All language subtitles for La poliziotta a New York (A Policewoman in New York).1981.DVDRip.Version 85min

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,240 --> 00:02:45,040 Elle doit venir du "Culorado" . 2 00:02:45,040 --> 00:02:48,120 - Du calme, calme. - Silence, s'il vous pla�t. 3 00:02:48,120 --> 00:02:53,478 Ca c'est la mati�re de nos �tudes, J'ai perdu 28 mois � sa poursuite, vous comprenez? 4 00:02:54,200 --> 00:02:59,600 C'est Pupa, la femme de Big John, Le boss que je veux coincer. 5 00:02:59,600 --> 00:03:02,160 Elle a de beaux yeux. 6 00:03:02,160 --> 00:03:06,600 - Nous autres am�ricains on a de ces beaut�s. - C'est quelque chose. 7 00:03:06,600 --> 00:03:12,320 Regardez, ce nabot difforme, C'est le garde du corps de Big John, 8 00:03:12,320 --> 00:03:15,280 il a aussi pour r�le de prot�ger Pupa, 9 00:03:15,280 --> 00:03:19,120 c'est un gorille, mais on dirait plutot un schimpanz�, 10 00:03:19,120 --> 00:03:24,840 Ce machin l� s'appelle Tommaso Gargiulo, dans le milieu c'est "Joe 15 homicides", 11 00:03:24,840 --> 00:03:29,834 quand il est en rogne, il tire sur tout ce qui bouge, m�me quand �a ne bouge pas. 12 00:03:31,120 --> 00:03:35,840 Tous les matins il l'a suis � pieds, 13 00:03:35,840 --> 00:03:41,200 et derri�re eux il y a 2 gardes du corps arm� en voiture. Dans ce corbillard. 14 00:03:41,200 --> 00:03:46,240 Central Park, le dernier tron�on de la course que Pupa fait chaque matin, 15 00:03:46,240 --> 00:03:50,200 C'est l'unique endroit ou les gorilles en voiture ne peuvent pas les suivre. 16 00:03:50,200 --> 00:03:53,360 C'est l� que je compte d�clench� mon plan infaillible. 17 00:03:53,360 --> 00:04:00,600 Nous enl�verons Pup et "Joe 15 homicides" que nous remplacerons par 2 de nos agents d�guis�s. 18 00:04:00,600 --> 00:04:05,400 puis nos 2 agents se dirigerons vers la voiture. 19 00:04:05,400 --> 00:04:10,360 Les deux gorilles ne s'apercevrons de rien, et les conduirons au repaire de Big John. 20 00:04:10,360 --> 00:04:16,040 C'est un plan remarquablement intelligent. Regardez, c'es lui le fameux Big John, 21 00:04:16,040 --> 00:04:19,200 le gros bonnet, le meneur, le Big Boss. 22 00:04:19,200 --> 00:04:22,560 Je vais le mettre au frais, mort ou vif. Il vient de sortir de sa pizzeria. 23 00:04:22,560 --> 00:04:26,880 C'est son quartier g�n�ral, il contr�le toute la ville, 24 00:04:26,880 --> 00:04:30,840 c'est un assassin, trafiquant de drogues, ma�tre chanteur, kidnappeur, 25 00:04:30,840 --> 00:04:33,752 Regardez, il d�marre sans mettre son clignotant, ce faux jeton. 26 00:04:35,320 --> 00:04:37,720 Monsieurs, maintenant vous savez tout. 27 00:04:37,720 --> 00:04:42,480 Ne m'applaudissez pas, c'est la grande Am�rique. 28 00:04:42,480 --> 00:04:47,600 La grande Am�rique, avec ces grands moyens. Pour faire n'importe quoi. 29 00:04:47,600 --> 00:04:52,993 Inutile de vous dire que tout ce que vous venez de voir et entendre est top secret. 30 00:04:53,920 --> 00:04:56,480 Il s'agit la d'une mission secr�te. 31 00:04:56,480 --> 00:05:01,240 Nous sommes tr�s fier de vous, nous avons appris que vous �tiez d'origine italienne. 32 00:05:01,240 --> 00:05:04,840 - Comment d'origine italienne ? - votre nom de famille c'est Macaroni. 33 00:05:04,840 --> 00:05:10,160 - Mais non ,c'est Mac Carons. - Mais vous avez l'accent napolitain. 34 00:05:10,160 --> 00:05:15,200 C'est pour tromper l'ennemi. Moi je suis de New-York de la plante de pied � la pointe des cheveux. 35 00:05:15,200 --> 00:05:20,680 Regardez la cravate, les bottes, le veston, je suis un authentique am�ricain. 36 00:05:20,680 --> 00:05:24,200 Jusqu'� la voiture qui est am�ricaine, ca n'exsite pas en Italie. 37 00:05:24,200 --> 00:05:30,960 Tout en acier, enti�rement automatique. Vitre et volant anti-projectiles, 38 00:05:30,960 --> 00:05:35,960 toute la carrosserie blind�e, "what do you want more", qu'est-ce que vous voulez de plus ? 39 00:05:35,960 --> 00:05:39,840 Revenons � nos moutons, avec les puissant moyens de la police am�ricaine, 40 00:05:39,840 --> 00:05:44,240 j'ai d�couvert que dans la police italienne il y a deux policiers qui ressemble 41 00:05:44,240 --> 00:05:49,160 � Pupa et "Joe 15 homicides", On va substituer la copie � l'original, 42 00:05:49,160 --> 00:05:52,800 et nous les infiltrerons dans la bande Big John et nous d�clencherons l'op�ration top secr�te, 43 00:05:52,800 --> 00:05:56,440 You understand ? "You understand" ou pas ? 44 00:05:56,440 --> 00:06:01,960 Oui, nous avons bien compris, nous avons bien compris qui resemble � Pupa et Joe, hein ? 45 00:06:01,960 --> 00:06:05,920 - Gianna Amicucci et Tarallo. - Quoi ? 46 00:06:05,920 --> 00:06:10,800 - Ce sont des demeur�s, des imb�ciles ? - Non, ils sont plein d'initiatives. 47 00:06:10,800 --> 00:06:14,588 - Quand ils passent, on les remarque. - Rien d'autre que �a ? 48 00:06:20,880 --> 00:06:22,472 - Mais qu'est-ce que c'est ? - Non ! 49 00:06:23,440 --> 00:06:25,510 - Fuyons ! - Oh mon Dieu ! 50 00:06:31,320 --> 00:06:34,600 Ma voiture am�ricaine ! Ma voiture blind�e ! 51 00:06:34,600 --> 00:06:39,390 - Ma voiture... Mais qui sont ces policers? - Gianna Amicucci et Tarallo. 52 00:06:42,480 --> 00:06:47,720 - Je croyais �tre mort ! - Les poulets, r�cup�re les poulets! 53 00:06:47,720 --> 00:06:49,711 O� allez-vous? Venez ici! Venez ici! 54 00:06:58,240 --> 00:07:03,758 - Je me d�clare prisonnier politique. - Je vais te montrer comment on les traite en Am�rique! 55 00:07:05,000 --> 00:07:09,720 Quel bazar. Des poulets et un prisonnier politique. 56 00:07:09,720 --> 00:07:12,240 - Pupa ! Pupa ! - Emmenez-le. 57 00:07:12,240 --> 00:07:13,880 C'est l'agent Amicucci, ce n'est pas Pupa. 58 00:07:13,880 --> 00:07:18,192 Comment osez-vous ? je suis l'agent Gianna Amicucci alors pas de b�tises ! 59 00:07:18,640 --> 00:07:22,519 - Embarquons ces poulets. - Ils courent ! 60 00:07:24,040 --> 00:07:25,480 - C'est lui ! - Qui lui ? 61 00:07:25,480 --> 00:07:29,760 - C'est Joe 15 homicides. - Non, je ne ferais pas de mal � une mouche. 62 00:07:29,760 --> 00:07:33,720 Embarquez-le, Il ne doit pas nous �chapper ! 63 00:07:33,720 --> 00:07:35,551 Embarquez les deux ! 64 00:07:43,040 --> 00:07:46,200 - Du calme, agent Amicucci. - Du Calme, j'arrive. 65 00:07:46,200 --> 00:07:48,960 Tout va bien, tout va bien. 66 00:07:48,960 --> 00:07:53,000 Qu'ils sont beaux ! Avec un beau maquillage 67 00:07:53,000 --> 00:07:57,640 je vous transforme en Pupa et 15 homicides, infiltr� dans la bande 68 00:07:57,640 --> 00:08:00,520 - de Big John � New-York. - New-York ? 69 00:08:00,520 --> 00:08:06,277 - Et qui �tes-vous ? - FBI, F�d�ral Bureau � l'italienne. 70 00:08:07,640 --> 00:08:12,840 Ca fait 315 fois que je te le dis, "15 homicides" ne parle jamais, 71 00:08:12,840 --> 00:08:17,760 il en dit que "yes" et " not", yes veut dire oui et not veut dire non. 72 00:08:17,760 --> 00:08:19,360 - Compris ? - Oui. 73 00:08:19,360 --> 00:08:21,640 - Tu es bien s�r ? - Oui. 74 00:08:21,640 --> 00:08:26,320 - Je vais t'interroger pour la 316e fois. - Comment Joe 15 homicide dit "Oui" ? 75 00:08:26,320 --> 00:08:30,313 - Yes. - Et " non" ? - Not. 76 00:08:31,120 --> 00:08:34,920 C'est moi qui doit t'interroger, c'est moi qui suis am�ricain. 77 00:08:34,920 --> 00:08:36,638 Tu n'es qu'un italien. 78 00:08:37,400 --> 00:08:40,840 - Comment dit "oui" Joe 15 homicides ? - Yes. 79 00:08:40,840 --> 00:08:42,637 Comment dit-il "non", Joe 15 homicides ? 80 00:08:45,200 --> 00:08:46,474 Allez. 81 00:08:48,760 --> 00:08:50,796 Je ne me souviens plus 82 00:08:52,920 --> 00:08:54,280 - Viens ici. - Vraiment ? 83 00:08:54,280 --> 00:08:59,080 Mais ce n'est pas possible... Tu vas comprendre oui ou non ? 84 00:08:59,080 --> 00:09:00,800 Tu veux le comprendre ? 85 00:09:00,800 --> 00:09:04,520 Que Big John comprendra tout de suite qui tu es si tu ne sais pas dire deux choses justes, 86 00:09:04,520 --> 00:09:07,160 - il mitraille, tu sais mitrailler ? - Non. 87 00:09:07,160 --> 00:09:09,800 Tu veux que je te dise comment il dire Joe 15 homicides? 88 00:09:09,800 --> 00:09:12,160 Donne-moi ton pistolet et tu vas voir comment il tire. 89 00:09:12,160 --> 00:09:14,720 Regarde la bouteille. Regarde ! 90 00:09:22,880 --> 00:09:26,080 C'est quoi ce foutu pistolet ? 91 00:09:26,080 --> 00:09:29,640 Qu'est-ce... Moi quand je tire... Tiens. 92 00:09:29,640 --> 00:09:33,840 - Allez. Tires sur la bouteille. - Je ne vois rien. 93 00:09:33,840 --> 00:09:35,637 Voyons voir... 94 00:09:37,040 --> 00:09:40,240 - Je l'ai eue ! - C'est quoi ce pistolet ? 95 00:09:40,240 --> 00:09:44,640 Ces canon ne sont pas " good", je vais te montrer, 96 00:09:44,640 --> 00:09:47,757 je vais appeler le consulat am�ricaine et me faire envoyer un pistolet qui tire. 97 00:09:48,000 --> 00:09:51,680 Ces t�l�phones italiens sont toujours occup�s. Pas possible ! 98 00:09:51,680 --> 00:09:54,717 - Permettez ? - Vas-y. 99 00:09:58,200 --> 00:10:01,280 - Hello ! Yes. - Qui c'est ? 100 00:10:01,280 --> 00:10:03,077 C'est l'Am�rique. 101 00:10:04,400 --> 00:10:06,072 Un moment. 102 00:10:16,640 --> 00:10:18,392 - Permettez ? - Please. 103 00:10:24,680 --> 00:10:26,636 R�p�tez: 104 00:10:27,360 --> 00:10:30,400 Oh c'est chouette il arrive, le ferryboat. 105 00:10:30,400 --> 00:10:35,840 Non, ce n'est pas sa cadense. Pupa a une voix plus trainante, plus gnangnante. 106 00:10:35,840 --> 00:10:40,480 R�p�tez: "Oh c'est chouette il arrive, le ferryboat." 107 00:10:40,480 --> 00:10:46,440 - "Oh c'est chouette il arrive, le ferryboat." - Splendide. Bravo ! 108 00:10:46,440 --> 00:10:50,000 Maintenant, attention � ce que je dis: 109 00:10:50,000 --> 00:10:53,834 "Je voudrais tant coucher avec toi" . 110 00:10:54,440 --> 00:10:55,793 - "Avec moi" ? -"Avec toi" . 111 00:10:57,040 --> 00:10:59,760 Je n'ai aucune envie de coucher avec toi. 112 00:10:59,760 --> 00:11:01,273 Presque �a ! 113 00:11:01,520 --> 00:11:02,509 Souffle. 