All language subtitles for Gidseltagningen S02 E03 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,540 --> 00:00:10,320 It's a video of Danish soldiers being killed in Syria. I only sent it to you! 2 00:00:10,320 --> 00:00:13,500 You believe her? - The link was dead. 3 00:00:13,600 --> 00:00:19,100 They're military intelligence. - June Al-Baqee is our business. 4 00:00:23,780 --> 00:00:28,340 Ok, A, I got it. There's a new pick-up point, we have to go to Sweden. 5 00:00:35,020 --> 00:00:39,260 I can't fucking find her! - In the name of Allah we need to find her now! 6 00:00:39,390 --> 00:00:41,460 What the hell... 7 00:00:47,600 --> 00:00:51,260 If we can't find her, do we get paid? - No June, no payload. 8 00:00:51,260 --> 00:00:55,760 Philip Nørgaard, police. A woman has been kidnapped by 4 armed men. 9 00:00:55,760 --> 00:00:58,940 Give the alarm. - Someone triggered the terror alarm. 10 00:00:58,940 --> 00:01:02,380 Police are waiting for us at the pier. - So what's the fucking plan? 11 00:01:09,900 --> 00:01:11,940 Stop the ferry! 12 00:01:14,500 --> 00:01:17,540 I'm sorry, I only take orders from the captain. 13 00:01:28,040 --> 00:01:29,580 We're moving. 14 00:01:33,140 --> 00:01:37,540 Everybody get out of your cars and line up against the wall now! 15 00:01:37,540 --> 00:01:40,660 Come on, do it! - Get out of the car! 16 00:01:42,740 --> 00:01:46,700 You heard that?! - You, out of the car now! 17 00:01:46,700 --> 00:01:48,260 Against the wall! 18 00:01:51,220 --> 00:01:53,300 Go up to the wall! 19 00:01:54,240 --> 00:01:57,700 Everyone's mobile phones! 20 00:01:58,260 --> 00:02:00,740 Please... - Out of the car! 21 00:02:00,740 --> 00:02:03,900 Thank you. - Out of the car! 22 00:02:11,620 --> 00:02:14,100 What the fuck are you doing?! 23 00:02:14,100 --> 00:02:19,220 Don't you know who Allah is?! Give me that phone! 24 00:02:19,700 --> 00:02:22,180 Give me the fucking telephone! 25 00:02:25,620 --> 00:02:30,740 Everyone stay still! Keep the face against the wall! 26 00:02:35,000 --> 00:02:38,500 Drop the gun! I'll kill you! 27 00:02:39,100 --> 00:02:42,140 You want to die, you fucking idiot?! 28 00:02:42,140 --> 00:02:45,460 What the fuck you think you're doing?! 29 00:02:45,460 --> 00:02:49,380 Hey! Every hostage may come in handy, relax! 30 00:02:49,860 --> 00:02:54,420 Grab your fucking gun! - Up against the wall now! 31 00:02:55,620 --> 00:02:59,060 Come on! Everybody, listen up! 32 00:03:00,180 --> 00:03:03,700 We've hijacked the ferry in the name of Allah! 33 00:04:15,060 --> 00:04:19,260 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 34 00:04:37,540 --> 00:04:39,620 Hello. - Hello. 35 00:04:39,620 --> 00:04:42,940 Garnov. - This way. 36 00:04:43,940 --> 00:04:47,940 Situation? - At 11,37 the anti-terror alarm went off, 37 00:04:47,940 --> 00:04:51,300 just as they were docking at Helsingborg. 38 00:04:51,300 --> 00:04:55,980 Then they went back offshore. - They're in Oresund canal. 39 00:04:55,980 --> 00:04:59,380 We couldn't contact the captain. 40 00:04:59,380 --> 00:05:02,820 Since the alarm went off it's been total silence. 41 00:05:02,820 --> 00:05:06,860 Swedish Intelligence? - They know nothing either. 42 00:05:06,860 --> 00:05:10,980 Who are the hijackers? - We don't know yet. 43 00:05:10,980 --> 00:05:16,100 This video came out at 11,54. 