Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,540 --> 00:00:10,320
It's a video of Danish soldiers being killed in Syria.
I only sent it to you!
2
00:00:10,320 --> 00:00:13,500
You believe her?
- The link was dead.
3
00:00:13,600 --> 00:00:19,100
They're military intelligence.
- June Al-Baqee is our business.
4
00:00:23,780 --> 00:00:28,340
Ok, A, I got it.
There's a new pick-up point, we have to go to Sweden.
5
00:00:35,020 --> 00:00:39,260
I can't fucking find her!
- In the name of Allah we need to find her now!
6
00:00:39,390 --> 00:00:41,460
What the hell...
7
00:00:47,600 --> 00:00:51,260
If we can't find her, do we get paid?
- No June, no payload.
8
00:00:51,260 --> 00:00:55,760
Philip Nørgaard, police. A woman
has been kidnapped by 4 armed men.
9
00:00:55,760 --> 00:00:58,940
Give the alarm.
- Someone triggered the terror alarm.
10
00:00:58,940 --> 00:01:02,380
Police are waiting for us at the pier.
- So what's the fucking plan?
11
00:01:09,900 --> 00:01:11,940
Stop the ferry!
12
00:01:14,500 --> 00:01:17,540
I'm sorry,
I only take orders from the captain.
13
00:01:28,040 --> 00:01:29,580
We're moving.
14
00:01:33,140 --> 00:01:37,540
Everybody get out of your cars
and line up against the wall now!
15
00:01:37,540 --> 00:01:40,660
Come on, do it!
- Get out of the car!
16
00:01:42,740 --> 00:01:46,700
You heard that?!
- You, out of the car now!
17
00:01:46,700 --> 00:01:48,260
Against the wall!
18
00:01:51,220 --> 00:01:53,300
Go up to the wall!
19
00:01:54,240 --> 00:01:57,700
Everyone's mobile phones!
20
00:01:58,260 --> 00:02:00,740
Please...
- Out of the car!
21
00:02:00,740 --> 00:02:03,900
Thank you.
- Out of the car!
22
00:02:11,620 --> 00:02:14,100
What the fuck are you doing?!
23
00:02:14,100 --> 00:02:19,220
Don't you know who Allah is?!
Give me that phone!
24
00:02:19,700 --> 00:02:22,180
Give me the fucking telephone!
25
00:02:25,620 --> 00:02:30,740
Everyone stay still!
Keep the face against the wall!
26
00:02:35,000 --> 00:02:38,500
Drop the gun!
I'll kill you!
27
00:02:39,100 --> 00:02:42,140
You want to die, you fucking idiot?!
28
00:02:42,140 --> 00:02:45,460
What the fuck you think you're doing?!
29
00:02:45,460 --> 00:02:49,380
Hey!
Every hostage may come in handy, relax!
30
00:02:49,860 --> 00:02:54,420
Grab your fucking gun!
- Up against the wall now!
31
00:02:55,620 --> 00:02:59,060
Come on!
Everybody, listen up!
32
00:03:00,180 --> 00:03:03,700
We've hijacked the ferry
in the name of Allah!
33
00:04:15,060 --> 00:04:19,260
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
34
00:04:37,540 --> 00:04:39,620
Hello.
- Hello.
35
00:04:39,620 --> 00:04:42,940
Garnov.
- This way.
36
00:04:43,940 --> 00:04:47,940
Situation?
- At 11,37 the anti-terror alarm went off,
37
00:04:47,940 --> 00:04:51,300
just as they were docking at Helsingborg.
38
00:04:51,300 --> 00:04:55,980
Then they went back offshore.
- They're in Oresund canal.
39
00:04:55,980 --> 00:04:59,380
We couldn't contact the captain.
40
00:04:59,380 --> 00:05:02,820
Since the alarm went off
it's been total silence.
41
00:05:02,820 --> 00:05:06,860
Swedish Intelligence?
- They know nothing either.
42
00:05:06,860 --> 00:05:10,980
Who are the hijackers?
- We don't know yet.
43
00:05:10,980 --> 00:05:16,100
This video came out at 11,54.
44
00:05:20,900 --> 00:05:23,880
Is it the ferry?