114 00:11:05,600 --> 00:11:08,910 Comment est-ce que tu souffles ? Il faut souffler dans le petit tuyau. 115 00:11:13,840 --> 00:11:14,716 Encore. 116 00:11:16,040 --> 00:11:18,554 Encore, souffle dans la baudruche . 117 00:11:19,720 --> 00:11:21,153 Encore. 118 00:11:29,320 --> 00:11:32,198 La soupape. En am�rique j'y vais � la nage ou quoi ? 119 00:11:37,200 --> 00:11:38,713 Pas bouger. 120 00:11:41,360 --> 00:11:43,032 Voil�. 121 00:11:43,440 --> 00:11:46,840 Avec ce grain de beaut�, la ressemblance est parfaite. Penses � le mettre? 122 00:11:46,840 --> 00:11:49,800 - J'y penserai. - Avec ce grain de beaut�, 123 00:11:49,800 --> 00:11:53,640 je d�fie quiconque de diff�rencier Gianna de Pupa et vice-versa. 124 00:11:53,640 --> 00:11:54,640 Nous sommes pr�t. 125 00:11:54,640 --> 00:11:59,880 Je vous recommande surtout � vous, le secret le plus absolu, 126 00:11:59,880 --> 00:12:03,440 personne ne doit �tre au courant de l'op�ration Mac Carons, compris ? 127 00:12:03,440 --> 00:12:07,319 Mac Carons... Alors... Avancez, descendez. Descendez. 128 00:12:10,880 --> 00:12:15,840 - Qu'est-ce qu'on va faire � New-York? - Tais-toi, je viens de dire que c'�tait top secret. 129 00:12:15,840 --> 00:12:18,195 Passons parfaitement inaper�u. 130 00:12:20,480 --> 00:12:23,880 "Watch at the feder", ne pas se faire remarquer. 131 00:12:23,880 --> 00:12:28,112 Si on nous d�couvre, la mission est compromise, compris ? 132 00:12:30,800 --> 00:12:34,640 "Big tradiment", Trahison, nous avons �t� d�couvert. 133 00:12:34,640 --> 00:12:37,840 - Ce sont des amis � nous ! - Gianna ! 134 00:12:37,840 --> 00:12:40,200 - Papa ! - Ma p'tite fille. 135 00:12:40,200 --> 00:12:44,200 Il faut rester calme, c'est une mission secr�te. 136 00:12:44,200 --> 00:12:49,120 Voil� des spaghettis, mange sinon tu vas d�perire. 137 00:12:49,120 --> 00:12:53,238 - Je vais en mission, papa. - Je sais, mais tu es habill�e comme une pute! 138 00:12:55,160 --> 00:12:58,240 Comment osez-vous? C 'est une mission secr�te du FBI. 139 00:12:58,240 --> 00:13:00,720 C'est ma fille, et je tiens � ce qu'elle mange, vu ? 140 00:13:00,720 --> 00:13:03,120 Vous oubliez que je suis un offcier du FBI. 141 00:13:03,120 --> 00:13:07,960 M'enfous, ma fille dois manger sinon je te rendre dedans, compris? 142 00:13:07,960 --> 00:13:11,840 Elle mangera. Bon assez! Sinon on va rater l'avion. 143 00:13:11,840 --> 00:13:15,560 - Gianna ! - Bon voyage. 144 00:13:15,560 --> 00:13:20,360 Gianna, si les am�ciains te font des ennuis, on leur fera un trou du cul gros comme �a. 145 00:13:20,360 --> 00:13:23,480 - Comme vous �tes gentil. - Mais vous avez entendu... 146 00:13:23,480 --> 00:13:27,280 Avancez, mais qui sont ces gens ? 147 00:13:27,280 --> 00:13:30,720 Les gens que j'ai arr�t�, ils se souviennent de moi. 148 00:13:30,720 --> 00:13:35,320 Mamamia, ma mission est dans les mains de criminels. 149 00:13:35,320 --> 00:13:39,200 Ne vous pr�ocupez pas, ce sont tous des romains, ils ne nous trahiraient pas, 150 00:13:39,200 --> 00:13:43,034 - sauf si �a rapporte. - D�p�chons sinon on va rater l'avion. 151 00:13:53,080 --> 00:13:56,520 Regarde, tu vois comme elle est grande cette ville ? 152 00:13:56,520 --> 00:14:00,360 Il y a de la place pour tout le monde, du travail pour tout le monde, dans tous les secteurs. 153 00:14:00,360 --> 00:14:04,720 Il n'y a que pour moi et ce Turc qu'il n'y a pas assez d'espace pour la trafic de la drogue. 154 00:14:04,720 --> 00:14:07,600 Y'a qu'� l'�liminer, boss. 155 00:14:07,600 --> 00:14:10,560 Oui, je pense ausis que c'est la seul solution, 156 00:14:10,560 --> 00:14:12,840 Malheureusement il faudra qu'on se mette d'accord. 157 00:14:12,840 --> 00:14:16,958 - Pourquoi? - Sinon on finira par ne plus travailler ! 158 00:14:17,160 --> 00:14:19,400 Ce sera comme vous dites, mais je n'ai pas confiance en eux. 159 00:14:19,400 --> 00:14:23,760 Le Turc est une v�ritable ordure, pourtant nous devrons faire la paix avec lui. 160 00:14:23,760 --> 00:14:29,232 Pensez-y chef, au fond, pour faire la paix, il suffirait de 10gr de plombs. 161 00:14:30,480 --> 00:14:31,320 Non. 162 00:14:31,320 --> 00:14:34,720 Marre de la guerre, trop de sang a coul�, 163 00:14:34,720 --> 00:14:38,160 "tu me tues, je te tue apr�s, et le sang continue � couler" . 164 00:14:38,160 --> 00:14:43,640 Sans oublier que si moi et le Turc on s'entre-tue, c'est quelqu'un d'autre qui prendra le march�. 165 00:14:43,640 --> 00:14:47,110 Alors autant se mettre d'accord � l'amiable, et � mes conditions. 166 00:14:50,160 --> 00:14:55,120 Ca y est , on est juste au-dessus du rep�re du Turc, il ne fera pas d'objections. 167 00:14:55,120 --> 00:14:59,591 Nous sommes des hommes d'affaires, le business a besoin de paix. 168 00:15:00,600 --> 00:15:05,560 - Pupa, qu'est-ce que tu fais ? - Je prend les mesures pour le pullover. 169 00:15:05,560 --> 00:15:09,760 Si on ne fait pas attention, c'est pour le cercueil qu'on prendra les mesures. 170 00:15:09,760 --> 00:15:11,520 Ouvrez la porte. 171 00:15:11,520 --> 00:15:15,798 Rappelez-vous que nous sommes ici en mission de paix. 172 00:15:17,280 --> 00:15:19,191 Moi je ne me sens pas tranquille. 173 00:15:20,640 --> 00:15:25,077 J'ai dit pas de fusils, tu es sourds? ouvre l'oeil, imb�cile! 174 00:15:28,960 --> 00:15:32,270 Je ne suis pas tranquille, on est sur des charbons ardents. 175 00:16:04,320 --> 00:16:06,038 Venez, entrez. 176 00:16:17,000 --> 00:16:21,080 C'est un plasir et un honneur de faire votre connaissance. 177 00:16:21,080 --> 00:16:25,920 Chez nous on est toujours en train de parler de vous, Big John dis que vous �tes une v�ritable an ... 178 00:16:25,920 --> 00:16:29,515 Pupa, arr�te tes conneries! Pose tes fesses . 179 00:16:31,080 --> 00:16:33,674 Alors tu es la c�l�bre Pupa ? 180 00:16:34,640 --> 00:16:38,280 Quand tu passes, les zizi..zigotos doivent s'agiter. 181 00:16:38,280 --> 00:16:42,159 Le plaisir..est..pour moi. 182 00:16:46,640 --> 00:16:50,200 Ok, on va parler affaire ? Du business ? 183 00:16:50,200 --> 00:16:53,033 Oui, parlons affaire. 184 00:16:53,760 --> 00:16:56,280 Alors..tu veux commencer? 185 00:16:56,280 --> 00:16:58,840 Mon cher Turc. 186 00:17:00,080 --> 00:17:02,514 Moi je te fais la guerre � toi. 187 00:17:03,640 --> 00:17:06,440 Et toi que fais-tu? tu fais la guerre � moi. 188 00:17:06,440 --> 00:17:12,072 Et �a rime � quoi, le Turc ? A rien. En attendant, 7 de mes hommes... 189 00:17:13,040 --> 00:17:17,080 Pupa, tu vas me foutre la paix avec ce pullover! 190 00:17:17,080 --> 00:17:21,240 je disais, 7 de mes hommes sont sous terre, 191 00:17:21,240 --> 00:17:25,677 et 8 de tes hommes logent sous terre depuis logntemps. 192 00:17:26,880 --> 00:17:32,080 Je me suis dit " Qu'est-ce que j'en ai � foutre de laisser de la place au Turc" ? 193 00:17:32,080 --> 00:17:35,680 "Et qu'est-ce qu'il en a � foutre, le Turc, de me laisser de la place � moi" ? 194 00:17:35,680 --> 00:17:39,800 Gr�ce � Dieu, le march� est tr�s grand, le trafic de drogue va � merveille, 195 00:17:39,800 --> 00:17:43,713 On divise la ville en deux et on ne se tire plus dans les pattes? 196 00:17:55,120 --> 00:17:59,760 Dans ce pot, il y a le pauvre chewing gum, celui qui montait la garde � l'h�licopt�re. 197 00:17:59,760 --> 00:18:04,040 Enfin, ces cendres, On est a �galit�. Huit � huit. 198 00:18:04,040 --> 00:18:08,079 Maintenant on peut parler de ma..marcher. Comme tu le voulais. 199 00:18:11,160 --> 00:18:12,912 Tu as tu� chewing gum. 200 00:18:13,600 --> 00:18:16,320 Tu as trahi les r�gles de l'honneur, Ce gars �tait un h�te . 201 00:18:16,320 --> 00:18:18,880 Oui, mais... mais... 202 00:18:19,240 --> 00:18:23,870 il n'a pas passer le seuil... de... de ma porte. 203 00:18:24,280 --> 00:18:25,429 C'est toi qui l'emportera ! 204 00:18:28,240 --> 00:18:32,560 Rira bien qui rira le dernier et ce ne sera pas toi qui rira le dernier, le Turc. 205 00:18:32,560 --> 00:18:35,480 Vous...je vous �pargne parce que vous... 206 00:18:35,480 --> 00:18:38,160 avez pass� le seuil... de ma demeure. 207 00:18:38,160 --> 00:18:41,520 Voici... les... cendres avec les hommages de Cosa Nostra. 208 00:18:41,520 --> 00:18:42,350 Merci. 209 00:18:44,000 --> 00:18:46,992 Lui qui se sentait sur des charbos ardents. 210 00:18:48,960 --> 00:18:51,200 Bi... bi... bigrement belle. 211 00:18:51,200 --> 00:18:54,636 Et bonne. T...Tanpis pour elle. 212 00:18:54,880 --> 00:18:58,520 Rappelez-vous qu'il vaut mieux faire pipi... pipi... 213 00:18:58,520 --> 00:19:01,990 - premier frapper ! - Ce... ce... certain boss. 214 00:19:25,560 --> 00:19:29,075 - Venez nous prendre � la sortie habituelle. - Ok. 215 00:20:17,240 --> 00:20:19,480 - Ils approchent. - Ils approchent. - Ils approchent. 216 00:20:19,480 --> 00:20:23,920 Maintenent on op�re la substitution, dans la villa, photographiez tous les documents. 217 00:20:23,920 --> 00:20:27,800 - On va entrer dans leur rep�re. - Je ne vois pas ce qui 'il y a � rire ! 218 00:20:27,800 --> 00:20:32,430 - Allo ? Mac Namara? Ca ne fonctionne pas. Mac Namara. - Permettez ? 219 00:20:35,040 --> 00:20:37,554 Ici le sergent Mac Namara, je vous �coute. 220 00:20:38,160 --> 00:20:41,040 Mac Namara, tenez-vous pr�t, je vous fait signe. 221 00:20:41,040 --> 00:20:42,871 Ok, boss 222 00:20:45,760 --> 00:20:50,720 Trois, deux... C'est une op�ration organis�e � la seconde. Un... 223 00:20:50,720 --> 00:20:51,948 Partez ! 224 00:20:56,400 --> 00:20:58,709 Bon sang de bonsoir, qu'est-ce qu'i ls'est pass� ? 225 00:21:01,280 --> 00:21:05,558 L'erreur est humaine. On d�clenche l'op�ration n�2. Suivez-moi. 226 00:21:16,480 --> 00:21:19,080 Vous �tes pr�t � d�clencher l'op�ration. 227 00:21:19,080 --> 00:21:22,993 Attention, trois deux, un... Tirez ! 228 00:21:26,240 --> 00:21:29,835 Cessez de rire. Ils ne savent pas tirer ! On tire comme �a ! 229 00:21:32,840 --> 00:21:36,520 Je n'ai pas de chance, l'op�ration a �chou�, que faire? 