44 00:05:20,900 --> 00:05:23,880 Is it the ferry? - Forensics said so. 45 00:05:23,880 --> 00:05:28,300 There was an emergency call from inside the ferry, then nothing more. 46 00:05:28,300 --> 00:05:32,980 That's an AK47 and the man looks nervous and unstable. 47 00:05:32,980 --> 00:05:38,380 Amateurs? - Hard to say... most terrorists aren't trained. 48 00:05:38,380 --> 00:05:44,860 Maybe they're just lunatics. - That explains why they haven't made any demands yet. 49 00:05:45,380 --> 00:05:50,260 So all we know is we have one armed man, probably Danish. 50 00:05:50,260 --> 00:05:57,260 We don't know if he's alone but we must be prepared for the worst possible scenario: 51 00:05:57,360 --> 00:06:01,980 a possible suicide mission. 52 00:06:04,500 --> 00:06:09,660 We need more info, a list of passengers and crew. 53 00:06:09,660 --> 00:06:14,280 We're checking with the company. - We need a game plan. 54 00:06:14,280 --> 00:06:20,260 They might be going to Barsebäck or Copenhagen or even planning to sink the ferry. 55 00:06:20,260 --> 00:06:23,460 We must be ready for everything. - Sure. 56 00:06:23,940 --> 00:06:30,780 We'll consider every possibility. - Garnov, try to contact the hijackers. 57 00:06:30,980 --> 00:06:36,260 Our priority is to start negotiations. You take it from here. 58 00:07:07,940 --> 00:07:11,980 I should take it. - Just drive the ferry! 59 00:07:11,980 --> 00:07:16,900 We can't leave Ole here... - Shut up and do as I say! 60 00:07:16,900 --> 00:07:19,860 You hear me?! - Yes. 61 00:07:39,430 --> 00:07:41,780 He's still unconscious! 62 00:07:41,780 --> 00:07:46,260 Put him on his side so he can breathe. 63 00:07:49,140 --> 00:07:51,060 Hello? 64 00:07:51,780 --> 00:07:54,980 Hello, can you hear me? 65 00:07:55,460 --> 00:07:59,020 Hello! - He's waking up! 66 00:08:02,140 --> 00:08:04,900 Pull him up. 67 00:08:08,220 --> 00:08:13,980 Easy! You might have a concussion, you remember your name? 68 00:08:15,100 --> 00:08:18,380 Philip. - You know where you are? 69 00:08:19,100 --> 00:08:23,100 Ferry to Sweden. - Ok, how many fingers are these? 70 00:08:23,100 --> 00:08:26,780 The man who attacked me, where is he? 71 00:08:26,780 --> 00:08:31,060 You were on top of him but another guy hit you. 72 00:08:32,140 --> 00:08:36,300 My cellphone? - They took it. 73 00:08:36,300 --> 00:08:41,500 You have a phone? - Yes, right here... you can use it. 74 00:08:47,580 --> 00:08:50,980 I struggled to get away from her. 75 00:08:54,680 --> 00:08:55,700 S.P. 76 00:08:57,700 --> 00:09:02,220 Hey! Give me the fucking phone now! 77 00:09:04,940 --> 00:09:07,220 Hello? 78 00:09:08,500 --> 00:09:11,940 A Swedish number... they hung up. 79 00:09:11,940 --> 00:09:13,940 You know the number? - I don't think so. 80 00:09:13,950 --> 00:09:16,780 All in the back now! 81 00:09:35,300 --> 00:09:38,140 Go check we got everyone. 82 00:09:40,310 --> 00:09:46,100 We'll check the number. - Channel 63, we're connected. 83 00:09:46,320 --> 00:09:48,500 Good. Thanks. 84 00:09:48,980 --> 00:09:53,740 We're in communication with the ferry, they're just not answering. 85 00:09:53,840 --> 00:09:56,100 Keep trying. 86 00:10:45,420 --> 00:10:48,580 Get up! Move! 87 00:10:51,940 --> 00:10:55,660 Are you Sunni? Answer me! 88 00:10:56,060 --> 00:10:59,740 Yes. - Don't worry, I won't hurt you. 89 00:11:01,520 --> 00:11:05,380 You got a cellphone? Give it. 90 00:11:07,540 --> 00:11:11,580 Put them all in there. 