All language subtitles for Heartland.CA.S10E11.HDTV.x264-KILLERS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,198 --> 00:00:01,600
Kor�bban a Heartlandben:
2
00:00:01,635 --> 00:00:06,305
Tudom, ellen�llhatatlannak tartod magad,
de egy�ltal�n nincs es�lyed.
3
00:00:06,339 --> 00:00:10,009
- Megn�zted a linket, amit a sz�l�s-
felk�sz�t�r�l k�ldtem? - M�g nem.
4
00:00:10,043 --> 00:00:14,680
Amy! Meg kell tenned, mert Margo
csoportjai hamar betelnek.
5
00:00:14,714 --> 00:00:18,050
- Hallom, hi�nyzik a hord�ker�l�s.
- Kij�ttem a gyakorlatb�l. - Sosem k�s�.
6
00:00:18,084 --> 00:00:20,319
- T�l �reg vagyok hozz�.
- Pr�b�ld meg!
7
00:00:20,353 --> 00:00:24,590
- Lou, olyan izgatott vagyok miattad!
- K�sz�n�m!
8
00:00:24,624 --> 00:00:28,694
Kiv�ve, hogy itt hagysz a fi�kkal.
T�ler�ben lesznek.
9
00:00:28,728 --> 00:00:33,999
Viccelsz? Gyere! Minden k�nyvet
elolvasok a v�rand�ss�gr�l, amit tudok.
10
00:00:34,034 --> 00:00:35,568
J� kezekben van.
11
00:00:39,973 --> 00:00:42,842
Alig v�rom, hogy mami l�ssa,
milyen szuper lovas vagyok.
12
00:00:42,876 --> 00:00:46,378
Fogadok, le lesz ny�g�zve.
13
00:00:46,413 --> 00:00:51,150
Ha valakinek lova van, az t�bb ann�l,
hogy csak lovagol rajta.
14
00:00:51,184 --> 00:00:55,020
Igen, tudom. M�r seg�tettem lecsutakolni
�s megtiszt�tani a nyerget.
15
00:00:55,055 --> 00:01:00,092
Az j�, de most, hogy els� oszt�lyba
m�sz, megtanulhatn�d etetni.
16
00:01:00,126 --> 00:01:04,563
- Gondolod, boldoguln�l vele?
- Persze! Mikor j�n haza a mami?
17
00:01:04,598 --> 00:01:08,934
- Este �rkezik.
- J�!
18
00:01:15,242 --> 00:01:18,878
Igen, sz�lok nagyap�nak.
Fel lesz villanyozva.
19
00:01:18,912 --> 00:01:22,882
- J�. Adom ap�t. Ok�, szia!
Lou az. Hell�! - Szia!
20
00:01:22,916 --> 00:01:25,284
Nem j�n haza.
21
00:01:27,087 --> 00:01:29,255
Lou? Itt az ap�d.
22
00:01:30,857 --> 00:01:32,224
Igen.
23
00:01:32,259 --> 00:01:35,461
�desem, ne, ez... Nyugi!
24
00:01:35,495 --> 00:01:40,099
Minden rendben.
Kital�lunk valamit. Igen.
25
00:01:40,479 --> 00:01:45,272
Ok�. Szia! Hall�?
26
00:01:46,106 --> 00:01:49,842
- K�sz! - El�g elkeseredett, ami�rt
kihagyja a holnapi sz�l�sfelk�sz�t�det.
27
00:01:49,876 --> 00:01:55,314
- Igen, az utols� pillanatban hagy
cserben. - Nem az � hib�ja.
28
00:01:55,348 --> 00:01:57,850
A v�llalkoz�k mindig k�snek.
29
00:01:59,286 --> 00:02:04,056
Igen, de nagyap�nak
kell bev�s�rolni Katie-nek a suliba.
30
00:02:04,090 --> 00:02:08,694
Amy, nem is kell k�rned.
Leszek a seg�t�d.
31
00:02:08,728 --> 00:02:12,865
- Igen? - Igen, gondolj bele!
Ki m�s lenne jobb n�lam?
32
00:02:12,899 --> 00:02:18,337
Kir�ly partner leszek! Tudsz b�rkit,
aki n�lam t�bbet olvas a v�rand�ss�gr�l?
33
00:02:18,371 --> 00:02:20,673
- Nem, ez igaz...
- Nem b�nod meg.
34
00:02:20,707 --> 00:02:24,109
Naprak�sz vagyok a mai
n�k gondjaival kapcsolatban.
35
00:02:24,144 --> 00:02:29,782
Apa, h�l�s vagyok,
de megk�rem Cassandr�t,
36
00:02:29,816 --> 00:02:32,551
mert vele sokkal k�nyelmesebben
�rezn�m magam.
37
00:02:32,586 --> 00:02:34,153
Cassandra? Nos...
38
00:02:38,158 --> 00:02:43,896
Igen, rendben. J� �tlet. Mennem kell.
Casey-vel tal�lkozom az �tteremben.
39
00:02:47,400 --> 00:02:49,335
Mondta az edz�, mi�rt?
40
00:02:49,369 --> 00:02:52,605
Nem, csak annyit mondott,
hogy Tim besz�lni akar vel�nk.
41
00:02:52,639 --> 00:02:54,974
J�, itt az eg�sz csapat.
42
00:02:55,008 --> 00:02:57,977
- Mi van?
- Izgalmas h�rem van.
43
00:02:58,011 --> 00:03:01,347
�gy d�nt�ttem, n�h�ny v�ltoztat�st
eszk�zl�k a rode�suliban.
44
00:03:01,381 --> 00:03:05,217
Valaki r�mutatott,
hogy figyelmen k�v�l hagytam
45
00:03:05,251 --> 00:03:09,622
a n�i versenysz�mok fontoss�g�t
a rode�n, Jade-�t kiv�ve,
46
00:03:09,656 --> 00:03:13,726
- ez�rt �gy d�nt�ttem, teszek valamit.
- P�ld�ul?
47
00:03:13,760 --> 00:03:17,062
Elcsevegtem az edz�t�kkel,
Natalie-val a keresztedz�sr�l.
48
00:03:18,531 --> 00:03:24,169
Hord�ker�l� tanfolyamot szervezek
a saj�t �rdeketekben, �s szerencs�tekre
49
00:03:24,204 --> 00:03:26,739
meggy�ztem Casey McMurtry-t,
hogy tan�tson.
50
00:03:26,773 --> 00:03:30,476
Casey kor�bbi bajnok,
h�romszoros gy�ztes...
51
00:03:30,510 --> 00:03:34,613
Rendben, Tim, szerintem meg�rtett�k.
52
00:03:34,648 --> 00:03:37,916
Mindenkinek k�telez� a r�sz-
v�tel, bele�rtve t�ged is, Jade.
53
00:03:37,951 --> 00:03:40,218
Kiz�rt, hogy hord�ker�l�s
tanfolyamra j�rjak.
54
00:03:40,252 --> 00:03:43,889
Az edz�d szerint a megjelen�s
nem vita t�rgya.
55
00:03:45,325 --> 00:03:48,794
- J�. Izgatott vagyok.
- Remek!
56
00:03:51,631 --> 00:03:54,400
Mi van veled mostan�ban?
�ruld el! Mi baj?
57
00:03:54,434 --> 00:03:59,738
Figyelj, Cass, semmi baj. H�nyszor
ism�teljem el? Hagyd abba!
58
00:03:59,773 --> 00:04:04,043
- Nem! Nagyon furcs�n viselkedsz,
mi�ta visszaj�tt�l. - Nem is.
59
00:04:04,077 --> 00:04:06,211
Semmi baj. Minden rendben!
60
00:04:06,246 --> 00:04:10,649
- Rem�lem, nem zavarok.
- Amy, dehogy! �r�l�k, hogy l�tlak.
61
00:04:10,684 --> 00:04:13,786
�n is t�ged. Isten hozott!
Milyen volt a k�r�t?
62
00:04:13,820 --> 00:04:19,358
- Nagyon klassz! Csod�san n�zel ki
�s egyre jobban l�tszik. - Igen.
63
00:04:19,392 --> 00:04:23,896
- Hogy mennek a dolgok,
most, hogy Ty elutazott? - Nehezen.
64
00:04:23,930 --> 00:04:27,266
Ez a k�l�n�l�s sokkal nehezebb,
mint gondoltam.
65
00:04:27,300 --> 00:04:31,403
Egy�tt lenni sem mindig k�nny�.