230 00:21:36,520 --> 00:21:38,840 Patron, je m'en occupe. 231 00:21:38,840 --> 00:21:42,320 Tout l'avenir de ma carri�re est entre tes mains. 232 00:21:42,320 --> 00:21:44,560 - Moi j'y vais. - Allons-y. 233 00:21:44,560 --> 00:21:47,560 S'il vous pla�t, faites quelque chose. Sinon, je me tuerai. 234 00:21:47,560 --> 00:21:49,152 Allez par l�. 235 00:22:29,040 --> 00:22:32,112 - En route pour la gloire. - On ne pourrait pas retourner � Rome ? 236 00:22:38,080 --> 00:22:40,355 Gianna, ton lacet est d�fait. 237 00:22:42,840 --> 00:22:44,990 Voil� ce qui peut t'arriver avec le footing ? 238 00:22:47,600 --> 00:22:49,830 - En route. - Oui, allons-y. 239 00:23:08,680 --> 00:23:13,400 Gianna, je n'en peux plus. je m'arr�te m'acheter une boisson. 240 00:23:13,400 --> 00:23:16,631 - Combien 2 orangeade? - 3 dollars. - Voleurs, ce serait le peloton! 241 00:23:21,040 --> 00:23:23,349 Je ne parlais pas s�rieusement. 242 00:23:27,200 --> 00:23:29,430 Gianna, Je ne voulais pas l'offenser. 243 00:23:36,320 --> 00:23:39,710 Sympatisons . Quels visages, Gianna. 244 00:23:40,720 --> 00:23:42,680 - Gianna. - Alv� . 245 00:23:42,680 --> 00:23:45,399 - Je pars. - Ne sois pas stupide. 246 00:24:09,760 --> 00:24:11,352 Prends . 247 00:24:15,440 --> 00:24:17,560 Ok, tr�s bien. 248 00:24:17,560 --> 00:24:20,480 - Mais elle est o� la TV ? - Ouvre la porte ! 249 00:24:20,480 --> 00:24:25,554 - Vite. - Joe 15 homicides a la t�te dans les nuages. 250 00:24:25,960 --> 00:24:29,475 - Si on l'aidait un peu. - Il n'y a que lui qui connait la combinaison. 251 00:24:31,480 --> 00:24:34,153 Yes. Combination, yes. 252 00:24:39,400 --> 00:24:41,840 One, "do", three. 253 00:24:41,840 --> 00:24:46,550 Je ne me souviens plus. Je l'avais sur le bout de la langue. 254 00:24:51,760 --> 00:24:53,352 Tu as vu... 255 00:24:58,480 --> 00:25:01,552 L'vous l'avais bien dit que je l'avais sur le bout de la langue. 256 00:25:04,640 --> 00:25:07,108 Oh la patronne. 257 00:25:16,800 --> 00:25:18,631 Il y a quelqu'un? 258 00:25:21,600 --> 00:25:25,434 - Moi je m'en vais. - Reste calme, avance. 259 00:25:27,280 --> 00:25:32,229 - Pourquoi je ne suis pas rest� � Rome. - Petite patronne, je suis contente ! 260 00:25:33,440 --> 00:25:35,158 Mon Dieu ! 261 00:25:38,560 --> 00:25:42,960 Viens, quel m�chant footing ils font faire. 262 00:25:42,960 --> 00:25:44,029 Viens avec moi. 263 00:25:46,960 --> 00:25:51,158 - Petit homme mais gros pet. - C'est la vanne qui a saut�e. 264 00:25:53,000 --> 00:25:53,920 Grossier. 265 00:25:53,920 --> 00:25:57,515 Viens, allons nous changer, Patronne. 266 00:25:58,680 --> 00:26:02,036 - Gianna, ne me laisse pas seule. - Le ventre. 267 00:26:02,600 --> 00:26:08,840 - Gianna, o� est ma chambre? - La premi�re � gauche. 268 00:26:08,840 --> 00:26:11,673 - Comporte-toi comme un homme, compris ? - Oui. 269 00:26:12,560 --> 00:26:14,039 Tiens ! 270 00:26:14,560 --> 00:26:17,279 Ce n'est pas 15 homicides mais 30 pets ! 271 00:26:31,720 --> 00:26:36,000 Maintenant Mamy pr�pare le bain et d�shabille sa Pupa toute nue. 272 00:26:36,000 --> 00:26:40,198 - Merci mamy, je ne sais pas ce que je ferais sans toi. - Ce n'est rien. 273 00:26:46,640 --> 00:26:49,880 Un bon bain parfum�. 274 00:26:49,880 --> 00:26:55,800 Si j'�tais toi, je ne me ferais pas si belle pour cet ourang-outan de Big John. 275 00:26:55,800 --> 00:26:58,760 Il met toujours ses sales mains sur toi. 276 00:26:58,760 --> 00:27:03,550 J'esp�re que le Turc refusera de faire la paix et le tue. 277 00:27:03,920 --> 00:27:07,800 Au moins, je pourrais retourner dans mon pays, � Cefal�. 278 00:27:07,800 --> 00:27:13,033 - En Sicile, il n'y a pas de bandit. - Pas �tonnant, ils sont tous venu en Am�rique. 279 00:27:17,200 --> 00:27:23,116 - Tu deviens de plus en plus belle, patronne. - Le footing me maintient en forme. 280 00:27:24,640 --> 00:27:28,960 Aujourd'hui, tu as perdu une livre, je suis certaine. 281 00:27:28,960 --> 00:27:32,157 Je vais te peser avec mes bras 282 00:27:33,600 --> 00:27:35,238 Tu as perdu 453 grammes. 283 00:27:39,160 --> 00:27:41,469 O� as-tu fourr� la mouche qui �tait l� ? 284 00:27:43,720 --> 00:27:45,520 Disparue ? Non. 285 00:27:45,520 --> 00:27:48,880 Elle a du s'envol�e. Quand arrive-t-il, Big John ? 286 00:27:48,880 --> 00:27:51,160 Comme les faux-jetons, 287 00:27:51,160 --> 00:27:53,840 il arrive par derri�re quand on s'y attend pas. 288 00:27:53,840 --> 00:27:58,200 Non, Mamy, avec moi il est si romantique, si affectueux, 289 00:27:58,200 --> 00:28:03,115 d�licat, quand il me caresse ses mains sont douces et l�g�res comme des papillons. 290 00:28:04,000 --> 00:28:05,672 Bon �a! 291 00:28:07,080 --> 00:28:08,640 Tu as fait �a avec la main? 292 00:28:08,640 --> 00:28:11,480 Tu as de v�ritable paluches. Mais pourquoi tu m'as gifl� ? 293 00:28:11,480 --> 00:28:16,076 - Je suis une femme honn�te, moi. - Honn�te ? Depuis quand ? 294 00:28:16,520 --> 00:28:18,238 Pupa, tu sembles diff�rente aujourd'hui. 295 00:28:19,440 --> 00:28:21,237 - Tu trouves? - Oui, je trouve. 296 00:28:22,680 --> 00:28:26,760 - Je suis plus sottte qu'avant tu crois? - A bien regarder, tu es toujours la m�me. 297 00:28:26,760 --> 00:28:29,558 Mais avec petite mouche, maintenant. 298 00:28:30,360 --> 00:28:32,440 Tu es belle, belle! 299 00:28:32,440 --> 00:28:35,360 - J'ai envie de prendre une douche avec toi. -Avec moi ? 300 00:28:35,360 --> 00:28:40,434 Avec toi, l'amour sous l'eau c'est beau. 301 00:28:40,532 --> 00:28:42,971 C'est le comble de l'extase. 302 00:28:43,240 --> 00:28:49,960 - Viens mon amour. Ne me fait pas attendre. - Non ! 303 00:28:49,960 --> 00:28:54,640 - Entre, entre mon amour. - Entre en premier, tu es le boss. 304 00:28:54,640 --> 00:28:58,520 Oui, je suis le boss, je dois entrer en premier. 305 00:28:58,520 --> 00:29:03,240 - L'amour sous l'eau c'est plus hygi�nique. - Oui, et tellement plus coupable. 306 00:29:03,240 --> 00:29:05,959 - Je vais ouvrir l'eau. - Oui, ouvre l'eau. 307 00:29:08,000 --> 00:29:11,993 "L'eau, c'est bon" ! 308 00:29:13,440 --> 00:29:14,920 Que fais-tu? Tu me rejoins? 309 00:29:14,920 --> 00:29:17,195 J'arrive, je r�gle l'eau. C'est meilleur quand c'est plus fort et plus chaud. 310 00:29:18,880 --> 00:29:22,440 Que fais-tu! Ca br�le! Arr�te, cr�tine ! 311 00:29:22,440 --> 00:29:23,873 C'est coinc�. 312 00:29:25,280 --> 00:29:27,555 Met l'eau froide, sotte! 313 00:29:29,520 --> 00:29:32,920 On m'�bouillante ! Ouvre-moi la porte, idiote ! 314 00:29:32,920 --> 00:29:36,240 - Ouvre le porte ! - Je ne sais pas, je suis idiote. 315 00:29:36,240 --> 00:29:42,475 - A l'assassin, on me br�le. - C'est pas ma faute, c'est tout bloqu�. 316 00:29:43,400 --> 00:29:46,640 Finalement je suis sorti ! je n'y vois rien, c'est un vrai bain turc. 317 00:29:46,640 --> 00:29:48,358 Je vais mourir. 318 00:29:48,840 --> 00:29:51,360 C'�tait quoi �a ? Je suis rentr� dans le mur. 319 00:29:51,360 --> 00:29:54,193 La prochaine fois, je cognerai pour de bon ! 320 00:30:22,440 --> 00:30:23,873 Le revoil� ! 321 00:31:13,440 --> 00:31:15,800 Qu'est-ce qu'il fait ? Qu'est-ce que...? 322 00:31:15,800 --> 00:31:17,119 Il fait le lit. 323 00:31:18,800 --> 00:31:20,080 Il fait le lit. 324 00:31:20,080 --> 00:31:23,993 Je vais voir... Je vais voir Il va m'arriver une nana ? 325 00:31:31,840 --> 00:31:35,549 Regarde comme elle est grande. Combien il y en a! 326 00:31:52,840 --> 00:31:54,320 Viens ... 327 00:31:54,320 --> 00:31:58,240 Mon petit homme. Viens pr�s de ton Gedeon. 328 00:31:58,240 --> 00:32:02,000 - Quel Gedeon ? Qu'est-ce que tu pensais ? Vas-t'en ! - Viens ici. 329 00:32:02,000 --> 00:32:03,560 - Laisse-moi tranquille ! - Non. 330 00:32:03,560 --> 00:32:07,109 - Reste calme. - A l'aide le "negrocio", le "frociegro". A l'aide ! 331 00:32:10,560 --> 00:32:11,960 Mais qu'est-ce que tu veux ? 332 00:32:11,960 --> 00:32:15,400 - Allors c'est vrai ? - Quoi ? - Tu as un autre homme. 333 00:32:15,400 --> 00:32:17,200 - Mais quel autre homme ! - Oui ! 334 00:32:17,200 --> 00:32:20,720 - Je n'ai pas d'autre homme! - Embrasse-moi, s'il te pla�t. 335 00:32:20,720 --> 00:32:23,400 - Non, tu m'as fait sortir du lit. - Mon amour. 336 00:32:23,400 --> 00:32:27,040 Pars, je ne veux plus te voir. Vas-t-en ! 337 00:32:27,040 --> 00:32:29,952 Mac Carons ne m'avais pas dit que j'�tais homo! 338 00:32:38,360 --> 00:32:42,520 - Dites une oraison pour eux, patron. - Ils �taient bien trop con. 339 00:32:42,520 --> 00:32:45,034 - Trop. - Oui. 340 00:32:46,600 --> 00:32:48,750 Oui mais c'�tait pas de leur faute. 341 00:32:49,360 --> 00:32:53,600 - Cette femme a un de ces culs... - Oui, oui, je l'ai vu. 342 00:32:53,600 --> 00:32:55,840 Mais elle est encore vivante ! 343 00:32:55,840 --> 00:32:58,840 Ca...ca...peut pas durer comme �a ! 344 00:32:58,840 --> 00:33:02,880 Demain, je... J'appellerai Big John au t�l�phone 345 00:33:02,880 --> 00:33:05,440 et... et je lui fixerai un rendez-vous, 346 00:33:05,440 --> 00:33:09,194 Ca... �a... foutue langue ! 347 00:33:09,800 --> 00:33:11,791 Ca sera la derni�re fois pour eux ! 348 00:33:17,600 --> 00:33:21,320 - Jusqu'� quand il va tenir? - Je me sens tout ardent ! 349 00:33:21,320 --> 00:33:25,920 Pupa ma belle poup�e, une nuit de passion nous attend ! 350 00:33:25,920 --> 00:33:28,880 Mets-toi sur ce lit que je te poss�de. 351 00:33:28,880 --> 00:33:30,552 Je te veux, je te veux ! 352 00:33:31,080 --> 00:33:33,440 Qu'est-ce que tu fais, pourquoi tu m'�vites? 353 00:33:33,440 --> 00:33:36,720 - Non, je fais un peu de lutte, je sais que tu aimes. - La lutet, oui. 354 00:33:36,720 --> 00:33:39,880 Faisons de la lutte, faisons de la lutte ! 355 00:33:39,880 --> 00:33:43,953 - Pupa, que fais-tu, o� es-tu pass�e ? - Je suis la ! 356 00:33:44,280 --> 00:33:46,280 Merde, quel coup sur le cr�ne. 357 00:33:46,280 --> 00:33:50,068 C'est surement ce whisky de mauvaise marque que je viens de boire. Pupa! 358 00:33:53,400 --> 00:33:55,436 Esp�rons que �a dure longtemps. 