- Forensics said so.
45
00:05:23,880 --> 00:05:28,300
There was an emergency call
from inside the ferry, then nothing more.
46
00:05:28,300 --> 00:05:32,980
That's an AK47
and the man looks nervous and unstable.
47
00:05:32,980 --> 00:05:38,380
Amateurs?
- Hard to say... most terrorists aren't trained.
48
00:05:38,380 --> 00:05:44,860
Maybe they're just lunatics.
- That explains why they haven't made any demands yet.
49
00:05:45,380 --> 00:05:50,260
So all we know is
we have one armed man, probably Danish.
50
00:05:50,260 --> 00:05:57,260
We don't know if he's alone but
we must be prepared for the worst possible scenario:
51
00:05:57,360 --> 00:06:01,980
a possible suicide mission.
52
00:06:04,500 --> 00:06:09,660
We need more info,
a list of passengers and crew.
53
00:06:09,660 --> 00:06:14,280
We're checking with the company.
- We need a game plan.
54
00:06:14,280 --> 00:06:20,260
They might be going to Barsebäck or Copenhagen
or even planning to sink the ferry.
55
00:06:20,260 --> 00:06:23,460
We must be ready for everything.
- Sure.
56
00:06:23,940 --> 00:06:30,780
We'll consider every possibility.
- Garnov, try to contact the hijackers.
57
00:06:30,980 --> 00:06:36,260
Our priority is to start negotiations.
You take it from here.
58
00:07:07,940 --> 00:07:11,980
I should take it.
- Just drive the ferry!
59
00:07:11,980 --> 00:07:16,900
We can't leave Ole here...
- Shut up and do as I say!
60
00:07:16,900 --> 00:07:19,860
You hear me?!
- Yes.
61
00:07:39,430 --> 00:07:41,780
He's still unconscious!
62
00:07:41,780 --> 00:07:46,260
Put him on his side
so he can breathe.
63
00:07:49,140 --> 00:07:51,060
Hello?
64
00:07:51,780 --> 00:07:54,980
Hello, can you hear me?
65
00:07:55,460 --> 00:07:59,020
Hello!
- He's waking up!
66
00:08:02,140 --> 00:08:04,900
Pull him up.
67
00:08:08,220 --> 00:08:13,980
Easy! You might have a concussion,
you remember your name?
68
00:08:15,100 --> 00:08:18,380
Philip.
- You know where you are?
69
00:08:19,100 --> 00:08:23,100
Ferry to Sweden.
- Ok, how many fingers are these?
70
00:08:23,100 --> 00:08:26,780
The man who attacked me,
where is he?
71
00:08:26,780 --> 00:08:31,060
You were on top of him
but another guy hit you.
72
00:08:32,140 --> 00:08:36,300
My cellphone?
- They took it.
73
00:08:36,300 --> 00:08:41,500
You have a phone?
- Yes, right here... you can use it.
74
00:08:47,580 --> 00:08:50,980
I struggled to get away from her.
75
00:08:54,680 --> 00:08:55,700
S.P.
76
00:08:57,700 --> 00:09:02,220
Hey!
Give me the fucking phone now!
77
00:09:04,940 --> 00:09:07,220
Hello?
78
00:09:08,500 --> 00:09:11,940
A Swedish number... they hung up.
79
00:09:11,940 --> 00:09:13,940
You know the number?
- I don't think so.
80
00:09:13,950 --> 00:09:16,780
All in the back now!
81
00:09:35,300 --> 00:09:38,140
Go check we got everyone.
82
00:09:40,310 --> 00:09:46,100
We'll check the number.
- Channel 63, we're connected.
83
00:09:46,320 --> 00:09:48,500
Good.
Thanks.
84
00:09:48,980 --> 00:09:53,740
We're in communication with the ferry,
they're just not answering.
85
00:09:53,840 --> 00:09:56,100
Keep trying.
86
00:10:45,420 --> 00:10:48,580
Get up!
Move!
87
00:10:51,940 --> 00:10:55,660
Are you Sunni?
Answer me!
88
00:10:56,060 --> 00:10:59,740
Yes.
- Don't worry, I won't hurt you.