66
00:04:31,438 --> 00:04:35,007
Sz�vess�get akarok k�rni,
de visszaj�hetek.
67
00:04:35,041 --> 00:04:40,279
Ne, most is t�k�letes.
Tal�lkoz�m van a rode�p�ly�n.
68
00:04:40,313 --> 00:04:43,849
- K�s�bb besz�l�nk.
- Igen. - Cassandra!
69
00:04:46,052 --> 00:04:50,155
Ok�. Minden rendben?
70
00:04:51,591 --> 00:04:56,228
Ami azt illeti, nem.
71
00:04:56,262 --> 00:04:58,597
Mi�ta visszaj�tt,
a dolgok nem alakulnak f�nyesen.
72
00:04:58,631 --> 00:05:03,135
K�l�n�sen viselkedik,
�s ak�rh�nyszor k�rd�re vonom,
73
00:05:03,169 --> 00:05:07,907
- olyan, mintha �n lenn�k a bolond.
- Biztos van r� magyar�zat.
74
00:05:09,609 --> 00:05:12,778
Elmegy�nk enni valamit?
75
00:05:12,812 --> 00:05:15,147
Milyen sz�vess�get akart�l k�rni?
76
00:05:15,181 --> 00:05:19,351
Arra gondoltam, lenn�l
a seg�t�m a sz�l�sfelk�sz�t�n?
77
00:05:19,385 --> 00:05:22,121
Holnap lesz az els� �r�m,
�s nem is tudom,
78
00:05:22,155 --> 00:05:24,189
- tudom, hogy sokat k�rek.
- Persze. Mi�rt ne?
79
00:05:24,224 --> 00:05:25,691
A k�vetkez� napokban szabin vagyok,
80
00:05:25,725 --> 00:05:31,430
- �s j� lesz valami m�ssal foglalkozni
a kapcsolati dr�m�mon k�v�l. - Igen.
81
00:05:41,341 --> 00:05:45,677
Istenem! Amy!
82
00:05:45,712 --> 00:05:47,646
Megcsal engem!
83
00:05:51,971 --> 00:05:54,856
Id�szer� v�ltoz�sok
84
00:05:55,153 --> 00:05:59,952
Ford�totta: Evelyn
�tn�zte: matruska
85
00:06:32,091 --> 00:06:36,728
Ki volt az a n�?
L�ttunk titeket.
86
00:06:38,006 --> 00:06:41,233
Ok�. Ok�, j�.
87
00:06:41,267 --> 00:06:43,202
Azt �ll�tja, �zleti megbesz�l�s.
88
00:06:43,236 --> 00:06:46,738
- Nem hiszel neki? - T�l meghittnek t�nt
egy �zleti �gyh�z k�pest, nem?
89
00:06:46,773 --> 00:06:52,010
- Nos, igen.
- �s zavarban volt a telefonban.
90
00:06:52,045 --> 00:06:54,379
Tal�n a n� az oka,
hogy mostan�ban m�s.
91
00:06:54,414 --> 00:06:58,083
Nem vonn�k le elhamarkodott
k�vetkeztet�st. Besz�lned kellene vele.
92
00:06:58,117 --> 00:07:00,209
Igen, igazad van.
93
00:07:02,288 --> 00:07:06,992
Figyelj, Amy, sajn�lom,
�gy �rzem, elment az �tv�gyam.
94
00:07:07,026 --> 00:07:10,629
Vissza kellene mennem a klinik�ra.
95
00:07:10,663 --> 00:07:15,834
- Biztos j�l vagy?
- Igen. K�sz!
96
00:07:23,464 --> 00:07:26,945
Caleb, szia, mi folyik itt?
97
00:07:26,980 --> 00:07:31,950
Ok�. Igen, el�gg� ki van akadva.
98
00:07:31,985 --> 00:07:34,953
Ott tal�lkozunk. Szia!
99
00:07:38,691 --> 00:07:40,325
Neh�z az els� oszt�ly?
100
00:07:40,360 --> 00:07:46,097
Te sim�n megbirk�zol vele,
�s sok �j bar�tot szerzel.
101
00:07:47,233 --> 00:07:48,600
L�ssuk!
102
00:07:48,635 --> 00:07:51,470
Hall�!
103
00:07:51,504 --> 00:07:54,969
Katie k�v�ncsi, mikor �rkezel.
104
00:07:58,645 --> 00:08:03,882
Igen, nem, Amy nem sz�lt r�la. Ok�.
105
00:08:03,917 --> 00:08:06,121
Ok�.
106
00:08:06,986 --> 00:08:12,124
Szerintem Katie-vel
el tudjuk int�zni.
107
00:08:12,158 --> 00:08:15,027
Iskolakezd�s el�tti bev�s�rl�s.
108
00:08:15,061 --> 00:08:19,164
Igen. Rendben, hamarosan besz�l�nk.
109
00:08:19,198 --> 00:08:23,035
- Mami volt?
- Igen, �.
110
00:08:23,069 --> 00:08:27,606
- Mikor �r haza?
- Az a helyzet...
111
00:08:29,208 --> 00:08:32,611
A bar�todnak van p�r
remek hord�ker�l� lova.
112
00:08:32,645 --> 00:08:35,673
Biztos k�lcs�nad n�gyet?
113
00:08:39,786 --> 00:08:43,856
Megjegyzem, a tanfolyam pomp�s �tlet,
114
00:08:44,495 --> 00:08:47,726
de most el�g elfoglalt vagyok. P�r nap
m�lva sor ker�l a k�vetkez� rode�mra,
115
00:08:47,760 --> 00:08:51,196
�s milli� dolgot kell elint�znem.
Nem tudom, be tudom-e suvasztani.
116
00:08:51,230 --> 00:08:54,499
Seg�thetek a rode�s dolgokban.
117
00:08:55,344 --> 00:09:01,106
Kor�bban sose tan�tottam hord�ker�l�st.
R�g�ta nem is versenyeztem.
118
00:09:01,240 --> 00:09:06,511
Azt mondtad, hi�nyzik,
�s ez j� m�d visszar�z�dni.
119
00:09:06,546 --> 00:09:08,413
Miben seg�thetek?
120
00:09:10,383 --> 00:09:14,486
�j boxok kellenek a t�volabbr�l
�rkez� lovaknak.
121
00:09:14,520 --> 00:09:18,056
Az eddig haszn�ltak �ra emelkedett,
�gy aligha engedhetem meg magamnak.
122
00:09:18,090 --> 00:09:20,792
Megl�tom, tal�lok-e m�sik
ist�ll�t. �s m�g?
123
00:09:22,261 --> 00:09:23,962
A saj�t m�dszerem szerint tan�tok.
124
00:09:23,996 --> 00:09:27,566
- Semmi beavatkoz�s, ok�?
- Nem avatkozom bele.
125
00:09:27,600 --> 00:09:30,369
Komolyan mondom.
Vagy kereshetsz m�st.
126
00:09:30,403 --> 00:09:32,637
Ok�, gond egy sz�l se.
127
00:09:34,240 --> 00:09:36,408
Ker�l, amibe ker�l.
128
00:09:36,442 --> 00:09:40,779
- Ki ez?
- � Morgan.
129
00:09:40,813 --> 00:09:43,562
J� fel�p�t�s�. Elvissz�k.
130
00:09:52,725 --> 00:09:54,226
- Szia, Caleb!
- Amy!
131
00:09:54,360 --> 00:10:00,132
Tudom, ehhez semmi k�z�m,
de van valami k�zted �s a n� k�z�tt?
132
00:10:01,667 --> 00:10:04,703
Nem. Csak bar�t.
Eladtam neki egy lovat.
133
00:10:04,737 --> 00:10:07,672
- Ok�.
- Kell a p�nz.
134
00:10:07,707 --> 00:10:11,510
- Meglepet�sk�nt elviszem Casst
- Lake Louise-ba holnap. - T�nyleg?
135
00:10:11,544 --> 00:10:13,245
Egy kast�lyban eb�del�nk,
136
00:10:13,279 --> 00:10:16,314
csak nek�nk f�z egy szak�cs,
foglaltam szob�t �jszak�ra.
137
00:10:16,349 --> 00:10:20,552
- V�rj, te...
- Igen. Megk�rem a kez�t.
138
00:10:20,586 --> 00:10:24,456
Caleb! Annyira �r�l�k nektek!
139
00:10:24,490 --> 00:10:26,941
Hihetetlen!
