All language subtitles for Fai Sin Chua 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,150 --> 00:03:44,590 I will build a house here, and then I will take you. 2 00:03:44,600 --> 00:03:47,140 So how are you, do you like it? 3 00:03:49,390 --> 00:03:51,540 Yes. 4 00:03:51,980 --> 00:03:54,460 It is very beautiful. 5 00:05:19,010 --> 00:05:22,520 The Fa and I slept through. 6 00:05:22,530 --> 00:05:26,940 I'm sorry, Mommy. Please forgive me. 7 00:05:27,190 --> 00:05:29,480 Liar. 8 00:05:32,660 --> 00:05:38,200 Fa agreed with him and turned her back on me. 9 00:05:40,170 --> 00:05:42,620 Lied to me. 10 00:05:44,450 --> 00:05:46,840 You betrayed me. 11 00:05:48,700 --> 00:05:50,840 Slut! 12 00:06:01,780 --> 00:06:04,640 But this is not the end 13 00:06:13,450 --> 00:06:15,640 Mr. He! 14 00:06:16,450 --> 00:06:18,740 What happened? 15 00:06:36,820 --> 00:06:38,770 I wanted to kill her? 16 00:06:38,780 --> 00:06:40,920 Where is the evidence? 17 00:06:41,060 --> 00:06:43,290 You said yourself 18 00:06:43,325 --> 00:06:46,920 that she is trying hard to eat us alive. 19 00:06:46,930 --> 00:06:50,470 She convinces us not to lose our heads and catch her hook? 20 00:06:50,480 --> 00:06:53,490 And you don't want to follow this wise advice yourself? 21 00:06:53,500 --> 00:06:58,240 If you've spoken, it's time to take care of my daughter. 22 00:07:02,090 --> 00:07:04,780 Dare you tell my husband? 23 00:07:38,400 --> 00:07:40,410 The bitch… 24 00:07:42,410 --> 00:07:45,100 What do you want, bitch? 25 00:07:45,160 --> 00:07:47,790 You can immediately see how educated you are. 26 00:07:48,250 --> 00:07:52,690 Aren't you afraid I'll report you to the police for attempted murder? 27 00:07:52,700 --> 00:07:55,340 And I have a witness. 28 00:07:56,060 --> 00:07:58,240 Why are you silent? 29 00:08:01,270 --> 00:08:04,290 Stop grinning! He! 30 00:08:04,300 --> 00:08:06,250 I'm in a good mood. 31 00:08:06,260 --> 00:08:09,340 I admire this 32 00:08:09,650 --> 00:08:13,840 how you are now frying in a pan and your family is falling apart. 33 00:08:14,160 --> 00:08:18,040 Stop grinning! Stop immediately! Stop it! 34 00:08:28,060 --> 00:08:30,720 The reptile! Is he! 35 00:08:31,150 --> 00:08:34,430 I did not report to the police, 36 00:08:36,250 --> 00:08:40,680 I wanted to watch you writhe. 37 00:08:40,690 --> 00:08:43,960 Something scarier is waiting for you than prison. 38 00:08:43,970 --> 00:08:46,640 Wait a minute, sister. 39 00:08:55,800 --> 00:08:57,740 Slut! 40 00:09:39,840 --> 00:09:43,020 I'm sick. 41 00:09:43,640 --> 00:09:46,440 What exactly? 42 00:09:48,330 --> 00:09:51,190 Mom is arguing with Dad again. 43 00:09:51,200 --> 00:09:56,050 And now he's yelling at his ex-wife. 44 00:09:57,120 --> 00:09:58,850 Do you want to meet? 45 00:09:58,860 --> 00:10:03,060 I can take you. 46 00:10:27,750 --> 00:10:30,140 I thought you would explode again. 47 00:10:30,150 --> 00:10:34,340 Talk less. Get me out of this hell. 48 00:10:56,250 --> 00:10:59,000 Then I will take you to paradise. 49 00:11:09,950 --> 00:11:14,170 Mom! Stop fighting your dad's ex! 50 00:11:14,180 --> 00:11:17,680 And why?! Why should I leave her alone? 51 00:11:17,690 --> 00:11:20,190 She tried to kill your father! You know? 52 00:11:20,200 --> 00:11:22,440 If you don't shut your mouth! 53 00:11:22,450 --> 00:11:27,240 But what do you have ?! What do you want more? She wanted her husband. 54 00:11:27,250 --> 00:11:30,840 He took it from her. Why do you keep attacking her ?! 55 00:11:30,850 --> 00:11:33,590 Are you with her ?! "Am I not right?" 56 00:11:33,600 --> 00:11:37,650 You couldn't find a man, you decided to seduce the stranger. 57 00:11:37,660 --> 00:11:40,740 Even getting pregnant with an unnecessary child. 