All language subtitles for Heartland.CA.S11E03.HDTV.x264-aAF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,355 --> 00:00:03,747
Kor�bban a Heartlandben:
Val Stanton?
2
00:00:03,877 --> 00:00:06,493
�n is fesz�lt lenn�k,
ha a lov�val kellene ugratnom.
3
00:00:06,498 --> 00:00:12,198
Rengeteg sokkal tapasztaltabb lovas van,
akik kapva kapn�nak a lehet�s�gen.
4
00:00:12,533 --> 00:00:16,603
Csak mert a kapcsolatotok z�tonyra futott
Lou-val, nem kellett volna kil�pned.
5
00:00:16,637 --> 00:00:19,320
- Ideje volt tov�bbl�pnem.
- K�r!
6
00:00:20,941 --> 00:00:23,043
Jack �r�lt, hogy itt volt�l.
7
00:00:23,120 --> 00:00:25,270
K�rdezni akartunk valamit.
8
00:00:25,323 --> 00:00:27,734
Tudj�tok, Amyvel
a v�grendelet�nk�n gondolkodunk.
9
00:00:27,787 --> 00:00:32,919
- Rem�lt�k, beleegyeztek, hogy Lyndy
gy�mjai legyetek. - Persze!
10
00:00:32,953 --> 00:00:34,821
- Igen, m�g sz�p!
- Persze. - T�nyleg?
11
00:00:34,855 --> 00:00:38,011
- Saj�t l�nyunkk�nt fogjuk szeretni.
- Igen.
12
00:01:13,661 --> 00:01:17,564
- Ez szuper volt, Georgie,
semmin sem v�ltoztatn�k. - K�sz!
13
00:01:17,598 --> 00:01:19,132
Szia!
14
00:01:20,201 --> 00:01:24,370
Szia! Itt az �n kis mosolyg�s
bog�rk�m! Szia, Lyndy!
15
00:01:25,368 --> 00:01:28,708
Jobb, ha k�sz�l�nk. Nem kell
menned a klinik�ra?
16
00:01:28,743 --> 00:01:34,080
- De, p�r perc m�lva. - Akkor m�ra
ennyi, Georgie! - J�, gyere!
17
00:01:34,115 --> 00:01:38,852
- Mit sz�lsz, ha munka ut�n a Maggie's-
ben vacsor�zunk? - Klassz lenne!
18
00:01:38,886 --> 00:01:44,124
- Igen? Ok�. - Ok�. Sz�p napot!
- K�sz! - Szia! - Szia, Lyndy! - Szia!
19
00:01:44,158 --> 00:01:46,093
Rajta!
20
00:01:46,727 --> 00:01:50,797
Gyer�nk, mozg�s! Rajta!
21
00:01:50,831 --> 00:01:54,167
Mozg�s! Gyer�nk!
22
00:01:55,236 --> 00:01:58,705
Csak egy perc, fi�k!
Mi a terved ezekkel?
23
00:01:59,280 --> 00:02:02,041
- Borj�befog� k�pz�s.
- Tudom. �n szerveztem meg.
24
00:02:02,076 --> 00:02:04,310
Gondoltam, a m�borj�val
�s a quaddal kezdj�k.
25
00:02:04,345 --> 00:02:08,114
- Nem, szeretn�m, ha a di�kjaim val�di-
val kezden�nek. - A mi di�kjaink.
26
00:02:08,149 --> 00:02:11,851
- Mivel sok �j sr�c csak miattam j�tt.
- Mib�l gondolod?
27
00:02:11,886 --> 00:02:15,822
- L�ttak a k�r�ton gy�zni.
- N�lk�led is j�l boldogultam.
28
00:02:16,279 --> 00:02:19,492
Ma r�mes hangulatban vagy.
Casey elutazott?
29
00:02:19,527 --> 00:02:24,764
Ami azt illeti, igen, Caleb.
Hal�leset t�rt�nt a csal�dj�ban.
30
00:02:25,541 --> 00:02:28,168
Sajn�lattal hallom. Nem tudtam.
31
00:02:28,488 --> 00:02:30,970
�gy �rzem, mivel �n m�g
mindig versenyzek,
32
00:02:31,258 --> 00:02:34,507
nekem kell er�ltetnem, hogy k�vesd
a leg�jabb edz�sm�dszereket.
33
00:02:34,542 --> 00:02:37,310
�dv, sr�cok! Minden ok�?
34
00:02:37,604 --> 00:02:41,948
- Igen. - Igen. Csak azon
tanakodtunk, hogy kezdj�k.
35
00:02:42,654 --> 00:02:46,953
�s �gy d�nt�tt�nk, hogy egy igazi
borj�val. Val�dival.
36
00:02:46,987 --> 00:02:50,423
- J�l van, v�gjunk bele!
- Ok�, rendben. Csin�ljuk!
37
00:02:50,457 --> 00:02:54,794
A borj�befog�s titka a meg�rz�s,
38
00:02:54,829 --> 00:02:58,998
�s hogy az �szt�neid seg�ts�g�vel
kital�ld, merre megy a borj�.
39
00:03:00,201 --> 00:03:04,070
Der�ts�k ki! Kezded? Ok�.
40
00:03:04,305 --> 00:03:07,807
- Gyer�nk! - J�l van.
- Rajta!
41
00:03:10,511 --> 00:03:14,347
M�r v�geztetek? Rem�ltem,
hogy elcs�pem az edz�st.
42
00:03:14,381 --> 00:03:18,117
Ma csak r�vid gyakorl�s volt,
de rengeteget haladtunk.
43
00:03:18,152 --> 00:03:20,820
Fontosabb dolgotok van?
44
00:03:22,590 --> 00:03:25,558
Eml�keztetlek, hogy az okotoksi
bemutat� a j�v� h�ten lesz,
45
00:03:25,593 --> 00:03:29,762
- �s nagy neh�z verseny lesz.
- Szerintem j� form�ban vagyunk.
46
00:03:29,797 --> 00:03:34,868
Nem kock�ztatok. �gy vettem a b�tors�got
�s �ssze�ll�tottam egy �temtervet,
47
00:03:34,902 --> 00:03:38,004
ami seg�t az �szi �vadz�r�ra
val� felk�sz�l�sben.
48
00:03:38,038 --> 00:03:41,774
A r�zsasz�n az edz�s.
A k�k a verseny.
49
00:03:41,809 --> 00:03:45,511
- J� sok a r�zsasz�n!
- �s rengeteg a k�k.
50
00:03:45,546 --> 00:03:48,514
Nem mondtam, hogy gyerekj�t�k lesz.
51
00:03:48,549 --> 00:03:53,386
Ha m�ra v�gezt�l, akkor megyek.
De visszaj�v�k.
52
00:03:57,675 --> 00:04:03,363
- Gyakorlunk m�g egy kicsit?
- Igen. Kint tal�lkozunk. - Ok�.
53
00:04:05,032 --> 00:04:06,399
Figyeljetek!
54
00:04:06,433 --> 00:04:11,237
Azok kedv���rt, aki m�g nem csin�ltak
ilyet, elmondom, Caleb a terel�. Ok�?
55
00:04:11,272 --> 00:04:16,976
Az � feladata biztos�tani,
hogy a borj� a befog� mellett fusson.
56
00:04:17,111 --> 00:04:20,146
Aki most te vagy, Jade.
Vagyis a szalagelkap�.
57
00:04:20,181 --> 00:04:23,316
A l�nyoknak egy szalagot kell
levenni a borj� h�t�r�l.
58
00:04:23,350 --> 00:04:27,921
A sr�coknak a f�ldre kell teperni�k.
De az �ld�z�s ugyanaz.
59
00:04:28,565 --> 00:04:32,392
Felk�sz�lt�l? Mindent bele!
60
00:04:44,638 --> 00:04:47,440
�gyes l�ny! Sz�p munka, Jade!
61
00:04:47,474 --> 00:04:49,108
Klassz, Jade! �gyes l�ny!
62
00:04:49,143 --> 00:04:52,578
- Ne m�r, ez semmis�g!
- Ez nagyon j� volt.
63
00:04:52,613 --> 00:04:56,249
A h�gom fele ennyi id� alatt
megcsin�lja, pedig sosem rode�zott.
