Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,030
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
2
00:00:10,030 --> 00:00:14,680
[Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng]
3
00:00:14,680 --> 00:00:17,890
♫ How much is hidden ♫
4
00:00:17,890 --> 00:00:22,110
♫ so they cannot see through me? ♫
5
00:00:22,910 --> 00:00:25,840
♫ It's hard to fall in love at the right time ♫
6
00:00:25,840 --> 00:00:27,820
♫ It's fine, as long as I can stay by your side ♫
7
00:00:27,820 --> 00:00:30,860
♫ that shouldn't count as a disturbance ♫
8
00:00:30,860 --> 00:00:33,850
♫ I can still hear ♫
9
00:00:33,850 --> 00:00:37,840
♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫
10
00:00:37,840 --> 00:00:42,020
♫ That love placed in my heart ♫
11
00:00:42,020 --> 00:00:43,960
♫ has become a matter of the mind ♫
12
00:00:43,960 --> 00:00:47,150
♫ I always revolve around you ♫
13
00:00:47,150 --> 00:00:48,960
♫ You, who I depend on, ♫
14
00:00:48,960 --> 00:00:51,300
♫ might not even know ♫
15
00:00:51,300 --> 00:00:55,190
♫ how important every minute and every second is to me ♫
16
00:00:55,190 --> 00:01:00,110
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
17
00:01:00,110 --> 00:01:07,100
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
18
00:01:07,100 --> 00:01:11,210
♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫
19
00:01:11,210 --> 00:01:16,010
♫ engraves a few segments of our youth ♫
20
00:01:16,010 --> 00:01:20,230
♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫
21
00:01:20,230 --> 00:01:24,290
♫ How are you now? ♫
22
00:01:24,290 --> 00:01:26,000
♫ You, who I depend on, ♫
23
00:01:26,000 --> 00:01:28,280
♫ might not even know ♫
24
00:01:28,280 --> 00:01:32,150
♫ how important every minute and every second is to me ♫
25
00:01:32,150 --> 00:01:37,280
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
26
00:01:37,280 --> 00:01:40,610
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
27
00:01:40,610 --> 00:01:44,130
♫ You, who are in love, should know ♫
28
00:01:44,130 --> 00:01:48,330
♫ that you never lacked those beautiful moments ♫
29
00:01:48,330 --> 00:01:53,190
♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫
30
00:01:53,190 --> 00:01:57,710
♫ I promised you that I'd always be fine ♫
31
00:01:57,710 --> 00:02:00,230
[Irreplaceable Love]
32
00:02:00,230 --> 00:02:03,130
[Episode 38]
33
00:02:03,830 --> 00:02:07,610
After this Han Zimo came back, nothing good has happened.
34
00:02:08,300 --> 00:02:11,120
He caused you and Qin Yun to be in this state now.
35
00:02:11,120 --> 00:02:15,080
Actually, in the beginning, I didn't want Qin Yun and someone like Han Zimo to be in contact.
36
00:02:15,080 --> 00:02:16,940
I was worried that he would be badly influenced.
37
00:02:16,940 --> 00:02:20,820
But now, I realize that this can't be entirely blamed on Han Zimo.
38
00:02:20,820 --> 00:02:23,360
When I fought with him yesterday,
39
00:02:23,360 --> 00:02:25,970
When I looked at him,
40
00:02:25,970 --> 00:02:30,170
it's like...I was looking at a stranger.
41
00:02:31,790 --> 00:02:34,360
Do you understand that feeling?
42
00:02:34,360 --> 00:02:37,870
Don't worry. Qin Yun isn't that kind of person.
43
00:02:37,870 --> 00:02:41,620
Also, he is kind-hearted. He mustn't really want to divorce you.
44
00:02:41,620 --> 00:02:44,930
If it was true, he wouldn't have come back.
45
00:02:48,770 --> 00:02:51,520
Lin Yu, a divorce isn't a small matter.
46
00:02:51,520 --> 00:02:54,010
You must think it through carefully.
47
00:02:58,050 --> 00:03:00,210
No matter what happens,
48
00:03:00,210 --> 00:03:02,480
I'll always be on your side.
49
00:03:10,460 --> 00:03:12,760
Good thing I have you by my side.
50
00:03:21,910 --> 00:03:23,890
It's not good, something bad happened.
51
00:03:23,890 --> 00:03:27,830
- What's the matter? You're so panicked.
- Because of Wu Yajun and Han Zimo,
52
00:03:27,830 --> 00:03:31,930
- we got tricked.
- What? What do you mean?
53
00:03:31,930 --> 00:03:34,430
I was supposed to go and collect our stock today,
54
00:03:34,430 --> 00:03:36,880
but the manufacturer told me that there were not enough materials.
55
00:03:36,880 --> 00:03:39,110
They said, they have to delay the delivery by fifteen days.
56
00:03:39,110 --> 00:03:40,950
Fifteen days?
57
00:03:40,950 --> 00:03:45,460
We signed a contract with them, they have to pay a compensation if they can't deliver the stock.
58
00:03:45,460 --> 00:03:48,280
I'm guessing someone is going to pay the compensation for them.
59
00:03:48,280 --> 00:03:52,420
What are we going to do? Are we going to find a new manufacturer?
60
00:03:52,420 --> 00:03:56,430
- We definitely won't have enough time if we find a new manufacturer now.
- It was all my fault.
61
00:03:56,430 --> 00:03:58,730
You reminded me to watch closely.
62
00:03:58,730 --> 00:04:01,640
But, I thought, since they were manufacturers that we have been working with for so long,
63
00:04:01,640 --> 00:04:05,680
I was slack with the timing. If I had known, I should have kept watch for the whole day.
64
00:04:05,680 --> 00:04:09,810
It's fine. The result would have been the same even if you had kept watch.
65
00:04:11,730 --> 00:04:14,380
How about this, for the next few batches of product,
66
00:04:14,380 --> 00:04:16,370
let's find a new manufacturer for them.
67
00:04:16,370 --> 00:04:21,270
For this batch, we'll have to see how much money they want for it.
68
00:04:21,270 --> 00:04:22,990
Okay.
69
00:04:26,380 --> 00:04:27,950
[Shan Wai Shan (Hill to Hill)]
70
00:04:27,950 --> 00:04:30,900
We will leave the matter with Feiyi Keji in your hands.
71
00:04:30,900 --> 00:04:33,840
Sure. Wings is such a popular product right now,
72
00:04:33,840 --> 00:04:37,420
it's an honor for our technology park to be selected as the first trial point.
73
00:04:37,420 --> 00:04:40,110
Exactly. We are all a family.