140
00:10:27,698 --> 00:10:31,862
Megk�rtem Cassandr�t, k�s�rjen el holnap
141
00:10:31,986 --> 00:10:34,932
a sz�l�sfelk�sz�t�-tanfolyamra,
de majd megoldom m�shogy.
142
00:10:34,967 --> 00:10:37,201
K�sz! M�r mindent elterveztem.
143
00:10:37,236 --> 00:10:41,272
- Azt hiszem, neh�z lesz meggy�zni,
hogy j�jj�n velem.- Igen.
144
00:10:41,306 --> 00:10:46,411
Tal�n besz�lhetn�l vele, elsim�thadn�d
a dolgot, haszn�ld az Amy b�b�jt!
145
00:10:46,445 --> 00:10:48,846
K�rlek!
146
00:10:49,081 --> 00:10:54,752
- K�sz, hogy megteszed! Nem akartam Ty
haza�rkez�s�ig v�rni. - Semmi gond.
147
00:10:54,786 --> 00:10:56,954
J� �tlet betartani
az olt�si �temtervet.
148
00:10:56,989 --> 00:11:01,859
�s ami azt illeti,
nem kell, hogy a seg�t�m legy�l.
149
00:11:01,894 --> 00:11:05,429
- Nem? Mi�rt nem?
- Egyed�l megyek.
150
00:11:05,464 --> 00:11:09,500
- Biztos?
- Igen, minden rendben lesz.
151
00:11:09,534 --> 00:11:12,069
Besz�lt�l m�r Calebbel?
152
00:11:12,104 --> 00:11:16,040
Igen, megesk�d�tt, hogy csak eladott
a n�nek egy lovat,
153
00:11:16,074 --> 00:11:19,143
de m�g mindig fur�n viselkedik.
154
00:11:19,177 --> 00:11:21,646
�s most ez. Azt akarja,
utazzak el vele.
155
00:11:21,680 --> 00:11:24,649
N�mi kettesben t�lt�tt id�
nem is olyan rossz.
156
00:11:24,683 --> 00:11:26,784
Nem is tudom.
157
00:11:26,818 --> 00:11:31,489
�gy �rzem, �ssze lenn�nk z�rva,
csapd�ba esve �s veszekedn�nk.
158
00:11:31,523 --> 00:11:33,524
Nem, el kell menned!
159
00:11:33,558 --> 00:11:37,895
El kellene. �gy lenne id�t�k
besz�lgetni, tiszt�zni a dolgokat.
160
00:11:40,032 --> 00:11:45,803
Nem lehet. Nem �llok k�szen arra,
amit mondani akar.
161
00:11:50,822 --> 00:11:52,376
Tudtad?
162
00:11:52,411 --> 00:11:55,279
Caleb k�ld�tt SMS-t, hogy gondolkodik
rajta, hogy megk�ri,
163
00:11:55,313 --> 00:11:56,914
de nem akarta, hogy el�ruljam.
164
00:11:56,949 --> 00:12:02,286
Legal�bb engem beavathatt�l volna!
Azzal v�doltam, hogy megcsalja.
165
00:12:02,321 --> 00:12:07,091
- Igen, sajn�lom. Ciki lehetett.
- Gondolod?
166
00:12:07,125 --> 00:12:10,895
Semmi baj, de valahogy meg kell gy�zn�m
Cassandr�t, hogy elmenjen vele.
167
00:12:10,929 --> 00:12:14,098
Ha elmegy, ki lesz a seg�t�d?
168
00:12:14,132 --> 00:12:18,869
Igen, egyed�l is mehetek,
de nincs hozz� kedvem.
169
00:12:18,904 --> 00:12:24,609
Apa felaj�nlotta, de nem is tudom.
Nem lenne furcsa?
170
00:12:25,143 --> 00:12:29,213
El sem hiszem, hogy ezt mondom,
de nem rossz �tlet.
171
00:12:29,247 --> 00:12:32,016
De soha ne �ruld el neki,
hogy ezt mondtam, j�?
172
00:12:38,523 --> 00:12:42,226
- Georgie, gyere! Indulnunk kell! Szia!
- Tim!
173
00:12:42,260 --> 00:12:46,364
- Amy, azok a terhess�gi vitaminok?
- Igen, mi�rt?
174
00:12:46,398 --> 00:12:49,733
Este kellene bevenni �ket.
Az a legjobb id� a vas felsz�v�d�s�hoz.
175
00:12:49,767 --> 00:12:52,737
�s rem�lem, el�tte eszel valamit,
mert �hgyomorra...
176
00:12:52,771 --> 00:12:55,940
Hagyd b�k�n!
Tudja, mit csin�l.
177
00:12:55,974 --> 00:12:58,709
Jelenleg el�g, ha arra eml�kszem,
hogy szedjem �ket.
178
00:12:58,744 --> 00:13:04,482
"Terhes agy." �gy h�vj�k. Terhes agy.
Ne agg�dj! Teljesen term�szetes.
179
00:13:04,616 --> 00:13:06,584
Georgie!
180
00:13:06,618 --> 00:13:09,520
Apa, tudom, hogy sok a dolgod,
181
00:13:09,554 --> 00:13:14,492
de ha m�g r��rsz elj�nni velem,
h�l�s lenn�k, ha a seg�t�m lenn�l.
182
00:13:14,526 --> 00:13:16,060
Cass nem tud?
183
00:13:16,094 --> 00:13:21,232
Gondolkodtam azon, amit mondt�l,
aranyos volt, sz�val meggondoltam magam.
184
00:13:21,266 --> 00:13:22,900
�r�ln�k, ha a seg�t�m lenn�l.
185
00:13:22,934 --> 00:13:27,905
- Azt hiszem, �t tudom vari�lni beoszt�-
somat, hogy megoldhat� legyen. - K�szi!
186
00:13:27,939 --> 00:13:31,842
Jobb, ha megn�zem Katie-t.
Menn�nk kell.
187
00:13:31,877 --> 00:13:33,244
Rem�lem, megbirk�zol vele, Jack.
188
00:13:33,278 --> 00:13:36,180
A dolgok megv�ltoztak
az egytantermes iskol�k �ta.
189
00:13:36,214 --> 00:13:40,885
- N�lam van Lou list�ja. Tess�k. Mindent
k�zben tartok. - J�l van, sok sikert!
190
00:13:40,919 --> 00:13:43,667
Szia, bocs, elaludtam.
Katie �jjel besompolygott hozz�m,
191
00:13:43,691 --> 00:13:45,496
- ez�rt le se hunytam a szemem.
- Semmi baj.
192
00:13:45,558 --> 00:13:49,393
Nem akarom megv�ratni
Casey-t. Te vezetsz.
193
00:13:52,831 --> 00:13:57,401
- Georgie!
- Bocs! Nincs hozz� kedvem.
194
00:13:57,436 --> 00:14:00,565
Mindig �mulatba ejtesz. Menj�nk!
195
00:14:01,157 --> 00:14:03,941
Mulassatok j�l!
Im�dni fogod!
196
00:14:05,911 --> 00:14:08,045
Szuper, lehet ez a nap m�g rosszabb?
197
00:14:08,080 --> 00:14:09,413
Szia!
198
00:14:12,751 --> 00:14:14,385
Ti vesztek r�szt a tanfolyamon?
199
00:14:14,419 --> 00:14:17,555
Igen. Tim szerint fejleszti
az egyens�lyt �s a stabilit�st.
200
00:14:17,589 --> 00:14:20,424
- Igen?
- Igen, jobb, ha vigy�zol!
201
00:14:20,459 --> 00:14:23,661
Clay, gyer�nk! �ll�tsd fel
a hord�kat! Kezd�dik.
202
00:14:23,695 --> 00:14:27,832
Tartsd nyitva a szemed,
mert Camelottal kitesz�nk magunk�rt!
203
00:14:27,866 --> 00:14:29,567
Rajta!
204
00:14:29,601 --> 00:14:32,637
Ki ez? Olyan �des!
205
00:14:33,172 --> 00:14:35,706
� Morgan. A te lovad
lesz a tanfolyamon.
206
00:14:35,741 --> 00:14:37,742
Szia, pajti!
207
00:14:43,882 --> 00:14:46,017
Szia, Caleb!
208
00:14:50,656 --> 00:14:53,758
Kiv�lasztottam.
Most rettegek.
209
00:14:55,194 --> 00:14:59,104
El�sz�r azt hittem,
tetszeni fog neki,
210
00:14:59,231 --> 00:15:04,972
- de m�r nem vagyok benne biztos.
