840 aboard the Snow Flyer 2... 175 00:06:44,840 --> 00:06:46,380 And died. (SNIFFLES) 176 00:06:46,380 --> 00:06:49,010 My grandfather died aboard the Snow Flyer 1. 177 00:06:49,010 --> 00:06:51,800 I spent my whole life here building the Snow Flyer 3. 178 00:06:51,800 --> 00:06:54,010 My wife and kids left me. 179 00:06:54,010 --> 00:06:56,340 But I'm here. I feel good! 180 00:06:56,340 --> 00:06:57,630 I did it, Dad! 181 00:06:57,630 --> 00:06:58,760 I... (ALL SCREAM) 182 00:07:07,260 --> 00:07:09,180 CROWD: Come back here. 183 00:07:09,180 --> 00:07:10,550 So I was thinking, we could go to that 184 00:07:10,550 --> 00:07:12,970 cool downtown comic shop. 185 00:07:12,970 --> 00:07:17,380 It has all the same comics, but they're arranged more... 186 00:07:17,380 --> 00:07:18,720 Interestingly? 187 00:07:19,970 --> 00:07:21,180 Date! Friend! 188 00:07:21,180 --> 00:07:23,630 Date! Arranged more interestingly? 189 00:07:23,630 --> 00:07:26,590 Who says that to someone they're interested in? Date! 190 00:07:27,920 --> 00:07:28,800 (LAUGHS UNCOMFORTABLY) 191 00:07:28,800 --> 00:07:29,880 Or not? 192 00:07:30,970 --> 00:07:32,130 Let's go! 193 00:07:32,840 --> 00:07:33,840 (ALL SCREAM) 194 00:07:37,760 --> 00:07:39,010 Looks like we are headed for town! 195 00:07:43,590 --> 00:07:44,720 Oh, my... 196 00:07:44,720 --> 00:07:45,800 Baby quails! 197 00:07:49,130 --> 00:07:50,130 (STRAINING) 198 00:07:52,840 --> 00:07:54,920 (ALL SCREAM) 199 00:07:54,920 --> 00:07:56,760 Those aren't quails! They're partridges! 200 00:07:56,760 --> 00:07:58,010 Get out of here! (TRAIN HORN SOUNDS) 201 00:07:58,920 --> 00:08:00,680 (ALL SCREAM) Hang on! 202 00:08:02,470 --> 00:08:04,680 Hey! The Diner Downtown! 203 00:08:04,680 --> 00:08:06,180 Sara's date-not-date! 204 00:08:07,920 --> 00:08:10,130 Can't we just put our feet out and try to stop? 205 00:08:10,130 --> 00:08:12,880 Depends how much you like your feet. 206 00:08:12,880 --> 00:08:16,050 All we can do is try to steer clear of the restaurant! 207 00:08:16,050 --> 00:08:17,180 Right! 208 00:08:17,180 --> 00:08:18,300 Left! 209 00:08:18,300 --> 00:08:20,260 Right! Uh, further right! 210 00:08:22,630 --> 00:08:24,180 Yeah! Whoa, that was close! 211 00:08:24,180 --> 00:08:25,260 Milo, you did it! 212 00:08:25,260 --> 00:08:26,420 (ENGINE WHIRRING) 213 00:08:26,420 --> 00:08:28,010 You'll never take me alive! 214 00:08:28,010 --> 00:08:29,180 (SIRENS BLARING) 215 00:08:29,180 --> 00:08:30,680 (OFFICER OVER SPEAKER) Please sir, just don't hurt 216 00:08:30,680 --> 00:08:31,800 the commemorative plaque! 217 00:08:33,840 --> 00:08:36,470 Isn't this place... Interestingly laid out? 218 00:08:36,470 --> 00:08:37,630 Mmm-hmm. 219 00:08:37,630 --> 00:08:39,510 Sara, do you not like comics anymore? 220 00:08:39,510 --> 00:08:41,260 No. Uh. Yes. 221 00:08:41,260 --> 00:08:44,050 (STUTTERING) I know, I've been weird today. 