74
00:04:40,110 --> 00:04:42,990
In the past, we were blidned by Chuxin,
75
00:04:42,990 --> 00:04:46,640
in the end? They can't even release a product.
76
00:04:46,640 --> 00:04:48,620
How could they compare with Feiyi?
77
00:04:48,620 --> 00:04:51,960
As a family, of course we treat each other like a family.
78
00:04:51,960 --> 00:04:55,160
With you saying that, I can rest assured.
79
00:04:55,160 --> 00:04:57,690
- I won't be walking you out.
- No need, no need.
80
00:04:57,690 --> 00:04:59,250
I wish us a happy cooperation.
81
00:04:59,250 --> 00:05:01,010
- Happy cooperation.
- Thank you.
82
00:05:01,010 --> 00:05:03,190
- Take care.
- Goodbye.
83
00:05:13,030 --> 00:05:15,000
They're really sailing along the direction of the wind.
84
00:05:15,000 --> 00:05:17,670
People can't go back on their own word!
85
00:05:17,670 --> 00:05:20,500
That's right.
86
00:05:24,900 --> 00:05:27,090
President Fang.
87
00:05:32,170 --> 00:05:36,600
President Fang, thank you for today.
88
00:05:36,600 --> 00:05:38,850
You don't need to fake the politeness.
89
00:05:38,850 --> 00:05:43,100
I don't even agree with your product joining us.
90
00:05:43,100 --> 00:05:46,990
But, the shareholders have all voted to let Wings in,
91
00:05:46,990 --> 00:05:49,120
that's the truth.
92
00:05:49,940 --> 00:05:54,490
Chuxin not being able to install their product on time is also the truth.
93
00:05:55,390 --> 00:05:58,300
We're just working according to the contract.
94
00:05:59,360 --> 00:06:01,350
To say the truth,
95
00:06:01,350 --> 00:06:04,660
I don't have hope in your product.
96
00:06:06,080 --> 00:06:08,780
It doesn't matter if you don't have hope in it for now.
97
00:06:08,780 --> 00:06:11,570
I believe, that Feiyi Keji's Wings
98
00:06:11,570 --> 00:06:14,230
will become a fiery success in the market.
99
00:06:14,230 --> 00:06:15,860
When that time comes,
100
00:06:15,860 --> 00:06:20,170
you will thank other people for making this correct decision for you.
101
00:06:23,000 --> 00:06:25,140
I have work to do so I'm leaving.
102
00:06:25,140 --> 00:06:27,030
You don't need to walk me out.
103
00:06:39,500 --> 00:06:42,960
Luoshu, I'm sorry.
104
00:06:42,960 --> 00:06:45,350
Don't say that.
105
00:06:45,350 --> 00:06:48,350
You have already spoken for us so that we don't have to pay a compensation.
106
00:06:49,010 --> 00:06:51,500
I should be the one to apologize to you.
107
00:06:51,500 --> 00:06:53,890
Let's not talk about that.
108
00:06:54,540 --> 00:06:58,460
From now on, what are you planning to do?
109
00:06:58,460 --> 00:07:01,310
We're contacting other places
110
00:07:01,310 --> 00:07:04,860
- to see if we can join.
- If you need my help, just ask.
111
00:07:04,860 --> 00:07:08,400
For shopping centres and neighborhoods, as long as there is someone that I know,
112
00:07:08,400 --> 00:07:11,820
if you need my help, you must tell me.
113
00:07:11,820 --> 00:07:13,550
Thank you.
114
00:07:17,560 --> 00:07:20,020
You're really asking for too much!
115
00:07:20,020 --> 00:07:23,850
Will you believe that I'm going to record you? Is there anyone who would work like you do?
116
00:07:24,440 --> 00:07:26,150
Hello?
117
00:07:33,240 --> 00:07:35,210
How was it?
118
00:07:35,930 --> 00:07:38,800
Wanhe has signed the contract with Feiyi.
119
00:07:40,310 --> 00:07:42,630
Wu Yajun and Han Zimo, that duo,
120
00:07:42,630 --> 00:07:45,140
they have stolen our idea and created a low level product,
121
00:07:45,140 --> 00:07:48,330
ruined our launch event and now they're playing mean tricks like this now.
122
00:07:48,330 --> 00:07:50,760
We have been working hard for so long.
123
00:07:50,760 --> 00:07:52,960
It's too unfair.
124
00:07:55,580 --> 00:07:57,580
The manufacturers can't do anything.
125
00:07:57,580 --> 00:07:59,680
They're determined about delaying the product delivery.
126
00:07:59,680 --> 00:08:02,420
They said that they can pay us the compensation.
127
00:08:04,300 --> 00:08:07,840
When you go to pick up the product, check the products.
128
00:08:07,840 --> 00:08:10,390
Don't let them make any tweaks to them.
129
00:08:10,390 --> 00:08:12,550
Are you going to keep silent and bear take the loss?
130
00:08:12,550 --> 00:08:14,300
What can we do?
131
00:08:14,300 --> 00:08:19,380
Moreover, we're also at fault in this.
132
00:08:20,570 --> 00:08:23,140
What about the second and third batch?
133
00:08:23,140 --> 00:08:25,020
I've already made the order, believe me.
134
00:08:25,020 --> 00:08:27,960
This time, there will definitely be no mistakes.
135
00:08:27,960 --> 00:08:32,630
But there are still a few problems. The shopping centres that we have agreed to cooperate with,
136
00:08:32,630 --> 00:08:35,030
because of the timing,
137
00:08:35,030 --> 00:08:38,110
they're asking for us to pay a reimbursement or...
138
00:08:38,110 --> 00:08:40,600
they have already started working with Feiyi.
139
00:08:43,620 --> 00:08:47,410
President Han, I need to drink this cup for you.
140
00:08:47,410 --> 00:08:50,460
If it wasn't because you thought thoroughly, we wouldn't have won,
141
00:08:50,460 --> 00:08:54,010
so that Li Luoshu doesn't have any power to return the attack.
142
00:08:54,010 --> 00:08:58,060
Your success was forged by my money.
143
00:08:59,810 --> 00:09:02,010
Yes, yes, yes. It was all thanks to your help.
144
00:09:02,010 --> 00:09:04,490
Here, for you.
145
00:09:11,280 --> 00:09:14,500
Little President Han seems to have rarely gotten involved
146
00:09:14,500 --> 00:09:16,850
in your father's business matters.
147
00:09:18,740 --> 00:09:20,940
Truly like father, like son.
148
00:09:20,940 --> 00:09:25,070
The moment you came back, you made your opponent make such a great fall.
149
00:09:25,070 --> 00:09:30,400
In the past, I thought that I was living especially freely.