- Caleb, gy�ny�r�! Im�dni fogja.
211
00:15:05,938 --> 00:15:08,840
Ha r� tudod venni, hogy j�jj�n
el velem Lake Louise-ba.
212
00:15:08,974 --> 00:15:14,746
- Nem tudom, mit mondjak.
Pr�b�ltam, de...- Ne m�r, Amy!
213
00:15:14,980 --> 00:15:20,151
Ha nem akar j�nni, r�m sem
hallgat majd. Csak h�vd �t!
214
00:15:20,185 --> 00:15:24,021
�n �sszecsomagolok.
Ugyan m�r, r�lad van sz�!
215
00:15:24,056 --> 00:15:26,257
Tudom, hogy kital�lsz valamit.
216
00:15:30,305 --> 00:15:33,264
Azok ut�n, ami Ash-sel t�rt�nt...
217
00:15:34,666 --> 00:15:40,404
Sose hittem... tudod, hogy �jra.
218
00:15:40,439 --> 00:15:44,982
Azt�n megismertem Casst
�s minden megv�ltozott.
219
00:15:47,913 --> 00:15:51,515
Szeretn�m, ha minden
t�k�letes lenne.
220
00:15:52,985 --> 00:15:54,986
Ok�, te nyert�l.
221
00:15:55,020 --> 00:15:58,505
G�z�m sincs, mi m�st mondhatn�k
m�g neki, de megpr�b�lom.
222
00:16:06,331 --> 00:16:08,524
Sz�p, hib�tlan k�r, Olivia!
223
00:16:09,668 --> 00:16:11,002
Ok�, Georgie, te j�ssz!
224
00:16:13,605 --> 00:16:16,140
Rajta, Georgie!
225
00:16:16,174 --> 00:16:18,142
Alakul!
226
00:16:22,414 --> 00:16:23,814
J�! Ok�.
227
00:16:23,849 --> 00:16:25,349
Csak nyugi!
228
00:16:35,527 --> 00:16:37,261
Sz�p munka!
229
00:16:39,831 --> 00:16:43,200
Csak hogy tudd, ha nekim�sz a hord�nak,
az �t m�sodperces b�ntet�s.
230
00:16:43,234 --> 00:16:46,003
- Tudom!
- Ne figyelj r�!
231
00:16:46,038 --> 00:16:50,408
- J�l vagy? Zavarodottnak t�nt�l.
- Nem tudom, mi baj.
232
00:16:50,442 --> 00:16:52,910
Biztos beler�z�dsz.
233
00:16:54,346 --> 00:16:58,015
- Vigyorog r�m!
- Ki? - Ki m�s? Clay!
234
00:16:58,050 --> 00:17:03,120
- Biztosan g�nyol�dik rajtam!
- J�l van, Jade, te k�vetkezel!
235
00:17:03,155 --> 00:17:05,423
Szeretn�m, ha mindenki
lass�tana, j�?
236
00:17:05,457 --> 00:17:08,359
Ne t�lzottan!
Ez id�re megy.
237
00:17:10,062 --> 00:17:11,729
Eml�kszel, mir�l besz�lt�nk?
238
00:17:11,763 --> 00:17:15,266
Ne vedd s�rt�snek, de nincs
nagy gyakorlatod a k�lyk�k tan�t�s�ban.
239
00:17:15,300 --> 00:17:19,003
Vannak m�dszerek, amik bev�lnak.
Kih�v�s el� �ll�tjuk �ket. Inspir�ljuk.
240
00:17:19,037 --> 00:17:22,106
Nem akarjuk, hogy elvesz�ts�k
az �rdekl�d�s�ket. Unatkozzanak.
241
00:17:22,140 --> 00:17:23,907
De meg kell tanulniuk az alapokat.
242
00:17:23,942 --> 00:17:26,210
K�nny� hanyagul �lni
a nyeregben, de id�t vesz�tenek.
243
00:17:26,244 --> 00:17:29,613
Ne bonyol�tsd t�l! Ez hord�ker�l�s.
Milyen neh�z lehet?
244
00:17:29,648 --> 00:17:34,752
- Tess�k?
- Csak... - Sz�p munka, Jade!
245
00:17:35,287 --> 00:17:38,289
- Nem, �gy �rtettem...
- Ne! Eleget mondt�l.
246
00:17:38,323 --> 00:17:40,658
Ha azt akarod, hogy siker�lj�n,
el kell menned!
247
00:17:40,692 --> 00:17:44,295
Nem tehetem, mert ez az �n rode�sulim,
�n vagyok a tanfolyam h�zigazd�ja.
248
00:17:44,329 --> 00:17:47,631
Megk�rt�l, hogy tan�tsak.
Azt �g�rted, csin�lhatom a magam m�dj�n.
249
00:17:47,665 --> 00:17:51,535
- �gy is elfoglalt vagyok. A l�nyok itt
se akarnak lenni! - Seg�teni pr�b�lok.
250
00:17:51,569 --> 00:17:55,473
Igen, hogyne. K�sz!
Megoldom.
251
00:17:55,507 --> 00:17:58,203
Ok�. Lel�pek.
252
00:18:03,415 --> 00:18:08,285
- Szak�tasz vele?
- Nem �szinte hozz�m.
253
00:18:08,320 --> 00:18:11,288
Szerinted nem �rdemel
m�sodik es�lyt?
254
00:18:11,323 --> 00:18:16,160
Az �jjel csengett a mobilja,
de nem vette fel.
255
00:18:16,194 --> 00:18:17,895
Azt �ll�totta, nem fontos.
256
00:18:17,929 --> 00:18:20,431
�s nem vagyok b�szke r�, de...
257
00:18:20,465 --> 00:18:26,170
nem tehetek r�la, megn�ztem
a telefonj�t. Jelsz�val volt z�rva!
258
00:18:26,304 --> 00:18:31,108
- Igen, de ennek sok oka lehet. - Caleb
sose haszn�lt jelsz�t! Hirtelen mi�rt?
259
00:18:31,143 --> 00:18:35,279
- Mert titkol valamit.
- Cass... - Nem, Amy!
260
00:18:35,313 --> 00:18:40,818
�jra �s �jra k�rtem Calebet, besz�lj�k
meg, mondja el, mi baj, de nem!
261
00:18:40,852 --> 00:18:42,987
Mit kellene gondolnom?
262
00:18:43,021 --> 00:18:47,291
Kezdek f�lt�keny bar�tn�v� v�lni...
263
00:18:47,325 --> 00:18:49,960
�s ut�lom.
264
00:18:49,995 --> 00:18:54,231
Sz�val befejeztem.
265
00:18:54,266 --> 00:18:55,900
V�rj, Cassandra nem teheted!
266
00:18:55,934 --> 00:18:57,701
Nem akarom, Amy!
267
00:18:59,137 --> 00:19:03,841
Ez az eg�sz r��bresztett,
mennyire szeretem Calebet.
268
00:19:05,277 --> 00:19:09,346
- Mit kellene tennem?
- El kellene utaznotok!
269
00:19:09,381 --> 00:19:12,750
- Mi�rt �rdekel?
- Mert el fog jegyezni!
270
00:19:21,708 --> 00:19:24,037
Feles�g�l akar venni?
271
00:19:24,430 --> 00:19:27,799
Ez�rt viselkedik �gy?
272
00:19:27,834 --> 00:19:33,338
Istenem!
273
00:19:33,373 --> 00:19:36,508
Istenem, eljegyez!
Megk�ri a kezem!
274
00:19:36,542 --> 00:19:38,677
Nem hiszem el,
hogy t�nkretettem a meglepet�st!
275
00:19:38,711 --> 00:19:41,613
M�k�dik a terhes agyam.
Nem kellett volna elmondanom. Bocs!
276
00:19:41,648 --> 00:19:45,117
Ne! Ne, ne, ne! Olyan boldogg�
tett�l! Ne k�rj bocs�natot!
277
00:19:45,151 --> 00:19:48,487
Igen, te lehet, hogy boldog vagy,
de Caleb ki fog ny�rni engem.
278
00:19:48,724 --> 00:19:53,053
Ki mondta, hogy Calebnek
meg kell tudnia?
279
00:19:55,695 --> 00:19:57,596
K�s�bb tal�lkozunk.
280
00:19:59,154 --> 00:20:01,366
Sz�p k�r, Olivia!
281
00:20:03,896 --> 00:20:06,004
Rendben, te j�ssz, Georgie!