58 00:11:50,530 --> 00:11:52,840 I am your mother! 59 00:11:55,150 --> 00:11:57,640 And who asked me, 60 00:11:57,650 --> 00:12:00,440 do i want such a mother! 61 00:12:04,170 --> 00:12:06,280 Pippi! 62 00:12:06,490 --> 00:12:08,650 Come back now! Pippi! 63 00:12:08,660 --> 00:12:11,030 Come back, I told you! 64 00:12:12,710 --> 00:12:15,840 I did not happen to a daughter or a man! What bad luck! 65 00:12:15,850 --> 00:12:18,040 What kind of life do I have ?! 66 00:13:20,970 --> 00:13:24,300 You can not clean. I don't care. 67 00:13:27,460 --> 00:13:29,210 So that… 68 00:13:29,220 --> 00:13:31,170 Do you live alone? 69 00:13:31,180 --> 00:13:33,680 Where are your friends? 70 00:13:34,940 --> 00:13:37,130 They went to have fun. 71 00:13:37,140 --> 00:13:40,240 I didn't go because I wanted to see you. 72 00:13:44,960 --> 00:13:47,560 Did you quarrel with your mother again? 73 00:13:48,620 --> 00:13:50,840 I am already used to. 74 00:13:53,420 --> 00:13:56,260 And where is your paradise? 75 00:14:46,170 --> 00:14:50,500 Happy birthday, happy birthday! 76 00:14:50,510 --> 00:14:55,210 Happy Birthday! 77 00:17:43,200 --> 00:17:45,260 What about your mother? 78 00:17:45,270 --> 00:17:47,610 How could you let your daughter go so late? 79 00:17:47,620 --> 00:17:49,190 And who could stop her? 80 00:17:49,200 --> 00:17:51,670 I thought he would be back soon. 81 00:17:51,705 --> 00:17:54,280 But I called, and she didn't pick up. 82 00:17:56,400 --> 00:17:58,040 Bastard. 83 00:17:58,050 --> 00:18:00,640 Take a look… 84 00:18:00,850 --> 00:18:03,540 I mean it's my fault? 85 00:18:03,880 --> 00:18:05,790 Do you dare to accuse me ?! 86 00:18:05,800 --> 00:18:09,900 You meet your ex behind my back, and it's my fault ?! 87 00:18:10,550 --> 00:18:12,650 Heck! 88 00:18:12,660 --> 00:18:15,610 You said you wouldn't see her again? 89 00:18:15,645 --> 00:18:17,610 If you've longed so much, why don't you just come back? 90 00:18:17,645 --> 00:18:19,850 Aunt You. Don't argue, please. 91 00:18:19,860 --> 00:18:22,440 Now is not the time for that. 92 00:18:24,120 --> 00:18:26,640 Pippi… 93 00:18:30,960 --> 00:18:35,690 Now explain where he wanders all night? Do you mess with boys ?! 94 00:18:35,700 --> 00:18:39,460 I thought you would be happy. I take an example from you. 95 00:18:39,470 --> 00:18:41,680 Well, come on hit me like yesterday! 96 00:18:41,715 --> 00:18:44,680 Hit me and I'll run away again! Hit it! 97 00:18:44,690 --> 00:18:46,990 Wait. Did you hit her? 98 00:18:47,000 --> 00:18:49,510 Yes! And what?! 99 00:18:49,520 --> 00:18:52,720 And shouldn't I touch her with a stick? 100 00:18:52,730 --> 00:18:56,750 If it fails — don't blame me. 101 00:18:57,230 --> 00:18:59,940 He pampered her himself. 102 00:19:01,500 --> 00:19:04,570 I'd like to sleep if you don't mind. 103 00:19:04,580 --> 00:19:06,430 I will not get pregnant, I promise. 104 00:19:06,440 --> 00:19:09,110 I'm not a mom. 105 00:19:46,270 --> 00:19:48,620 I think these beds need to be replaced. 106 00:19:48,630 --> 00:19:50,340 Mr. Ben. - Yes? 107 00:19:50,350 --> 00:19:53,040 You have a guest. 108 00:19:59,250 --> 00:20:01,620 To what do I owe this honor? 109 00:20:01,630 --> 00:20:04,920 I want to ask about what happened to you and the Fa. 110 00:20:06,350 --> 00:20:08,570 I've already told everything. 111 00:20:08,580 --> 00:20:11,680 We with Fa… 112 00:20:11,690 --> 00:20:14,300 I am not a child. 113 00:20:15,220 --> 00:20:17,690 Why are you helping the Fa? 114 00:20:32,280 --> 00:20:35,260 And don't you forbid me 115 00:20:36,400 --> 00:20:39,640 to flirt with you? 116 00:20:44,850 --> 00:20:49,100 Here, I had to pay attention to the Fa. 117 00:20:50,820 --> 00:20:53,090 Glad to hear it. 118 00:20:54,380 --> 00:20:57,170 The wedding is approaching. 