359 00:33:56,560 --> 00:33:58,630 Allons chercher ces fameux documents. 360 00:34:02,920 --> 00:34:06,160 Mon Dieu. Il ne manquait plus que le p�d� noir, surtour que ce sont les plus dangereux. 361 00:34:06,160 --> 00:34:09,520 S'il arrive la nuit par derri�re, tu ne vois que leurs dents quand il rit. 362 00:34:09,520 --> 00:34:12,512 Et si il rit, �a veut dire qu'il est d�j� trop tard. 363 00:34:17,480 --> 00:34:20,950 Bon sang qu'il est moche, comment on peut dire qu'il me ressemble. 364 00:34:23,040 --> 00:34:26,560 - Gianna. - Je t'attendais dans la chambre, on avait convenu de se retrouver l�. 365 00:34:26,560 --> 00:34:30,160 Je me suis retrouv� dans la chambre de Gedeon Ce noir, en a une... 366 00:34:30,160 --> 00:34:31,960 a un acceuil chaleureux ! 367 00:34:31,960 --> 00:34:35,040 - O� est le plan ? - Le plan, oui. 368 00:34:35,040 --> 00:34:38,080 - C'est fou comme il te ressemble ! - Tu trouves ? 369 00:34:38,080 --> 00:34:40,560 - Oui - Je vois pas. 370 00:34:40,560 --> 00:34:43,920 - Je te laisse faire, je comprend rien. - Ca je m'en doute ! 371 00:34:43,920 --> 00:34:47,760 Allors, nous somems l�... Et le bureau est l�. 372 00:34:47,760 --> 00:34:49,034 Allons-y. 373 00:34:54,600 --> 00:34:58,434 - Viens, grouille ! - oui, je ferme? 374 00:34:59,640 --> 00:35:02,000 - Qu'est-ce qu'on est venu faire? - Comment �a ? 375 00:35:02,000 --> 00:35:05,920 On est venus chercher des preuves du trafic de drogue. 376 00:35:05,920 --> 00:35:09,000 - O� sont-elles ? - Dans le coffre-fort. 377 00:35:09,000 --> 00:35:12,000 Dans le coffre-fort ? Mais ou est le coffre-fort ? 378 00:35:12,000 --> 00:35:15,680 Mais o� veux-tu qu'il soit ? Ils sont toujours cach� derri�re les tableaux ! Va voir! 379 00:35:15,680 --> 00:35:16,829 J'vais voir. 380 00:35:17,040 --> 00:35:21,000 L� , il n'y a rien. T'as vu, il y a plein de tableaux. 381 00:35:21,000 --> 00:35:24,356 Ca va prendre du temps ! 382 00:35:26,840 --> 00:35:31,436 - Tu veux me tuer ? - Alavaro, que dis-tu! Il n'est pas charg�, regarde ! 383 00:35:32,680 --> 00:35:34,800 Heureusement qu'il n'�tait pas charg� ! 384 00:35:34,800 --> 00:35:38,360 Gr�ce � toi, on va savoir qu'o nest l�. va chercher de l'autre c�t�. 385 00:35:38,360 --> 00:35:41,080 C'est toujours moi qui doit faire les trucs dangereux. 386 00:35:41,080 --> 00:35:44,200 Pas l� . L� non plus, ici non plus. 387 00:35:44,200 --> 00:35:47,320 Il est long ce truc l�. L� non plus ! 388 00:35:47,320 --> 00:35:51,711 J'parie que l� non plus, moi je n'ne peux plus ! 389 00:35:52,080 --> 00:35:55,120 Tu vas pas t'asseoir maintenant ? On est l� pour un coffre fort. 390 00:35:55,120 --> 00:35:59,238 Moi, j'ai besoin de me reposer. Je vais regarder le match. 391 00:36:04,320 --> 00:36:06,920 - Ca s'ouvre! - Le coffre-fort ! 392 00:36:06,920 --> 00:36:11,480 - Je voulais regarder le match ... - T'es le plus fort. - T'as vu �a ? 393 00:36:11,480 --> 00:36:15,480 Comment on va trouver la combinaison ? regarde tous ces num�ros. 394 00:36:15,480 --> 00:36:17,080 - Essaye. - Oui. 395 00:36:17,080 --> 00:36:18,593 Un plus un, deux! 396 00:36:20,800 --> 00:36:22,313 T'as vu �a ? 397 00:36:23,720 --> 00:36:26,109 Un plus cinq, six, sept, huit, neuf, dix. 398 00:36:28,440 --> 00:36:32,274 Mammamia ! Ca tourne ! On va ouvrir la porte maintenant. 399 00:36:35,080 --> 00:36:37,080 - Quel culot ! - Quoi? 400 00:36:37,080 --> 00:36:40,240 Le tiens ou le mien ? 401 00:36:40,240 --> 00:36:45,758 - Il est ouvert. - J'ai tout de suite su que vous �tiez une autre patronne. 402 00:36:47,080 --> 00:36:49,800 La petite mouche t'as trahie. 403 00:36:49,800 --> 00:36:51,631 J'ai tout compris. 404 00:36:52,280 --> 00:36:54,396 Tu es policier ! 405 00:36:54,800 --> 00:36:59,954 Mais je vais t'aider contre tous ces hommes qui traitent si mal ma petite patronne. 406 00:37:03,640 --> 00:37:05,600 - On s'est fait une alli�e. - Tais-toi ! 407 00:37:05,600 --> 00:37:07,080 Attention, tu veux un oeil au beurre noir? 408 00:37:07,080 --> 00:37:13,480 Alors celui-l�, il n'est pas sale petit bonhomme affreux comme singe. J'ai tout compris. 409 00:37:13,480 --> 00:37:18,720 Tu es un autre petit bonhomme mais sympathique. 410 00:37:18,720 --> 00:37:23,240 - Very, very nice. - Merci Mamy, mais on doit travailler. 411 00:37:23,240 --> 00:37:25,117 Je pr�f�rais presque Gedeon. 412 00:37:28,520 --> 00:37:30,954 Ca, c'est rien. Voyons voir �a. 413 00:37:35,120 --> 00:37:39,272 Fantastique! Et il mentionne aussi le Turc. 414 00:37:41,400 --> 00:37:46,440 Big John voudrait bien le coincer, Le Turc fait partie aussi du trafic de drogue. 415 00:37:46,440 --> 00:37:47,919 Regarde cette carte ! 416 00:37:49,360 --> 00:37:53,160 Par la barbe de Jupiter. Mais qu'est-ce qu'on en a � faire ? 417 00:37:53,160 --> 00:37:56,360 Comment? Mais tu ne comprends rien ! 418 00:37:56,360 --> 00:38:00,200 Au lieu de prendre une seule bande, on va en prendre deux ! 419 00:38:00,200 --> 00:38:04,240 Ce sera un exploit sensationnel, Tous les journaux parlerons de nous. 420 00:38:04,240 --> 00:38:07,840 Dans les faits divers, une polici�re et demi, disparaisent dans la fleur de la jeunesse. 421 00:38:07,840 --> 00:38:11,280 - Moi, je rentre � Rome. - O� vas-tu ? Viens ici toi ! 422 00:38:11,280 --> 00:38:14,240 Tu ne vas pas t'en aller, maintenant que j'ai d�couvert la carte ? 423 00:38:14,240 --> 00:38:16,879 - Prends ton appareil photo. - Oui. 424 00:38:17,240 --> 00:38:18,389 Tiens. 425 00:38:20,480 --> 00:38:23,199 Le pistolet ! C'est le pistolet ! 426 00:38:23,840 --> 00:38:27,116 Je voudrais vraiment te tuer, mais j'ai peur de la police. 427 00:38:27,320 --> 00:38:29,640 - Met toi bien dans la lumi�re. - Yep. 428 00:38:29,640 --> 00:38:33,480 J'en fais plusieurs par s�curit�. Comme �a. 429 00:38:33,480 --> 00:38:35,596 Un peu plus � droite, 430 00:38:39,240 --> 00:38:41,320 - Alvaro. - Quoi ? 431 00:38:41,320 --> 00:38:46,480 - Tu as toujours �t� comme �a ? - Non, d'abord de ce c�t�, puis ici, ici. 432 00:38:46,480 --> 00:38:49,640 - Tu crois que je fais des photos souvenirs? - Non ? 433 00:38:49,640 --> 00:38:53,960 Donne-moi une autre pellicule, imb�cile. Heureusement qu'on a pris plusieurs bobines. 434 00:38:53,960 --> 00:38:57,160 Sinon on montrait quoi � Mac Carons, Ta tronche ? Donne-moi �a. 435 00:38:57,160 --> 00:38:59,720 - Celle-l� tu l'as d�truit. - Tr�s bien. 436 00:38:59,720 --> 00:39:01,790 Ces blancs, tous des fous! 437 00:39:16,440 --> 00:39:19,760 - Allo, qui est-ce ? - C'est le Turc qui parle. 438 00:39:19,760 --> 00:39:24,240 - Bonjour le turc, c'est Pupa. - C'est Pupa. 439 00:39:24,240 --> 00:39:27,320 Pupu... Pupu... Pupa. 440 00:39:27,320 --> 00:39:31,680 Que... Que... Quel plaisir de vous r�entendre. 441 00:39:31,680 --> 00:39:34,280 Tout le plaisir est pour moi. 442 00:39:34,280 --> 00:39:38,400 Je... J'esp�re avoir fait une bonne impression 443 00:39:38,400 --> 00:39:42,240 lors de votre visite of... Offi... Au bureau. 444 00:39:42,240 --> 00:39:47,560 - Vous �tes toujours si belle. - Vous �tes pas mal non plus. 445 00:39:47,560 --> 00:39:50,600 Co... Comment vous dites ? 446 00:39:50,600 --> 00:39:53,353 Je suis ba...ba... 447 00:39:54,760 --> 00:39:56,880 - La mort. Excuse, papa. - Comment ? 448 00:39:56,880 --> 00:40:01,520 - Non, je r�fl�chissais. - Vous avez une jolie voix. - Merci. 449 00:40:01,520 --> 00:40:05,840 Ecoutez, ch�re Pupa, j'aurais voulu parler avec Big John. 450 00:40:05,840 --> 00:40:10,080 En ce moment il dort encore, il est t�t. 451 00:40:10,080 --> 00:40:15,320 - Dites-lui que j'ai bien r�fl�chi � son offre. - Oui ? 452 00:40:15,320 --> 00:40:18,960 - Je suis dispos� � faire la paix. - La paix. 453 00:40:18,960 --> 00:40:22,280 Qu'il me fixe rendez-vous dans la journ�e, o� il veut. 454 00:40:22,280 --> 00:40:26,640 Un rendez-vous? Tr�s bien, Mr. le Turc. 455 00:40:26,640 --> 00:40:31,560 - De toute fa�on aujourd'hui on avait rien � faire. - Tu es devenue folle, toi ! 456 00:40:31,560 --> 00:40:34,960 Tu as finie de faire l'idiote avec le Turc ? 457 00:40:34,960 --> 00:40:38,320 Il veut te parler, faire la paix avec toi. 458 00:40:38,320 --> 00:40:41,040 Cr�tine, il veut me baiser. 459 00:40:41,040 --> 00:40:43,680 Il me demande un rendez-vous, hein ? 460 00:40:43,680 --> 00:40:47,960 Bien, c'est moi qui vais l'avoir. Dans une heure � la pizzeria Grotta Azzurra. 461 00:40:47,960 --> 00:40:52,120 Allo, dans une heure � la pizzeria Grotta Azzurra. 462 00:40:52,120 --> 00:40:57,040 A une heure... � la pizzeria Grotta Azzurra. 463 00:40:57,040 --> 00:40:59,508 - D'accord. - Oui, tr�s bien. 464 00:41:00,160 --> 00:41:03,680 Tout doux, on va le pi�ger, Il se ca... ca... 465 00:41:03,680 --> 00:41:08,200 - Cassera les reins ! -Il se ca... cassera les reins ! 466 00:41:08,200 --> 00:41:12,320 Pour lui, ce sera la fin, la fin du lukum. 467 00:41:12,320 --> 00:41:16,280 - Pourquoi tu t'es r�veill� si t�t ce matin ? - je ne sais pas. 468 00:41:16,280 --> 00:41:19,720 A propos, qu'est-ce que tu m'as fais cette nuit ? 469 00:41:19,720 --> 00:41:24,120 J'ai mal ici, ici, ici. Comme si j'avais pris des coup de poing ! 470 00:41:24,120 --> 00:41:27,960 - On a jou� � la lutte cette nuit. - La lutte ? 471 00:41:27,960 --> 00:41:32,480 - Nuit de passion, toi d�chain�. - Nuit de passion, moi d�chain�. 472 00:41:32,480 --> 00:41:36,720 - Virilit� folle ? - Virilit� endiabl�e. - On a fait l'amour toute la nuit ? 473 00:41:36,720 --> 00:41:40,235 - Oui, toute la nuit. - C'est dr�le, je sens que j'ai encore envie. 474 00:41:41,280 --> 00:41:44,680 Encore ? Tu es fou. 475 00:41:44,680 --> 00:41:47,760 - Ppourquoi ? - Tu dois te m�nager. - Me M�nager ? 476 00:41:47,760 --> 00:41:50,480 - Tu a rendez-vous avez le Turc. - Un rendez-vous ? 