64
00:04:56,283 --> 00:05:00,653
- A h�god? - Igen.
- Avery! Gyere ide! - V�rj egy kicsit!
65
00:05:00,688 --> 00:05:06,326
Gyere! Mutasd meg, mit tudsz!
Ne tartsanak hazugnak!
66
00:05:16,437 --> 00:05:18,438
V�rjon, m�g megl�tja ezt!
67
00:05:30,651 --> 00:05:32,986
Ezt n�zze!
68
00:05:36,523 --> 00:05:41,361
- Igen! L�tja? Mit mondtam?
- Ez j� volt.
69
00:05:41,395 --> 00:05:44,964
J�? Olt�ri volt! M�g sosem
l�ttam l�nyt ilyet csin�lni.
70
00:05:44,999 --> 00:05:47,066
Igen!
71
00:05:48,135 --> 00:05:49,969
Igen. Sz�p volt!
72
00:05:52,011 --> 00:05:54,927
D�nt�sek ideje
73
00:05:55,217 --> 00:05:58,180
Ford�totta: Evelyn
�tn�zte: matruska
74
00:06:33,680 --> 00:06:37,083
- Szia! - Szia!
- Avery vagyok. - Tudom.
75
00:06:37,635 --> 00:06:42,522
- Jade vagy, igaz? - Igen.
- Nagyon j�l csin�ltad.
76
00:06:43,650 --> 00:06:47,160
- Mi van? Megszerezted a szalagot.
- Igen, ez volt a dolgom.
77
00:06:47,194 --> 00:06:49,896
Jobb, mint felv�gni a fi�k el�tt.
78
00:06:49,930 --> 00:06:53,433
�n csak...
Apa �gy tan�totta nek�nk...
79
00:06:53,467 --> 00:06:56,469
- Megmutathatom, ha akarod.
- Nem kell. K�sz!
80
00:07:02,276 --> 00:07:07,513
- Szia! Itt a kis hercegn�nk!
- Sziasztok! - N�zd, milyen csinos ruha!
81
00:07:07,548 --> 00:07:12,819
- Hogy van a napsugarunk?
- Mi is itt vagyunk. - Sziasztok!
82
00:07:12,853 --> 00:07:16,622
Tudom, mi�ta felk�rt�nk titeket Lyndy
gy�mjainak, mi lej�rt lemezek vagyunk.
83
00:07:16,657 --> 00:07:20,460
- De sz�vesen l�tunk titeket vacsor�ra.
- Igen, k�sz! Remek lenne!
84
00:07:20,494 --> 00:07:25,765
A gy�m olyan hivatalos.
A keresztanyuk�d vagyok, igaz?
85
00:07:25,799 --> 00:07:30,002
�s �n a keresztap�d.
Igen. �ljetek arr�bb!
86
00:07:30,037 --> 00:07:32,672
Igen, ti eg�sz nap l�tj�tok.
87
00:07:33,209 --> 00:07:37,265
- J�l van.
- Hell�, sz�p kisl�ny! Szia!
88
00:07:41,415 --> 00:07:43,082
Mi az?
89
00:07:51,725 --> 00:07:56,362
- Szia! - Szia!
- Bocs, rem�lem, nem k�nos.
90
00:07:56,396 --> 00:08:01,400
- Tudod, hogy Adammel j�ttem.
- Egy�ltal�n nem.
91
00:08:01,435 --> 00:08:04,804
J�, mert ennek semmi
k�ze a bar�tomhoz.
92
00:08:04,838 --> 00:08:07,406
- Az extr�m csapatr�l kell besz�ln�nk.
- J�.
93
00:08:07,441 --> 00:08:11,043
- Samantha az id�sebb l�nyokkal edz.
- Hallottam. - Tudod, ez mit jelent?
94
00:08:11,078 --> 00:08:15,211
- Nem akarom a tavalyi rivaliz�l�st foly-
tatni a csapat vezet�s��rt. - �n se. J�?
95
00:08:15,277 --> 00:08:20,086
Ez�rt gondoltam arra, hogy csin�ljuk
egy�tt. Tandemben.
96
00:08:20,120 --> 00:08:24,524
- Tal�n a hippodromot �ngyilkos
h�z�ssal. - Igen, igen. Szuper lenne!
97
00:08:24,558 --> 00:08:28,461
J�, de gyakorolnunk kellene.
Szerinted Amy seg�tene?
98
00:08:28,495 --> 00:08:31,831
- Igen, igen, megk�rdezem.
- Klassz! Holnap j�v�k.
99
00:08:31,865 --> 00:08:35,835
Holnap nem lehet. Az ugrat�st gyakorlom.
Lesz egy nagy bemutat� Okotoksban.
100
00:08:35,869 --> 00:08:38,104
Egy nagy rode� is lesz.
101
00:08:38,138 --> 00:08:42,608
Siker�lnie kell ennek a tr�kknek, vagy
Natalie valaki m�st v�laszt kapit�nynak.
102
00:08:42,643 --> 00:08:46,843
- Ok�, kilenckor j� lesz?
- T�k�letes.
103
00:08:46,893 --> 00:08:49,181
- Akkor tal�lkozunk.
- Szia!
104
00:08:53,020 --> 00:08:55,688
- Ty �nekel neki?
- Nem is rosszul.
105
00:08:55,722 --> 00:08:59,458
Azt�n felolvasom neki az �r�kk�
szeretlek-et �s m�r �lomba is mer�l.
106
00:09:01,195 --> 00:09:03,296
Egy kicsi angyal vagy, ugye?
107
00:09:03,330 --> 00:09:07,033
- V�gre kialak�tottuk Lyndy rutinj�t.
- Ez csod�s!
108
00:09:07,067 --> 00:09:09,669
Igen, ha elmes�lj�k valakinek,
hogy gyereket akarunk,
109
00:09:09,703 --> 00:09:12,705
azt v�laszolja, az a feje
tetej�re �ll�tja az �let�nket.
110
00:09:12,739 --> 00:09:16,442
- Ne hallgassatok r�juk! Hihetetlen!
- Nagy �s�t�s.
111
00:09:16,476 --> 00:09:19,345
Ideje lefektetni Lyndy-t.
112
00:09:20,381 --> 00:09:22,381
Ez j� volt. Valamikor
megism�telhetn�nk.
113
00:09:22,416 --> 00:09:26,185
- Igen. Mit sz�ltok a szombathoz?
- Igen. Elmegy�nk hozz�tok.
114
00:09:26,220 --> 00:09:30,690
- Visz�nk kaj�t.
- Igen. J�l hangzik. - Igen, persze.
115
00:09:30,724 --> 00:09:35,361
Nagyszer�! De legyetek �szint�k!
Val�j�ban �t akarj�tok l�tni, igaz?
116
00:09:36,863 --> 00:09:41,734
- Igen. - Tudod, tudod. - K�sz�nj el!
- Szia! - Szia!- Szia, Lyndy!
117
00:09:41,768 --> 00:09:45,538
- Olyan �desek!
- Tudom. - Igen.
118
00:09:49,443 --> 00:09:53,379
Remek lesz�ll�s!
Ez j�, nagyon j�!
119
00:09:53,413 --> 00:09:55,881
Csak legk�zelebb gyorsabban
ragadd meg a szarv�t!
120
00:09:55,916 --> 00:09:57,917
- Igen, klassz.
- Viccelsz?
121
00:09:57,951 --> 00:10:03,022
Ha ezt a szerkenty�t haszn�lod,
az rossz szok�sokat alak�t ki.
122
00:10:03,056 --> 00:10:08,294
Tudok egy gyakorlatot, ami megmutatja,
hogy csin�lhatj�tok helyesen. Gyertek!
123
00:10:08,328 --> 00:10:11,097
Nem. Csiszolni kell a technik�mon.
124
00:10:11,131 --> 00:10:15,101
Ha Caleb �gy tanulta,
�n is �gy akarom.
125
00:10:15,135 --> 00:10:17,703
L�ttam m�lt h�ten borj�t befogni
�s kir�ly volt.
126
00:10:17,738 --> 00:10:21,307
J�l van. Avery, te k�vetkezel!