150
00:09:30,400 --> 00:09:31,880
I really looked down on
151
00:09:31,880 --> 00:09:35,850
the businesses' and manufacturer's cheating ways of fighting.
152
00:09:35,850 --> 00:09:39,910
But don't you forget now, we have a common enemy.
153
00:09:39,910 --> 00:09:43,140
Sometimes, enemies will stimulate your potential.
154
00:09:43,140 --> 00:09:45,340
I just used my feeling of injustice
155
00:09:45,340 --> 00:09:47,950
to walk myself towards success.
156
00:09:47,950 --> 00:09:51,990
Impressive. I'm impressed by your vigor.
157
00:09:51,990 --> 00:09:56,020
I can guarantee, as long as Li Luoshu can't turn over in his situation,
158
00:09:56,020 --> 00:10:00,080
Feiyi will be earning bunches of money in the future.
159
00:10:00,080 --> 00:10:04,680
Li Luoshu will definitely not give up just like this.
160
00:10:06,080 --> 00:10:10,020
But, I would feel a bit maladjusted if he was to admit his loss
161
00:10:10,020 --> 00:10:13,440
because I still haven't played enough yet.
162
00:10:15,040 --> 00:10:16,390
Good!
163
00:10:16,390 --> 00:10:19,690
Let us have fun playing then.
164
00:10:19,690 --> 00:10:21,440
- Cheers.
- Cheers.
165
00:11:17,420 --> 00:11:19,340
Hello, Chuyao.
166
00:11:19,340 --> 00:11:22,340
It's so late, why are you still not back?
167
00:11:22,340 --> 00:11:24,320
I'm on the way.
168
00:11:25,020 --> 00:11:27,600
President Fang told me about the Technology Park.
169
00:11:27,600 --> 00:11:29,540
Don't feel dejected.
170
00:11:29,540 --> 00:11:32,590
Although we don't have Wanhe Technology Park anymore, we still have other technology parks.
171
00:11:32,590 --> 00:11:37,000
Gyms and shopping centres can have Lehuo installed as well.
172
00:11:39,160 --> 00:11:41,220
We're already contacting them.
173
00:11:41,220 --> 00:11:43,230
Don't worry.
174
00:11:43,230 --> 00:11:45,310
Are you really alright?
175
00:11:45,310 --> 00:11:47,530
You sound very unhappy.
176
00:11:47,530 --> 00:11:49,800
I'm not.
177
00:11:49,800 --> 00:11:54,110
Okay, come back soon. See you on the rooftop.
178
00:12:34,530 --> 00:12:36,590
Why are you here?
179
00:12:37,960 --> 00:12:39,690
It's for you.
180
00:12:39,690 --> 00:12:41,450
I don't need it.
181
00:12:42,640 --> 00:12:44,960
The flowers did nothing wrong.
182
00:12:44,960 --> 00:12:48,850
Such pretty flowers, what a pity if you won't accept them.
183
00:12:48,850 --> 00:12:51,830
Han Zimo, don't act scoundrelly with me.
184
00:12:51,830 --> 00:12:54,630
There's no use even if you're relentless.
185
00:12:54,630 --> 00:12:56,960
How am I scoundrelly?
186
00:12:56,960 --> 00:12:59,180
I just wanted to give you some flowers.
187
00:12:59,180 --> 00:13:02,130
If you accept them, I'll leave.
188
00:13:05,520 --> 00:13:07,350
I've accepted.
189
00:13:09,820 --> 00:13:11,700
Li Chuyao.
190
00:13:13,520 --> 00:13:15,790
I originally came to give you a way out.
191
00:13:15,790 --> 00:13:20,140
As long as you can back down, I'll let Li Luoshu's product enter the Technology Park.
192
00:13:20,140 --> 00:13:24,370
- But, you disappoint me too much.
- Don't act merciful.
193
00:13:24,370 --> 00:13:28,380
If something happens to Luoshu, I won't let you off easy.
194
00:13:57,850 --> 00:13:59,490
Hello, Luoshu?
195
00:13:59,490 --> 00:14:01,030
What's the matter?
196
00:14:01,030 --> 00:14:03,070
Are you okay?
197
00:14:03,070 --> 00:14:04,700
Why are you asking that?
198
00:14:04,700 --> 00:14:07,890
Nothing. Han Zimo didn't go to you, did he?
199
00:14:07,890 --> 00:14:10,790
Did he disturb you again?
200
00:14:10,790 --> 00:14:13,870
- I'll go find him.
- No, no, no. Don't go.
201
00:14:14,520 --> 00:14:16,170
You've promised me.
202
00:14:16,170 --> 00:14:18,240
No matter what happens, you can't get into a conflict.
203
00:14:18,240 --> 00:14:20,410
Most of all, you can't get hurt.
204
00:14:20,410 --> 00:14:22,830
But still, this can't keep happening.
205
00:14:22,830 --> 00:14:25,530
It's nothing. He just came to muck about.
206
00:14:25,530 --> 00:14:27,860
How about this, just stay at the company,
207
00:14:27,860 --> 00:14:30,860
I'll pick you up after work, we can go home together.
208
00:14:31,570 --> 00:14:33,550
Did you hear me?
209
00:14:33,550 --> 00:14:35,290
Okay.
210
00:14:47,700 --> 00:14:49,490
What's wrong?
211
00:14:50,000 --> 00:14:51,630
Nothing.
212
00:14:59,540 --> 00:15:01,600
Something's wrong.
213
00:15:32,580 --> 00:15:35,000
For her,
214
00:15:36,320 --> 00:15:39,140
I angered my Dad to death.
215
00:15:41,500 --> 00:15:44,630
I thought that if I cornered her,
216
00:15:45,340 --> 00:15:48,940
she would admit everything she did.
217
00:15:51,020 --> 00:15:54,380
But I was too naïve.
218
00:15:54,380 --> 00:15:59,100
I'm not in her heart at all, it's all filled with Li Luoshu.
219
00:16:00,070 --> 00:16:02,350
That's why,
220
00:16:02,350 --> 00:16:06,540
I have to make her feel everything that I am feeling.
221
00:16:07,810 --> 00:16:10,710
But, when she touched my hand today,
222
00:16:10,710 --> 00:16:13,520
I was felt quite happy.
223
00:16:14,790 --> 00:16:17,000
Am I insane?
224
00:16:17,000 --> 00:16:20,530
Is something wrong with my brain?
225
00:16:20,530 --> 00:16:22,820
You're not insane.
226
00:16:22,820 --> 00:16:25,070
I...I am insane.
227
00:16:25,070 --> 00:16:29,020
- You're not. You're a joke.
- I'm a joke.