282
00:20:07,153 --> 00:20:10,376
L�ssuk, ez�ttal meg tudod-e
ker�lni az els� hord�t!
283
00:20:14,081 --> 00:20:15,648
Ne kapkodj!
284
00:20:16,682 --> 00:20:19,084
A kontroll annyira fontos,
mint a gyorsas�g.
285
00:20:21,621 --> 00:20:23,388
Morgan!
286
00:20:29,062 --> 00:20:30,997
Georgie!
287
00:20:33,866 --> 00:20:38,203
- J�l vagy?
- Igen, j�l.
288
00:20:38,937 --> 00:20:44,076
K�sz! Morgan az. Szerintem
valami baj van vele.
289
00:20:44,110 --> 00:20:48,514
- Ok�. Megn�zem.
- Ok�.
290
00:20:53,286 --> 00:20:55,220
Gyer�nk, Casey!
291
00:21:00,326 --> 00:21:02,894
- Rajta!
- Menj, Casey!
292
00:21:04,363 --> 00:21:06,498
Kir�ly!
293
00:21:10,236 --> 00:21:13,772
A l�val semmi baj,
legal�bbis, mikor Casey lovagolja.
294
00:21:21,247 --> 00:21:24,249
- Visszaj�ttetek! Hogy ment?
- T�l vagyok rajta.
295
00:21:24,283 --> 00:21:27,886
- Sok mindent megvett�nk a list�r�l.
- Nem kaptam h�tizs�kot!
296
00:21:27,920 --> 00:21:32,757
Nem? Megmutatod, mit kapt�l?
297
00:21:32,792 --> 00:21:35,493
Nem. Semmi sem tetszik bel�le!
298
00:21:37,030 --> 00:21:39,431
K�zben tartottad.
299
00:21:39,465 --> 00:21:44,069
Bevallom, neh�z volt r�venni,
hogy figyeljen, de ne k�r�rvendj! K�sz!
300
00:21:44,103 --> 00:21:47,906
Egy�ltal�n mit keresel itt?
Nem tanfolyamot kellene tartanod?
301
00:21:47,941 --> 00:21:50,275
Viszem Amy-t sz�l�sfelk�sz�t�re.
302
00:21:50,310 --> 00:21:53,412
Casey-nek nincs sz�ks�ge r�m.
Csak n�gy tan�tv�nya van.
303
00:21:53,446 --> 00:21:57,349
Val�j�ban mi a c�lod
ezzel a tanfolyammal?
304
00:21:57,383 --> 00:22:01,286
Mit gondolsz? T�mogatom Casey-t,
seg�tek Georgie-nak �s Jade-nek.
305
00:22:01,321 --> 00:22:04,389
Nem, nem, nem,
enn�l t�bbr�l van sz�.
306
00:22:07,193 --> 00:22:12,331
Ez egy teszt. A hord�ker�l�s kiakn�-
zatlan piac. Rengeteg p�nz van benne.
307
00:22:12,365 --> 00:22:15,500
Ha j�l megy, �n mondom,
gyorsan fogok terjeszkedni.
308
00:22:15,535 --> 00:22:19,271
Igen, tudtam!
Sz�p kis alak vagy, tudod?
309
00:22:23,743 --> 00:22:27,612
Nem �rtem. Azt hittem, Morgan,
de nyilv�n �n vagyok a gond.
310
00:22:27,647 --> 00:22:32,084
- Mit csin�lok rosszul?
- Rendben lesz. R�j�ssz.
311
00:22:32,118 --> 00:22:36,788
- Bocs, hogy t�ged okoltalak, Morgan!
- Hadd seg�tek leszersz�mozni!
312
00:22:38,257 --> 00:22:39,658
L�ttam, hogy kinevett�l.
313
00:22:39,692 --> 00:22:43,395
Tudom, nevets�gesnek tartod, hogy ezt
a h�lye l�nyos sportot csin�lom.
314
00:22:43,429 --> 00:22:45,163
A hord�ker�l�s nem h�lyes�g.
315
00:22:45,198 --> 00:22:49,901
Casey versenyein n�ttem fel,
�s kem�ny munka. � igazi nagy�gy�.
316
00:22:53,506 --> 00:22:58,076
A sz�leim nem akart�k, hogy rode�zzak,
de Casey ki�llt mellettem.
317
00:22:58,111 --> 00:23:02,799
Ez�rt seg�tek neki.
� mindig mellettem �llt.
318
00:23:04,217 --> 00:23:09,127
Tedd t�l magad rajta! Egy�bk�nt is,
mi�rt �rdekel, mit gondolok?
319
00:23:11,758 --> 00:23:15,994
- J�l vagy?
- Igen, igen, semmi bajom.
320
00:23:16,029 --> 00:23:20,732
Elvihetem Morgant Heartlandbe,
hogy gyakoroljak vele?
321
00:23:20,767 --> 00:23:24,002
Persze. J� lenne.
322
00:23:24,037 --> 00:23:26,004
K�sz�n�m, hogy elj�ttetek!
323
00:23:26,039 --> 00:23:28,606
Rem�lem, mind sokat
tanultok az �r�kon.
324
00:23:29,080 --> 00:23:30,876
Igen, Ugye Tim?
325
00:23:30,910 --> 00:23:35,013
Igen. Milyen k�pes�t�se van,
hogy felk�sz�t�t tartson?
326
00:23:35,048 --> 00:23:39,051
Enged�llyel rendelkez� sz�l�szn� vagyok,
�s t�z �ve tan�tok sz�l�szetet.
327
00:23:39,085 --> 00:23:43,588
- Vannak saj�t gyerekei?
- H�rom l�rm�s fi�. Hat �v alattiak.
328
00:23:43,623 --> 00:23:46,224
Kezdhetj�k?
329
00:23:46,259 --> 00:23:51,897
H�ny sz�l�st vezetett le eddig?
330
00:23:51,931 --> 00:23:53,498
Apa, k�rlek, hagyd besz�lni!
331
00:23:53,533 --> 00:23:57,702
- Nem, semmi baj. Sz�vesen v�laszolok.
- Sz�vesen v�laszol.
332
00:23:57,737 --> 00:24:00,939
B�szk�n mondom,
majdnem sz�z sz�l�sn�l.
333
00:24:00,973 --> 00:24:05,243
- Sz�z sz�l�s? Sz�z sz�l�s.
- Az sok.
334
00:24:05,278 --> 00:24:08,513
Mi az �ll�spontja
a f�jdalomcsillap�t�kat illet�en?
335
00:24:13,186 --> 00:24:18,857
- Hogy h�vj�k?
- � Morgan. Sokat kell gyakorolnunk.
336
00:24:18,891 --> 00:24:22,194
Oda�lln�l? J�. Menj!
337
00:24:23,696 --> 00:24:27,232
- Szeret t�ged!
- Szia!
338
00:24:27,266 --> 00:24:32,938
Katie! Van itt valami,
ami tetszeni fog.
339
00:24:32,972 --> 00:24:36,675
Z�ldet akartam, nem r�zsasz�nt!
340
00:24:38,644 --> 00:24:42,414
- Katie, v�rj!
- Z�ldet.
341
00:24:43,125 --> 00:24:46,551
Kor�bban besz�lt�nk a p�ly�z�sr�l,
ism�telj�k �t!
342
00:24:46,586 --> 00:24:49,354
Mi az oka a baba bep�ly�z�s�nak?
343
00:24:49,388 --> 00:24:52,691
- Melegen tartja, jobban alszik,
kevesebbet s�r. - Valaki figyel.
344
00:24:54,093 --> 00:24:56,361
Ideje a gyakorlatban kipr�b�lni.
345
00:24:56,395 --> 00:24:59,831
El�ttetek egy csecsem�szimul�tor van.
346
00:25:02,635 --> 00:25:06,338
- Ok�, mit csin�lok?
- L�ttad a p�ly�z�s bemutat�t.
347
00:25:06,372 --> 00:25:09,541
Apa, vedd �t! Ugye tudod, hogy kell?
348
00:25:13,579 --> 00:25:17,516
- Megoldom.
- Apa, �vatosan!
349
00:25:17,550 --> 00:25:21,686
Fel. Megcsin�ltam.
Befejeztem!
350
00:25:21,721 --> 00:25:24,856
- Ez nem egy borj�!
- Nyert�nk!
351
00:25:26,259 --> 00:25:31,997
- Vigy�zva, Tim! A bab�nak
l�tnia kell mag�t. - J�.