127
00:10:21,341 --> 00:10:25,945
Figyelj�tek, fi�k! A technik�ja
hib�tlan. Pont �gy kell csin�lnotok!
128
00:10:25,979 --> 00:10:27,580
Rendben.
129
00:10:29,950 --> 00:10:34,954
- Mi folyik itt? - �rtam neked.
- Bocs, nem olvastam.
130
00:10:34,988 --> 00:10:40,059
- Meg akartunk k�rni, seg�ts az �j tandem
tr�kkel. - Georgie, azt hittem, ugratunk.
131
00:10:40,093 --> 00:10:43,996
Tudom, de k�zeledik egy nagy rode�,
�s mi lehetn�nk a csapatkapit�nyok.
132
00:10:44,031 --> 00:10:48,968
K�rlek! Tudom, k�sz�ln�m kell a bemu-
tat�ra, de a tr�kklovagl�s is fontos.
133
00:10:50,370 --> 00:10:53,572
- Ok�, j�.
- K�szi!
134
00:11:01,348 --> 00:11:06,652
J�, de gyorsabban kell elkezdenetek
a tr�kk�t. Gyertek ide, l�nyok!
135
00:11:07,821 --> 00:11:13,392
J�. Olivia, sz�llj le �s n�zd meg,
hogy csin�lom a hippodromos r�szt!
136
00:11:22,836 --> 00:11:25,137
- K�sz vagy?
- Igen.
137
00:11:30,510 --> 00:11:36,215
�gy �llj itt, �gy Georgie gyorsabban
kezdheti a tr�kk�t.
138
00:11:36,350 --> 00:11:39,919
Tartsd 5 m�sodpercig,
139
00:11:39,953 --> 00:11:43,189
azt�n �lj vissza lassan,
�s Georgie felemelkedik.
140
00:11:50,831 --> 00:11:56,135
- Ok�. - Azt hiszem, �rtem.
- Megpr�b�lhatjuk �jra?
141
00:11:56,169 --> 00:11:59,505
Ne felejtsd el, hogy m�g sokat
kell gyakorolnod az ugrat�st!
142
00:11:59,539 --> 00:12:04,010
- Indulnom kellene.
- Akkor holnap tal�lkozunk.
143
00:12:09,516 --> 00:12:12,284
Mennyire bosszant� volt ma Caleb!
144
00:12:12,319 --> 00:12:17,223
- Ahogy az �tleteit er�lteti?
- Gondolom.
145
00:12:17,257 --> 00:12:22,194
�gy tesz, mint ha � lenne a nagy
borj�befog� bajnok sok �vcsattal.
146
00:12:22,229 --> 00:12:24,897
- M�rmint...
- Nem �rtem,
147
00:12:25,277 --> 00:12:30,002
azok a k�lyk�k
hogy isten�thetik Calebet,
148
00:12:30,036 --> 00:12:34,306
- a k�z�pszer�s�g kir�ly�t.
- Nem tudom, �n...
149
00:12:34,341 --> 00:12:38,210
- Igen, al��ssa a tekint�lyemet.
- Hogy �szinte legyek, ezt nem l�ttam.
150
00:12:38,245 --> 00:12:41,914
Arr�l besz�lek, hogy Averyt
piedeszt�lra �ll�totta.
151
00:12:41,948 --> 00:12:43,883
Mintha Isten aj�nd�ka
lenne a rode�nak.
152
00:12:43,917 --> 00:12:49,255
- Valljuk be, a l�ny �rt
a borj�befog�shoz. - �n is.
153
00:12:49,289 --> 00:12:53,025
�n is, de kell a seg�ts�ge.
154
00:12:53,059 --> 00:12:55,895
Mag�n�r�kra van sz�ks�gem.
155
00:12:57,966 --> 00:13:02,287
- J�. Egy felt�tellel.
- Mi az?
156
00:13:03,703 --> 00:13:09,241
A helyes m�dszerrel csin�ljuk.
Az �n m�dszeremmel.
157
00:13:09,276 --> 00:13:11,510
Rendben. Maga a f�n�k.
158
00:13:14,374 --> 00:13:17,249
�dv, Jack, hadd seg�tsek!
159
00:13:17,284 --> 00:13:23,022
Ne piszkolja be a flancos �lt�ny�t!
Hogy megy a munka?
160
00:13:23,256 --> 00:13:27,793
T�bb id�t t�lt�k t�rgyal�termekben,
mint gondoltam.
161
00:13:27,828 --> 00:13:32,965
De remek emberekkel dolgozom.
Eddig nagyszer�.
162
00:13:32,999 --> 00:13:37,102
Az j�. Ha a k�zelben j�r,
b�rmikor sz�vesen l�tjuk vacsor�ra.
163
00:13:37,137 --> 00:13:41,874
- J�l van. - Persze k�nytelen
lesz be�rni a f�zt�mmel,
164
00:13:43,076 --> 00:13:47,947
- most, hogy Lou New Yorkban van.
- M�g mindig?
165
00:13:49,326 --> 00:13:54,920
- Legyen szombat este!
- Mag�nak is ter�t�nk.
166
00:13:54,955 --> 00:13:57,957
- �r�l�k, hogy l�ttam, Jack.
- �n is mag�t.
167
00:13:57,991 --> 00:14:00,493
Rendben, indulnom kell.
�jabb t�rgyal�terem.
168
00:14:00,527 --> 00:14:03,028
Mutassa meg nekik!
169
00:14:07,834 --> 00:14:13,405
"Az anyuka karj�ba vette a bab�t
�s lassan ringatta el�re, h�tra,
170
00:14:13,440 --> 00:14:17,284
el�re, h�tra, el�re, h�tra..."
171
00:14:21,815 --> 00:14:23,516
�gy.
172
00:14:25,585 --> 00:14:27,486
J� �jszak�t, dr�g�m!
173
00:14:32,526 --> 00:14:36,462
Meglep, hogy m�g mindig olvasod ezt
a k�nyvet. Nem f�jod m�r k�v�lr�l?
174
00:14:36,496 --> 00:14:39,932
Tetszenek neki a k�pek.
�s nekem is.
175
00:14:42,068 --> 00:14:45,437
- Ugye b�mulatos?
- Mi? Az �let�nk?
176
00:14:45,472 --> 00:14:48,507
Igen. Ahogy minden kialakult.
177
00:14:48,542 --> 00:14:54,213
- Annyira agg�dtunk az els� h�napokban.
- Agg�dtunk? Ink�bb te.
178
00:14:55,849 --> 00:15:01,120
Igen, tal�n egy kicsit.
De most n�zd meg!
179
00:15:01,154 --> 00:15:05,591
- Olyan, mint egy angyalka.
- Igen. Az is.
180
00:15:06,633 --> 00:15:08,627
Nagyon szeretlek.
181
00:15:10,830 --> 00:15:12,798
�n is szeretlek.
182
00:15:25,412 --> 00:15:29,381
Semmi baj, semmi baj, �desem.
Minden rendben.
183
00:15:29,416 --> 00:15:31,483
39 fok. Ty, l�za van!
184
00:15:31,518 --> 00:15:34,620
Eszerint az vesz�lyes lehet,
ha m�g nincs f�l �ves.
185
00:15:34,654 --> 00:15:38,724
- � m�r elm�lt annyi.
- De �pphogy, Amy. - Semmi baj.
186
00:15:38,758 --> 00:15:42,428
- Kisz�radhat. Kap el�g folyad�kot?
- Azt hiszem.
187
00:15:42,462 --> 00:15:44,630
- A kutacsa bem�lyed?
- Mi?
188
00:15:44,664 --> 00:15:48,300
- A feje l�gya.
- Nem tudom, Ty, fogalmam sincs.
189
00:15:48,335 --> 00:15:51,303
- Istenem!
- Mi az?
190
00:15:51,338 --> 00:15:55,307
- Azt �rja, a l�zt�l rohamai lehetnek.
- Ty, nem, k�rh�zba kell vinn�nk!
191
00:15:55,342 --> 00:15:58,510
- Vizsg�ltassuk meg! - Igen, menj�nk!
- Ok�, gyer�nk! Semmi baj.
192
00:15:58,545 --> 00:16:00,846
- Megvan a pelenk�st�ska?