228
00:16:29,020 --> 00:16:32,930
Then why did everyone around me leave?
229
00:16:33,470 --> 00:16:35,340
I'm just a joke.
230
00:16:36,390 --> 00:16:38,360
I'm still here.
231
00:16:59,340 --> 00:17:01,830
Am I not a joke?
232
00:17:03,360 --> 00:17:05,070
No.
233
00:17:15,380 --> 00:17:17,900
President Han, you're drunk.
234
00:17:24,050 --> 00:17:26,960
You're the only one who doesn't see me as a joke.
235
00:17:58,910 --> 00:18:01,090
What's wrong?
236
00:18:01,090 --> 00:18:04,510
Do you realize that recently...
237
00:18:04,510 --> 00:18:07,960
- something's not right with you?
- What's not right?
238
00:18:07,960 --> 00:18:10,260
You didn't say one thing after you arrived,
239
00:18:10,260 --> 00:18:11,940
you only buried your head in work.
240
00:18:11,940 --> 00:18:16,000
You should be a bit more like me, speak less and work more.
241
00:18:16,000 --> 00:18:19,580
You're forgetting to eat and sleep, this is abnormal behavior.
242
00:18:20,740 --> 00:18:24,030
None of them are here, there are no outsiders.
243
00:18:24,030 --> 00:18:27,620
- Tell me.
- Tell you what?
244
00:18:27,620 --> 00:18:29,870
What do you mean "tell you what"?
245
00:18:29,870 --> 00:18:32,790
If you won't tell me, I'll go ask Chuyao.
246
00:18:36,970 --> 00:18:40,330
Recently, Han Zimo has been giving us trouble continuously.
247
00:18:40,330 --> 00:18:43,440
Why is this brat so shameless?
248
00:18:43,440 --> 00:18:47,440
- How about I go give him a lesson?
- Do you think I don't want to?
249
00:18:47,440 --> 00:18:50,810
Chuyao doesn't want me to get into conflict with him.
250
00:18:52,660 --> 00:18:56,520
Chuyao is also worried that you would get hurt again.
251
00:18:58,420 --> 00:19:00,260
There was only one Wu Yajun,
252
00:19:00,260 --> 00:19:03,590
now there's Han Zimo too.
253
00:19:04,310 --> 00:19:06,240
I really don't know what to do.
254
00:19:06,240 --> 00:19:09,230
This matter really needs further thought.
255
00:19:09,230 --> 00:19:10,980
Let me have a think.
256
00:19:39,690 --> 00:19:43,520
♫ Unconsciously, I'm looking at ♫
257
00:19:43,520 --> 00:19:47,740
♫ the rainbow in your eyes ♫
258
00:19:48,470 --> 00:19:52,220
♫ I notice and sense it afterwards ♫
259
00:19:52,220 --> 00:19:56,780
♫ Our heart rates are the same ♫
260
00:19:56,780 --> 00:20:01,340
♫ This stunning love never broke through before ♫
261
00:20:01,340 --> 00:20:05,650
♫ I haven't even spoken it ♫
262
00:20:05,650 --> 00:20:12,070
♫ Pretending to not be in love because I'm afraid of being hurt, ♫
263
00:20:12,070 --> 00:20:15,530
♫ that's why my heart is hidden ♫
264
00:20:15,530 --> 00:20:19,740
♫ I'm missing your eyes. Miss you, read my heart ♫
265
00:20:19,740 --> 00:20:24,120
♫ I've loved you for a long time, every day in my life ♫
266
00:20:24,120 --> 00:20:26,310
♫ I'm missing your love ♫
267
00:20:26,310 --> 00:20:29,840
♫ Miss you, belong with my heart ♫
268
00:20:29,840 --> 00:20:32,850
♫ Tenderly waiting ♫
269
00:20:32,850 --> 00:20:36,920
♫ Perhaps one day you will feel ♫
270
00:20:36,920 --> 00:20:40,320
♫ the love I've hidden ♫
271
00:20:47,930 --> 00:20:51,010
You're dressed so prettily, are you going out for fun?
272
00:20:51,010 --> 00:20:54,420
- I'm going shopping with Lin Yu.
- Shopping?
273
00:20:55,340 --> 00:20:58,870
You're wearing heels to go shopping? Isn't it tiring?
274
00:20:58,870 --> 00:21:01,140
Doesn't it look good?
275
00:21:01,140 --> 00:21:03,130
I'm leaving.
276
00:22:27,920 --> 00:22:29,630
Did you all see?
277
00:22:29,630 --> 00:22:33,940
The advertisement board that has been abandoned for ages at the door has been changed to a Feiyi Keji advert.
278
00:22:38,000 --> 00:22:40,850
Are you listening to me?
279
00:22:40,850 --> 00:22:42,380
They're bullying us right up to our doorstep.
280
00:22:42,380 --> 00:22:44,900
Do you have a solution?
281
00:22:49,460 --> 00:22:52,870
Comparing to them, our resources for advertisement are definitely our weakness.
282
00:22:52,870 --> 00:22:56,870
But, we can come up with more creative advertisement methods.
283
00:22:58,590 --> 00:23:01,150
Let's find some simple, easy to repost,
284
00:23:01,150 --> 00:23:03,170
and easy to imitate viral videos?
285
00:23:03,170 --> 00:23:05,860
We can plan for the contents.
286
00:23:05,860 --> 00:23:07,740
That seems feasible.
287
00:23:07,740 --> 00:23:10,300
With some of Lehuo's special functions,
288
00:23:10,300 --> 00:23:12,710
let's display them.
289
00:23:12,710 --> 00:23:15,920
What about a comic? If we personify Lehuo,
290
00:23:15,920 --> 00:23:19,830
we can add some fun jokes and episodes.
291
00:23:19,830 --> 00:23:24,020
Just because you like reading comics, you can't forcefully make that a plan.
292
00:23:24,020 --> 00:23:28,150
I think as long as it's useful to us, we can try it.
293
00:23:28,150 --> 00:23:31,280
I can contact my favorite artist then.
294
00:23:31,280 --> 00:23:34,810
Don't any of you try to take it from me.
295
00:23:34,810 --> 00:23:38,500
Also, we can't put the main focus on shopping centres.
296
00:23:38,500 --> 00:23:41,670
For example, offices, schools and high-end residences,
297
00:23:41,670 --> 00:23:44,310
we can also explore them.
298
00:23:44,310 --> 00:23:47,980
That's right. Although shopping centres have many people,
299
00:23:47,980 --> 00:23:50,160
they might not really be interested.
300
00:23:50,160 --> 00:23:53,630
We can install our product at places that Luoshu mentioned.