222 00:08:44,050 --> 00:08:45,800 I've been a little in my head about it. 223 00:08:45,800 --> 00:08:47,220 Ugh, I know what you mean. 224 00:08:47,220 --> 00:08:49,470 Sometimes, it's like there are these cosplaying versions 225 00:08:49,470 --> 00:08:52,420 of myself in my head debating, and I have to be like, 226 00:08:52,420 --> 00:08:55,010 "Shut up, Turgenite alien Neal!" 227 00:08:55,010 --> 00:08:56,510 (LAUGHS UNCOMFORTABLY) 228 00:08:58,220 --> 00:08:59,840 Or shut up, out loud Neal. 229 00:09:00,880 --> 00:09:02,880 (MILO, MELISSA AND ZACK SCREAM) 230 00:09:02,880 --> 00:09:05,970 Aw, man! And I just arranged it all so interestingly. 231 00:09:05,970 --> 00:09:07,090 (SARA COUGHING) 232 00:09:07,090 --> 00:09:09,050 Hey, Sara and Neal from the-comic shop! 233 00:09:09,050 --> 00:09:11,510 I don't call you that around the house or anything. 234 00:09:11,510 --> 00:09:12,720 I don't call you anything. 235 00:09:12,720 --> 00:09:13,880 I've never mentioned you. 236 00:09:13,880 --> 00:09:15,880 Of course I mention you, but only the normal amount. 237 00:09:15,880 --> 00:09:16,880 (METAL RATTLING) ALL: Huh? 238 00:09:16,880 --> 00:09:19,920 Uh-oh, looks like the boiler's overheating. 239 00:09:19,920 --> 00:09:22,090 I'll explain later! (ALL SCREAM) 240 00:09:22,090 --> 00:09:23,630 NEAL: Hey, it's my sister! 241 00:09:23,630 --> 00:09:24,920 Lizzie! Hey, Neal! 242 00:09:24,920 --> 00:09:26,970 Is that Sara from the comic shop? 243 00:09:26,970 --> 00:09:27,970 (BOTH LAUGH UNCOMFORTABLY) 244 00:09:34,800 --> 00:09:37,760 (SINGING) ♪ Toboggans 245 00:09:37,760 --> 00:09:42,050 ♪ Are not where you typically look for romance 246 00:09:42,050 --> 00:09:44,840 ♪ 'Cause there's no way to steer 247 00:09:44,840 --> 00:09:49,470 ♪ So you might hit a deer Or get snow in your pants 248 00:09:49,470 --> 00:09:54,010 ♪ Oh, but it's thrilling to be 249 00:09:54,010 --> 00:09:58,220 ♪ In a moving death trap like this, you can see 250 00:09:58,220 --> 00:10:00,760 ♪ Then when push comes to shove 251 00:10:00,760 --> 00:10:04,220 ♪ This could be a toboggan of love 252 00:10:04,220 --> 00:10:05,970 ♪ Toboggan of love 253 00:10:05,970 --> 00:10:09,010 ♪ Toboggan of love ♪ 254 00:10:16,050 --> 00:10:17,680 ALL: Oh hey, Scott! 255 00:10:17,680 --> 00:10:19,760 Oh hey, I've been landscaping. 256 00:10:19,760 --> 00:10:21,340 You like what I've done with the place? 257 00:10:23,180 --> 00:10:23,920 (BOTH LAUGH) 258 00:10:25,180 --> 00:10:25,920 Aah. 259 00:10:27,470 --> 00:10:29,510 MILO: Hey, Cavendish, Dakota! 260 00:10:29,510 --> 00:10:30,550 Hey, Murphy. Hey, Milo. 261 00:10:31,090 --> 00:10:32,090 (BARKING) 262 00:10:33,380 --> 00:10:35,180 Diogee, This isn't safe for a dog. 263 00:10:35,180 --> 00:10:36,380 Go home! 264 00:10:45,840 --> 00:10:47,090 And check. 265 00:10:47,090 --> 00:10:48,920 I guess it was a to-do list. 266 00:10:49,630 --> 00:10:50,760 Sorry about that. 267 00:10:50,760 --> 00:10:52,090 Are you kidding? 268 00:10:52,090 --> 00:10:54,220 That was the best first date ever! 269 00:10:54,220 --> 00:10:55,720 It was a date, right? 270 00:11:04,970 --> 00:11:07,050 (GASPS) All finished. 271 00:11:08,470 --> 00:11:09,680 (BARKING) 272 00:11:09,680 --> 00:11:10,680 (GROANS) 18722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.