- Igen, itt van.
193
00:16:00,880 --> 00:16:05,451
- �s a kocsikulcsok?
- A furgonban vannak. Igen.
194
00:16:12,885 --> 00:16:18,256
- Hagytam, hadd aludjon a kocsiban.
- K�sz, nagyapa!
195
00:16:18,290 --> 00:16:22,427
Vigy�zok r� p�r �r�t,
ha szeretn�tek.
196
00:16:22,461 --> 00:16:24,796
Hossz� �jszak�t
t�lt�ttetek a s�rg�ss�gin.
197
00:16:24,830 --> 00:16:29,467
- Jack! A k�rh�zban voltatok?
- Igen. Lyndy-vel.
198
00:16:29,502 --> 00:16:33,638
- Minden rendben?
- Bel�zasodott, ez�rt megn�zett�k.
199
00:16:33,672 --> 00:16:35,874
- �s?
- J�n a foga.
200
00:16:38,845 --> 00:16:42,280
- Nincs fogz�si appjuk?
- Apa, ne m�r!
201
00:16:42,315 --> 00:16:46,318
Kicsit p�nikba est�nk, mert nem volt
�nmaga. M�g sosem l�ttuk ilyennek.
202
00:16:46,352 --> 00:16:50,121
Lyndy-re d�lel�tt �n vigy�zok, sz�val
neked kell ellen�rizni a ker�t�seket.
203
00:16:50,156 --> 00:16:53,173
Nem lehet, lefoglal a rode�suli.
204
00:16:53,292 --> 00:16:57,229
N�h�ny nap m�lva felterelj�k a marh�kat.
A ker�t�seknek rendben kell lenni�k.
205
00:16:57,263 --> 00:17:00,799
Jack, tudod, milyen �r�let van
a suliban ebben az id�szakban.
206
00:17:00,833 --> 00:17:04,569
- Ott van neked Caleb.
- Ott van Caleb, pontosan.
207
00:17:04,604 --> 00:17:07,596
Megl�tom, mit tehetek.
Nem �g�rek semmit.
208
00:17:08,307 --> 00:17:10,842
K�sz, t�rsam!
209
00:17:14,547 --> 00:17:18,617
Seg�tenem kellene Georgie-nak.
Egy ideje m�r ugrat.
210
00:17:18,651 --> 00:17:22,120
Jack, int�zze a ker�t�st!
Egy csom� pap�rmunka v�r r�m.
211
00:17:22,154 --> 00:17:26,057
- Beviszem Lyndy-t szuny�k�lni az irod�-
ba, m�g �tr�gom magam rajtuk. - K�sz!
212
00:17:26,092 --> 00:17:28,560
- Biztos?
- Igen, meglesz�nk.
213
00:17:31,964 --> 00:17:33,665
K�sz!
214
00:17:33,699 --> 00:17:36,868
Biztos ebben? Nem a m�borj�val
kellene kezden�nk?
215
00:17:36,903 --> 00:17:39,070
Nem, nem, az Caleb m�dszere.
216
00:17:39,105 --> 00:17:41,806
Ha f�ldre akarod vinni
a borj�t, tedd!
217
00:17:41,841 --> 00:17:46,211
Ok�, a k�vetkez�t kell tenned.
A jobb karoddal
218
00:17:46,245 --> 00:17:50,315
�tkulcsolod a szarv�t
�s a ballal nyomod lefel�.
219
00:17:50,349 --> 00:17:54,252
- �gy! Pr�b�ld meg! Gyere!
- J�l van.
220
00:17:55,655 --> 00:17:58,857
- Kulcsod �t! Ez az.
- �gy?
221
00:17:58,891 --> 00:18:02,928
Kem�nyen fogd! Igen, csak er�sen!
Er�s akarsz lenni, ugye? Milyen �rz�s?
222
00:18:02,962 --> 00:18:06,398
- J�. - J� �rz�s?
- J�. - J�.
223
00:18:06,432 --> 00:18:10,969
- Most, k�vesd!
- Most mit csin�lok? - Ez az! Ez az!
224
00:18:11,003 --> 00:18:13,171
Ez j�nak t�nik. Most kell...
225
00:18:13,205 --> 00:18:17,709
Karold �t az orr�t! Ez az!
226
00:18:17,743 --> 00:18:19,744
Igen! Tartsd az egyens�lyt!
Maradj vele!
227
00:18:19,779 --> 00:18:22,914
Ez... Ez volt... Minden... Nos...
228
00:18:25,384 --> 00:18:27,052
Ok�, gyere!
229
00:18:28,287 --> 00:18:31,790
Kicsit t�bbet kell ezen dolgozni,
mint hittem.
230
00:18:31,824 --> 00:18:35,260
Nem �llok k�szen egy igazi borj�ra.
Haszn�lhatn�nk valami m�st?
231
00:18:35,294 --> 00:18:38,096
Azt hiszed, Avery ilyen
k�nnyen feladn�?
232
00:18:38,130 --> 00:18:41,299
- J�. Pr�b�ljuk �jra!
- Ok�.
233
00:18:43,410 --> 00:18:48,106
- Megpr�b�lhatjuk �get�sben. - Nem
tudom, Georgie, m�g nem j� az id�z�t�s.
234
00:18:48,140 --> 00:18:50,675
De �get�sben nehezebb.
Pr�b�ljuk meg!
235
00:18:50,710 --> 00:18:55,146
- Mit gondolsz, Olivia?
- Benne vagyok.
236
00:18:55,181 --> 00:18:59,284
Ok�, j�. De ha �gy �rzed, valami
nem stimmel, ne csin�ld, j�?
237
00:18:59,318 --> 00:19:02,587
- Ok�.
- Ok�.
238
00:19:15,668 --> 00:19:19,237
Mi baj? Georgie emelkedj fel!
239
00:19:20,639 --> 00:19:25,310
Olivia �llj meg! J�l vagy?
240
00:19:25,344 --> 00:19:29,080
Mi t�rt�nt, Georgie?
Semmi baj, semmi baj. Gyere!
241
00:19:34,020 --> 00:19:38,056
- M�g egyszer! - Csak ezt hajtogatja.
- Majdnem siker�lt. - Meg ezt.
242
00:19:38,090 --> 00:19:40,825
Ez�ttal komolyan gondolom. J�? Ez...
243
00:19:40,860 --> 00:19:43,261
Most kell f�ldre vinned.
Ez a legfontosabb r�sz.
244
00:19:43,295 --> 00:19:45,029
Mi? Hogy rongybabak�nt r�ngasson?
245
00:19:45,064 --> 00:19:47,832
Nem, meg kell tanulnod
kontroll�lni a cs�sz�st.
246
00:19:49,135 --> 00:19:53,415
A mozdulatsor a l�nyeg,
nem a nyers er�.
247
00:19:53,572 --> 00:19:55,340
Ez a a befoly�sol�sr�l sz�l.
248
00:19:55,374 --> 00:19:59,244
- J�, de most utolj�ra.
- Ok�.
249
00:20:00,346 --> 00:20:05,050
Olyan, mint egy t�nc.
Egy 160 kil�s partnerrel.
250
00:20:06,786 --> 00:20:08,386
- Ok�.
- Menj�nk arr�bb!
251
00:20:08,421 --> 00:20:10,921
- Ok�. Ok�.
- Sz�p!
252
00:20:13,492 --> 00:20:15,794
Ez az! Karold �t az orr�t!
253
00:20:17,763 --> 00:20:20,565
Ford�tsd �s karold �t
az orr�t! Vissza!
254
00:20:20,599 --> 00:20:24,569
Ez az, megcsin�ltad! Igen!
255
00:20:24,603 --> 00:20:28,440
- Siker�lt! T�nyleg megcsin�ltam!
- Nagy vagy!
256
00:20:28,474 --> 00:20:30,442
L�tod, megmondta, hogy gyerekj�t�k.
257
00:20:40,953 --> 00:20:45,423
- Micsoda im�dnival� p�r!
- Igen, nem semmi, ugye?
258
00:20:45,458 --> 00:20:48,893
Szerencs�s l�ny vagy, hogy ilyen
d�dnagyap�d van.