301
00:23:53,630 --> 00:23:56,010
The flow of people is more stable than shopping centres.
302
00:23:56,010 --> 00:23:58,620
We can also discuss cooperations with companies.
303
00:23:58,620 --> 00:24:02,230
The money for installation may not have to be paid for by us.
304
00:24:02,230 --> 00:24:05,630
Caring about the employees' health
305
00:24:05,630 --> 00:24:08,520
is also part of the company's welfare, right?
306
00:24:08,520 --> 00:24:12,100
I think that's not bad. With our current workload,
307
00:24:12,100 --> 00:24:15,390
I think our company should install one too.
308
00:24:16,630 --> 00:24:18,610
Okay.
309
00:24:20,000 --> 00:24:23,980
After we have joined Wanhe Technology Park, the media has widely reported on it.
310
00:24:23,980 --> 00:24:27,720
Technology parks from many cities have contacted us, hoping Feiyi could join.
311
00:24:27,720 --> 00:24:29,630
Most of them are second-tier cities.
312
00:24:29,630 --> 00:24:33,670
In regards to shopping centres, only five centres don't have our product within the city.
313
00:24:33,670 --> 00:24:38,080
- What about product shipment output?
- In the next week, we have 1,400 products waiting to be installed.
314
00:24:38,080 --> 00:24:42,940
But the manufacturers say that they can only product 1,000 first at their fastest rate.
315
00:24:45,500 --> 00:24:49,140
Put more money in. Tell them to find a new manufacturer at their fastest rate.
316
00:24:49,140 --> 00:24:52,030
In the next month, we need to put our focus into second-tier cities.
317
00:24:52,030 --> 00:24:54,910
In these cities, in the shopping centres with the greatest flow of people,
318
00:24:54,910 --> 00:24:57,240
I need to see Wings in all of them.
319
00:24:59,160 --> 00:25:01,650
President Wu.
320
00:25:01,650 --> 00:25:04,790
There's something I need to remind you of.
321
00:25:05,800 --> 00:25:10,700
Up until now, Wings has not obtained profit.
322
00:25:11,320 --> 00:25:16,210
Every expenditure has been supported by President Han's investment.
323
00:25:16,210 --> 00:25:21,160
You haven't done any market survey, but only focusing on market coverage.
324
00:25:21,160 --> 00:25:23,940
The funding gap will become bigger and bigger.
325
00:25:23,940 --> 00:25:27,130
Isn't that a bit too risky?
326
00:25:28,100 --> 00:25:30,420
Is this what President Han said?
327
00:25:33,000 --> 00:25:35,490
It's my personal advice.
328
00:25:38,360 --> 00:25:42,000
Miss Qi, you've never worked in business.
329
00:25:42,000 --> 00:25:43,930
It's normal for you to not understand.
330
00:25:44,480 --> 00:25:47,310
Chuxin Keji is all talk but no action.
331
00:25:47,310 --> 00:25:50,210
None of the other companies have intervened.
332
00:25:50,210 --> 00:25:54,230
If at this time, we don't take over the market,
333
00:25:54,230 --> 00:25:56,970
are we going to wait until the daylily wilts?
334
00:25:59,030 --> 00:26:02,340
This is only my friendly reminder.
335
00:26:02,340 --> 00:26:05,440
If you believe in your abilities, then just do it.
336
00:26:05,440 --> 00:26:07,250
Pretend that everything I just said
337
00:26:07,250 --> 00:26:10,230
was a small interference.
338
00:26:10,230 --> 00:26:13,050
Tang Tang, tell the marketing department to do as I've said.
339
00:26:13,050 --> 00:26:14,850
Okay.
340
00:26:20,130 --> 00:26:22,070
Miss Qi.
341
00:26:24,540 --> 00:26:26,740
Thanks for your reminder.
342
00:26:27,360 --> 00:26:30,520
Luoshu, you've asked me to come today,
343
00:26:30,520 --> 00:26:32,780
is there some important matter?
344
00:26:32,780 --> 00:26:36,060
I came today to ask you if you have any information on high-end residences
345
00:26:36,060 --> 00:26:38,480
and offices.
346
00:26:38,480 --> 00:26:42,000
Is that so? If I can help, I will help for sure.
347
00:26:42,000 --> 00:26:44,700
Do you have any chosen offices?
348
00:26:44,700 --> 00:26:46,710
I've chosen a few. Take a look.
349
00:26:46,710 --> 00:26:49,300
The green ones are the ones we've contacted,
350
00:26:49,300 --> 00:26:52,090
there are no problems. The others...
351
00:26:52,090 --> 00:26:56,150
Lüyuan, Zhujiang and Xianqing, leave these three to me.
352
00:26:56,150 --> 00:26:59,480
- I will definitely give you a response within three days.
- Okay.
353
00:26:59,480 --> 00:27:03,040
Also, Gemini Star Office Building...
354
00:27:03,040 --> 00:27:05,370
I'll have to ask for you.
355
00:27:05,370 --> 00:27:08,900
I can't make guarantees but the matter shouldn't be big.
356
00:27:08,900 --> 00:27:12,150
- That would be great. I'll note that down.
- Okay.
357
00:27:19,620 --> 00:27:21,260
Sir,
358
00:27:21,260 --> 00:27:23,390
with the most important wires, please be careful.
359
00:27:23,390 --> 00:27:25,510
- Okay, no problem.
- Thank you, thank you.
360
00:27:32,840 --> 00:27:36,390
We solved it so quickly. It was all thanks to President Fang.
361
00:27:36,390 --> 00:27:39,830
Yeah. We couldn't solve it for so long,
362
00:27:39,830 --> 00:27:43,920
who knew that with a few words from President Fang, everything was solved.
363
00:27:46,490 --> 00:27:49,910
I think, they're almost done installing, let's go and eat crayfish.
364
00:27:49,910 --> 00:27:52,990
How could that be right? We need to make use of the time now.
365
00:27:52,990 --> 00:27:56,130
While the product is newly installed, everyone is still curious.
366
00:27:56,130 --> 00:27:59,480
Once everyone has gotten used to it in a few days, there will be no use advertising.
367
00:27:59,480 --> 00:28:02,090
No, that...just with the two of us?
368
00:28:02,090 --> 00:28:05,880
Also, we don't have anything right now.
369
00:28:05,880 --> 00:28:09,380
- How about we do it tomorrow?
- Who said we don't have anything right now? Ta-da.
370
00:28:11,660 --> 00:28:13,920
Give them out with me.
371
00:28:13,920 --> 00:28:16,700
I'll eat crayfish with you after we're done.
372
00:28:16,700 --> 00:28:18,390
You said it.
373
00:28:18,390 --> 00:28:20,540
- Let's go.