352
00:25:38,437 --> 00:25:43,141
- Mi baj, �desem?
- Z�ldet akartam.
353
00:25:43,276 --> 00:25:49,047
A list�n r�zsasz�n volt,
�s ilyesmiben anyuk�d nem t�ved.
354
00:25:49,600 --> 00:25:53,652
- Azt hittem, a r�zsasz�n a kedvenc
sz�ned. - Szeretem a r�zsasz�nt.
355
00:25:53,686 --> 00:25:58,056
- Akkor a hercegn� nem tetszik?
- Im�dom a hercegn�t!
356
00:25:58,290 --> 00:26:04,062
J�, egyel�re itt hagyom,
357
00:26:04,197 --> 00:26:09,634
�s ha holnap is ugyan�gy �rzed,
megbesz�lj�k, hogy visszavissz�k-e.
358
00:26:09,669 --> 00:26:11,836
Rendben van?
359
00:26:14,340 --> 00:26:15,707
Ok�.
360
00:26:30,223 --> 00:26:34,359
- Mi ez?
- Terhes has, hogy �t�rezz�k.
361
00:26:34,393 --> 00:26:37,629
A felk�sz�t� alatt a mag��.
Nyugodtan vigye haza!
362
00:26:37,663 --> 00:26:39,898
Apa, t�nyleg nem kell
viselned. Semmi baj.
363
00:26:40,432 --> 00:26:46,204
Nem, �desem. Miattad vagyok itt.
B�rmi is t�rt�nik.
364
00:26:47,540 --> 00:26:53,311
- Ezzel a seg�t� picit �t�rzi
a v�rand�ss�got. - J�.
365
00:26:53,446 --> 00:26:56,815
Az els� �ra lez�r�sa k�vetkezik.
Megn�z�nk egy vide�t a sz�l�sr�l.
366
00:26:56,849 --> 00:26:58,616
Mindenki �lj�n le!
367
00:27:05,591 --> 00:27:08,994
Mert mikor nyomod a bab�t,
semmi m�st nem tehetsz.
368
00:27:09,028 --> 00:27:10,929
�gy nyomj!
369
00:27:10,963 --> 00:27:15,033
Ez hogy seg�t? Ink�bb elijeszt.
370
00:27:15,067 --> 00:27:17,569
J� tudni, mire sz�m�thatunk
a vaj�d�s alatt,
371
00:27:17,603 --> 00:27:21,673
de �ltal�ban er�s reakci�kat v�lt ki,
ez�rt fel kell k�sz�lni.
372
00:27:21,707 --> 00:27:25,043
- Sz�p munka!
- J� kisl�ny!
373
00:27:25,077 --> 00:27:27,946
- Apa, j�l vagy?
- Igen, j�l.
374
00:27:27,980 --> 00:27:29,581
Gy�ny�r�!
375
00:27:29,615 --> 00:27:33,451
- Apa, nem kell n�zned, ha nem akarod.
- Nem, nem, sz�vem!
376
00:27:33,486 --> 00:27:35,787
Egyed�l hagyjalak? Kiz�rt!
377
00:27:35,821 --> 00:27:39,958
Melletted vagyok. Ki kell...
378
00:27:42,595 --> 00:27:46,398
Nagyszer�en csin�lod, �desem!
Nyomj! J�! Kisfi�!
379
00:28:01,314 --> 00:28:03,415
Apa, vigy�zz!
380
00:28:15,695 --> 00:28:19,264
Georgie? Georgie!
381
00:28:20,866 --> 00:28:26,004
- Szia! J�l vagy?
- Aludhatok veled?
382
00:28:26,038 --> 00:28:29,374
Igen. Igen, persze.
383
00:28:52,071 --> 00:28:55,976
- Hogy t�nt el a r�zsasz�n h�tizs�k?
- Nem tudom.
384
00:28:57,131 --> 00:29:02,102
- Mikor l�tta utolj�ra?
- Tegnap este Katie szob�j�ban hagytam.
385
00:29:02,136 --> 00:29:07,007
- �me a v�lasz. - Megesk�d�tt,
hogy fogalma sincs, hova lett.
386
00:29:08,476 --> 00:29:13,079
A hat �vesek n�ha �rdekes
viszonyban �llnak az igazs�ggal.
387
00:29:13,114 --> 00:29:17,986
Igazad van, k�l�n�sen az,
akinek nyomja valami a sz�v�t.
388
00:29:18,728 --> 00:29:20,120
Mi nyomja a sz�v�t?
389
00:29:20,154 --> 00:29:24,324
Szokatlanul viselkedik,
�s az �jjel megint Georgie-val aludt.
390
00:29:24,358 --> 00:29:27,427
- Nem �rulja el, mi baja.
- Ne v�dold magad, Jack!
391
00:29:27,462 --> 00:29:31,465
- Val�sz�n�leg csak hi�nyzik neki Lou.
- Ez is biztos k�zrej�tszik.
392
00:29:31,499 --> 00:29:36,036
- Szerintem t�bb van em�g�tt.
- T�lteszi mag�t rajta.
393
00:29:36,070 --> 00:29:38,672
Hogy is h�vj�k ezt az �lt�z�ket?
394
00:29:38,706 --> 00:29:43,143
- Terhes has, hogy �t�rezzem a v�ran-
d�ss�got. - Azt hiszem, bev�lt.
395
00:29:47,515 --> 00:29:51,852
- Sz�val mi folyik itt?
- Nem tudom. Nem �rtem.
396
00:29:51,886 --> 00:29:55,255
Rem�ltem, hogy dolgozn�l
vel�nk a tanfolyam el�tt.
397
00:29:55,289 --> 00:29:56,690
- J�.
- Ok�.
398
00:29:56,724 --> 00:29:59,826
- Szia, apa! - Casey megengedte,
hogy elhozd Heartlandbe?
399
00:29:59,861 --> 00:30:04,998
- Mit gondolsz?
- Morgan elk�peszt�, �n cseppet sem.
400
00:30:05,032 --> 00:30:09,202
Seg�tek Georgie-nak gyakorolni,
de r��rsz egy percre? Besz�lhetn�nk?
401
00:30:09,237 --> 00:30:12,906
- Igen, csupa f�l vagyok.
- Meleg�ts be, ott tal�lkozunk. - J�!
402
00:30:12,940 --> 00:30:14,407
Teh�t mir�l van sz�?
403
00:30:14,442 --> 00:30:15,842
Nos...
404
00:30:15,877 --> 00:30:20,514
Gondolkodtam �s igaz�n
h�l�s vagyok, ami�rt a seg�t�m vagy,
405
00:30:20,548 --> 00:30:23,917
de rengeteg a dolgod
�s nem akarom rabolni az id�det.
406
00:30:23,951 --> 00:30:27,153
Miattam ne agg�dj!
Ez fontos. Szak�tok r� id�t.
407
00:30:27,188 --> 00:30:32,392
Ok�, k�sz�n�m, hogy elj�tt�l
az els� �r�mra,
408
00:30:32,426 --> 00:30:36,897
de azt hiszem,
egyed�l is boldogulok.
409
00:30:37,164 --> 00:30:39,948
Ok�.
410
00:30:40,368 --> 00:30:45,305
- Igen, csom� elint�znival�m van.
- Apa!
411
00:30:45,339 --> 00:30:47,574
Ne, meg�rtem. �rtem.
412
00:30:51,345 --> 00:30:55,115
J�l van. J� fi�!
Amy seg�t nek�nk.
413
00:30:55,149 --> 00:30:58,985
- Rendben. L�ssuk, mi a helyzet!
- Ok�.
414
00:31:04,292 --> 00:31:06,192
Ne t�l gyorsan, j�?
415
00:31:09,063 --> 00:31:11,798
Tartsd lent a kezed!
416
00:31:13,234 --> 00:31:15,302
Semmi baj.
L�b bel�l, felfel� n�zz!
417
00:31:27,648 --> 00:31:29,883
Ki se kell mondanod.
�n vagyok a gond.
418
00:31:29,917 --> 00:31:32,018
Azt hittem, kell a seg�ts�gem.
419
00:31:32,053 --> 00:31:34,054
Felejtsd el! Visszaviszem
Morgant az ist�ll�ba.
420
00:31:34,088 --> 00:31:36,089
- Abbahagyom a tanfolyamot.
- Georgie, v�rj!
421
00:31:36,123 --> 00:31:38,959
Mi�ta adsz fel b�rmit is?
422
00:31:38,993 --> 00:31:41,127
Nem egy�rtelm�?