259
00:20:48,928 --> 00:20:52,130
Ne m�r, musz�j eml�keztetned,
h�ny �ves vagyok?
260
00:20:52,164 --> 00:20:56,101
Nem szereti, ha csipkel�dnek
vele, igaz? Nem, ugye?
261
00:20:57,203 --> 00:21:00,505
Hol van Amy �s Georgie?
Flame-mel kellene gyakorolniuk.
262
00:21:00,539 --> 00:21:05,477
- A k�rh�zban. - Tess�k?
- Baleset edz�s k�zben. - Viccelsz!
263
00:21:05,511 --> 00:21:10,281
Az ilyesmi el�fordul, Val.
M�r itt is vannak.
264
00:21:20,808 --> 00:21:25,196
Mi t�rt�nt? J�l vagy?
265
00:21:25,231 --> 00:21:29,667
Igen, kicsit f�j, de j�l vagyok.
Megh�ztam egy izmomat.
266
00:21:29,702 --> 00:21:34,606
- H�la istennek! �s Flame?
- Semmi baja. Nem rajta lovagolt.
267
00:21:34,640 --> 00:21:39,844
Nos, j�. V�rj egy kicsit?
Milyen lovon lovagolt�l?
268
00:21:39,879 --> 00:21:41,513
- Checkers�n.
- Kin?
269
00:21:41,547 --> 00:21:45,550
- A tr�kklovagl� lov�n.
- Tr�kklovagl�s?
270
00:21:45,996 --> 00:21:51,089
- Egy fontos rode� k�zeledik.
- Nem �rdekel egy piti rode�.
271
00:21:51,323 --> 00:21:53,892
Az okotoksi bemutat�ra
kellene gyakorolnod.
272
00:21:53,926 --> 00:21:58,096
�gy terveztem, hogy mindkett�re
k�sz�l�k, de p�r napig nem lovagolhatok.
273
00:22:00,166 --> 00:22:05,570
�s hogy k�sz�lsz fel id�ben? Ok�.
Ez egyszer s mindenkorra ki van z�rva.
274
00:22:05,604 --> 00:22:09,107
Ez tr�kklovagl�s. Nem �g�rhetem,
hogy nem lesz t�bb s�r�l�s.
275
00:22:09,141 --> 00:22:13,978
- Rendben, persze, hogy nem,
ez�rt fogsz kisz�llni. - Kisz�llni?
276
00:22:14,013 --> 00:22:19,117
Nagy terveim vannak azzal a l�val.
Egyszer m�g az olimpi�ra is kijuthat.
277
00:22:19,151 --> 00:22:21,330
A r�szese akarsz lenni?
278
00:22:21,475 --> 00:22:25,023
Vagy r�zsasz�n spandexben tr�kk�ket
csin�ln�l egy nevenincs bemutat�n.
279
00:22:26,592 --> 00:22:28,059
Te d�ntesz.
280
00:22:46,877 --> 00:22:51,782
Folyton ez j�r az eszemben. F�radt
voltam, tal�n nem figyeltem r� el�gg�.
281
00:22:51,816 --> 00:22:56,486
Amy, Amy, Amy! Ez egy apr�
s�r�l�s! Ne okold magad!
282
00:22:57,118 --> 00:23:02,759
- Igen. Befejezted a munk�dat?
- T�volr�l sem.
283
00:23:02,794 --> 00:23:07,898
Ha akarod, Ty, lemehetsz az irod�ba,
�n itt maradok vele.
284
00:23:07,932 --> 00:23:11,535
Nem, semmi gond.
Est�re k�sz leszek.
285
00:23:11,569 --> 00:23:16,473
Legsz�vesebben popcornt csin�ln�k,
�s kor�n lefek�dn�k.
286
00:23:17,608 --> 00:23:21,812
- D�jazom az �tletet.
- Igen? J�.
287
00:23:24,849 --> 00:23:27,384
Sziasztok! A vacsora t�lalva!
288
00:23:33,024 --> 00:23:38,331
- Elcsig�zottnak t�nt�k.
- Nos... - Mi van? �gy igaz.
289
00:23:38,429 --> 00:23:41,064
Lyndy mostan�ban nem �rzi j�l mag�t.
290
00:23:41,099 --> 00:23:46,803
- J�n a foga.
- Szeg�ny kisl�ny! Most j�l van.
291
00:23:46,838 --> 00:23:51,939
Biztos az�rt, mert itt
a keresztanyja, ugye? Igen!
292
00:23:52,310 --> 00:23:54,678
Ne! Mit csin�ltam, Amy?
Nagyon sajn�lom!
293
00:23:54,712 --> 00:24:00,150
Semmi baj, Lyndy. Az anyuk�j�t
akarja. Minden rendben, �desem.
294
00:24:00,184 --> 00:24:04,288
- Tudom, tudom. Gyere a mamihoz! Ok�.
- Igen, nem lesz semmi baja.
295
00:24:04,322 --> 00:24:07,858
- Szedjetek, sr�cok! Finomnak t�nik.
- Igen.
296
00:24:08,192 --> 00:24:10,527
Minden rendben. �gy.
297
00:24:10,561 --> 00:24:15,031
- Caleb, milyen ap�val dolgozni?
- Nagyon j�.
298
00:24:15,066 --> 00:24:17,100
Tetszenek neki az �j�t�saim.
299
00:24:17,135 --> 00:24:21,304
- Az �r�letbe kerget!
- �s a k�lyk�k im�dnak.
300
00:24:21,339 --> 00:24:23,840
Mindenkinek lerontja
a teljes�tm�ny�t.
301
00:24:23,875 --> 00:24:27,168
Ma felv�zoltam neki
p�r nagyrat�r� �tletet.
302
00:24:28,279 --> 00:24:30,647
El se tudom olvasni ezeket.
303
00:24:30,681 --> 00:24:34,951
Ha a dolgok �gy folytat�dnak,
el�l�ptet.
304
00:24:34,986 --> 00:24:37,053
Tudom, mit kell tennem.
305
00:24:37,088 --> 00:24:41,324
- Egyenrang� t�rss� tesz.
- Ki kell r�gnom.
306
00:24:43,127 --> 00:24:47,264
- Semmi baj, semmi baj.
- �tvegyem, Amy?
307
00:24:47,298 --> 00:24:52,369
- Igen. Az remek lenne!
- Semmi baj.
308
00:24:53,371 --> 00:24:55,305
Igen.
309
00:24:55,640 --> 00:24:58,341
- Mit csin�ljak?
- R�zd kicsit!
310
00:24:58,376 --> 00:25:00,744
Igen, j�. Megy ez nek�nk. Igen.
311
00:25:03,581 --> 00:25:08,685
- Hozok egy t�r�lk�z�t.
- Add ide Cass, �tveszem. �gy.
312
00:25:08,719 --> 00:25:10,654
Legal�bb abbahagyta a s�r�st.
313
00:25:16,727 --> 00:25:22,332
- J�, hogy itt vacsor�zol. Alig l�tunk.
- Igen, tudom, de ilyen a munka.
314
00:25:22,366 --> 00:25:25,741
Nagyon klassz!
315
00:25:26,304 --> 00:25:29,706
A m�rn�ki tud�somat
felhaszn�lva t�rgyalok
316
00:25:29,740 --> 00:25:32,802
projektmenedzserekkel,
vez�rigazgat�kkal,
317
00:25:33,193 --> 00:25:36,925
p�nz�gyi igazgat�kkal, vezet�kkel.
318
00:25:39,183 --> 00:25:43,487
- Ugye d�gunalmas?
- Nem, nem, nagyon �rdekes.
319
00:25:45,356 --> 00:25:47,591
Nem vagy j� hazudoz�, k�ly�k.
320
00:25:48,860 --> 00:25:50,894
Kinyitom.
321
00:25:57,168 --> 00:26:00,814
- Szia! Olivia itt van?
- Nincs.
322
00:26:01,453 --> 00:26:06,977
- Hallottam, mi t�rt�nt.
- Igen, kutya bajom, csak Val...
323
00:26:07,011 --> 00:26:11,515
- Mi van vele?
- Nagyon m�rges.
324
00:26:11,549 --> 00:26:16,486
- Azt akarja, l�pjek ki az extr�m
csapatb�l. - Azt nem � d�nti el.