91 00:11:20,260 --> 00:11:22,580 Let's go. 92 00:11:22,580 --> 00:11:29,300 We have the crew list: one engineer, one first mate, a kitchen lady... 93 00:11:29,300 --> 00:11:34,620 ...and the captain is Hvalsø, one of the best of the company. 94 00:11:34,620 --> 00:11:38,340 No passengers list, people simply get on board. 95 00:11:38,340 --> 00:11:44,060 We're checking every electronic payment but nothing so far. 96 00:11:44,060 --> 00:11:49,780 We don't know if they got in as passengers. - Security cameras? 97 00:11:49,780 --> 00:11:56,460 There is one that records every vehicle embarked. 98 00:11:56,460 --> 00:12:00,300 This one... - Put it on big screen. 99 00:12:02,940 --> 00:12:05,220 The one from the video. 100 00:12:08,020 --> 00:12:10,140 Do we have it on records? 101 00:12:10,140 --> 00:12:14,700 No but it's the same Audi that was in the parking lot... 102 00:12:14,700 --> 00:12:17,820 ...when Philip said June was kidnapped. 103 00:12:17,820 --> 00:12:23,300 June Al-Baqee was just sentenced for traveling illegally to Syria. 104 00:12:24,460 --> 00:12:30,020 We think it's the same driver from the ferry video. - Looks like. 105 00:12:30,340 --> 00:12:36,980 So June and the ferry are connected? - June was indeed inside that car. 106 00:12:37,420 --> 00:12:42,880 There's prints everywhere. - June's parents haven't heard from her since yesterday. 107 00:12:42,880 --> 00:12:46,940 What about the Audi? - It belongs to a Mahdi Hadad. 108 00:12:46,940 --> 00:12:52,420 Engineering student, recently married, no known affiliations. 109 00:12:52,420 --> 00:12:55,940 Talk to him, see if he knows June. 110 00:12:55,940 --> 00:13:03,700 We're on it but this man might have stolen Mahdi's car without him knowing. 111 00:13:05,200 --> 00:13:11,560 So June and that man might be accomplices and have hijacked the ferry together? 112 00:13:11,560 --> 00:13:15,900 June is military matter, we have to talk to Bülow. 113 00:13:18,660 --> 00:13:21,060 Call Bülow then. 114 00:13:24,770 --> 00:13:28,180 Move! Get in the back! 115 00:13:30,980 --> 00:13:33,940 That was the last one. 116 00:13:37,940 --> 00:13:40,500 Everybody listen up! 117 00:13:41,100 --> 00:13:43,660 We're looking for a girl. 118 00:13:44,860 --> 00:13:49,980 25 years old, black hair. Palestinian. 119 00:13:51,220 --> 00:13:55,420 Look at it! She's a terrorist! 120 00:13:56,500 --> 00:14:00,020 Tell us where she is and no one will get hurt. 121 00:14:05,540 --> 00:14:09,020 Everybody gets to stay until we find her. 122 00:14:09,020 --> 00:14:11,780 Anyone saw her? 123 00:14:11,780 --> 00:14:15,580 You'll regret it if you don't help us, in the name of Allah! 124 00:14:15,580 --> 00:14:17,580 I can promise you that! 125 00:14:27,540 --> 00:14:29,620 Excuse me... 126 00:14:37,300 --> 00:14:39,700 You got something to say? 127 00:14:44,500 --> 00:14:46,860 I know where she is. 128 00:14:53,980 --> 00:14:56,500 Take us to her! 129 00:15:06,000 --> 00:15:08,580 Were you ready to pay the price? 130 00:15:09,660 --> 00:15:16,060 What you mean? - As a hostage, you might easily have been killed. 131 00:15:16,060 --> 00:15:22,220 You know it from the start... things can go wrong. 132 00:15:26,420 --> 00:15:30,260 So now you sit and wait? - Wait what? 133 00:15:30,260 --> 00:15:36,500 Wait for a terrorist attack... for people to die... and in the meantime you do nothing. 