R�mes hord�ker�l� vagyok!
423
00:31:41,162 --> 00:31:42,729
Nem lehetsz azonnal t�k�letes.
424
00:31:42,763 --> 00:31:46,666
Georgie! Ugyan, most el�sz�r
�tk�z�l neh�zs�gbe!
425
00:31:46,701 --> 00:31:50,537
- Nem is!
- De, ha lovakr�l van sz�.
426
00:31:50,571 --> 00:31:54,107
�s ha nem megy g�rd�l�kenyen,
m�ris feladod?
427
00:31:58,079 --> 00:32:02,349
Hamar gyere haza, mami!
Szia, mami! Szeretlek!
428
00:32:02,383 --> 00:32:07,105
Ne tedd le! Ok�.
Lou, igen.
429
00:32:08,289 --> 00:32:12,759
Van egy k�rd�sem.
430
00:32:12,793 --> 00:32:18,264
Z�ld vagy r�zsasz�n
h�tizs�kot kellett vennem?
431
00:32:18,299 --> 00:32:23,737
Igen, nem, �n is erre
gondoltam. �gy lesz. Szia!
432
00:32:23,771 --> 00:32:26,139
�n is szeretlek. Szia!
433
00:32:29,577 --> 00:32:31,277
Georgie, mi �t�tt bel�d?
434
00:32:31,312 --> 00:32:34,547
Nem tudom! Minden alkalommal
nekimegyek az els� hord�nak!
435
00:32:34,582 --> 00:32:39,452
- Nem �gy �rtettem. J�l vagy?
- Mire c�lzol?
436
00:32:39,487 --> 00:32:44,424
Mintha visszafogn�d magad a p�ly�n,
�s m�g sose l�ttalak ilyennek.
437
00:32:44,458 --> 00:32:48,294
�ltal�ban nekem kell t�ged
nyugalomra inteni.
438
00:32:48,329 --> 00:32:50,296
Georgie, mi ez?
439
00:32:51,832 --> 00:32:56,636
Nem tudom. Mikor a p�ly�n lovagolok,
mintha ideges lenn�k.
440
00:32:56,671 --> 00:32:57,971
Ok�.
441
00:32:58,708 --> 00:33:04,459
M�g sose �reztem, hogy f�lek,
legkev�sb� akkor, mikor lovagolok.
442
00:33:05,079 --> 00:33:07,213
Mikor �rezt�l �gy?
443
00:33:10,518 --> 00:33:13,551
Tal�n a balesetkor?
444
00:33:16,375 --> 00:33:21,127
Igen, azt hiszem.
Sokszor eszembe jut.
445
00:33:21,162 --> 00:33:23,930
Nekem is. Nagyon ijeszt� volt.
446
00:33:23,964 --> 00:33:29,736
Igen, mintha nem tudtam volna
befoly�solni a t�rt�nteket.
447
00:33:29,770 --> 00:33:32,505
�r�let, hogy az ilyesmi
milyen hamar megt�rt�nhet.
448
00:33:32,540 --> 00:33:35,608
Ez felid�zte...
449
00:33:35,643 --> 00:33:38,557
a m�sik balesetet.
450
00:33:39,280 --> 00:33:41,681
Ami a sz�leiddel t�rt�nt.
451
00:33:44,652 --> 00:33:47,998
Igen, meg�rtem, hidd el.
452
00:33:50,725 --> 00:33:54,561
Szerinted ez lehet az oka,
hogy �gy sz�testem?
453
00:33:54,595 --> 00:33:58,631
- A csoportban mindenki m�snak siker�l.
- Igen.
454
00:33:58,666 --> 00:34:00,867
Ahhoz, hogy j� hord�ker�l� legy�l
455
00:34:00,901 --> 00:34:04,270
vagy j� tr�kklovas, ami azt illeti,
le kell gy�zn�d a f�lelmedet.
456
00:34:04,305 --> 00:34:06,906
Nem r�g�dhatsz t�l
sokat a dolgokon.
457
00:34:08,476 --> 00:34:10,838
Mit kellene tennem?
458
00:34:11,779 --> 00:34:17,250
Morgan tudja, mit csin�l.
B�zz benne, hogy seg�t neked!
459
00:34:20,688 --> 00:34:25,525
- Pr�b�ljam meg �jra?
- Igen, szerintem meg kellene.
460
00:34:29,307 --> 00:34:30,697
Ok�.
461
00:34:30,731 --> 00:34:32,966
J�l van. Csak nyugodtan!
462
00:34:33,000 --> 00:34:35,869
Sz�p lassan, ne is n�zz
a hord�kra!
463
00:34:35,903 --> 00:34:37,604
Ok�.
464
00:34:37,638 --> 00:34:40,039
J�, Morgan, mutasd meg,
mit csin�ljak!
465
00:34:45,646 --> 00:34:47,580
Felfel� n�zz! Fel! Igen!
466
00:34:49,850 --> 00:34:51,951
Tartsd lent a kezed!
467
00:34:57,892 --> 00:34:59,259
Ez az!
468
00:35:01,295 --> 00:35:03,096
Menj, Georgie!
469
00:35:09,303 --> 00:35:10,637
Nyugi!
470
00:35:13,073 --> 00:35:15,708
- Ez az!
- �gy!
471
00:35:17,144 --> 00:35:18,912
Tartsd lent a kezed!
472
00:35:20,815 --> 00:35:22,615
J�!
473
00:35:29,456 --> 00:35:31,491
- Szuper, k�ly�k!
- J� fi�!
474
00:35:31,525 --> 00:35:32,892
Sz�p munka!
475
00:35:32,927 --> 00:35:37,764
- Ez m�lt� befejez�se a tanfolyamnak.
- J� fi� vagy, Morgan!
476
00:35:39,300 --> 00:35:41,067
�gyes fi�!
477
00:36:09,496 --> 00:36:10,896
Szia, Georgie!
478
00:36:10,930 --> 00:36:12,264
- Szia!
- Szia!
479
00:36:12,298 --> 00:36:15,601
A tanfolyam ut�n kerestelek,
de m�r elment�l.
480
00:36:15,635 --> 00:36:19,204
Nem akartam, hogy azt hidd,
ellen�rizlek.
481
00:36:21,174 --> 00:36:26,145
- A minap t�ll�ttem a c�lon.
- �n is sajn�lom.
482
00:36:26,179 --> 00:36:28,480
Lehet, hogy kicsit durva voltam.
483
00:36:28,515 --> 00:36:33,018
Ideges voltam. Be akartam bizony�tani
magamnak, hogy m�g k�pes vagyok r�.
484
00:36:33,053 --> 00:36:35,954
- Hogy ment?
- Azt hiszem, nagyszer�en.
485
00:36:35,989 --> 00:36:39,358
Szerettem tan�tani a l�nyokat,
jobban, mint hittem volna.
486
00:36:39,392 --> 00:36:42,661
- Tess�k! - K�sz�n�m!
- Sz�vesen!
487
00:36:42,695 --> 00:36:47,499
De �jra hord�t ker�lni? Az adrenalin
l�ktet�se? Ez mind felid�z�d�tt.
488
00:36:47,534 --> 00:36:49,902
L�tod? Mondtam, hogy k�pes vagy r�.
489
00:36:49,936 --> 00:36:55,214
- �s te? Hogy siker�lt az �zletk�t�s?
- Telefon�ltam p�rat.
490
00:36:55,895 --> 00:36:58,777
Azt�n lek�t�tt
Amy sz�l�sfelk�sz�t� �r�ja.
491
00:36:58,811 --> 00:37:02,815
- Amy mije?
- Amy megk�rt, legyek a seg�t�je.
492
00:37:05,285 --> 00:37:09,721
- De a Caldwell ist�ll�k
megszerz�s�n is dolgozom. - Caldwell?
493
00:37:09,756 --> 00:37:14,726
Vern Caldwell? Igen, r�gi bar�tom.
J�n egy sz�vess�ggel.
494
00:37:14,761 --> 00:37:18,297
Sokkal jobb �rat alkudtam ki neked.
Egy rak�s p�nzt sp�rolsz.
495
00:37:18,331 --> 00:37:21,200
Igaz�n! B�mulatos!
496
00:37:22,769 --> 00:37:25,104
Te azt�n nem vagy semmi.
497
00:37:28,641 --> 00:37:30,843
N�zd, mit tal�ltam!
498
00:37:37,217 --> 00:37:39,051
Katie!