325
00:26:16,521 --> 00:26:20,690
Tudom, de ha nem teszem,
t�bb� nem lovagolhatok Flame-en.
326
00:26:20,725 --> 00:26:25,328
Ez butas�g! Nagy szerencs�vel
tal�l csak olyat j�t, mint te.
327
00:26:25,363 --> 00:26:27,256
K�sz�n�m!
328
00:26:30,011 --> 00:26:31,679
Mi az?
329
00:26:32,803 --> 00:26:37,807
Semmi, csak m�s vagy Olivia n�lk�l.
330
00:26:39,110 --> 00:26:40,989
Te is.
331
00:26:41,779 --> 00:26:44,447
- Igen, ez az eg�sz egy kicsit...
- K�nos.
332
00:26:44,482 --> 00:26:47,384
- Igen.
- Igen.
333
00:26:47,418 --> 00:26:49,920
Igen. T�bbet ne csin�ljunk ilyet!
334
00:26:52,957 --> 00:26:55,825
Mi �js�g veled? Olivi�t lesz�m�tva.
335
00:26:57,695 --> 00:27:01,598
L�tnod kellene az �j gyereket,
akit korrepet�lok. Neh�z eset.
336
00:27:01,632 --> 00:27:05,735
- Annyira, mint �n voltam?
- Olyan rossz senki sem lehet.
337
00:27:11,509 --> 00:27:14,711
Bocs a vacsor��rt �s a bl�zod�rt!
338
00:27:14,745 --> 00:27:18,014
Nem baj. Biztos ki tudom mosni.
339
00:27:18,049 --> 00:27:21,151
Nagyon sajn�lom Lyndy-t.
340
00:27:21,185 --> 00:27:24,621
Egy sz�l�nek ez a legnehezebb.
L�tni, hogy a gyereked szenved.
341
00:27:24,655 --> 00:27:30,493
Igen, �gy �rezt�k, minden sim�n ment,
azt�n be�t a mennyk�.
342
00:27:30,528 --> 00:27:34,397
Legal�bb csak a foga j�n.
Meddig tarthat?
343
00:27:34,432 --> 00:27:37,634
- P�r h�tig.
- Vagy h�napig az orvos szerint.
344
00:27:37,668 --> 00:27:41,972
- H�napokig? - Ilyen lesz, mint ma este?
- Rem�lj�k, nem.
345
00:27:42,006 --> 00:27:44,307
Megl�tjuk. Tudj�tok.
346
00:27:44,342 --> 00:27:47,711
Jobb, ha megy�nk,
hogy pihenhessetek.
347
00:27:47,745 --> 00:27:50,180
- Igen.
- Igen. Igen, k�sz a vacsor�t!
348
00:27:50,214 --> 00:27:54,417
- Nem, k�sz, hogy hoztatok!
- Igen, k�sz�nj�k! - M�g egyszer bocs!
349
00:27:54,452 --> 00:27:58,855
- Semmi baj. - Hamarosan megism�telj�k.
- Sziasztok! - Sziasztok!
350
00:28:10,134 --> 00:28:13,336
- M�g nem is ett�nk.
- Kit �rdekel?
351
00:28:17,842 --> 00:28:19,776
K�sz�n�m!
352
00:28:20,111 --> 00:28:24,014
- Nem t�lzott, hogy csendes a h�z.
- Igen, tudom.
353
00:28:24,048 --> 00:28:29,552
�vekig panaszkodtam a felfordul�s
miatt �s most hi�nyzik.
354
00:28:29,587 --> 00:28:32,856
- Meg�rtem.
- De a farm el�g munk�t ad.
355
00:28:32,890 --> 00:28:37,994
Rem�ltem, hogy Tim beseg�t,
miut�n maga...
356
00:28:38,029 --> 00:28:42,232
- mikor elment.
- Nem �gy lett?
357
00:28:42,266 --> 00:28:47,604
Egy�ltal�n nem.
D�lel�tt is cserben hagyott.
358
00:28:48,039 --> 00:28:51,708
Megbesz�lt�k, mikor oltjuk
be a marh�kat.
359
00:28:51,742 --> 00:28:54,277
De �gyse tolja ide a k�p�t.
360
00:28:55,479 --> 00:28:59,049
- Beugorhatok helyette.
- Igaz�n?
361
00:28:59,083 --> 00:29:03,453
- Igen, m�g eml�kszem, hogy kell.
- Az remek lenne! Komolyan mondja?
362
00:29:03,487 --> 00:29:08,826
- Persze nem ingyen. Egy karton s�r�rt.
- Fel van v�ve!
363
00:29:19,170 --> 00:29:20,737
- Szia!
- Szia!
364
00:29:20,771 --> 00:29:24,674
- Hogy �rzed magad?
- El�gg� f�radtan, pedig j�l aludtam.
365
00:29:24,709 --> 00:29:27,777
M�g fel nem riadtam �tkor,
Val hangj�t hallva a fejemben.
366
00:29:27,812 --> 00:29:32,048
Mit k�pzel mag�r�l?
Megszabja, mit tegyek �s mit ne?
367
00:29:32,083 --> 00:29:37,587
�rtem, mi�rt haragszol, de be kell
vallanom, meg�rtem Valt.
368
00:29:37,621 --> 00:29:41,191
- Micsoda? Az � p�rtj�t fogod?
- Senki p�rtj�t nem fogom, Georgie.
369
00:29:41,225 --> 00:29:44,394
Csak azt mondom, �rtem,
mi�rt mondja ezt.
370
00:29:44,428 --> 00:29:48,364
Nagy tervei vannak a l�val, �s olyan
lovas kell neki, aki mindent belead.
371
00:29:48,399 --> 00:29:51,401
- Nem akarok kisz�llni a csapatb�l.
- Akkor ne tedd!
372
00:29:51,435 --> 00:29:54,637
- De szeretn�k ugratni Flame-mel.
- Tudom, milyen neh�z ez.
373
00:29:54,672 --> 00:29:58,742
Mindkett�ben nagyszer� vagy, de ezen
a szinten nem folytathatod mindkett�t.
374
00:29:58,776 --> 00:30:00,710
V�lasztanod kell!
375
00:30:00,745 --> 00:30:03,509
Neked sosem kellett egyetlen
l�sportot v�lasztanod.
376
00:30:03,674 --> 00:30:09,285
Nem, de nem is volt es�lyem
kijutni az olimpi�ra.
377
00:30:47,602 --> 00:30:49,603
Mindenki k�sz!
378
00:30:50,835 --> 00:30:54,808
Figyelj, meg akarok besz�lni
veled valamit.
379
00:30:55,350 --> 00:30:59,179
- �gy t�nik...
- J�l van, belev�gunk?
380
00:30:59,214 --> 00:31:01,482
Fogjuk be a borj�t, sr�cok!
381
00:31:03,485 --> 00:31:07,121
- K�s�bb megbesz�lj�k, j�?
- Ok�.
382
00:31:07,155 --> 00:31:10,257
�r�l�k, hogy k�szen �lltok a tanultakat
gyakorlatban haszn�lni.
383
00:31:10,291 --> 00:31:13,060
De ma bemutat�t tartok,
hogy csin�lj�tok teljes g�zzel.
384
00:31:13,094 --> 00:31:17,064
- Nem, ez sz�ks�gtelen.
- Nem? Maga szerint rossz �tlet,
385
00:31:17,098 --> 00:31:20,000
- hogy megn�zzenek egy profit?
- Nem, egyet�rtek, j� �tlet.
386
00:31:20,034 --> 00:31:24,271
- Ez�rt tartok �n bemutat�t.
- Nem hiszem, hogy j� �tlet.
387
00:31:25,307 --> 00:31:31,045
- Nyert�l �vcsatot a Stampede-en?
- Nem, de... - Fogd be!
388
00:31:59,908 --> 00:32:02,042
Sz�p munka, Tim!
389
00:32:08,450 --> 00:32:11,885
Istenem! Tim!
390
00:32:16,358 --> 00:32:18,592
- J�l van?
- Igen. J�l.
391
00:32:18,626 --> 00:32:22,229
- Csak kicsit meg�t�ttem a fejem.