- Let's go.
374
00:28:23,240 --> 00:28:25,530
Welcome you all to experiencing Lehuo with me today.
375
00:28:25,530 --> 00:28:28,620
Our product is basically installing a phone app.
376
00:28:28,620 --> 00:28:30,660
- Lehuo software, for fitness,
- You can scan the code now.
377
00:28:35,610 --> 00:28:38,460
Each of the aspects' indexes will show up on this software.
378
00:28:38,460 --> 00:28:40,210
Here, here, here, Lehuo.
379
00:29:22,290 --> 00:29:25,200
Qin Yun.
[Hangzhou First People's Hospital]
380
00:29:25,200 --> 00:29:27,220
I'm pregnant.
381
00:29:36,500 --> 00:29:39,450
Xiao Zhuo, I'm heading back quickly. Watch the bar.
382
00:29:39,450 --> 00:29:41,050
Okay.
383
00:29:46,220 --> 00:29:48,750
Are you really pregnant?
384
00:29:48,750 --> 00:29:50,590
Really?
385
00:29:56,650 --> 00:29:59,490
That's great. That's great.
386
00:30:01,200 --> 00:30:03,450
I'm going to be a dad.
387
00:30:03,950 --> 00:30:06,740
That's amazing. I didn't think–
388
00:30:06,740 --> 00:30:09,240
I didn't expect it!
389
00:30:09,240 --> 00:30:12,410
- I didn't expect it!
- I'm not planning to keep the child.
390
00:30:15,180 --> 00:30:18,060
Why?
391
00:30:18,060 --> 00:30:22,840
Because I don't wish that my child doesn't have a father the moment it is born.
392
00:30:24,780 --> 00:30:26,630
Wife.
393
00:30:27,560 --> 00:30:29,470
Wife.
394
00:30:29,470 --> 00:30:32,220
Everything I said before were spoken out of anger.
395
00:30:32,220 --> 00:30:34,190
Don't take it to heart.
396
00:30:34,190 --> 00:30:37,010
Everything that happened before was my fault,
397
00:30:37,010 --> 00:30:39,440
I'll apologize to you, Wife.
398
00:30:39,440 --> 00:30:40,970
I'm sorry.
399
00:30:40,970 --> 00:30:43,290
Don't worry, I'll take good care of you.
400
00:30:43,290 --> 00:30:45,340
Forgive me.
401
00:30:46,410 --> 00:30:49,370
This isn't a matter of forgiveness.
402
00:30:49,370 --> 00:30:52,470
It's that we haven't made adequate preparations.
403
00:30:53,860 --> 00:30:57,130
Preparations? I can make preparations, Wife.
404
00:30:57,130 --> 00:31:01,300
- Believe me, believe me.
- Do you know what providing for a child means?
405
00:31:01,300 --> 00:31:04,210
Have you earned enough money for milk formula?
406
00:31:04,210 --> 00:31:07,160
What about the school fees from kindergarten to university graduation?
407
00:31:07,160 --> 00:31:10,140
Will you attend parent-child events and parent-teacher meetings?
408
00:31:10,140 --> 00:31:13,440
Will you spend time with them and teach them?
409
00:31:14,070 --> 00:31:17,120
Have you made these preparations?
410
00:31:17,120 --> 00:31:20,000
I don't wish for my child to be behind from the start.
411
00:31:22,440 --> 00:31:24,580
Think about it yourself.
412
00:31:45,410 --> 00:31:47,680
- Luoshu.
- Sister Chuyao.
413
00:31:47,680 --> 00:31:49,510
You're here?
414
00:31:50,850 --> 00:31:53,190
What is that sound?
415
00:31:53,190 --> 00:31:55,080
What's the matter with it?
416
00:31:59,460 --> 00:32:01,300
It's fine.
417
00:32:12,240 --> 00:32:14,640
I know.
418
00:32:16,460 --> 00:32:18,480
Siyi, smile at me.
419
00:32:18,480 --> 00:32:22,170
- Are you crazy?
- Just smile.
420
00:32:32,720 --> 00:32:34,880
There's no reaction.
421
00:32:37,580 --> 00:32:39,810
Give me a kiss.
422
00:32:39,810 --> 00:32:42,960
- Don't try to get more after getting one thing.
- I'm not.
423
00:32:42,960 --> 00:32:45,660
You'll know after you give me a kiss.
424
00:32:50,570 --> 00:32:52,570
I got it.
425
00:32:53,120 --> 00:32:55,860
Just now, when Luoshu saw Sister Chuyao come in,
426
00:32:55,860 --> 00:32:58,540
his heartbeat increased,
427
00:32:58,540 --> 00:33:01,140
it went over the normal speed.
428
00:33:01,140 --> 00:33:04,690
That's why, this machine
429
00:33:04,690 --> 00:33:07,730
rang the alarm.
430
00:33:11,640 --> 00:33:13,420
That's not right.
431
00:33:13,420 --> 00:33:17,720
Then, when Dale, you...
432
00:33:22,620 --> 00:33:24,490
Explain.
433
00:33:26,880 --> 00:33:30,000
The machine is broken! It must be broken.
434
00:33:30,000 --> 00:33:32,470
Broken. No...
435
00:33:32,470 --> 00:33:34,790
Siyi, listen to my explanation.
436
00:33:34,790 --> 00:33:38,130
No, listen to me explain.
437
00:33:38,130 --> 00:33:41,350
No, Siyi, listen to me.
438
00:33:45,820 --> 00:33:47,410
Hello?
439
00:33:49,050 --> 00:33:51,530
Okay. I'll come over.
440
00:33:52,600 --> 00:33:55,470
- Lin Yu is looking for me, I'm going to find her.
- Okay.
441
00:33:55,470 --> 00:33:57,850
I've left the food over there for you.
442
00:34:03,880 --> 00:34:05,820
That's good news.
443
00:34:05,820 --> 00:34:08,490
Why are you frowning?
444
00:34:08,490 --> 00:34:11,400
You don't get it.
445
00:34:12,220 --> 00:34:14,620
Let's not talk about how great the expenditure for providing for a child is.
446
00:34:14,620 --> 00:34:18,800
Who's going to take care of the child? Once the child is born,
447
00:34:18,800 --> 00:34:22,010
when they're happy, he'll play with them. When they're upset, he's going to ignore them like they're not his,
448
00:34:22,010 --> 00:34:23,590
not listening, not caring, not looking.
449
00:34:23,590 --> 00:34:26,800
The point is, the current society has no requirements from men.
450
00:34:26,800 --> 00:34:29,890
The moment the child cries, the first reaction is "Go to your mom".