89
00:11:01,520 --> 00:11:05,380
You got a cellphone?
Give it.
90
00:11:07,540 --> 00:11:11,580
Put them all in there.
91
00:11:20,260 --> 00:11:22,580
Let's go.
92
00:11:22,580 --> 00:11:29,300
We have the crew list:
one engineer, one first mate, a kitchen lady...
93
00:11:29,300 --> 00:11:34,620
...and the captain is Hvalsø,
one of the best of the company.
94
00:11:34,620 --> 00:11:38,340
No passengers list,
people simply get on board.
95
00:11:38,340 --> 00:11:44,060
We're checking every electronic payment
but nothing so far.
96
00:11:44,060 --> 00:11:49,780
We don't know if they got in as passengers.
- Security cameras?
97
00:11:49,780 --> 00:11:56,460
There is one that records
every vehicle embarked.
98
00:11:56,460 --> 00:12:00,300
This one...
- Put it on big screen.
99
00:12:02,940 --> 00:12:05,220
The one from the video.
100
00:12:08,020 --> 00:12:10,140
Do we have it on records?
101
00:12:10,140 --> 00:12:14,700
No but it's the same Audi
that was in the parking lot...
102
00:12:14,700 --> 00:12:17,820
...when Philip said June was kidnapped.
103
00:12:17,820 --> 00:12:23,300
June Al-Baqee was just sentenced
for traveling illegally to Syria.
104
00:12:24,460 --> 00:12:30,020
We think it's the same driver from the ferry video.
- Looks like.
105
00:12:30,340 --> 00:12:36,980
So June and the ferry are connected?
- June was indeed inside that car.
106
00:12:37,420 --> 00:12:42,880
There's prints everywhere.
- June's parents haven't heard from her since yesterday.
107
00:12:42,880 --> 00:12:46,940
What about the Audi?
- It belongs to a Mahdi Hadad.
108
00:12:46,940 --> 00:12:52,420
Engineering student, recently married,
no known affiliations.
109
00:12:52,420 --> 00:12:55,940
Talk to him,
see if he knows June.
110
00:12:55,940 --> 00:13:03,700
We're on it but this man
might have stolen Mahdi's car without him knowing.
111
00:13:05,200 --> 00:13:11,560
So June and that man might be accomplices
and have hijacked the ferry together?
112
00:13:11,560 --> 00:13:15,900
June is military matter,
we have to talk to Bülow.
113
00:13:18,660 --> 00:13:21,060
Call Bülow then.
114
00:13:24,770 --> 00:13:28,180
Move!
Get in the back!
115
00:13:30,980 --> 00:13:33,940
That was the last one.
116
00:13:37,940 --> 00:13:40,500
Everybody listen up!
117
00:13:41,100 --> 00:13:43,660
We're looking for a girl.
118
00:13:44,860 --> 00:13:49,980
25 years old, black hair.
Palestinian.
119
00:13:51,220 --> 00:13:55,420
Look at it!
She's a terrorist!
120
00:13:56,500 --> 00:14:00,020
Tell us where she is
and no one will get hurt.
121
00:14:05,540 --> 00:14:09,020
Everybody gets to stay
until we find her.
122
00:14:09,020 --> 00:14:11,780
Anyone saw her?
123
00:14:11,780 --> 00:14:15,580
You'll regret it if you don't help us,
in the name of Allah!
124
00:14:15,580 --> 00:14:17,580
I can promise you that!
125
00:14:27,540 --> 00:14:29,620
Excuse me...
126
00:14:37,300 --> 00:14:39,700
You got something to say?
127
00:14:44,500 --> 00:14:46,860
I know where she is.
128
00:14:53,980 --> 00:14:56,500
Take us to her!
129
00:15:06,000 --> 00:15:08,580
Were you ready to pay the price?
130
00:15:09,660 --> 00:15:16,060
What you mean?
- As a hostage, you might easily have been killed.
131
00:15:16,060 --> 00:15:22,220
You know it from the start...
things can go wrong.
132
00:15:26,420 --> 00:15:30,260
So now you sit and wait?
- Wait what?