- Ok�.
392
00:32:22,263 --> 00:32:25,799
- Bolond �regember!
- Ez nem vicces!
393
00:32:25,834 --> 00:32:29,170
Tim Fleming �l� legenda,
�s t�k�letes k�rt ment.
394
00:32:29,805 --> 00:32:32,806
Tudom, m�g meg sem sz�lett�l,
mikor Tim ereje telj�ben volt,
395
00:32:32,841 --> 00:32:36,677
de �gy n�ttem fel, hogy az � posztere
volt a falon, mert � a legjobb.
396
00:32:36,711 --> 00:32:40,514
Ez�rt � az edz�t�k.
Ne vegy�tek term�szetesnek!
397
00:32:42,350 --> 00:32:44,557
Ez meghatott, Caleb.
398
00:32:44,681 --> 00:32:48,122
Az �n falamat Farrah Fawcett
posztere d�sz�tette,
399
00:32:48,156 --> 00:32:52,326
de �zl�sek �s pofonok.
Ki k�vetkezik?
400
00:32:52,360 --> 00:32:56,263
Majd �n. Nem kell a szalag.
401
00:33:01,269 --> 00:33:02,669
Gyer�nk!
402
00:33:07,409 --> 00:33:10,111
Ez az! Te ir�ny�ts, Jade!
403
00:33:11,946 --> 00:33:14,148
Karold �t a szarv�t!
Ford�tsd a fej�t!
404
00:33:16,284 --> 00:33:20,954
Ez az! Ez az, Jade!
�gyes l�ny! J�l van!
405
00:33:20,989 --> 00:33:22,890
J�l van!
406
00:33:23,124 --> 00:33:27,327
- Sz�p k�r!
- �ri�si volt! Sz�p munka!
407
00:33:27,362 --> 00:33:30,931
- K�sz�n�m!
- Igen, Jade, olt�ri volt!
408
00:33:30,965 --> 00:33:35,035
- Tudom, nem volt olyan j�, mint a ti�d.
- Ez volt az els� pr�b�lkoz�sod.
409
00:33:35,069 --> 00:33:40,207
- Sz�val egy kezd�h�z k�pest volt
olt�ri. - Nem ezt mondtam.
410
00:33:40,241 --> 00:33:42,543
Szerintem pr�b�lt�l
megzabol�zni egy borj�t.
411
00:33:42,577 --> 00:33:45,045
Gyorsas�g �s n�i meg�rz�s.
Nek�nk ez van.
412
00:33:45,079 --> 00:33:50,684
- Ezt haszn�ld! Ne pasik�nt viselkedj!
- K�sz a k�retlen tan�csot!
413
00:33:50,818 --> 00:33:56,557
Izgatott lettem, mikor hallottam r�lad.
A l�ny, aki szuper vadl� lovas.
414
00:33:56,791 --> 00:33:59,293
Miattad hagytam,
hogy a b�ty�m ider�ngasson.
415
00:33:59,327 --> 00:34:04,164
Azt hittem, magabiztosabb vagy ann�l,
hogy fenyeget�snek tekints, de t�vedtem.
416
00:34:04,587 --> 00:34:06,533
Ne f�lj, nem j�v�k vissza.
417
00:34:07,803 --> 00:34:09,970
�s a l�baid m�g�tted vannak.
418
00:34:10,004 --> 00:34:12,773
Nyomd le a szarv bels� r�sz�t,
az megoldja ezt.
419
00:34:23,117 --> 00:34:26,954
- Sziasztok!
- Szia! - Szia!
420
00:34:26,988 --> 00:34:31,792
- Nah�t, micsoda mosoly!
- Igen. �jra a r�gi.
421
00:34:31,826 --> 00:34:36,830
- Nagyon sajn�lom a tegnapi est�t.
- El�g a szabadkoz�sb�l! Semmi baj.
422
00:34:36,865 --> 00:34:38,999
Legal�bb m�r l�ttad
a sz�l�s�g �rnyoldal�t.
423
00:34:39,033 --> 00:34:40,934
- Nem k�s� meggondolni magad.
- Ne m�r!
424
00:34:40,969 --> 00:34:44,037
- Calebet �s Casst egy rossz este
nem ijeszti el. - Tudom.
425
00:34:44,072 --> 00:34:48,909
Nem! Nem, nem, nem,
persze, hogy nem.
426
00:34:48,943 --> 00:34:52,579
Ennek semmi k�ze a tegnap est�hez.
427
00:34:52,614 --> 00:34:55,148
Mikor haza�rt�nk, elbesz�lgett�nk.
428
00:34:55,183 --> 00:35:00,621
Calebet lek�ti a rode�suli,
engem a klinika, ott az �j kutyus.
429
00:35:00,655 --> 00:35:06,126
Keresztsz�l�k vagyunk
�s friss h�zasok.
430
00:35:06,160 --> 00:35:10,764
�gy d�nt�tt�nk, v�runk egy kicsit.
431
00:35:11,298 --> 00:35:14,935
- Nincs ezzel semmi baj.
- �gy van.
432
00:35:14,969 --> 00:35:18,038
Sziasztok! K�sz vagyok.
Besz�lj�nk Vallel!
433
00:35:18,072 --> 00:35:20,807
- Ok�.
- K�s�bb tal�lkozunk.
434
00:35:20,842 --> 00:35:25,379
Szia, kicsi mumpicom!
Szia! Szia!
435
00:35:33,654 --> 00:35:36,025
- Hell�!
- �dv, Val!
436
00:35:38,622 --> 00:35:42,629
�r�l�k, hogy h�vt�l. K�sz�n�m,
hogy ilyen gyorsan d�nt�tt�l.
437
00:35:42,664 --> 00:35:45,265
�n nem �rzem annak.
438
00:35:45,300 --> 00:35:49,102
Az�ta j�r a fejemben, mi�ta mondta,
hogy v�lasztanom kell.
439
00:35:49,137 --> 00:35:53,440
Val, meg kell �rtenie,
hogy Georgie rengeteget gondolkodott.
440
00:35:53,474 --> 00:35:57,411
Azt k�ri, v�lasszon a k�t dolog k�z�tt,
amiket a legjobban szeret.
441
00:35:57,445 --> 00:36:01,148
Igen, teljesen meg�rtem, de...
442
00:36:01,182 --> 00:36:04,217
Semmi baj. Meg�rtem.
443
00:36:05,358 --> 00:36:09,389
Nem sz�vesen teszem,
�s t�nyleg nagyon neh�z,
444
00:36:11,459 --> 00:36:16,386
de �gy d�nt�ttem,
kil�pek az extr�m csapatb�l.
445
00:36:16,571 --> 00:36:21,568
Georgie, tudom, milyen
neh�z volt ez neked,
446
00:36:21,603 --> 00:36:23,871
de nagyon �r�l�k.
447
00:36:25,477 --> 00:36:29,643
Tov�bbra is ugratni akarok Flame-mel.
�s Okotoksra felk�sz�l�nk.
448
00:36:29,677 --> 00:36:33,714
Azt akarom, hogy v�gigcsin�ljuk.
Ki akarok jutni az olimpi�ra.
449
00:36:33,748 --> 00:36:35,849
J�.
450
00:36:35,883 --> 00:36:37,951
Ok�.
451
00:36:58,225 --> 00:37:01,961
Minden rendben.
Vigy�zunk r�d.
452
00:37:05,866 --> 00:37:09,229
- �gyes fi�!
- Ok�.
453
00:37:10,021 --> 00:37:12,238
- Megvan?
- Igen.
454
00:37:12,272 --> 00:37:16,542
- K�sz�n�m a seg�ts�get! H�l�s vagyok.
- �n tartozom k�sz�nettel.
455
00:37:18,078 --> 00:37:20,827
�jra a mez�n lenni,
besz�vni a vid�ki leveg�t!
456
00:37:20,992 --> 00:37:24,884
�gy t�nt, elem�ben van.
457
00:37:24,918 --> 00:37:27,920
K�rdezni akartam valamit.
458
00:37:27,954 --> 00:37:31,957
- Nem r�lam �s Lou-r�l, ugye?
- Nem, dehogy!