451
00:34:29,890 --> 00:34:32,860
Who have you heard say "Go to your dad"?
452
00:34:34,920 --> 00:34:37,030
I'm scared just thinking about it.
453
00:34:37,030 --> 00:34:38,740
You're just being anxious during pregnancy.
454
00:34:38,740 --> 00:34:40,740
If it was you, would you not be anxious?
455
00:34:40,740 --> 00:34:44,460
Also, I can't even take responsibility for myself now.
456
00:34:44,460 --> 00:34:48,930
To suddenly take responsibility for a person for tens of years, I have no confidence in it.
457
00:34:48,930 --> 00:34:53,460
Now is not the same as the era of just feeding them to let them grow.
458
00:34:53,460 --> 00:34:56,490
If you have no way of providing a good environment and schooling,
459
00:34:56,490 --> 00:34:59,470
then I would rather not let them enter this world to suffer.
460
00:35:01,770 --> 00:35:03,680
I understand your anxiety.
461
00:35:03,680 --> 00:35:08,870
But, perhaps, Qin Yun really wants to change for you and the child.
462
00:35:08,870 --> 00:35:12,600
How much could he change? For example, me not letting him go to the bar,
463
00:35:12,600 --> 00:35:16,060
how many times have we fought? Was there any use?
464
00:35:16,060 --> 00:35:19,470
How about you give him another chance to try?
465
00:35:21,600 --> 00:35:24,940
Maybe he really wants to take up this responsibility.
466
00:35:31,720 --> 00:35:33,870
Anyway, I'm just giving you some advice.
467
00:35:33,870 --> 00:35:36,790
It's up to you what you want to do in the end.
468
00:35:41,230 --> 00:35:42,920
Chuyao.
469
00:35:44,650 --> 00:35:47,810
- Forget it.
- What is it?
470
00:35:47,810 --> 00:35:52,230
Can you help me ask your friends around you
471
00:35:52,230 --> 00:35:55,060
whether they can help Qin Yun change his job?
472
00:35:55,060 --> 00:35:58,550
What about your current company? Are they still hiring?
473
00:35:58,550 --> 00:36:01,890
The main thing is, I really don't want Qin Yun and Han Zimo to hang around each other anymore.
474
00:36:01,890 --> 00:36:03,970
If he keeps being like this, he's really going to be hopeless.
475
00:36:03,970 --> 00:36:07,370
I'll ask around for you. But, I can't make the decision in this.
476
00:36:07,370 --> 00:36:10,630
Don't worry, if I can, I'll definitely help you.
477
00:36:10,630 --> 00:36:14,410
Okay. Do this favor for me, I'll owe you. I'll definitely return the favor to you in the future.
478
00:36:14,410 --> 00:36:16,190
Why are you still owing things with me?
479
00:36:16,190 --> 00:36:18,150
What are you playing at?
480
00:36:21,230 --> 00:36:24,930
I need to make him leave that run down bar this time.
481
00:36:32,250 --> 00:36:33,910
Come in.
482
00:36:35,350 --> 00:36:37,200
Chuyao.
483
00:36:37,200 --> 00:36:39,030
What's the matter?
484
00:36:40,320 --> 00:36:42,300
If there's something, just say it.
485
00:36:42,300 --> 00:36:45,430
President Shan, my friend has been looking for a job recently,
486
00:36:45,430 --> 00:36:48,710
are there any empty positions in the company right now?
487
00:36:48,710 --> 00:36:50,980
What did he major in?
488
00:36:50,980 --> 00:36:53,270
His undergraduate degree was International Finance and Business.
489
00:36:53,270 --> 00:36:56,500
After he graduated, he's worked in the bank for a year.
490
00:36:56,500 --> 00:36:59,800
Okay. I'll visit the personnel department.
491
00:36:59,800 --> 00:37:02,010
I'll arrange an interview for him in a few days.
492
00:37:02,010 --> 00:37:03,900
- Okay. Thank you, President Shan.
- Welcome.
493
00:37:03,900 --> 00:37:06,200
Right, how's the situation at Chuxin?
494
00:37:06,200 --> 00:37:10,060
They've already installed the machine in some offices and neighborhoods.
495
00:37:10,060 --> 00:37:11,940
Okay.
496
00:37:13,000 --> 00:37:16,740
Wife, I've already decided.
497
00:37:16,740 --> 00:37:19,730
From tomorrow on, I'll go find work.
498
00:37:19,730 --> 00:37:24,070
After that, all of the housework will be my responsibility also.
499
00:37:26,460 --> 00:37:28,370
That's not enough.
500
00:37:30,910 --> 00:37:32,740
Wife...
501
00:37:33,310 --> 00:37:35,990
See, we've known each other for so long,
502
00:37:35,990 --> 00:37:40,320
you should have confidence in me, right?
503
00:37:40,320 --> 00:37:43,500
I will definitely work hard and earn money.
504
00:37:43,500 --> 00:37:47,200
In the future, I'll let you live the life that you want.
505
00:37:47,200 --> 00:37:52,890
See? Our Mom rushed us to get married and have a child.
506
00:37:53,510 --> 00:37:57,560
No way. I can't mention my Mom.
507
00:37:58,630 --> 00:38:02,830
Wife, see, you like being pretty,
508
00:38:02,830 --> 00:38:05,630
if we have a child early on,
509
00:38:05,630 --> 00:38:09,350
it would have less effect on your body,
510
00:38:09,350 --> 00:38:10,940
right?
511
00:38:16,480 --> 00:38:21,030
Wife, I hope that you can forgive me.
512
00:38:21,030 --> 00:38:24,620
If you won't forgive me today,
513
00:38:29,660 --> 00:38:32,120
then I won't get up.
514
00:38:32,120 --> 00:38:34,240
I'm begging you,
515
00:38:34,240 --> 00:38:36,590
give me another chance.
516
00:38:36,590 --> 00:38:39,450
This time, I will definitely–
517
00:38:42,200 --> 00:38:44,300
What are you doing?
518
00:38:47,300 --> 00:38:49,700
Wife, you're back.
519
00:38:50,760 --> 00:38:53,610
These are your favourite flowers.
520
00:38:54,880 --> 00:38:57,150
This...what's the situation?
521
00:39:02,220 --> 00:39:04,140
Sit down, sit down. Come.
522
00:39:04,140 --> 00:39:07,790
See, there's braised trout today,
523
00:39:07,790 --> 00:39:11,420
prawns. Right, and black chicken soup.
524
00:39:11,420 --> 00:39:13,890
Your favorite. Hurry and have a bowl.
525
00:39:13,890 --> 00:39:16,380
Stop it. Sit down.
526
00:39:16,920 --> 00:39:18,690
Okay.