499
00:37:40,487 --> 00:37:45,357
Tudom, hogy hi�nyzik az anyuk�d,
de azon is elt�prengtem,
500
00:37:45,391 --> 00:37:51,096
hogy tal�n kicsit izgulsz
amiatt, hogy els� oszt�lyos leszel.
501
00:37:51,331 --> 00:37:55,534
Megismered az �j tan�rodat,
bar�tokat szerzel.
502
00:37:57,704 --> 00:38:00,839
Csak akkor megyek, ha anya visz.
503
00:38:00,974 --> 00:38:06,678
Anya mindent megtesz,
hogy itt legyen az els� napodon,
504
00:38:06,713 --> 00:38:10,834
de ha nem tud, �n j� leszek?
505
00:38:11,721 --> 00:38:13,485
Elviszlek.
506
00:38:15,155 --> 00:38:19,791
Tudod, mit? M�g a m�g�tted
l�v� padba is be�l�k.
507
00:38:20,693 --> 00:38:24,930
- Nem f�rn�l be!
- Val�sz�n�leg nem,
508
00:38:24,964 --> 00:38:28,567
de a kedved�rt megpr�b�ln�m.
509
00:38:28,601 --> 00:38:32,804
- Megegyezt�nk?
- Igen.
510
00:38:34,908 --> 00:38:36,708
Szia!
511
00:38:38,778 --> 00:38:41,046
Apa azt akarta, hozzam ezt vissza.
512
00:38:41,080 --> 00:38:45,417
- Tim nem j�n?
- Nem. - Sajn�lattal hallom.
513
00:38:45,451 --> 00:38:49,154
Kicsit zavar� volt az els� �r�n.
514
00:38:49,189 --> 00:38:54,793
- Egy�ltal�n nem tal�ltam annak.
� csak lelkes. - Igen.
515
00:38:54,827 --> 00:38:59,431
Ez volt az els� alkalom,
hogy egy nagyapa j�tt az �r�mra.
516
00:38:59,465 --> 00:39:03,168
Meg kell mondanom, nagyon szerencs�s
vagy, hogy ennyire t�mogat.
517
00:39:09,943 --> 00:39:11,777
Tess�k!
518
00:39:31,361 --> 00:39:34,566
Szia! L�ttalak Clay-jel besz�lgetni.
519
00:39:34,601 --> 00:39:38,989
- Mir�l volt sz�?
- Igaz�b�l semmir�l.
520
00:39:39,272 --> 00:39:41,840
Mondtam neki,
hogy nagyon kedves volt,
521
00:39:41,874 --> 00:39:47,093
amit a m�ltkor Casey-r�l
mondott �s igaza volt.
522
00:39:47,513 --> 00:39:51,416
A hord�ker�l�s sokkal nehezebb,
mint amilyennek t�nik.
523
00:39:51,451 --> 00:39:54,853
V�rj! T�nyleg beismerted,
hogy t�vedt�l?
524
00:39:54,887 --> 00:39:56,755
Hiszed vagy sem.
525
00:39:57,709 --> 00:40:02,961
�s kider�lt, hogy tal�n nem ez
az egyetlen, amiben nagyot t�vedtem.
526
00:40:02,996 --> 00:40:07,521
- Hogy �rted?
- Nos...
527
00:40:07,767 --> 00:40:10,535
el sem hiszem,
hogy ezt mondom...
528
00:40:10,570 --> 00:40:16,141
de azt hiszem, val�j�ban
kedvelem Clay-t.
529
00:40:17,777 --> 00:40:20,045
Tudom, f�jj!
530
00:40:34,193 --> 00:40:36,161
- Szia!
- Szia, apa!
531
00:40:36,195 --> 00:40:40,399
- Hogy vagy?
- Nem sz�vesen vallom be,
532
00:40:40,433 --> 00:40:44,736
- de hi�nyozt�l a mai �r�n.
- Ugye?
533
00:40:44,771 --> 00:40:49,007
Igen, �s szerintem Marg�nak is.
534
00:40:49,042 --> 00:40:53,845
Ne legy�l meglepve!
Marg�val �sszhangban voltunk.
535
00:40:55,448 --> 00:41:00,352
Mellettem volt�l az eg�sz
v�rand�ss�gom alatt
536
00:41:00,386 --> 00:41:04,089
�s m�g nem is mondtam,
milyen sokat jelent ez nekem.
537
00:41:04,123 --> 00:41:06,658
Sz�vesen!
538
00:41:06,693 --> 00:41:12,102
Arra gondoltam,
ha nem vagy t�l elfoglalt,
539
00:41:12,398 --> 00:41:14,566
elk�s�rhetn�l a t�bbi �r�ra.
540
00:41:27,630 --> 00:41:31,466
- N�zd a g�bi bocsot, akit Ty
megmentett! - Im�dnival�!
541
00:41:31,500 --> 00:41:37,005
Igen, ok�. Igen, Georgie-val
ott lesz�nk. Ok�, szia!
542
00:41:37,039 --> 00:41:39,908
Kik�rem a v�lem�nyed
n�h�ny l�val kapcsolatban.
543
00:41:39,942 --> 00:41:43,778
- Az eny�met?
- Igen. J�ssz?
544
00:41:43,813 --> 00:41:47,882
- Jegyesek vagyunk!
- Ne vicceljetek!
545
00:41:47,917 --> 00:41:52,754
- Annyira �r�l�k nektek!
- Gratul�lok! - K�szi!
546
00:41:52,788 --> 00:41:55,523
Caleb, meg kell mondjam,
voltak m�r rosszabb �tleteid is.
547
00:41:55,558 --> 00:41:58,660
- K�sz, Tim!
- �r�l�k!
548
00:41:58,694 --> 00:42:02,676
L�tnotok kellett volna Cass arc�t.
Sz�hoz se jutott a meglepet�st�l.
549
00:42:04,700 --> 00:42:07,035
Mikor lesz a nagy nap?
550
00:42:07,069 --> 00:42:10,038
Ty n�lk�l nem h�zasodunk �ssze.
Ez�rt amint hazaj�n.
551
00:42:10,072 --> 00:42:14,175
�s Amy, meg akartalak k�rni,
hogy legy�l a koszor�sl�nyom!
552
00:42:14,210 --> 00:42:16,578
Biztos? Addigra akkora leszek,
mint egy h�z.
553
00:42:16,612 --> 00:42:19,547
Nem �rdekel! Csak mondj igent!
Sokat jelentene.
554
00:42:19,582 --> 00:42:21,683
Igen, persze! Ezer �r�mmel!
555
00:42:22,819 --> 00:42:24,486
Gratul�lok!
556
00:42:28,190 --> 00:42:31,759
Gyer�nk! Megfogod?
557
00:42:34,063 --> 00:42:35,897
- Szia!
- Szia!
558
00:42:35,931 --> 00:42:39,901
�r�l�k, hogy itt vagytok. J�l j�n a se-
g�ts�g! Sokan j�nnek a v�roson k�v�lr�l.
559
00:42:39,935 --> 00:42:41,603
- Szia!
- Szia!
560
00:42:41,637 --> 00:42:44,205
Mit keres itt Morgan?
Nem indul a rode�n.
561
00:42:44,340 --> 00:42:50,078
Gondoltam, tartok m�g p�r hord�ker�l�
tanfolyamot, ez�rt megvettem a lovakat.
562
00:42:50,112 --> 00:42:52,514
Nem lehet!
563
00:42:52,548 --> 00:42:55,550
Tudom, hogy �r�lts�g.
El sem f�rnek!
564
00:42:55,584 --> 00:42:58,620
M�g j�, hogy Vern azt �g�rte,
egy darabig tarthatom itt �ket.
565
00:42:58,654 --> 00:43:01,956
Szerintem ezek a tanfolyamok
a k�rny�kbeli l�nyok jav�ra v�lnak.
566
00:43:01,991 --> 00:43:05,193
Igen, ez vagyok �n. �rz�keny
a n�k sz�ks�gleteire.
567
00:43:05,227 --> 00:43:08,062
�s be kell vallanod, ez �ri�si
kiakn�zatlan piac.
568
00:43:08,097 --> 00:43:10,665
T�nyleg? Ez�rt tetted?
569
00:43:10,699 --> 00:43:15,603
Nem csak ez�rt, de be kell
ismerned, aranyb�nya.
570
00:43:18,073 --> 00:43:20,875
J� fi�!
571
00:43:27,483 --> 00:43:29,217
Gyer�nk!49002