134 00:15:37,500 --> 00:15:40,820 Yes, that's how it works. 135 00:15:52,420 --> 00:15:57,340 Thanks for the interview. - You're welcome. Take care. 136 00:15:59,820 --> 00:16:02,620 Fucking rat! 137 00:16:05,460 --> 00:16:11,220 Maybe he saved us... she should have given herself up. 138 00:16:11,220 --> 00:16:15,860 Isabella, would you give yourself up to those people? 139 00:16:15,860 --> 00:16:20,580 Whatever you had done? - You don't give someone else up! 140 00:16:22,660 --> 00:16:29,260 What will they do to her? Kill her or... - They won't kill her. 141 00:16:32,620 --> 00:16:39,300 It's best if we do what they say. - We gotta stick together, right? 142 00:16:39,300 --> 00:16:42,620 That's right. - What about Sune? 143 00:16:54,620 --> 00:16:58,300 She's over here, in the truck. 144 00:16:58,940 --> 00:17:02,220 Show me. - In the back, under the blanket... 145 00:17:02,220 --> 00:17:05,860 Show me! - Fucking liar, I already looked there! 146 00:17:10,140 --> 00:17:14,700 She was here before, I swear! - You're trying to fuck with us?! 147 00:17:19,110 --> 00:17:24,020 Relax, there's blood. - Then where the fuck is she? 148 00:18:08,140 --> 00:18:10,700 What you're looking at? 149 00:18:11,380 --> 00:18:15,500 You want me to have a look at that? - No. 150 00:18:15,600 --> 00:18:20,220 You're bleeding. I have a medical kit right here. 151 00:18:22,700 --> 00:18:26,740 Ok but if you try anything, I kill you. 152 00:18:26,840 --> 00:18:29,980 Move. Get the kit. 153 00:18:52,860 --> 00:18:55,260 Take this off. 154 00:19:02,540 --> 00:19:06,060 Ok, I'll go get what I need. 155 00:19:13,100 --> 00:19:17,340 Ready? It stings but it helps. 156 00:19:51,140 --> 00:19:53,840 What's that now? 157 00:19:54,540 --> 00:19:56,620 Come, Benji. 158 00:20:04,620 --> 00:20:08,860 Who's yelling? - Come look at this. 159 00:20:09,500 --> 00:20:14,820 Someone fired a gun on the ferry to Sweden. - How awful! 160 00:20:15,140 --> 00:20:23,180 Is anyone hurt? - I don't know but there's talk of a terrorist attack. 161 00:20:23,180 --> 00:20:27,220 Look. - Hey! What the fuck are you doing?! 162 00:20:28,180 --> 00:20:33,420 I don't wanna look at this. It's late, Rene. Goodnight. 163 00:20:54,460 --> 00:20:56,900 Goodnight, Benji. 164 00:21:34,860 --> 00:21:41,580 We're in the middle of the strait. See that spot? That's us. 165 00:21:41,580 --> 00:21:45,260 Are you sure? - Yes, right here. 166 00:21:46,700 --> 00:21:48,860 Then stop it. 167 00:21:49,780 --> 00:21:54,180 Stop the engines. - Done. 168 00:22:03,700 --> 00:22:05,220 Cramer. 169 00:22:06,740 --> 00:22:09,580 They've stopped. 170 00:22:12,900 --> 00:22:15,940 It seems so. 171 00:22:16,980 --> 00:22:20,140 Position: 2234 meters. 172 00:22:21,780 --> 00:22:27,620 Lima, Sierra stopped at 2200 meters in the strait. 173 00:22:27,770 --> 00:22:30,780 Out of firing range. Over. 174 00:22:30,890 --> 00:22:34,020 What happened? - Why have we stopped? 175 00:22:39,860 --> 00:22:44,310 What happened to Sune? - Get away from the glass! 