133
00:15:30,260 --> 00:15:36,500
Wait for a terrorist attack... for people to die...
and in the meantime you do nothing.
134
00:15:37,500 --> 00:15:40,820
Yes, that's how it works.
135
00:15:52,420 --> 00:15:57,340
Thanks for the interview.
- You're welcome. Take care.
136
00:15:59,820 --> 00:16:02,620
Fucking rat!
137
00:16:05,460 --> 00:16:11,220
Maybe he saved us...
she should have given herself up.
138
00:16:11,220 --> 00:16:15,860
Isabella, would you
give yourself up to those people?
139
00:16:15,860 --> 00:16:20,580
Whatever you had done?
- You don't give someone else up!
140
00:16:22,660 --> 00:16:29,260
What will they do to her? Kill her or...
- They won't kill her.
141
00:16:32,620 --> 00:16:39,300
It's best if we do what they say.
- We gotta stick together, right?
142
00:16:39,300 --> 00:16:42,620
That's right.
- What about Sune?
143
00:16:54,620 --> 00:16:58,300
She's over here, in the truck.
144
00:16:58,940 --> 00:17:02,220
Show me.
- In the back, under the blanket...
145
00:17:02,220 --> 00:17:05,860
Show me!
- Fucking liar, I already looked there!
146
00:17:10,140 --> 00:17:14,700
She was here before, I swear!
- You're trying to fuck with us?!
147
00:17:19,110 --> 00:17:24,020
Relax, there's blood.
- Then where the fuck is she?
148
00:18:08,140 --> 00:18:10,700
What you're looking at?
149
00:18:11,380 --> 00:18:15,500
You want me to have a look at that?
- No.
150
00:18:15,600 --> 00:18:20,220
You're bleeding.
I have a medical kit right here.
151
00:18:22,700 --> 00:18:26,740
Ok but if you try anything,
I kill you.
152
00:18:26,840 --> 00:18:29,980
Move.
Get the kit.
153
00:18:52,860 --> 00:18:55,260
Take this off.
154
00:19:02,540 --> 00:19:06,060
Ok, I'll go get what I need.
155
00:19:13,100 --> 00:19:17,340
Ready?
It stings but it helps.
156
00:19:51,140 --> 00:19:53,840
What's that now?
157
00:19:54,540 --> 00:19:56,620
Come, Benji.
158
00:20:04,620 --> 00:20:08,860
Who's yelling?
- Come look at this.
159
00:20:09,500 --> 00:20:14,820
Someone fired a gun on the ferry to Sweden.
- How awful!
160
00:20:15,140 --> 00:20:23,180
Is anyone hurt?
- I don't know but there's talk of a terrorist attack.
161
00:20:23,180 --> 00:20:27,220
Look.
- Hey! What the fuck are you doing?!
162
00:20:28,180 --> 00:20:33,420
I don't wanna look at this.
It's late, Rene. Goodnight.
163
00:20:54,460 --> 00:20:56,900
Goodnight, Benji.
164
00:21:34,860 --> 00:21:41,580
We're in the middle of the strait.
See that spot? That's us.
165
00:21:41,580 --> 00:21:45,260
Are you sure?
- Yes, right here.
166
00:21:46,700 --> 00:21:48,860
Then stop it.
167
00:21:49,780 --> 00:21:54,180
Stop the engines.
- Done.
168
00:22:03,700 --> 00:22:05,220
Cramer.
169
00:22:06,740 --> 00:22:09,580
They've stopped.
170
00:22:12,900 --> 00:22:15,940
It seems so.
171
00:22:16,980 --> 00:22:20,140
Position: 2234 meters.
172
00:22:21,780 --> 00:22:27,620
Lima, Sierra stopped
at 2200 meters in the strait.
173
00:22:27,770 --> 00:22:30,780
Out of firing range.
Over.
174
00:22:30,890 --> 00:22:34,020
What happened?
- Why have we stopped?
175
00:22:39,860 --> 00:22:44,310
What happened to Sune?
- Get away from the glass!
176
00:22:44,310 --> 00:22:48,620
What's going on?
When is Sune coming back?
177
00:22:48,620 --> 00:22:51,420
Keep your mouth shut!