477 00:41:50,480 --> 00:41:53,800 - Tu as besoin de toutes tes forces. - C'est vrai, Pupa. 478 00:41:53,800 --> 00:41:56,792 - Cette fois, c'est foutu pour le Turc. - Oui. 479 00:42:00,080 --> 00:42:04,160 Je suis t�tu, compris ? Souvenez-vous en. 480 00:42:04,160 --> 00:42:08,080 Un jour j'ai r�ussi � faire parler un sourd-muet. 481 00:42:08,080 --> 00:42:11,080 - Allo ? - Allo, c'est Gianna. 482 00:42:11,080 --> 00:42:14,040 Combien de fois j'ai dit de ne pas appeler au bureau ? 483 00:42:14,040 --> 00:42:19,840 C'est important, il y a une esp�ce de rapport entre la bande de Big John et le Turc. 484 00:42:19,840 --> 00:42:23,400 Je suis s�r de pouvoir les arreter ensemble. 485 00:42:23,400 --> 00:42:27,480 - C'est parfait, mais comment ? - Big John a donn� rendez-vous au Turc 486 00:42:27,480 --> 00:42:30,840 � son quartier g�n�ral, � une heure, � la pizzeria Grotta Azzurra. 487 00:42:30,840 --> 00:42:35,040 La pizzeria Grotta " Atchoum" ! Ok, j'ai tout compris. 488 00:42:35,040 --> 00:42:36,920 La pizzeria Grotta "Tchoum" . 489 00:42:36,920 --> 00:42:41,680 C'est magnifique, tu ne t'occupe plus de rien, 490 00:42:41,680 --> 00:42:45,960 j'entre en jeu avec mon organisation "Travestiment" et �a va chier. 491 00:42:45,960 --> 00:42:49,640 Raccorche le t�l�phone et ne me rappelle plus sinon �a va barder, compris ? 492 00:42:49,640 --> 00:42:54,320 - Tr�s bien, mais n'oubliez pas la pizzeria. - Tais-toi, les oreilles ont des murs. 493 00:42:54,320 --> 00:42:56,629 A plus tard. 494 00:43:06,880 --> 00:43:09,519 Allez, il vous faudrait une grue. 495 00:43:09,920 --> 00:43:11,911 Trop mignon. 496 00:43:13,360 --> 00:43:16,400 - Pupa, Pupa. - Oui, Mamy ? 497 00:43:16,400 --> 00:43:19,800 J'en profite pour faire du shopping et recharger ce truc l�. 498 00:43:19,800 --> 00:43:23,076 - Tr�s bien, amuse-toi bien. - Merci. 499 00:43:24,280 --> 00:43:26,430 Mais que... �a va ! 500 00:43:27,160 --> 00:43:32,080 Une belle pizza, j'en meurs d'envie. La capricieuse ou la marini�re. 501 00:43:32,080 --> 00:43:35,914 Capricieuse, Apr�s je vous explique pourquoi. 502 00:43:37,000 --> 00:43:38,592 Qu'est-ce que �a veut dire ? 503 00:43:53,080 --> 00:43:55,719 "Pupa, assiez-toi" 504 00:43:57,320 --> 00:43:59,834 Vous deux, en haut. Allez. 505 00:44:00,400 --> 00:44:03,120 Joe 15 homicides ? Place-toi l�. 506 00:44:03,120 --> 00:44:07,160 Tache de garder la situation sous contr�le, s'il te pla�t. 507 00:44:07,160 --> 00:44:08,878 Ok, boss. 508 00:44:12,000 --> 00:44:14,320 On est pas dans une porcherie. 509 00:44:14,320 --> 00:44:16,720 Big Johnuzzo, �coute. 510 00:44:16,720 --> 00:44:22,520 Pourquoi tu m'as dit de manger la capricieuse, et si moi je pr�f�re la pizza marini�re? 511 00:44:22,520 --> 00:44:27,680 La capricieuse c'est toi qui la mange, et la marini�re c'est pour le Turc. 512 00:44:27,680 --> 00:44:32,037 Qui aime les coquillages, qui sont empoisonn�s. 513 00:44:36,600 --> 00:44:38,960 Mais qu'est-ce que tu fais ? 514 00:44:38,960 --> 00:44:42,077 Pour toi, mon amour. 515 00:45:39,880 --> 00:45:41,836 Allez, allez. 516 00:45:51,840 --> 00:45:54,752 - Votre commande, patron. - Trois pizza. 517 00:45:55,000 --> 00:45:57,840 - Deux pizza. - Je t'ai dit trois ! 518 00:45:57,840 --> 00:46:02,080 - Deux pizza. - Idiot, trois pizza. - Trois ou deux ? 519 00:46:02,080 --> 00:46:05,720 - Pupa, tu contredis? - je voudrais...aller au Wc ? 520 00:46:05,720 --> 00:46:08,920 Exprime-toi, vas-y, va. 521 00:46:08,920 --> 00:46:11,480 Trois pizza, capricieuse. 522 00:46:18,840 --> 00:46:22,040 Stop, regarde-moi ! Pupa, tout est ok ? 523 00:46:22,040 --> 00:46:26,640 J'en ai marre de faire l'idiote, heureusement c'est la fin, on attend plus que le Turc. 524 00:46:26,640 --> 00:46:30,320 - Ils sont pr�t les policiers ? - Tout � fait, c'est mon organisation. 525 00:46:30,320 --> 00:46:32,920 Minute, Big John veut l'empoisoner. 526 00:46:32,920 --> 00:46:36,600 Il ne manquait plus que �a. Pupa, excuse-moi, Gianna, 527 00:46:36,600 --> 00:46:39,068 - O� est le rouleau de photos ? - Il est ici. 528 00:46:51,000 --> 00:46:54,800 - Qu'est-ce que tu regardes ? - Le rouleau. 529 00:46:54,800 --> 00:46:56,950 Le rouleau, le rouleau. 530 00:46:57,480 --> 00:46:59,118 Mammamia ! 531 00:46:59,640 --> 00:47:01,920 - Tu m'as trahis. - Moi... 532 00:47:01,920 --> 00:47:04,680 - Oui toi, avec lui. - Tu plaisantes ? 533 00:47:04,680 --> 00:47:07,911 Je vais te le couper, te le couper ! 534 00:47:08,440 --> 00:47:13,000 Mieux vaut se tailler avant de se faire tailler. Partons ! 535 00:47:13,000 --> 00:47:15,400 Sale traitre, Je vais te le couper ! 536 00:47:15,400 --> 00:47:19,791 - Pas d'hisoitre our un petit truc pareil ! - Chacun pour soi ! 537 00:47:20,560 --> 00:47:23,320 Mais c'est quoi ce bordel ? 538 00:47:23,320 --> 00:47:27,360 - Pupa, qu'est-ce que tu combines encore? - Moi rien, je suis idiote. 539 00:47:27,360 --> 00:47:30,955 - C'est une idiote. - Comment oses-tu ? 540 00:47:33,640 --> 00:47:37,880 Qu'est-ce que c'est ? Le turc nous a bais�, c'est une bombe ! 541 00:47:37,880 --> 00:47:42,396 Pourquoi tu ris ? On veut nous couper les couilles et toi tu ris ! 542 00:47:42,720 --> 00:47:48,080 Regarde, tu sais ce que c'est ? C'est du gaz hilarant, du gaz hilarant. 543 00:47:48,080 --> 00:47:51,709 Les hommes masqu�s. Gianna, Gianna ! 544 00:47:55,640 --> 00:47:57,676 Ils savent qu'on les a eux ? 545 00:48:07,600 --> 00:48:08,510 Quel coup ! 546 00:48:10,560 --> 00:48:13,472 Partez, l'op�ration est tomb�e � l'eau. 547 00:48:22,680 --> 00:48:23,999 Oui, patron. 548 00:48:25,640 --> 00:48:29,840 Patron, en ce moment nous subissons un s�rieux revers. 549 00:48:29,840 --> 00:48:33,071 - En ce moment je vais vous foutre mon pied au cul ! - Merci, patron. 550 00:48:45,000 --> 00:48:47,560 Merde! La police! 551 00:48:47,560 --> 00:48:51,439 - La police arrive. - La police ! 552 00:48:54,800 --> 00:48:58,315 - A l'aide ! - Ils ont enlev� Gianna ! 553 00:49:04,600 --> 00:49:07,239 Lachez-moi, ou m'emmenez-vous ? 554 00:49:11,000 --> 00:49:11,955 Au secours ! 555 00:49:16,000 --> 00:49:18,958 Bon sang, Gianna et les hommes du Turc ! 556 00:49:23,280 --> 00:49:28,479 - Attendez une minute. - Qu'est-ce qui se passe? - Descends et tais-toi! 557 00:49:29,800 --> 00:49:33,998 Police, police. Descends, allez! 558 00:49:34,320 --> 00:49:37,760 - Monte. - Vous prenez ma voiture! 559 00:49:37,760 --> 00:49:40,120 - Police, tais-toi! - Ne me touchez pas. 560 00:49:40,120 --> 00:49:45,114 Ne me touche pas, sinon je vous coupe le p�trole ! 561 00:49:48,640 --> 00:49:53,430 Il y a de la circulation, je connais un raccourci par cette route. 562 00:50:11,800 --> 00:50:15,713 - La roue dansait un peu " - J'ai regard� la mort en face. 563 00:50:22,240 --> 00:50:24,400 - Pourquoi faire �a ? - Ne r�ponds pas. 564 00:50:24,400 --> 00:50:27,153 Vous me faites mal, pourquoi c'est toujours moi qu'on frappe. 565 00:50:46,920 --> 00:50:50,469 Elle est bo... bobo... bonne ! 566 00:51:06,280 --> 00:51:10,040 - Elle est r�veill�e ? - Elle se r�veille et se tr�mousse, 567 00:51:10,040 --> 00:51:13,640 - Elle... est tr�s belle. - Le... cercueil est pr�t ! 568 00:51:13,640 --> 00:51:16,480 Oui, pa... papa... patron. 569 00:51:16,480 --> 00:51:19,200 Vous ne pourriez pas attendre avant de faire sa croisi�re ? 570 00:51:19,200 --> 00:51:24,880 Qu'est-ce que vous dites? Croisi�re, qu'est-ce que �a veut dire une crosi�re ? 571 00:51:24,880 --> 00:51:28,600 Nous luttons dans une guerre jusqu'� la mort. 572 00:51:28,600 --> 00:51:32,000 Ce n'est pas le moment de penser � une croisi�re. C'est eux ou c'est nous ! 573 00:51:32,000 --> 00:51:37,472 Et lui qui vient me parler de croisi�re, pappa...perroquets voyeurs ! 574 00:51:52,920 --> 00:51:56,080 - O� suis-je? - Tu es dans mon bureau, Pupa. 575 00:51:56,080 --> 00:51:58,435 Pr� ... pr� ... pr�pares-toi � mourir! 576 00:51:59,720 --> 00:52:04,840 C'est un plaisir mourir tu�e par toi. Tu es un homme, toi. 577 00:52:07,280 --> 00:52:09,236 Je suis si... 578 00:52:10,080 --> 00:52:15,000 Faible, tu peux faire tout ce que tu veux de moi. 579 00:52:15,000 --> 00:52:18,160 Je veux dire comment puis-je r�sister? 580 00:52:18,160 --> 00:52:21,520 Alors que toi, tu es insensible � ma beaut� ! 581 00:52:21,520 --> 00:52:25,240 Inse... inse... insensible ? Comment te permet-tu ? 582 00:52:25,240 --> 00:52:29,279 Big John n'est pas un homme compar� � toi. 583 00:52:33,720 --> 00:52:35,358 Appuye sur la gachette, le Turc ! 584 00:52:39,000 --> 00:52:41,400 Allez. Tire. 585 00:52:41,400 --> 00:52:42,355 Tire ! 586 00:52:43,960 --> 00:52:48,200 Un tir, directement dans mon c�ur qui ne bat que pour toi. 587 00:52:48,200 --> 00:52:51,440 Pupu... Pupu... Pupu... 588 00:52:51,440 --> 00:52:54,910 Pupa, tu... tu... dois �tre � moi. 589 00:52:55,880 --> 00:53:00,480 A moi! Amour, d�s le premier jour que je t'ai vue, 590 00:53:00,480 --> 00:53:04,520 je t'ai aim�e, et...je me fiche de la vengeance ! 591 00:53:04,520 --> 00:53:08,040 - Turcazzo � moi. - Turcazzo, moi ? 592 00:53:08,040 --> 00:53:13,910 - Turcazzo, turcuccio, turquoise. - Amour, faisons des cochonneries. 593 00:53:14,600 --> 00:53:15,920 Non ! 594 00:53:15,920 --> 00:53:17,717 - Non. - Qu'est-ce que tu veux ? 595 00:53:19,240 --> 00:53:24,872 La moustache ! Avoir une moustache, je ne peux pas t'embrasser avec ces moustaches. 596 00:53:25,520 --> 00:53:29,680 Ca me chatouille, Enl�ves-les, turcuzzo. 597 00:53:29,680 --> 00:53:30,829 Et je serai � toi. 598 00:53:32,480 --> 00:53:34,471 Permettez. 599 00:53:37,080 --> 00:53:40,470 - C'est pour l'enterrement ? - Oui, le votre ? - le notre ? 600 00:53:43,640 --> 00:53:45,000 Bonne pri�re. 601 00:53:45,000 --> 00:53:50,200 Je crains de les couper moi-m�me, �a risque de faire un peu mal. 602 00:53:50,200 --> 00:53:54,760 Je ne t'en coupe qu'une alors ? 603 00:53:54,760 --> 00:53:58,960 - Turcuzzo, qu'est-ce que je coupe? - Toute la question est l�. 