176 00:22:44,310 --> 00:22:48,620 What's going on? When is Sune coming back? 177 00:22:48,620 --> 00:22:51,420 Keep your mouth shut! 178 00:22:52,620 --> 00:22:57,740 Sit back down! Move! You hear me?! 179 00:22:58,140 --> 00:23:00,060 Sit down! 180 00:23:01,060 --> 00:23:04,300 You two, move now! 181 00:23:10,900 --> 00:23:13,100 Did you find her? - No. You stay put. 182 00:23:13,100 --> 00:23:17,300 Shall I take him inside? - He comes with us. You stay put, you hear me? 183 00:23:18,840 --> 00:23:25,100 What will you do to Sune? - I said shut up! Everybody shut the fuck up! 184 00:23:27,300 --> 00:23:29,020 Hey! 185 00:23:29,020 --> 00:23:33,060 Get over there or I'll kill you! 186 00:23:33,060 --> 00:23:35,980 Go with the others! 187 00:23:36,420 --> 00:23:40,140 Stay away from the window! I mean it! 188 00:24:05,140 --> 00:24:10,940 Yes, it's his... I mean, our car. I paid for it. 189 00:24:10,940 --> 00:24:16,620 He studies, I work. - Ok. When did you last see him? 190 00:24:16,620 --> 00:24:20,740 Yesterday morning. - No contacts ever since? 191 00:24:22,180 --> 00:24:24,540 Is it normal? 192 00:24:24,540 --> 00:24:27,890 You're pregnant, he's your husband... 193 00:24:27,890 --> 00:24:33,340 Mahdi is an adult. He's got friends, he's probably with them. 194 00:24:33,440 --> 00:24:37,020 With the Audi? - Possibly. 195 00:24:37,340 --> 00:24:43,120 What about the driver? You know him? Is he a friend of Mahdi's? 196 00:24:44,780 --> 00:24:46,980 I don't know him. 197 00:24:47,240 --> 00:24:49,940 Never seen him? - No. 198 00:24:49,940 --> 00:24:55,220 Was Mahdi behaving differently lately? Going to the mosque more frequently... 199 00:24:55,220 --> 00:25:01,260 The only change in his life was that he came with me at birth class. 200 00:25:01,260 --> 00:25:05,940 It took me a while to convince him. - Ok. 201 00:25:08,660 --> 00:25:12,420 Can you give us his number, please? 202 00:25:14,260 --> 00:25:19,580 If you see him or hear from him, tell him to call us at this number. 203 00:25:20,220 --> 00:25:24,220 Thank you. We'll show ourselves out. 204 00:25:39,860 --> 00:25:44,060 Did you find her? - No, this ship is fucking huge. 205 00:25:44,060 --> 00:25:48,420 You did this? - No, the captain patched me up. 206 00:25:48,420 --> 00:25:50,340 Eyes down! 207 00:25:51,500 --> 00:25:54,180 You stay on the floor! 208 00:25:57,260 --> 00:26:03,250 Are you ok? I didn't expect you to shoot him. 209 00:26:05,580 --> 00:26:08,220 I know. 210 00:26:08,900 --> 00:26:12,260 It's ok, brother. I'm glad you're alright. 211 00:26:12,260 --> 00:26:16,780 Hey, guys! No Arabic, no Danish... English! 212 00:26:18,820 --> 00:26:23,660 What happened to the radio? - It kept ringing, I removed it. 213 00:26:23,660 --> 00:26:29,000 It's been ringing since you took over the ferry. If you don't answer, they'll think everyone is dead. 214 00:26:37,020 --> 00:26:38,460 Yes. 215 00:26:38,820 --> 00:26:42,340 Hold on! Garvov, we're connected. 216 00:26:42,450 --> 00:26:44,820 Put 'em on speakerphone. 217 00:26:47,140 --> 00:26:51,420 It's Esben Garnov, from Danish police. With whom am I speaking? 218 00:26:51,420 --> 00:26:54,820 Privateers. - Ok. 219 00:26:54,820 --> 00:26:58,660 I'm here to help you solve this situation without anybody getting hurt. 220 00:26:58,660 --> 00:27:02,340 What can I do for you... - We've taken the ferry in the name of Allah. 221 00:27:02,340 --> 00:27:08,900 You keep away. If anyone tries anything, I'll immediately kill all the hostages. 222 00:27:09,580 --> 00:27:10,940 Hello? 223 00:27:11,740 --> 00:27:16,340 Now they know we're here. We have to move from the bridge, it's too easy to attack. 