178
00:22:52,620 --> 00:22:57,740
Sit back down!
Move! You hear me?!
179
00:22:58,140 --> 00:23:00,060
Sit down!
180
00:23:01,060 --> 00:23:04,300
You two, move now!
181
00:23:10,900 --> 00:23:13,100
Did you find her?
- No. You stay put.
182
00:23:13,100 --> 00:23:17,300
Shall I take him inside?
- He comes with us. You stay put, you hear me?
183
00:23:18,840 --> 00:23:25,100
What will you do to Sune?
- I said shut up! Everybody shut the fuck up!
184
00:23:27,300 --> 00:23:29,020
Hey!
185
00:23:29,020 --> 00:23:33,060
Get over there or I'll kill you!
186
00:23:33,060 --> 00:23:35,980
Go with the others!
187
00:23:36,420 --> 00:23:40,140
Stay away from the window!
I mean it!
188
00:24:05,140 --> 00:24:10,940
Yes, it's his... I mean, our car.
I paid for it.
189
00:24:10,940 --> 00:24:16,620
He studies, I work.
- Ok. When did you last see him?
190
00:24:16,620 --> 00:24:20,740
Yesterday morning.
- No contacts ever since?
191
00:24:22,180 --> 00:24:24,540
Is it normal?
192
00:24:24,540 --> 00:24:27,890
You're pregnant, he's your husband...
193
00:24:27,890 --> 00:24:33,340
Mahdi is an adult.
He's got friends, he's probably with them.
194
00:24:33,440 --> 00:24:37,020
With the Audi?
- Possibly.
195
00:24:37,340 --> 00:24:43,120
What about the driver?
You know him? Is he a friend of Mahdi's?
196
00:24:44,780 --> 00:24:46,980
I don't know him.
197
00:24:47,240 --> 00:24:49,940
Never seen him?
- No.
198
00:24:49,940 --> 00:24:55,220
Was Mahdi behaving differently lately?
Going to the mosque more frequently...
199
00:24:55,220 --> 00:25:01,260
The only change in his life was
that he came with me at birth class.
200
00:25:01,260 --> 00:25:05,940
It took me a while to convince him.
- Ok.
201
00:25:08,660 --> 00:25:12,420
Can you give us his number, please?
202
00:25:14,260 --> 00:25:19,580
If you see him or hear from him,
tell him to call us at this number.
203
00:25:20,220 --> 00:25:24,220
Thank you.
We'll show ourselves out.
204
00:25:39,860 --> 00:25:44,060
Did you find her?
- No, this ship is fucking huge.
205
00:25:44,060 --> 00:25:48,420
You did this?
- No, the captain patched me up.
206
00:25:48,420 --> 00:25:50,340
Eyes down!
207
00:25:51,500 --> 00:25:54,180
You stay on the floor!
208
00:25:57,260 --> 00:26:03,250
Are you ok?
I didn't expect you to shoot him.
209
00:26:05,580 --> 00:26:08,220
I know.
210
00:26:08,900 --> 00:26:12,260
It's ok, brother.
I'm glad you're alright.
211
00:26:12,260 --> 00:26:16,780
Hey, guys!
No Arabic, no Danish... English!
212
00:26:18,820 --> 00:26:23,660
What happened to the radio?
- It kept ringing, I removed it.
213
00:26:23,660 --> 00:26:29,000
It's been ringing since you took over the ferry.
If you don't answer, they'll think everyone is dead.
214
00:26:37,020 --> 00:26:38,460
Yes.
215
00:26:38,820 --> 00:26:42,340
Hold on!
Garvov, we're connected.
216
00:26:42,450 --> 00:26:44,820
Put 'em on speakerphone.
217
00:26:47,140 --> 00:26:51,420
It's Esben Garnov, from Danish police.
With whom am I speaking?
218
00:26:51,420 --> 00:26:54,820
Privateers.
- Ok.
219
00:26:54,820 --> 00:26:58,660
I'm here to help you solve
this situation without anybody getting hurt.
220
00:26:58,660 --> 00:27:02,340
What can I do for you...
- We've taken the ferry in the name of Allah.
221
00:27:02,340 --> 00:27:08,900
You keep away. If anyone tries anything,
I'll immediately kill all the hostages.