604 00:53:58,960 --> 00:54:03,480 - Alors tu les gardes, je pr�f�re. - Pupa, tu me fais perdre la t�te. 605 00:54:03,480 --> 00:54:08,315 - C'est toi qui le voulais. - Si apr�s sans moustache tu ne me plaisais plus ? 606 00:54:09,040 --> 00:54:14,000 - Tu crois ? - Je pense qu'on en parlera une autre fois. 607 00:54:14,000 --> 00:54:19,160 Barbe, cheveux, moustache et un soup�on de menthol! 608 00:54:19,160 --> 00:54:21,993 - Je suis allergique ! - La brosse. 609 00:54:47,760 --> 00:54:50,115 - Comme c'est agr�able. - Excusez-moi, je me suis tromp�. 610 00:54:55,440 --> 00:54:57,715 Et voil�! 611 00:55:00,760 --> 00:55:02,239 Attention. 612 00:55:23,920 --> 00:55:24,636 Allons-y! 613 00:55:34,720 --> 00:55:37,757 C'est pas trop t�t, je suis tout en sueur ! 614 00:55:38,040 --> 00:55:39,917 Allons-y. 615 00:55:54,160 --> 00:55:56,480 On vous demande au t�l�phone, je vous passe la ligne ? 616 00:55:56,480 --> 00:55:58,675 Non, j'arrive. 617 00:56:00,920 --> 00:56:02,433 J'arrive. 618 00:56:07,520 --> 00:56:11,440 - Oui, qui est � l'appareil ? - Patron, c'est Gianna. 619 00:56:11,440 --> 00:56:16,680 - J'ai dit de ne pas appeler au bureau. - J'ai r�ussi � m'�chapper du Turc, 620 00:56:16,680 --> 00:56:21,400 - J'ai les derni�res infos. - On se voit plus tard, � Central Park. 621 00:56:21,400 --> 00:56:25,000 - O� ? - Bow Bridge, �a s'�crit BOW. 622 00:56:25,000 --> 00:56:29,120 - Comment je vous retrouve ? - C'est moi qui te trouverai. 623 00:56:29,120 --> 00:56:33,360 J'essayerai d'emmener l'agent Tarallo. 624 00:56:33,360 --> 00:56:37,399 On sera l�g�rement d�guis�. Ouvre l'oeil. Termin�, je coupe. 625 00:56:44,200 --> 00:56:48,680 - Moi j'ai la trouille. - Tais-toi, omme 'e shit, omme 'e merda. 626 00:56:48,680 --> 00:56:51,600 C'est une mission secr�te, mission secr�te. 627 00:56:51,600 --> 00:56:53,520 - Tu vas comprendre ? - Oui mais j'ai peur. 628 00:56:53,520 --> 00:56:56,520 - On ne doit pas se faire reconna�tre. - D'accord mais j'ai toujours la trouille. 629 00:56:56,520 --> 00:57:02,152 - Essaye d'�tre normale. - Comment? - Fais comme si de rien n'�tait, et pas un mot! 630 00:57:02,280 --> 00:57:03,952 Je ferai le sioux muet. 631 00:57:06,960 --> 00:57:10,160 - Mais qu'est-ce qui t'arrive ? - Le pied ! 632 00:57:10,160 --> 00:57:14,960 - Tu veux nous faire remarquer ? C'est une mission secr�te - Oui. 633 00:57:14,960 --> 00:57:17,520 - Il faut qu'on fasse perdre notre trace. - Pourquoi? 634 00:57:17,520 --> 00:57:22,000 Ils pourraient nous avoir suivi de loin, alors nous en sioux rus�, nous vendons les journaux, 635 00:57:22,000 --> 00:57:25,440 comme si de rien n'�tait et petit � petit, 636 00:57:25,440 --> 00:57:30,389 on va sur le point de ralliement et tu regardes si on ne nous �pie pas. 637 00:57:30,960 --> 00:57:33,760 - New York Times ! - Mesaggero ! 638 00:57:33,760 --> 00:57:38,480 Mais quoi "Messaggero", on est � New York, il n'y pas de journaux italiens. 639 00:57:38,480 --> 00:57:41,600 - New York Times ! - Resto del Carlino ! 640 00:57:41,600 --> 00:57:45,798 La barbe ! Tu es habill� comme un indien et tu vends des journaux italien ! 641 00:57:46,560 --> 00:57:50,200 - Panorama. - Panorama. 642 00:57:50,200 --> 00:57:51,155 Salut. 643 00:57:52,120 --> 00:57:54,960 - Elle nous a sourit, elle nous a sourit. - Tu as vu �a? 644 00:57:54,960 --> 00:57:58,160 Le journal, s'il vous pla�t. Mais c'est celui de la semaine derni�re ! 645 00:57:58,160 --> 00:58:02,520 - Prenez celui l�, alors. - C'est du mois denrier. 646 00:58:02,520 --> 00:58:06,680 Petit avorton, vous moquer de femme sans d�fense. 647 00:58:06,680 --> 00:58:10,280 - L'habitude italienne. - Et brouiller les pistes, hein? 648 00:58:10,280 --> 00:58:12,236 C'est pas de ma faute. 649 00:58:17,240 --> 00:58:18,673 La voie est libre. 650 00:58:30,000 --> 00:58:31,353 Doucement. 651 00:58:32,840 --> 00:58:34,040 Moi j'ai la trouille. 652 00:58:34,040 --> 00:58:37,600 Tais-toi, sinon je t'arrache les trucs et je les porte en boucle d'oreille. 653 00:58:37,600 --> 00:58:42,120 - Maintenant on va d�clencher l'op�ration Faucon. - Qui ? - Moi, toi tu es le vrai. 654 00:58:42,120 --> 00:58:45,237 Silence sous peine de mort. Compris? 655 00:58:47,000 --> 00:58:48,353 Allons-y. 656 00:58:52,000 --> 00:58:55,440 - O� est Gianna? - Silence ou je te transforme en totem. Caches-toi. 657 00:58:55,440 --> 00:58:59,720 On va la retrouver, elel se trouve entre la 161 parall�le nord 658 00:58:59,720 --> 00:59:03,633 - et la 270 parall�le sud. - Il va faire froid ? 659 00:59:04,040 --> 00:59:06,554 C'est dr�le. Il pleut et il y a le soleil. 660 00:59:07,200 --> 00:59:11,800 Tu vois, c'est �a l'Am�rique, Il y a qu'ici qu'il se passe ce genre de chose, 661 00:59:11,800 --> 00:59:13,836 - L'Am�rique est un grand pays. - Je sais. 662 00:59:16,360 --> 00:59:20,717 Si l'Am�rique est si grande, il pourrait pas pisser ailleurs ! 663 00:59:22,280 --> 00:59:25,360 - Imb�cile! - Descends, Am�ricain! 664 00:59:25,360 --> 00:59:28,079 - Il pisse plus fort. - Allons-y ! 665 00:59:32,520 --> 00:59:33,960 C'est Gianna. 666 00:59:33,960 --> 00:59:37,000 - Un moment, il est possible que ce soit elle. - Oui. 667 00:59:37,000 --> 00:59:40,240 Possible que ce soit un espion avec le cul de Gianna. Il faut en �tre s�r. 668 00:59:40,240 --> 00:59:42,754 - Vas. - Oui, je suis un Indien. 669 00:59:50,840 --> 00:59:53,600 C'est elle, j'ai reconnu sa main d�licate. 670 00:59:53,600 --> 00:59:58,674 Mais tais-toi donc ! Ameute tout le quartier, esp�ce d'abruti! 671 01:00:01,160 --> 01:00:05,480 Le t�l�phone, appuye sur l'op�ration num�ro sept. 672 01:00:05,480 --> 01:00:07,720 - O� sont les t�l�phones ? - Les t�l�phones. 673 01:00:07,720 --> 01:00:13,680 - Ils sont ici. - tais-toi, si la police nous voit, ils vont nous coffrer! 674 01:00:13,680 --> 01:00:16,400 Donne-moi le t�l�phone, vous, allez de ce c�t�, moi de l'autre. 675 01:00:16,400 --> 01:00:20,840 Je veux dire, vous par l� et moi, par ici, synchronisez-vous. 676 01:00:20,840 --> 01:00:24,080 O� �tes-vous? On entend rien ! 677 01:00:24,080 --> 01:00:26,992 Non ? Donne-moi �a. 678 01:00:29,280 --> 01:00:33,920 Vous entendez ? Il me crache dessus... 679 01:00:33,920 --> 01:00:37,240 Quelle technique ces am�ricains, si moderne. Vous m'entendez ? 680 01:00:37,240 --> 01:00:39,196 Ok, boss. 681 01:00:39,320 --> 01:00:43,438 Atendez, Gianna, le film, le film. 682 01:00:44,680 --> 01:00:47,720 - Vous m'entendez? O� est le film? - Le film? 683 01:00:47,720 --> 01:00:51,030 - R�pondez - O� ? - Je cherche. 684 01:00:51,920 --> 01:00:54,280 - Que fais-tu, imb�cile ? - Je cherche. 685 01:00:54,280 --> 01:00:56,840 - O� est-il? - Je l'ai perdu chez le turc. - Elle l'a perdu chez le Turc. 686 01:00:56,840 --> 01:01:02,200 San ce film, je n'ai aucune preuve. Je devrai relacher Pupa et "15 homicides". 687 01:01:02,200 --> 01:01:06,160 J'ai une id�e fantastique pour attraper les deux bandes ensemble. 688 01:01:06,160 --> 01:01:08,600 - Une id�e ? - Oui. 689 01:01:08,600 --> 01:01:12,120 Si on r�unissait les deux bandes dans un m�me endroit, un navire. 690 01:01:12,120 --> 01:01:17,200 Un avion! J'ai un Dakota dans un petit a�rodrome. 691 01:01:17,200 --> 01:01:20,000 - Magnifique. - Oui, mais r�fl�chi. 692 01:01:20,000 --> 01:01:24,400 - Comment je peux les incriminer sans le film ? - Je r�cup�rerai les photographies 693 01:01:24,400 --> 01:01:27,800 - et je vous les donnerai � la fin de l'op�ration. - Je vous remercie Atkinson, 694 01:01:27,800 --> 01:01:30,320 je retourne au QG. 695 01:01:30,320 --> 01:01:34,480 - Prends �a. Salut Alvaro . - Gianna ! 696 01:01:34,480 --> 01:01:38,560 - Si ils te voient, ils te tueront. - Non, jr vais t�l�phoner au Turc 697 01:01:38,560 --> 01:01:41,880 pour avoir un rendez-vous avec lui, toi averti Big john que j'ai r�ussi � me lib�rer 698 01:01:41,880 --> 01:01:44,480 - et que je l'attends au Butterfly Park. - Alors c'est moi la cible ! 699 01:01:44,480 --> 01:01:50,157 - Mais tu es Joe 15 Homicides, joue le r�le ! - Ca c'est toi qui le dit. 700 01:01:51,560 --> 01:01:52,760 Mammamia Lumumba ! 701 01:01:52,760 --> 01:01:55,797 - Permettez. - Entre. 702 01:01:56,040 --> 01:01:59,077 - Je peux entrer? - Oui, je t'en prie. 703 01:02:00,120 --> 01:02:01,800 A quel jeu tu joues, Pupa ? 704 01:02:01,800 --> 01:02:07,272 Pourquoi tu veux ce rendez-vous apr�s t'�tre enfuie de cette fa�on ? 705 01:02:07,560 --> 01:02:14,080 Il n'y a qu'avec un rendez-vous que je puisse venir sans me faire tirer dessus. 706 01:02:14,080 --> 01:02:18,232 J'ai du dire � Big John que je sorte faire du shopping. 707 01:02:19,080 --> 01:02:20,400 La moustache ! 708 01:02:20,400 --> 01:02:24,080 - Tu t'es coup� la moustache. - Oui. - Pour moi ? 709 01:02:24,080 --> 01:02:28,080 Oui, oui. Coco... coco... comment je suis ? 710 01:02:28,080 --> 01:02:30,040 Me... me... 711 01:02:30,040 --> 01:02:34,680 - Mieux, j'esp�re ? - Non, pire. 712 01:02:34,680 --> 01:02:38,389 Ne te pr�ocupe pas, tu peux mettre une postiche. 713 01:02:38,560 --> 01:02:43,040 - Pourquoi es-tu revenue ? Que caches-tu ? - Moi... 714 01:02:43,040 --> 01:02:45,880 Moi, je ne cache rien du tout. 715 01:02:45,880 --> 01:02:48,519 Au contraire, je montre 716 01:02:54,120 --> 01:02:58,840 - Qui t'a fait �a ? - Big John m'a fais lib�rer, mais il m'a battue. 717 01:02:58,840 --> 01:03:03,640 - Quel imb�cile. - Quand je lui ai dit que vous �tes un gentleman. 718 01:03:03,640 --> 01:03:05,760 - Tu le penses vraiment ? - Oui. 719 01:03:05,760 --> 01:03:08,280 Je ne veux plus entendre parler de lui. 720 01:03:08,280 --> 01:03:11,400 Oui, je...je suis tr�s content. 721 01:03:11,400 --> 01:03:15,320 Mais... Coco... comment puis-je te croire? 722 01:03:15,320 --> 01:03:18,400 Je ne serais pas revenue. 723 01:03:18,400 --> 01:03:21,560 - Ca fait d�j� deux fois que je risque de mourir. - Oui. 724 01:03:21,560 --> 01:03:25,760 En venant ici, j'ai mis ma vie entre tes mains. 