224 00:27:16,340 --> 00:27:19,340 Take the captain down with the others. 225 00:27:20,540 --> 00:27:23,620 Nina, call them again. 226 00:27:24,900 --> 00:27:30,540 No demands? - He said they took the ferry in Allah's name. 227 00:27:30,640 --> 00:27:34,300 That means we're facing a terrorist attack. 228 00:27:34,740 --> 00:27:38,700 I'll inform the Minister. - Yes. 229 00:28:02,940 --> 00:28:07,700 The courier is here. - Anything from Rami? 230 00:28:07,700 --> 00:28:10,980 Nothing. What do we do? 231 00:28:21,300 --> 00:28:26,100 Abdul? - That is me. The package? 232 00:28:33,700 --> 00:28:38,220 The rest is in the van. - Good, good... 233 00:28:38,220 --> 00:28:44,210 The money? - Yes, the money... we are working on that subject, so... 234 00:28:44,310 --> 00:28:47,140 You're kidding me, right? 235 00:28:47,900 --> 00:28:52,900 You send me a message when you got the money and be fucking fast! 236 00:28:52,900 --> 00:28:57,500 You got 24 hours then I'm out of this country! 237 00:29:00,460 --> 00:29:06,700 What are they doing? Rami should be already here with the money! 238 00:29:23,180 --> 00:29:30,140 I swear she was in the truck! - I believe you! Shut up you fucking rat! 239 00:29:35,860 --> 00:29:38,260 Shut the fuck up! 240 00:29:45,060 --> 00:29:49,300 Hello, June! I have a hostage here! 241 00:29:49,660 --> 00:29:54,020 If you don't show up in 2 minutes, I will kill him! 242 00:29:54,660 --> 00:29:56,740 Listen, June. 243 00:30:02,160 --> 00:30:04,300 People are dying! - People die all the time. 244 00:30:04,300 --> 00:30:06,820 That's the fucking problem! - Watch your mouth! 245 00:30:06,820 --> 00:30:09,540 They're fighting and we escaped! 246 00:30:09,540 --> 00:30:15,400 We escaped so you and Fatima could have a peaceful life! 247 00:30:15,400 --> 00:30:19,320 What about those who couldn't escape? 248 00:30:19,320 --> 00:30:23,860 Everyone thinks of their own families. - Hypocrites! Fucking cowards! 249 00:30:23,860 --> 00:30:26,020 Watch it! 250 00:30:29,020 --> 00:30:31,380 Where are you going? 251 00:30:31,490 --> 00:30:33,140 June! 252 00:30:33,990 --> 00:30:38,380 June! I know you can hear me! 253 00:30:38,620 --> 00:30:42,060 Come out and give yourself up! 254 00:30:43,220 --> 00:30:46,620 Come out and save this guy! 255 00:31:02,940 --> 00:31:07,220 Ok, I will now start the countdown! You have 10 seconds! 256 00:31:07,320 --> 00:31:10,620 10... 9... 257 00:31:11,260 --> 00:31:15,100 8... 7... 258 00:31:15,580 --> 00:31:19,900 6... - Don't kill me! I have a daughter! 259 00:31:24,980 --> 00:31:25,820 1... 260 00:31:37,500 --> 00:31:42,540 Come out or two more people will be killed in 5 minutes. 261 00:31:46,980 --> 00:31:49,660 Stop poison gas in Syria! 262 00:32:04,120 --> 00:32:05,840 Møller! 263 00:32:07,180 --> 00:32:08,900 Good evening. 264 00:32:09,260 --> 00:32:11,600 Bülow. Hejndorf. 265 00:32:11,600 --> 00:32:17,260 We set up field quarters. They're waiting for us. 266 00:32:21,100 --> 00:32:25,460 Ine Frølich! I have a question for you! 267 00:32:25,460 --> 00:32:27,620 Excuse me... Frølich! 268 00:32:30,740 --> 00:32:36,140 Can't you fucking read? How many more Syrian kids have to die? 269 00:32:36,140 --> 00:32:41,940 What if it was happening here? You got blood on your hands! 270 00:32:42,340 --> 00:32:45,300 Frølich! You have blood on your hands! 