119 00:20:58,680 --> 00:21:01,930 I hope I did not make a mistake in choosing a son-in-law. 120 00:21:03,830 --> 00:21:05,960 I can swear: 121 00:21:05,970 --> 00:21:08,040 that I will love 122 00:21:08,050 --> 00:21:11,090 and I will take care of the Fa. 123 00:21:11,980 --> 00:21:14,840 I was just about to see her. 124 00:21:16,850 --> 00:21:19,800 Remember what you just said. 125 00:21:20,350 --> 00:21:22,590 And I will rejoice in my soul, 126 00:21:22,600 --> 00:21:25,850 if my daughter has such a caring husband. 127 00:22:09,300 --> 00:22:11,140 And where else? 128 00:22:11,150 --> 00:22:14,470 Did you forget? Show me your hair. 129 00:22:14,480 --> 00:22:17,060 This is something else. 130 00:22:20,680 --> 00:22:22,810 Your ward is unwinding somewhere again. 131 00:22:22,820 --> 00:22:26,160 What are we going to do? "Is Pippi not at school again?" 132 00:22:30,550 --> 00:22:32,970 Let's have fun. 133 00:22:33,090 --> 00:22:35,650 Beauty, beauty. 134 00:22:36,270 --> 00:22:39,540 Ek! What are you doing here? 135 00:22:41,350 --> 00:22:44,140 I brought a note from Dr. Pippi is sick. 136 00:22:44,150 --> 00:22:46,870 He's home, he's getting better. 137 00:22:47,510 --> 00:22:50,300 Isn't he pretending? 138 00:22:50,310 --> 00:22:53,790 I'm her classmate. 139 00:22:53,825 --> 00:22:55,830 This is her older brother. 140 00:22:55,840 --> 00:22:59,200 That's what I thought. He is too young for a father. 141 00:22:59,210 --> 00:23:01,870 Tell her not to miss lessons anymore, 142 00:23:01,880 --> 00:23:05,440 otherwise she will not be admitted to the exam. - Of course. 143 00:23:05,450 --> 00:23:08,840 And can I come and explain the material to her? 144 00:23:09,500 --> 00:23:12,090 It seems to me that now is not the right time. 145 00:23:12,100 --> 00:23:13,800 Pippi needs to rest. 146 00:23:13,810 --> 00:23:18,000 But I will pass on your proposal to her parents. 147 00:23:18,010 --> 00:23:20,700 I will be thankful. This is my job. 148 00:23:20,710 --> 00:23:25,600 Can I take a picture with you, of course, if you don't mind? 149 00:23:27,120 --> 00:23:29,230 One, two, three. 150 00:23:29,240 --> 00:23:31,830 And one more time. One, two, three. 151 00:23:31,840 --> 00:23:34,030 Beauty - I can't take my eyes off it. 152 00:23:34,040 --> 00:23:36,800 Excellent. Thanks. 153 00:23:47,050 --> 00:23:50,440 Does she always behave like that? Don't pay attention to her. 154 00:23:50,650 --> 00:23:52,850 And here is the photo already uploaded. 155 00:23:52,860 --> 00:23:55,490 You are a star now. 156 00:23:58,730 --> 00:24:01,270 What happened? You're weird somehow. 157 00:24:01,280 --> 00:24:02,890 It's time to go home. 158 00:24:02,900 --> 00:24:04,870 You too, right? 159 00:24:04,880 --> 00:24:07,030 Shall I take you? 160 00:24:07,040 --> 00:24:11,040 Thanks. And I will save gas. 161 00:24:18,890 --> 00:24:21,680 Should we go to the hotel? 162 00:24:23,510 --> 00:24:26,240 I mean - at work? 163 00:24:26,250 --> 00:24:29,690 I'm tired. I want to go home. 164 00:24:29,700 --> 00:24:32,080 And how is Miss Fa? 165 00:24:33,060 --> 00:24:36,460 She has a meeting with her fiancé. 166 00:24:42,520 --> 00:24:44,680 I can swear: 167 00:24:44,690 --> 00:24:46,570 that I will love 168 00:24:46,580 --> 00:24:49,310 and care for the Fa. 169 00:25:11,050 --> 00:25:14,320 Are you coming back alone? And Uncle Tan? 170 00:25:14,330 --> 00:25:17,470 Dad said he wanted to be with Pippi. 171 00:25:17,480 --> 00:25:19,880 Worry about my sister. 172 00:25:22,850 --> 00:25:26,920 Pippi ran away from home yesterday. - Again?! 173 00:25:26,930 --> 00:25:30,370 But she's back, isn't she? Did you tell where and with whom she was? 174 00:25:30,380 --> 00:25:32,130 He showed up in the morning. 