222
00:27:09,580 --> 00:27:10,940
Hello?
223
00:27:11,740 --> 00:27:16,340
Now they know we're here.
We have to move from the bridge, it's too easy to attack.
224
00:27:16,340 --> 00:27:19,340
Take the captain down with the others.
225
00:27:20,540 --> 00:27:23,620
Nina, call them again.
226
00:27:24,900 --> 00:27:30,540
No demands?
- He said they took the ferry in Allah's name.
227
00:27:30,640 --> 00:27:34,300
That means we're facing a terrorist attack.
228
00:27:34,740 --> 00:27:38,700
I'll inform the Minister.
- Yes.
229
00:28:02,940 --> 00:28:07,700
The courier is here.
- Anything from Rami?
230
00:28:07,700 --> 00:28:10,980
Nothing.
What do we do?
231
00:28:21,300 --> 00:28:26,100
Abdul?
- That is me. The package?
232
00:28:33,700 --> 00:28:38,220
The rest is in the van.
- Good, good...
233
00:28:38,220 --> 00:28:44,210
The money?
- Yes, the money... we are working on that subject, so...
234
00:28:44,310 --> 00:28:47,140
You're kidding me, right?
235
00:28:47,900 --> 00:28:52,900
You send me a message when you got the money
and be fucking fast!
236
00:28:52,900 --> 00:28:57,500
You got 24 hours
then I'm out of this country!
237
00:29:00,460 --> 00:29:06,700
What are they doing?
Rami should be already here with the money!
238
00:29:23,180 --> 00:29:30,140
I swear she was in the truck!
- I believe you! Shut up you fucking rat!
239
00:29:35,860 --> 00:29:38,260
Shut the fuck up!
240
00:29:45,060 --> 00:29:49,300
Hello, June!
I have a hostage here!
241
00:29:49,660 --> 00:29:54,020
If you don't show up in 2 minutes,
I will kill him!
242
00:29:54,660 --> 00:29:56,740
Listen, June.
243
00:30:02,160 --> 00:30:04,300
People are dying!
- People die all the time.
244
00:30:04,300 --> 00:30:06,820
That's the fucking problem!
- Watch your mouth!
245
00:30:06,820 --> 00:30:09,540
They're fighting and we escaped!
246
00:30:09,540 --> 00:30:15,400
We escaped so you and Fatima
could have a peaceful life!
247
00:30:15,400 --> 00:30:19,320
What about those who couldn't escape?
248
00:30:19,320 --> 00:30:23,860
Everyone thinks of their own families.
- Hypocrites! Fucking cowards!
249
00:30:23,860 --> 00:30:26,020
Watch it!
250
00:30:29,020 --> 00:30:31,380
Where are you going?
251
00:30:31,490 --> 00:30:33,140
June!
252
00:30:33,990 --> 00:30:38,380
June!
I know you can hear me!
253
00:30:38,620 --> 00:30:42,060
Come out and give yourself up!
254
00:30:43,220 --> 00:30:46,620
Come out and save this guy!
255
00:31:02,940 --> 00:31:07,220
Ok, I will now start the countdown!
You have 10 seconds!
256
00:31:07,320 --> 00:31:10,620
10... 9...
257
00:31:11,260 --> 00:31:15,100
8... 7...
258
00:31:15,580 --> 00:31:19,900
6...
- Don't kill me! I have a daughter!
259
00:31:24,980 --> 00:31:25,820
1...
260
00:31:37,500 --> 00:31:42,540
Come out or two more people
will be killed in 5 minutes.
261
00:31:46,980 --> 00:31:49,660
Stop poison gas in Syria!
262
00:32:04,120 --> 00:32:05,840
Møller!
263
00:32:07,180 --> 00:32:08,900
Good evening.
264
00:32:09,260 --> 00:32:11,600
Bülow. Hejndorf.
265
00:32:11,600 --> 00:32:17,260
We set up field quarters.
They're waiting for us.
266
00:32:21,100 --> 00:32:25,460
Ine Frølich!
I have a question for you!
267
00:32:25,460 --> 00:32:27,620
Excuse me... Frølich!