271 00:32:56,900 --> 00:33:03,940 We have 2 options: the first is a joint attack by air and water. 272 00:33:03,990 --> 00:33:10,340 The second is a stealth operation: boarding the ferry without being seen. 273 00:33:10,340 --> 00:33:15,260 Whatever we do... - Time is a factor. 274 00:33:15,260 --> 00:33:22,920 We don't have enough info for a joint attack and soon there'll be too much light for option 2. 275 00:33:22,920 --> 00:33:26,380 The risk evaluation for both cases? 276 00:33:26,380 --> 00:33:32,620 For option 1 is the surprise factor. We don't know where the hostages or the hijackers are. 277 00:33:32,620 --> 00:33:35,780 We may have to shoot our way in. 278 00:33:35,780 --> 00:33:40,760 Option 2 gives us more chances to rescue the hostages. 279 00:33:40,760 --> 00:33:45,530 We'll be vulnerable at boarding, but once aboard we'll be in a better position to intervene. 280 00:33:45,780 --> 00:33:51,920 If they are who they claim, they'll be ready to sacrifice all hostages... 281 00:33:51,920 --> 00:33:57,900 ...no matter how we intervene. The best way is to continue with the negotiations. 282 00:33:58,220 --> 00:34:02,100 They may kill the hostages while we wait. 283 00:34:02,100 --> 00:34:06,540 This hijack might be part of a larger operation. 284 00:34:06,740 --> 00:34:14,700 They could have people ready on land. We might be facing a wave of attacks. 285 00:34:19,220 --> 00:34:22,580 Yes, we can't rule that out. 286 00:34:23,940 --> 00:34:29,980 The Minister doesn't want a massacre of hostages in a suicide attack. 287 00:34:29,980 --> 00:34:34,260 I think we all agree on that. 288 00:34:34,700 --> 00:34:40,620 Is it possible June Al-Baqee is on that ferry? - It's a possibility. 289 00:34:40,620 --> 00:34:48,620 We've been following her movements. She claims she's with the rebels but... who knows? 290 00:34:49,060 --> 00:34:52,900 So, she might be with the terrorists? 291 00:35:29,180 --> 00:35:34,420 They'll kill everyone if the police intervene. They killed my first mate. 292 00:35:34,420 --> 00:35:38,560 They haven't found my engineer though, he must be hiding... 293 00:36:05,620 --> 00:36:08,180 You and the baby. 294 00:36:08,180 --> 00:36:10,820 No... - Get up. Come on. 295 00:36:10,820 --> 00:36:13,380 No... - Get the fuck up. 296 00:36:13,380 --> 00:36:17,220 Please, mister...you can't... - You wanna take her place? 297 00:36:17,220 --> 00:36:19,340 Stay quiet! 298 00:36:22,180 --> 00:36:24,340 Get up! 299 00:36:24,340 --> 00:36:28,020 Stop! Stop! - What the fuck do you want? 300 00:36:30,660 --> 00:36:34,940 You wanna die?! - No, I wanna help... please, hear me out... 301 00:36:34,940 --> 00:36:37,740 I know June, let me talk to her. 302 00:36:38,140 --> 00:36:43,020 You know her? - A bit... let me see if I can make her come out. 303 00:36:44,100 --> 00:36:48,860 You'd die for her? - Please... I just wanna help, ok? 304 00:36:49,140 --> 00:36:55,940 She's afraid right now, she won't come up... but maybe she'll trust me... come on... 305 00:36:55,980 --> 00:36:58,500 How the fuck do you know her?! 306 00:37:00,820 --> 00:37:04,420 Hi, I'll take care of this. 307 00:37:16,540 --> 00:37:20,460 You did quite a fuss. - I wanna talk to the Minister! 308 00:37:20,460 --> 00:37:26,700 This is not the way... this is the first and last time I save your ass. 309 00:37:26,880 --> 00:37:34,220 Next time, I won't be here to help you. - I'll be great without you. 310 00:37:38,770 --> 00:37:42,900 You wanna die for her? - I just wanna help you out. 311 00:37:44,460 --> 00:37:48,600 Many years ago... at University... 