725 01:03:25,760 --> 01:03:30,120 Si Big John vient � l'apprendre, ce sera la fin pour moi. 726 01:03:30,120 --> 01:03:32,031 Ca, c'est vrai. 727 01:03:33,280 --> 01:03:35,880 Mais, mais... �a ne prouve rien? 728 01:03:35,880 --> 01:03:39,120 - Ecoute alors. - Oui. - je peux te donner la possibilit� 729 01:03:39,120 --> 01:03:43,640 d'en finir avec Big John, �a c'est une preuve, hein. 730 01:03:43,640 --> 01:03:48,520 Il a des ennuis avec la police et il veut partir. 731 01:03:48,520 --> 01:03:53,840 Il prendra un avion, un vieux Dakota qui transportera toute sa drogue. 732 01:03:53,840 --> 01:04:00,040 - Toi, tu pourrais lui prendre. - Comment et o�? 733 01:04:00,040 --> 01:04:04,080 L'avion est � l'a�roport de Long Island. Toi et tes hommes vous vous mettez dans les caisses, 734 01:04:04,080 --> 01:04:06,480 et au bon moment vous pouvez le doubler. 735 01:04:06,480 --> 01:04:09,472 Et tutu... tutu... tu sera � moi ? 736 01:04:11,760 --> 01:04:16,160 - Je serai � toi, avec ou sans une moustache. - Att ...Att ... 737 01:04:16,160 --> 01:04:19,600 Attends Pupa, je suis d'accord sur tout, mais... 738 01:04:19,600 --> 01:04:23,320 - accorde moi une avance. - Je n'ai pas d'argent. 739 01:04:23,320 --> 01:04:26,039 Quel argent ? Une avance sur toi. 740 01:04:28,840 --> 01:04:31,229 Amour. Quelle belle cuisse. 741 01:04:34,480 --> 01:04:35,799 Mais que... 742 01:04:36,720 --> 01:04:38,160 Qu'est-ce que c'est ? 743 01:04:38,160 --> 01:04:43,880 - De la teinture ? - Je dois partir, Big John doit me rechercher. 744 01:04:43,880 --> 01:04:48,590 - Alors... - Oui. - Je serai � toi pour toute la vie. 745 01:04:51,400 --> 01:04:53,595 Toute la vie. 746 01:04:55,680 --> 01:04:58,680 Toutou... toutou... toutou.. 747 01:04:58,680 --> 01:05:01,069 Toute la vie. 748 01:05:06,960 --> 01:05:09,030 C'est ici. 749 01:05:13,960 --> 01:05:15,837 Quoi ? Ils ont de dr�le de majorettes. 750 01:05:19,480 --> 01:05:21,360 Ils sont l�, Mamy. 751 01:05:21,360 --> 01:05:25,239 Vite. Vas te cacher. 752 01:05:28,800 --> 01:05:30,916 Mais o� est Pupa ? 753 01:05:33,920 --> 01:05:37,040 Big John. Big John ! 754 01:05:37,040 --> 01:05:39,560 - Je suis ici. - Pupa ! 755 01:05:39,560 --> 01:05:43,360 - Gianna ! Gia... Elle est d�j� l�, Pupa. - Allons-y. 756 01:05:43,360 --> 01:05:44,031 Pupa ! 757 01:05:45,400 --> 01:05:49,800 - Pupa � moi, qu'est-ce que tu as eu ? - Big John. 758 01:05:49,800 --> 01:05:53,400 Je me suis cach�e parce que j'avais peur des homems du Turc. 759 01:05:53,400 --> 01:05:57,996 Encore les hommes du Turc ? Raconte moi tout, que t'as-t-il fait ? 760 01:05:58,800 --> 01:06:01,314 Ce qu'il ma fait du mal. 761 01:06:02,720 --> 01:06:05,760 - Mias heureusement je ne le verrai plus. - Jamais plus. 762 01:06:05,760 --> 01:06:08,149 On dit qu'il veut partir. 763 01:06:08,720 --> 01:06:11,280 Partir ? Et o� il veut aller ? 764 01:06:11,280 --> 01:06:14,800 Il a la police au cul, il a pris un avion, 765 01:06:14,800 --> 01:06:19,000 - embarquer toute la drogue, et s'en va. - La drogue ? 766 01:06:19,000 --> 01:06:23,480 - Tu as entendu quand et o� il veut aller ? - J'ai entendu �a aussi. 767 01:06:23,480 --> 01:06:28,720 - Pourquoi tu me demandes �a ? - Pourquoi. Elle est toujours idiote. 768 01:06:28,720 --> 01:06:34,120 Parce que j'ai une id�e. On va se planquer dans l'avion et ils seront pris au pi�ge, tu as compris pourquoi ? 769 01:06:34,120 --> 01:06:39,800 - Tu es un g�nie, Big Johnuzzo. - Tu as entendu ? Un g�nie. 770 01:06:39,800 --> 01:06:42,120 - Un g�nie. - Bas les pattes. 771 01:06:42,120 --> 01:06:45,480 15 homicides, vas jeter un oeil aux alentours. 772 01:06:45,480 --> 01:06:48,597 - Je veux bien essayer. - Que fais-tu, vas-y! 773 01:06:48,840 --> 01:06:50,680 Oui, patron. 774 01:06:50,680 --> 01:06:53,760 Non patron, on a pas r�ussi � les faire avouer. 775 01:06:53,760 --> 01:06:56,718 Mais pour pas qu'ils s'ennuient. 776 01:06:57,440 --> 01:07:01,353 Ont leur a trouv� un petit boulot pour la f�te de bienfaisance de la police. 777 01:07:03,880 --> 01:07:08,280 Oui patron, on est sur le point d'attraper les deux bandes en m�me temps. 778 01:07:08,280 --> 01:07:11,960 Non on a pas encore r�ussi parce qu'on avait perdu le film. 779 01:07:11,960 --> 01:07:14,713 Oui, je suis un trou du cul. 780 01:07:15,400 --> 01:07:18,597 Je dis, je sais, je suis un trou du cul! 781 01:07:19,320 --> 01:07:21,231 T'as entendu ? Je suis un trou du cul. 782 01:07:25,360 --> 01:07:28,000 C'est de ta faute, compris ? 783 01:07:28,000 --> 01:07:30,480 Apr�s tout ce que j'ai fait. 784 01:07:30,480 --> 01:07:33,680 Apr�s tout ce que j'ai invent� avec mon cerveau, 785 01:07:33,680 --> 01:07:35,875 me faire traite de trou du cul. 786 01:07:39,440 --> 01:07:41,908 Cette machine qui ne fonctionne pas. 787 01:07:42,800 --> 01:07:46,076 Fontionne ! Fontionne ! 788 01:07:46,680 --> 01:07:50,912 - Permettez ? Permettez ? - Allez-y. 789 01:08:09,480 --> 01:08:11,311 Tr�s bonne. 790 01:08:42,160 --> 01:08:43,600 Allez, vite ! 791 01:08:43,600 --> 01:08:44,794 Allez ! 792 01:08:45,160 --> 01:08:47,515 D�p�chez-vous! 793 01:08:53,760 --> 01:08:55,159 L'�chelle. 794 01:09:02,280 --> 01:09:04,350 Allez, d�p�chez. 795 01:09:06,360 --> 01:09:07,395 D�p�chez-vous. 796 01:09:14,800 --> 01:09:17,440 - Allez, vite. - J'ai des cors aux pieds. 797 01:09:17,440 --> 01:09:19,317 Je m'en fous ! 798 01:09:21,520 --> 01:09:24,160 - Vite ! - Pourquoi on court si vite ? 799 01:09:24,160 --> 01:09:28,200 Nous devons arriver avant le turc, pour leur faire une surprise. 800 01:09:28,200 --> 01:09:30,680 - On est tous la? Tous ? - Oui. 801 01:09:30,680 --> 01:09:33,280 Bien, Igor, je sais pas . 802 01:09:33,280 --> 01:09:36,920 Com...combien de caisses ils ont d�j� charg� ici, 803 01:09:36,920 --> 01:09:39,120 maintenant elles vont nous servir, cachez-vous. 804 01:09:39,120 --> 01:09:41,640 - ca... cachons-nous. - Faites-le ! 805 01:09:41,640 --> 01:09:42,550 Allez. 806 01:09:43,640 --> 01:09:46,313 Suivez-moi, lentement, lentement. 807 01:09:48,680 --> 01:09:50,955 - Qu'est-ce que c'est dr�le. - Silence. 808 01:09:58,360 --> 01:10:00,590 Par ici. Venez. 809 01:10:14,640 --> 01:10:17,320 Gianna, Gianna, l'op�ration va rat� ! 810 01:10:17,320 --> 01:10:20,080 Le pilote ne vient pas, il s'est cass� le f�mur, voil� le t�l�gramme, 811 01:10:20,080 --> 01:10:24,560 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Ne vous pr�ocupez pas, je piloterai. 812 01:10:24,560 --> 01:10:26,560 - Comment ? - Je piloterai. 813 01:10:26,560 --> 01:10:28,630 Mon Dieu, quelle femme vous �tes. 814 01:10:29,440 --> 01:10:32,520 En attendant, voil� le film, faites-le d�velopper. 815 01:10:32,520 --> 01:10:34,720 Merveilleux! 816 01:10:34,720 --> 01:10:38,920 Elle sait piloter aussi, quel g�nie, nous sommes sauv� gr�ce � toi. 817 01:10:38,920 --> 01:10:40,280 Salut patron . 818 01:10:40,280 --> 01:10:43,960 Le Turc n'est pas encore arriv�, c'est mieux comme �a. 819 01:10:43,960 --> 01:10:47,560 Regardez-moi toute la marchandise qu'il voulait emporter avec lui. 820 01:10:47,560 --> 01:10:52,156 Mais nous sommes l�. On va les accueillir avec tous les honneurs. 821 01:10:55,400 --> 01:10:58,080 - On peut dire qu'on a de la chance. - Pourquoi ? 822 01:10:58,080 --> 01:11:00,800 Je ne savais pas que tu avais fait aussi l'�cole de pilotage. 823 01:11:00,800 --> 01:11:02,920 - Qui t'as dit �a ? - C'est toi qui l'a dit. 824 01:11:02,920 --> 01:11:05,673 - Moi ? Je n'ai jamais pilot� un avion de ma vie. - Non? 825 01:11:10,400 --> 01:11:13,312 Vite, viens ici. 826 01:11:13,440 --> 01:11:17,800 - Stoppe. Porte ce rouleau � d�velopper imm�diatement. - Oui, monsieur. 827 01:11:17,800 --> 01:11:19,080 File ! 828 01:11:19,080 --> 01:11:20,752 A quoi �a sert ? 829 01:11:24,080 --> 01:11:27,880 - Alvaro, je l'ai mis en route. - Mais tu vas le faire voler ? 830 01:11:27,880 --> 01:11:32,040 Picciotti, soyons sur nos gardes, cachons-nous dans les caisse. 831 01:11:32,040 --> 01:11:35,760 Il est temps d'arr�ter ce connard de Turc! 832 01:11:35,760 --> 01:11:40,197 - Qui m'a appel�? - Merde, le Turc nous a trahis! 833 01:11:44,320 --> 01:11:46,800 - J'ai r�ussi, il bouge. - Trop content ! 834 01:11:46,800 --> 01:11:51,920 - Ouais, je suis effray�! - Maintenant, que dois-je faire? 835 01:11:51,920 --> 01:11:55,520 Dans les films am�ricains, ils tirent sur cette chose avec le nom du truc � balais... 836 01:11:55,520 --> 01:11:59,800 - Le baton ! - C'est un manche, Alv�. 837 01:11:59,800 --> 01:12:01,597 Je tire. 838 01:12:06,920 --> 01:12:08,751 Attention, tire, tire ! 839 01:12:11,280 --> 01:12:15,751 - Gianna ! - Reste calme, regarde comme je conduis bien ? - Je vois �a. 840 01:12:28,560 --> 01:12:33,160 Gianna ? Gianna, est-ce que tu m'entends ? Est-ce que tu m'entends ? 841 01:12:33,160 --> 01:12:35,958 Gianna, c'est Mac Caron, tu m'entends ? 842 01:12:39,240 --> 01:12:43,313 - Je dois encore monter ? - Si tu monte encore, on va rencontrer le P�re �ternel . 843 01:12:49,240 --> 01:12:54,792 Ils ne m'entendent pas, Il n'y pas de communication, Gianna ! 844 01:13:05,600 --> 01:13:06,715 A un cheveu pr�s ! 845 01:13:13,240 --> 01:13:15,120 Gianna, mais qu'est-ce que tu fais ? 846 01:13:15,120 --> 01:13:17,800 - la mou... - Quelle mou ? 847 01:13:17,800 --> 01:13:21,475 - C'est ma moustache ! - Sale Turc ! 848 01:13:25,480 --> 01:13:28,600 - Dodo... mimi... - Fafa ! 849 01:13:28,600 --> 01:13:32,800 - Mais qui est le pilote ? - Je vais... 850 01:13:32,800 --> 01:13:34,520 Je vais voir. 851 01:13:34,520 --> 01:13:40,160 - Gianna ? Gianna, tu m'entends ? - Allo, ici Amicucci. 852 01:13:40,160 --> 01:13:43,720 - J'ai �tabli le contact. - vous avez fait d�velopper le film ? 853 01:13:43,720 --> 01:13:47,560 Tout est ok, Gianna, ne t'en pr�ocupe pas. 854 01:13:47,560 --> 01:13:53,800 La pellicule est en train d'�tre d�velopp�e, de sorte qu'on pourra les coincer. 855 01:13:53,800 --> 01:13:57,960 - J'voudrais voir leur t�te ! - T'inqui�te c'est clair pour eux ! 