268
00:32:30,740 --> 00:32:36,140
Can't you fucking read?
How many more Syrian kids have to die?
269
00:32:36,140 --> 00:32:41,940
What if it was happening here?
You got blood on your hands!
270
00:32:42,340 --> 00:32:45,300
Frølich!
You have blood on your hands!
271
00:32:56,900 --> 00:33:03,940
We have 2 options:
the first is a joint attack by air and water.
272
00:33:03,990 --> 00:33:10,340
The second is a stealth operation:
boarding the ferry without being seen.
273
00:33:10,340 --> 00:33:15,260
Whatever we do...
- Time is a factor.
274
00:33:15,260 --> 00:33:22,920
We don't have enough info for a joint attack
and soon there'll be too much light for option 2.
275
00:33:22,920 --> 00:33:26,380
The risk evaluation for both cases?
276
00:33:26,380 --> 00:33:32,620
For option 1 is the surprise factor.
We don't know where the hostages or the hijackers are.
277
00:33:32,620 --> 00:33:35,780
We may have to shoot our way in.
278
00:33:35,780 --> 00:33:40,760
Option 2 gives us more chances
to rescue the hostages.
279
00:33:40,760 --> 00:33:45,530
We'll be vulnerable at boarding, but once aboard
we'll be in a better position to intervene.
280
00:33:45,780 --> 00:33:51,920
If they are who they claim, they'll be
ready to sacrifice all hostages...
281
00:33:51,920 --> 00:33:57,900
...no matter how we intervene.
The best way is to continue with the negotiations.
282
00:33:58,220 --> 00:34:02,100
They may kill the hostages while we wait.
283
00:34:02,100 --> 00:34:06,540
This hijack might be part
of a larger operation.
284
00:34:06,740 --> 00:34:14,700
They could have people ready on land.
We might be facing a wave of attacks.
285
00:34:19,220 --> 00:34:22,580
Yes, we can't rule that out.
286
00:34:23,940 --> 00:34:29,980
The Minister doesn't want a massacre
of hostages in a suicide attack.
287
00:34:29,980 --> 00:34:34,260
I think we all agree on that.
288
00:34:34,700 --> 00:34:40,620
Is it possible June Al-Baqee is on that ferry?
- It's a possibility.
289
00:34:40,620 --> 00:34:48,620
We've been following her movements.
She claims she's with the rebels but... who knows?
290
00:34:49,060 --> 00:34:52,900
So, she might be with the terrorists?
291
00:35:29,180 --> 00:35:34,420
They'll kill everyone if the police intervene.
They killed my first mate.
292
00:35:34,420 --> 00:35:38,560
They haven't found my engineer though,
he must be hiding...
293
00:36:05,620 --> 00:36:08,180
You and the baby.
294
00:36:08,180 --> 00:36:10,820
No...
- Get up. Come on.
295
00:36:10,820 --> 00:36:13,380
No...
- Get the fuck up.
296
00:36:13,380 --> 00:36:17,220
Please, mister...you can't...
- You wanna take her place?
297
00:36:17,220 --> 00:36:19,340
Stay quiet!
298
00:36:22,180 --> 00:36:24,340
Get up!
299
00:36:24,340 --> 00:36:28,020
Stop! Stop!
- What the fuck do you want?
300
00:36:30,660 --> 00:36:34,940
You wanna die?!
- No, I wanna help... please, hear me out...
301
00:36:34,940 --> 00:36:37,740
I know June, let me talk to her.
302
00:36:38,140 --> 00:36:43,020
You know her?
- A bit... let me see if I can make her come out.
303
00:36:44,100 --> 00:36:48,860
You'd die for her?
- Please... I just wanna help, ok?
304
00:36:49,140 --> 00:36:55,940
She's afraid right now, she won't come up...
but maybe she'll trust me... come on...
305
00:36:55,980 --> 00:36:58,500
How the fuck do you know her?!
306
00:37:00,820 --> 00:37:04,420
Hi, I'll take care of this.
307
00:37:16,540 --> 00:37:20,460
You did quite a fuss.
- I wanna talk to the Minister!
308
00:37:20,460 --> 00:37:26,700
This is not the way... this is
the first and last time I save your ass.