527
00:39:21,030 --> 00:39:23,310
Right, Wife, see,
528
00:39:23,310 --> 00:39:26,700
I cleaned the house today.
529
00:39:26,700 --> 00:39:31,000
These floorboards were wiped by me while kneeling on the ground.
530
00:39:31,000 --> 00:39:34,390
- And that table, that table–
- I can give birth.
531
00:39:34,390 --> 00:39:36,470
But I have a condition.
532
00:39:37,840 --> 00:39:41,260
Whether Han Zimo wants to contact you in the future, I don't care.
533
00:39:41,260 --> 00:39:44,400
But you must go to work at where Chuyao is now.
534
00:39:44,400 --> 00:39:46,240
I agree.
535
00:39:50,370 --> 00:39:53,050
What could I do?
536
00:39:54,610 --> 00:39:56,710
I really do like this place.
537
00:39:56,710 --> 00:39:59,790
I don't want to work like I did before.
538
00:39:59,790 --> 00:40:03,940
Once I think about working with numbers and money that I can't count clearly,
539
00:40:03,940 --> 00:40:05,900
I get a headache.
540
00:40:06,740 --> 00:40:11,510
Also, working a small employee,
541
00:40:11,510 --> 00:40:16,230
I wake up early and go home late everyday, working tirelessly. I get bossed around like a servant.
542
00:40:16,230 --> 00:40:19,160
I might not even earn enough for milk formula each month.
543
00:40:19,160 --> 00:40:22,330
By that time, Lin Yu is going to have something to say again.
544
00:40:24,880 --> 00:40:26,910
If I had to say,
545
00:40:26,910 --> 00:40:29,420
that might really be a possibility.
546
00:40:31,080 --> 00:40:33,830
If you don't want to go back,
547
00:40:33,830 --> 00:40:36,190
I'll give you a new job.
548
00:40:36,190 --> 00:40:38,400
I accept your good intentions.
549
00:40:38,400 --> 00:40:41,360
With Lin Yu, there are not "A, B, C" options,
550
00:40:41,360 --> 00:40:44,500
there is only A, no discussion.
551
00:40:44,500 --> 00:40:47,380
What are you really thinking? If you're going to listen to Lin Yu,
552
00:40:47,380 --> 00:40:50,540
you have to go back. If you won't,
553
00:40:51,240 --> 00:40:54,440
I'm guessing the two of you will break apart. Are you willing for that to happen?
554
00:40:54,440 --> 00:40:56,780
I've actually thought about it carefully.
555
00:40:56,780 --> 00:41:01,320
I don't really want to divorce. I just wanted her to back down a little.
556
00:41:01,320 --> 00:41:02,870
Isn't that solved then?
557
00:41:02,870 --> 00:41:06,670
But, you could also go to work at Longtian.
558
00:41:07,820 --> 00:41:09,330
It's not a bad thing.
559
00:41:09,330 --> 00:41:12,830
You have someone you know there, work might go more smoothly.
560
00:41:12,830 --> 00:41:16,860
If you go to Longtian, you can also help me out.
561
00:41:16,860 --> 00:41:19,370
Me helping you? With our situation,
562
00:41:19,370 --> 00:41:22,260
- who's helping who?
- Of course you're the one helping me.
563
00:41:22,260 --> 00:41:27,420
Think about it, if you go to Longtian, won't you have more chances to see Chuyao?
564
00:41:27,420 --> 00:41:29,900
That way, I'll know what she's doing everyday,
565
00:41:29,900 --> 00:41:32,420
whether she's happy or not.
566
00:41:32,420 --> 00:41:35,030
If she's happy, I can ask her out.
567
00:41:35,030 --> 00:41:37,910
If she's not, I'll appear at the right moment
568
00:41:37,910 --> 00:41:39,700
to console her.
569
00:41:40,580 --> 00:41:42,840
You still haven't given up?
570
00:41:47,920 --> 00:41:49,700
Of course.
571
00:41:52,240 --> 00:41:54,510
Look, even I haven't given up,
572
00:41:54,510 --> 00:41:57,020
you shouldn't give up from the beginning either.
573
00:41:57,020 --> 00:42:01,120
Okay. Then, I'll think about it again.
574
00:42:01,120 --> 00:42:04,870
Think about it carefully. Think of it as helping me.
575
00:42:04,870 --> 00:42:07,260
Okay. Here.
576
00:42:08,980 --> 00:42:12,760
[Financial Room]
577
00:42:16,480 --> 00:42:20,450
Hello, everyone. My name is Qin Yun, I'll be in your care.
578
00:42:20,450 --> 00:42:22,220
The empty spot is your seat.
579
00:42:22,220 --> 00:42:24,000
Okay.
580
00:42:24,000 --> 00:42:33,010
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
581
00:42:33,010 --> 00:42:36,400
[Protect You by Li Qi]
582
00:42:36,400 --> 00:42:41,420
♫ If I could go back to that day ♫
583
00:42:41,420 --> 00:42:46,220
♫ I'd freeze your smile ♫
584
00:42:46,220 --> 00:42:50,900
♫ If I didn't know my own wish ♫
585
00:42:50,900 --> 00:42:56,070
♫ then how would I change the ending? ♫
586
00:42:56,070 --> 00:43:00,860
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
587
00:43:00,860 --> 00:43:05,880
♫ then I'd choose to rewind time ♫
588
00:43:05,880 --> 00:43:10,750
♫ If I could get others to calm down ♫
589
00:43:10,750 --> 00:43:14,710
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
590
00:43:14,710 --> 00:43:19,430
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
591
00:43:19,430 --> 00:43:24,500
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
592
00:43:24,500 --> 00:43:29,240
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
593
00:43:29,240 --> 00:43:35,480
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
594
00:43:47,150 --> 00:43:52,320
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
595
00:43:52,320 --> 00:43:57,300
♫ then I'd choose to rewind time ♫
596
00:43:57,300 --> 00:44:02,290
♫ If I could get others to calm down, ♫
597
00:44:02,290 --> 00:44:06,260
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
598
00:44:06,260 --> 00:44:10,850
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
599
00:44:10,850 --> 00:44:16,000
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
600
00:44:16,000 --> 00:44:20,590
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
601
00:44:20,590 --> 00:44:25,910
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
602
00:44:25,910 --> 00:44:30,420
♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫
603
00:44:30,420 --> 00:44:35,570
♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫
604
00:44:35,570 --> 00:44:40,170
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
605
00:44:40,170 --> 00:44:45,450
♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫
606
00:44:45,450 --> 00:44:50,140
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
607
00:44:50,140 --> 00:44:58,740
♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫
46593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.