856 01:13:57,960 --> 01:14:01,360 - Alvaro, tu... - Lachez les coco... coco... 857 01:14:01,360 --> 01:14:02,640 Lachez les commandes ! 858 01:14:02,640 --> 01:14:07,080 Ils les ont d�masqu�, Gianna, tiens bon ! 859 01:14:07,080 --> 01:14:09,230 Tiens bon, Gianna ! 860 01:14:14,520 --> 01:14:16,520 Toi? Putain ! 861 01:14:16,520 --> 01:14:18,320 - Putain ! - Moi, putain ? 862 01:14:18,320 --> 01:14:22,120 J'ai perdu le contact, J'appelle le QG. 863 01:14:22,120 --> 01:14:25,560 Hello, patron, Ici Mac Carons, le trou du cul. 864 01:14:25,560 --> 01:14:29,120 Avez-vous re�u le film? Faites-le d�velopper 865 01:14:29,120 --> 01:14:32,120 et venez de suite � l'a�roport de Long Island. Oui, le petit. 866 01:14:32,120 --> 01:14:37,000 - Ce sont des popo... policiers ! - Il veut dire des poulets! 867 01:14:37,000 --> 01:14:39,120 Pas de piti� pour les poulets ! 868 01:14:39,120 --> 01:14:41,920 - Putain ! - Putain ! - Nous deux on fait la paix. 869 01:14:41,920 --> 01:14:45,240 - Et on part au Mexique. - Non, au Canada. - Au Mexique. 870 01:14:45,240 --> 01:14:47,880 - Nous allons au Canada. - Au Mexique. - Au Canada. 871 01:14:47,880 --> 01:14:50,952 Du calme, nous sommes des policiers ! 872 01:14:56,400 --> 01:14:59,520 - Oui, vite. - Cours ! 873 01:14:59,520 --> 01:15:02,159 - Au Canada! - Au Mexique! - Excusez-moi, la sortie? 874 01:15:03,360 --> 01:15:05,280 Au Canada ! 875 01:15:05,280 --> 01:15:10,160 - Alvaro ! - Laissez-moi entrer, je n'ai pa de parachute ! 876 01:15:10,160 --> 01:15:11,752 Alvaro ! 877 01:15:12,680 --> 01:15:15,148 Bats-toi ou meurs ! 878 01:15:15,960 --> 01:15:18,269 Mammamia c'est froid ! 879 01:15:18,880 --> 01:15:20,080 Et maintenant ? 880 01:15:20,080 --> 01:15:24,358 Si je saute d'ici, qui sait combien de temps je mettrai � arriver? 881 01:15:32,720 --> 01:15:36,030 Je suis malade en avion, et encore plus � l'ext�rieur! 882 01:15:52,320 --> 01:15:55,073 - Je t'ai dit au Mexique! - Je t'ai dit au Canada! 883 01:15:59,520 --> 01:16:01,954 Ne les laissez pas s'�chapper ! 884 01:16:09,720 --> 01:16:10,755 Bonne nuit! 885 01:16:13,400 --> 01:16:16,358 Grazie. Prends �a ! Gianna ! 886 01:16:24,480 --> 01:16:29,080 Mac Carons, o� en �tes-vous avec le film ? 887 01:16:29,080 --> 01:16:34,840 J'attends les photos, Le patron arrive avec une escorte et les journalistes. 888 01:16:34,840 --> 01:16:38,000 - Que dit-il ? - Les journalistes nous attendent, 889 01:16:38,000 --> 01:16:39,680 - nous sommes c�l�bres ! - Dieu merci. 890 01:16:39,680 --> 01:16:43,468 C'est notre grand moment de c�l�brit�. 891 01:16:44,480 --> 01:16:49,000 Qu'est-ce que �a veut dire quand le carburant est sur le "E" ? 892 01:16:49,000 --> 01:16:53,360 Empty, j'ai oubli� de faire le plein. Descendez! 893 01:16:53,360 --> 01:16:57,360 - On doit atterrir ? - Tout de suite ! - Termin�, je coupe. 894 01:16:57,360 --> 01:17:00,318 On doit atterrir ? Alors c'est termin� pour de bon ! 895 01:17:03,120 --> 01:17:07,080 - Comment on fait pour atterrir? - Tire un peu sur le manche ? 896 01:17:07,080 --> 01:17:08,832 Ou abaisse-le ! 897 01:17:13,600 --> 01:17:15,431 Gianna, que fais-tu ? 898 01:17:26,200 --> 01:17:27,633 Tire, tire ! 899 01:17:37,920 --> 01:17:38,909 Vas te faire enculer! 900 01:17:39,400 --> 01:17:41,240 Finalement vous voil�! 901 01:17:41,240 --> 01:17:45,040 D�p�chez, venez voir le scoop du si�cle! 902 01:17:45,040 --> 01:17:47,031 Prenez des photos. 903 01:17:47,520 --> 01:17:50,440 Les danger public num�ro un et deux, je les ai pris! 904 01:17:50,440 --> 01:17:54,680 Vous n'avez pas voulu parler, mais j'ai r�ussi � les coincer, photographiez ! 905 01:17:54,680 --> 01:17:58,360 Photographiez Mac Carons, le g�nie du si�cle. 906 01:17:58,360 --> 01:18:04,040 - Patron. venez voir. -Voici votre chef-d'�uvre, 907 01:18:04,040 --> 01:18:09,160 Tu devrais prendre la parole, surtout �vite de faire des d�clarations idiotes. 908 01:18:09,160 --> 01:18:14,560 Regardez, comment ils sont an�antis ! 909 01:18:14,560 --> 01:18:17,160 - Big Johnuzzo ! - Pupa ! 910 01:18:17,160 --> 01:18:19,993 - Regarde. - Qu'est-ce que c'est ? 911 01:18:20,520 --> 01:18:23,910 Vous ne pourrez plus dire que je suis un trou du cul cette fois. 912 01:18:25,200 --> 01:18:28,760 Trou du cul et imb�cile, Ces photos vont les incarc�rer ? 913 01:18:28,760 --> 01:18:32,719 Vous voyez quelque chose ? Nous allons �tre oblig� de les lib�rer. 914 01:18:36,640 --> 01:18:40,480 Je dois vous pr�senter des excuses, Il s'agit d'un malheureux malentendu. 915 01:18:40,480 --> 01:18:44,680 Un malheureux malentendu ! Je vous poursuis pour abus de pouvoir! ! 916 01:18:44,680 --> 01:18:47,760 Ca fifi... Ca fifi...�a fifi ? 917 01:18:47,760 --> 01:18:50,274 - Ca finira devant le Juge ! - Devant le Juge ! 918 01:18:50,840 --> 01:18:52,760 Allons-y ! 919 01:18:52,760 --> 01:18:56,840 - Mon Big Johnuzzo ! - Mais que fais-tu ? 920 01:18:56,840 --> 01:18:58,353 Elle doit m'embrasser ! 921 01:19:00,840 --> 01:19:03,760 - Inspecteur ! Vous pouvez venir? - Gianna ! 922 01:19:03,760 --> 01:19:04,840 - C'est moi. - C'est toi ! 923 01:19:04,840 --> 01:19:11,120 Quel g�chis, tout est rat� Vosu avez tout fait pour ruiner mon plan. 924 01:19:11,120 --> 01:19:16,480 - Ma carri�re est ruin�e. - Qu'allez vous faire? 925 01:19:16,480 --> 01:19:19,600 C'est dr�le, les miennes sont r�ussient. 926 01:19:19,600 --> 01:19:24,310 Je l'ai donn�e ce matin, domamge que cette paperasse cache mon thorax! 927 01:19:24,840 --> 01:19:27,480 - Regardez! - Laisse-moi voir. 928 01:19:27,480 --> 01:19:30,800 - Bravo Alv�. - Madonna, mais qui est-ce ? 929 01:19:30,800 --> 01:19:35,520 - On lit tout, le nom, pr�nom. - Ils sont fait comme un rat! 930 01:19:35,520 --> 01:19:37,680 Vite, fuyons ! 931 01:19:37,680 --> 01:19:41,036 Arr�tez-les, attrapons-les, vite! 932 01:19:52,160 --> 01:19:56,440 Laisse-moi passer, 15 homicides! Je prends la voiture! 933 01:19:56,440 --> 01:20:02,072 - Je t'ai retrouv�. - Laisse-moi ! Vas-t'en! 934 01:20:02,560 --> 01:20:06,519 - Il n'y a pas de place! - Vite, vite! 935 01:20:08,920 --> 01:20:12,320 Ils s'�chappent, vite, attrapons-les ! 936 01:20:12,320 --> 01:20:16,640 - D�marrez la voiture, allez! - Laissez-moi tranquille! 937 01:20:16,640 --> 01:20:18,915 Emm�ne-moi avec toi, petit italien ! 938 01:20:20,440 --> 01:20:22,954 Je connais le coin, En prenant par derri�re on arrive � mon h�liport. 939 01:20:26,000 --> 01:20:28,880 - Nous irons au Mexique! - J'ai dit au Canada! 940 01:20:28,880 --> 01:20:30,438 Tu me casses les couilles. 941 01:20:34,160 --> 01:20:38,233 Eh, o� vous allez ! La barri�re, je dois appeler la direction. 942 01:20:41,480 --> 01:20:44,760 Allo Mr l'ing�nieur, une auto est entr�e dans la carri�re... En voil� une autre ! 943 01:20:44,760 --> 01:20:48,753 - Arr�te-la, cr�tin ! - Comment ? - Mets-toi devant! 944 01:20:51,160 --> 01:20:56,320 - Je me suis mis devant mais ils ne veulent pas s'arr�ter. - Mais que fais-tu l� ? 945 01:20:56,320 --> 01:20:59,357 - Je vous passe l'ing�nieur. - Passse-moi plutot sa soeur ! 946 01:21:03,000 --> 01:21:07,560 - Tu les as arr�t� ? - Je vous jure, j'ai essay�. - Tu es vir� ! 947 01:21:07,560 --> 01:21:09,600 T'en fais pas, le FBI en rach�tera un tout neuf. 948 01:21:09,600 --> 01:21:12,910 T'as vu, Pupa ? Je les s�me. 949 01:21:22,480 --> 01:21:24,198 Alv�, reste assis ! 950 01:21:29,400 --> 01:21:32,836 - Mes jambes! - Foncez. - Laissez-moi tranquille! 951 01:21:33,800 --> 01:21:36,917 - Commissaire... - Tais-toi. 952 01:21:41,320 --> 01:21:45,552 - Rentrez leur dedans ! - L�chez-moi! ! 953 01:21:46,880 --> 01:21:49,110 - Ils nous talonnent ! - D'o� sorte t-ils ? 954 01:21:52,440 --> 01:21:53,316 Assassains ! 955 01:21:59,160 --> 01:22:02,470 - Putain ! - Quelles mani�res! 956 01:22:07,400 --> 01:22:09,914 J'abandonne pas! 957 01:22:20,560 --> 01:22:21,913 - Mon ventre ! - Fais attention. 958 01:22:27,840 --> 01:22:31,680 - Ils sont toujours l�. - Je n'arrive pas � les semer. 959 01:22:31,680 --> 01:22:32,795 Tra�tre! 960 01:22:45,240 --> 01:22:48,840 - Attention, faut les coincer, Gianna. - Moi aussi. 961 01:22:48,840 --> 01:22:50,592 Saint Gennaro ! 962 01:22:59,080 --> 01:23:00,229 - Non, Gianna ! - Mes jambes ! 963 01:23:08,440 --> 01:23:10,440 - Assez, assez! - Sortez! 964 01:23:10,440 --> 01:23:14,560 - On se rend ? - Vous vous rendez? 965 01:23:14,560 --> 01:23:18,840 Vosu voyez? Mon plan a fonctionn�, criez: Vive la police! 966 01:23:18,840 --> 01:23:22,840 - Vive la police! - Plus fort. - Vive la police! 967 01:23:22,840 --> 01:23:25,160 - Encore plus fort. - Vivi... vivi... 968 01:23:25,160 --> 01:23:28,040 - Enfin. - Vive la police. 969 01:23:28,040 --> 01:23:30,840 ca fait des ann�es que je me balade avec des menottes plein les poches, 970 01:23:30,840 --> 01:23:34,600 j'ai r�ussi � vous les faire passer, bande d'assassins mis�rables ! 971 01:23:34,600 --> 01:23:38,680 - Nous avons gagn�? - Oui, nous sommes les meilleurs! 972 01:23:38,680 --> 01:23:43,120 - Je me sens comme un g�ant. - Vous pensiez �chapper au grand Mac Carons ? 973 01:23:43,120 --> 01:23:48,433 et voil�, menotte am�ricaine, � deux places. 974 01:23:48,600 --> 01:23:51,560 - Tr�sor. - il est encore l� ! 975 01:23:51,560 --> 01:23:56,840 - M�me elle ! Je pars ! - Il est beau, il est � moi ! 976 01:23:56,840 --> 01:24:01,440 - J'en ai plein le cul, je m'en vais. - Amour ! 977 01:24:01,440 --> 01:24:05,000 - Alvaro, tu es grand ! - Qu'est-ce qu'il a de plus que moi ? 978 01:24:05,000 --> 01:24:09,080 Je suis grand, beau et courageux, j'ai vaincu la p�gre de New York, 979 01:24:09,080 --> 01:24:10,638 Je suis mieux que Goldorak ! 980 01:24:13,640 --> 01:24:17,360 Ca y est, il veut tout le m�rite pour lui. 981 01:24:17,360 --> 01:24:22,280 Il pense qu'on ne lui arrive pas � la cheville. Surtout, maintenant ! 85730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.