309
00:37:26,880 --> 00:37:34,220
Next time, I won't be here to help you.
- I'll be great without you.
310
00:37:38,770 --> 00:37:42,900
You wanna die for her?
- I just wanna help you out.
311
00:37:44,460 --> 00:37:48,600
Many years ago... at University...
312
00:37:48,600 --> 00:37:52,980
Maybe I can make her come out...
come on, what do you got to lose?
313
00:37:53,940 --> 00:37:59,220
Who the fuck are you?
- Nobody... I'm just a teacher, ok?
314
00:37:59,220 --> 00:38:04,060
Please, let me help you out.
- You wanna take her place?
315
00:38:06,140 --> 00:38:08,620
You're ready to die?
316
00:38:10,180 --> 00:38:12,620
Let me help.
317
00:38:13,940 --> 00:38:18,940
Come on, let's go...
but the lady and the baby are coming too.
318
00:38:20,700 --> 00:38:24,980
You!
Get the fuck up!
319
00:38:30,620 --> 00:38:35,860
The first one who moves or makes a sound
gets a bullet!
320
00:38:35,960 --> 00:38:37,860
Got it?!
321
00:38:50,990 --> 00:38:53,260
Speak!
322
00:38:54,300 --> 00:38:56,220
Speak!
323
00:39:02,060 --> 00:39:05,650
June... this is...
324
00:39:07,100 --> 00:39:12,540
...Philip Nørgaard, from political science.
Remember me?
325
00:39:14,460 --> 00:39:18,020
They're letting me talk to you.
326
00:39:18,780 --> 00:39:26,100
I'm here with... Siri and... Viola.
327
00:39:26,900 --> 00:39:32,460
They're gonna kill them if you don't come out.
They're serious.
328
00:39:33,940 --> 00:39:37,900
They killed a hostage and the first mate.
329
00:39:37,990 --> 00:39:41,260
June, two people died.
330
00:39:42,780 --> 00:39:46,820
June... Viola is a little baby.
331
00:39:48,620 --> 00:39:56,780
You told me we must live by our beliefs
and be coherent in our acting.
332
00:39:59,180 --> 00:40:03,500
You want them to die
for something they have nothing to do with?
333
00:40:03,740 --> 00:40:07,780
If the wanted to kill you,
you'd be dead already.
334
00:40:07,780 --> 00:40:13,340
Come out and help Viola
and all the other hostages.
335
00:40:13,340 --> 00:40:16,500
We'll find a solution...
- Don't make deals with her!
336
00:40:16,600 --> 00:40:20,500
Enough!
Let the woman give it a try.
337
00:40:20,500 --> 00:40:22,500
Come on!
338
00:40:23,780 --> 00:40:28,100
June...
June...
339
00:40:28,940 --> 00:40:35,820
They're gonna kill Viola...
she's only 6 months old...
340
00:40:37,620 --> 00:40:45,700
I don't know who you are or what you've done...
but please save her, June...
341
00:40:47,060 --> 00:40:52,940
June, you have two minutes.
Then the mother and the child will die!
342
00:41:04,620 --> 00:41:08,260
What?
- It's just a little baby...
343
00:41:10,110 --> 00:41:13,940
Shut up, sit down and pull the curtain.
344
00:41:39,820 --> 00:41:43,060
Grab bottles and knives and follow me!
345
00:41:43,740 --> 00:41:48,500
Come on, it's our chance!
- We gotta do something, come on!
346
00:41:48,900 --> 00:41:54,590
The bottles are hot.
First you throw them then use the knife.
347
00:41:58,500 --> 00:42:02,660
Stop right there!
Put the gun down!
348
00:42:05,540 --> 00:42:09,180
June... I'll kill him right now!
349
00:42:09,180 --> 00:42:12,060
Put the fucking gun down!
350
00:42:14,060 --> 00:42:20,260
June... you got no choice...
put the gun down...
351
00:42:20,260 --> 00:42:22,980
Put the gun down!
352
00:42:25,820 --> 00:42:30,540
June!
Put the gun down!
353
00:42:37,540 --> 00:42:41,860
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
27249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.