459
00:37:31,992 --> 00:37:35,831
Higgye el, nem bolygatom
ezt az �gyet.
460
00:37:36,127 --> 00:37:41,067
Nem, a munk�j�r�l van sz�.
T�nyleg szereti?
461
00:37:43,270 --> 00:37:45,956
Szerintem erre mindketten
tudjuk a v�laszt, Jack.
462
00:37:46,335 --> 00:37:49,075
Rem�lem, hogy megszokom.
463
00:37:49,109 --> 00:37:54,313
- Akkor mi�rt csin�lja?
- Mert ez a munk�m.
464
00:37:55,849 --> 00:38:01,554
�s ha megk�rn�m, j�jj�n vissza
Heartlandbe �s dolgozzon nekem?
465
00:38:01,788 --> 00:38:05,644
N�zze, t�nyleg szeretek itt lenni,
466
00:38:05,721 --> 00:38:10,262
- de visszat�rni visszal�p�s lenne.
- J�, akkor...
467
00:38:10,497 --> 00:38:16,235
ahelyett, hogy arra k�rem, dolgozzon
nekem, mi lenne, ha velem dolgozna?
468
00:38:18,194 --> 00:38:22,775
- Hogy �rti?
- �zlett�rs a marhabizniszben.
469
00:38:28,014 --> 00:38:30,149
Nem tudom, mit mondjak.
470
00:38:31,251 --> 00:38:34,754
V�rjon! �s Tim?
Ut�lni fogja az �tletet.
471
00:38:34,788 --> 00:38:40,526
Mostan�ban lefoglalja a suli.
Ezt majd �n elsim�tom. Mit sz�l?
472
00:38:49,839 --> 00:38:51,638
Szia!
473
00:38:53,058 --> 00:38:55,007
Nem hagyhatod abba.
474
00:38:56,409 --> 00:39:00,212
N�lk�led sosem pr�b�ltam
volna ki a borj�befog�st.
475
00:39:00,247 --> 00:39:03,056
�gy k�rsz bocs�natot?
476
00:39:03,950 --> 00:39:07,488
Szeretn�m, ha maradn�l.
477
00:39:09,856 --> 00:39:12,590
- �tgondolom.
- J�.
478
00:39:14,239 --> 00:39:19,999
Tim mes�lt a lassz�z�sr�l csapatban,
�s szerintem lehetn�nk t�rsak.
479
00:39:21,255 --> 00:39:26,223
- Tal�n. - Klassz!
- Avery, menj�nk!
480
00:39:27,541 --> 00:39:30,009
�r�m l�tni,
hogy j�l kij�tt�k egym�ssal.
481
00:39:30,043 --> 00:39:32,678
- Mindegy.
- Tim, mir�l akart besz�lni?
482
00:39:32,712 --> 00:39:35,414
- Igen.
- Ma j�k voltatok, sr�cok!
483
00:39:35,448 --> 00:39:41,053
- Sz�p munka! - Rendben, k�sz, fi�k!
- Caleb, az �ll�sodr�l van sz�.
484
00:39:41,581 --> 00:39:46,692
- V�ltoztatnom kell.
- Teljesen meg�rtem. - T�nyleg?
485
00:39:46,726 --> 00:39:50,863
Igen. Nagyobb sz�ks�ge van r�m.
Ne agg�djon! Benne vagyok.
486
00:39:50,897 --> 00:39:56,635
- M�r felvettem annyi k�lyk�t, amennyit
tudtam a lassz�z�s �r�ra. - K�sz!
487
00:39:56,670 --> 00:40:01,473
- Ez nagyon j�l alakult.
- Igen. - Igen. - De mennyire.
488
00:40:06,079 --> 00:40:11,083
- �r�m l�tni, hogy ilyen j�l kij�nnek.
- Mit kellett volna tennem?
489
00:40:11,117 --> 00:40:15,428
Hogy r�ghatn�m ki
a mai sz�noklata ut�n?
490
00:40:16,756 --> 00:40:19,625
Az �n poszterem volt a fal�n.
491
00:40:24,334 --> 00:40:29,001
- Sziasztok! - Szia!
Hogy vagy? - Kicsit jobban.
492
00:40:29,035 --> 00:40:31,342
Nemsok� �jrakezdhetj�k az edz�st?
493
00:40:32,639 --> 00:40:36,008
�pp err�l akartam besz�lni veled.
494
00:40:37,244 --> 00:40:41,814
Gondoltam, miel�tt besz�lek a csapattal,
t�ged avatlak be. Ki kell sz�llnom.
495
00:40:41,848 --> 00:40:47,620
- A d�jugrat�sra kell �sszpontos�tanom.
- Ez sz�v�s!
496
00:40:49,589 --> 00:40:53,792
�j tr�kk�t kell kital�lnom, most,
hogy egyed�li csapatkapit�ny vagyok.
497
00:40:53,827 --> 00:40:59,599
De nagyon fogsz hi�nyozni
az edz�sen. Ez olyan szomor�!
498
00:41:05,171 --> 00:41:08,908
Biztos neh�z d�nt�s volt.
Akarsz r�la besz�lni?
499
00:41:08,942 --> 00:41:11,577
K�sz, de most nem.
500
00:41:14,981 --> 00:41:18,317
�s valaki kezd t�relmetlenkedni.
501
00:41:32,232 --> 00:41:35,334
Nagyapa ragaszkodik hozz�,
hogy mindenki n�la vacsor�zzon.
502
00:41:35,368 --> 00:41:38,671
�r�l�k. Hi�nyoznak
a csal�di vacsor�k.
503
00:41:38,705 --> 00:41:44,276
Nekem is. Err�l jut eszembe, kicsit
k�nos volt a tal�lkoz�s Cassandr�val.
504
00:41:44,311 --> 00:41:48,547
Igen. Let�rted a keresztsz�l�i
lelkesed�s�t, ugye?
505
00:41:50,450 --> 00:41:52,285
Ugye? Igaz?
506
00:41:53,520 --> 00:41:59,222
Most nevetett el�sz�r!
Caleb �s Cass rov�s�ra.
507
00:42:10,937 --> 00:42:13,639
Mitch, k�sz, hogy seg�tett�l
ma az �regfi�nak!
508
00:42:13,673 --> 00:42:17,977
- Semmis�g.
- Ne szer�nykedjen!
509
00:42:18,011 --> 00:42:20,746
Remek�l b�nik a marh�kkal.
�s tetszenek az �tletei is.
510
00:42:20,780 --> 00:42:25,250
- Nagy seg�ts�g lesz ebben az �gyben.
- Miben?
511
00:42:25,285 --> 00:42:30,889
�gy d�nt�ttem, beveszem Mitch-et
t�rsnak a szarvasmarha �zletbe.
512
00:42:30,924 --> 00:42:36,471
- Amibe nagylelk�en beleegyezett.
- Igaz�n? Velem meg sem besz�lted.
513
00:42:38,031 --> 00:42:43,869
Majd h�rman megvitatjuk, de nem most
az asztaln�l. R�g�ta ez az els� alkalom,
514
00:42:43,903 --> 00:42:48,674
hogy egy�tt vacsor�zunk.
Sz�val �lvezz�k ki!
515
00:42:49,839 --> 00:42:52,611
- Mindenki vegyen!
- J�l van. - Add a csirk�t!
516
00:42:52,645 --> 00:42:54,146
Nem tudom, hallott�tok-e,
517
00:42:54,180 --> 00:42:58,484
- de Tim bemutatta a borj�befog�st.
- Mit csin�lt? - Kis h�j�n meg�lte mag�t.
518
00:42:58,518 --> 00:43:00,719
Meg akartam tan�tani
a di�koknak a helyes...
519
00:43:00,754 --> 00:43:04,890
- Jade ma befogott egy borj�t.
- Kipr�b�ltad? - Igen, most el�sz�r.
520
00:43:04,924 --> 00:43:08,260
Ha m�r az els�kn�l tartunk,
tal�lj�tok ki, ki nevetett ma el�sz�r?
521
00:43:08,294 --> 00:43:11,630
- Komolyan?
- Olyan �des vagy!
522
00:43:11,664 --> 00:43:13,799
Igen, Caleb k�r�ra, ugye?47179