312 00:37:48,600 --> 00:37:52,980 Maybe I can make her come out... come on, what do you got to lose? 313 00:37:53,940 --> 00:37:59,220 Who the fuck are you? - Nobody... I'm just a teacher, ok? 314 00:37:59,220 --> 00:38:04,060 Please, let me help you out. - You wanna take her place? 315 00:38:06,140 --> 00:38:08,620 You're ready to die? 316 00:38:10,180 --> 00:38:12,620 Let me help. 317 00:38:13,940 --> 00:38:18,940 Come on, let's go... but the lady and the baby are coming too. 318 00:38:20,700 --> 00:38:24,980 You! Get the fuck up! 319 00:38:30,620 --> 00:38:35,860 The first one who moves or makes a sound gets a bullet! 320 00:38:35,960 --> 00:38:37,860 Got it?! 321 00:38:50,990 --> 00:38:53,260 Speak! 322 00:38:54,300 --> 00:38:56,220 Speak! 323 00:39:02,060 --> 00:39:05,650 June... this is... 324 00:39:07,100 --> 00:39:12,540 ...Philip Nørgaard, from political science. Remember me? 325 00:39:14,460 --> 00:39:18,020 They're letting me talk to you. 326 00:39:18,780 --> 00:39:26,100 I'm here with... Siri and... Viola. 327 00:39:26,900 --> 00:39:32,460 They're gonna kill them if you don't come out. They're serious. 328 00:39:33,940 --> 00:39:37,900 They killed a hostage and the first mate. 329 00:39:37,990 --> 00:39:41,260 June, two people died. 330 00:39:42,780 --> 00:39:46,820 June... Viola is a little baby. 331 00:39:48,620 --> 00:39:56,780 You told me we must live by our beliefs and be coherent in our acting. 332 00:39:59,180 --> 00:40:03,500 You want them to die for something they have nothing to do with? 333 00:40:03,740 --> 00:40:07,780 If the wanted to kill you, you'd be dead already. 334 00:40:07,780 --> 00:40:13,340 Come out and help Viola and all the other hostages. 335 00:40:13,340 --> 00:40:16,500 We'll find a solution... - Don't make deals with her! 336 00:40:16,600 --> 00:40:20,500 Enough! Let the woman give it a try. 337 00:40:20,500 --> 00:40:22,500 Come on! 338 00:40:23,780 --> 00:40:28,100 June... June... 339 00:40:28,940 --> 00:40:35,820 They're gonna kill Viola... she's only 6 months old... 340 00:40:37,620 --> 00:40:45,700 I don't know who you are or what you've done... but please save her, June... 341 00:40:47,060 --> 00:40:52,940 June, you have two minutes. Then the mother and the child will die! 342 00:41:04,620 --> 00:41:08,260 What? - It's just a little baby... 343 00:41:10,110 --> 00:41:13,940 Shut up, sit down and pull the curtain. 344 00:41:39,820 --> 00:41:43,060 Grab bottles and knives and follow me! 345 00:41:43,740 --> 00:41:48,500 Come on, it's our chance! - We gotta do something, come on! 346 00:41:48,900 --> 00:41:54,590 The bottles are hot. First you throw them then use the knife. 347 00:41:58,500 --> 00:42:02,660 Stop right there! Put the gun down! 348 00:42:05,540 --> 00:42:09,180 June... I'll kill him right now! 349 00:42:09,180 --> 00:42:12,060 Put the fucking gun down! 350 00:42:14,060 --> 00:42:20,260 June... you got no choice... put the gun down... 351 00:42:20,260 --> 00:42:22,980 Put the gun down! 352 00:42:25,820 --> 00:42:30,540 June! Put the gun down! 353 00:42:37,540 --> 00:42:41,860 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 27249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.