175 00:25:32,140 --> 00:25:33,910 I haven't talked to her. 176 00:25:33,920 --> 00:25:35,950 Would you pay more attention to her. 177 00:25:35,960 --> 00:25:40,840 The situation with Pippi is very serious. She should be helped soon. 178 00:25:59,500 --> 00:26:02,940 Aunt Nom. Is Fa at home? 179 00:26:02,950 --> 00:26:06,120 No, he's not home. There is a pre-wedding photo shoot 180 00:26:06,130 --> 00:26:07,830 Do you want something? 181 00:26:07,840 --> 00:26:09,570 I will give it to her when she returns. 182 00:26:09,580 --> 00:26:12,640 Do you know the salon where she went? 183 00:26:12,650 --> 00:26:14,640 I… 184 00:26:16,850 --> 00:26:18,970 I have to give her something. 185 00:26:18,980 --> 00:26:20,930 Fa said the address, 186 00:26:20,940 --> 00:26:24,940 but you must promise not to do nonsense. 187 00:26:24,950 --> 00:26:26,980 I promise. 188 00:26:31,150 --> 00:26:33,940 Okay. Thanks. 189 00:26:37,080 --> 00:26:39,840 I have to go somewhere first. 190 00:27:24,820 --> 00:27:27,540 So you can look beautiful. 191 00:27:30,450 --> 00:27:32,940 Very sorry. 192 00:27:33,380 --> 00:27:36,990 I don't want to pretend to be beautiful to people I don't like. 193 00:27:37,000 --> 00:27:40,140 Do you want to be beautiful only for your brother? 194 00:27:41,180 --> 00:27:43,640 Very sorry, 195 00:27:43,650 --> 00:27:46,290 but he no longer has that right. 196 00:27:48,110 --> 00:27:51,130 Sorry to interrupt… 197 00:27:51,200 --> 00:27:52,740 Yes? 198 00:27:52,750 --> 00:27:55,980 Can we get started? - Yes. 199 00:28:13,280 --> 00:28:16,920 Good day. Will you choose a wedding suit? 200 00:28:19,340 --> 00:28:22,340 No, I came to my sister. 201 00:28:22,520 --> 00:28:25,750 His name is Atchari. There is a photo shoot. 202 00:28:25,760 --> 00:28:28,740 Wait please. 203 00:28:36,940 --> 00:28:38,940 Ek! 204 00:29:40,260 --> 00:29:42,540 You are dazzling. 205 00:29:51,350 --> 00:29:53,840 Why did you come? 206 00:29:56,160 --> 00:29:59,410 To ask you, are you sure of your decision? 207 00:30:06,510 --> 00:30:08,640 Absolutely. 208 00:30:11,920 --> 00:30:14,700 Don't use force anymore. 209 00:30:15,890 --> 00:30:19,140 That will be best. 210 00:31:03,450 --> 00:31:05,840 Oh, don't ... 211 00:31:14,230 --> 00:31:16,790 I take my bride. 212 00:31:16,800 --> 00:31:19,530 Such against her will. 213 00:31:21,910 --> 00:31:23,870 Do not! 214 00:31:32,250 --> 00:31:34,060 Fa… 215 00:31:37,080 --> 00:31:39,740 It's not too late to think. 216 00:32:15,490 --> 00:32:18,420 Wish me happiness. 217 00:35:09,120 --> 00:35:11,120 Mr. He. 218 00:35:11,740 --> 00:35:15,730 What do you want? "I wanted to show you something." 219 00:35:38,980 --> 00:35:42,190 Don't you want to tell me anything? 220 00:35:45,850 --> 00:35:51,120 I have nothing to discuss with you. I think I am doing my duty. 221 00:35:52,280 --> 00:35:57,740 The debt of a bride who is forcibly dragged under a wreath? 222 00:35:58,250 --> 00:36:01,850 I don't care if you want to marry me. 223 00:36:01,860 --> 00:36:06,200 But I no longer intend to hide you from your mother. 224 00:36:06,210 --> 00:36:09,460 She'll know the news, like meeting your brother. 225 00:36:13,520 --> 00:36:16,140 Please. 226 00:36:25,520 --> 00:36:28,290 It all depends on 227 00:36:28,300 --> 00:36:31,220 will you be nice to me 228 00:37:21,400 --> 00:37:25,230 The pictures are just great. You are so beautiful on them! 229 00:37:25,240 --> 00:37:27,820 Like an angel. 230 00:37:32,220 --> 00:37:34,650 I would not give up. 231 00:37:35,820 --> 00:37:38,720 If I really was an angel, 232 00:37:39,100 --> 00:37:42,440 I would make everyone around happy. 233 00:37:49,800 --> 00:37:52,080 What are you doing? 234 00:37:52,600 --> 00:37:57,340 I look at the pictures of the Fa. They are very successful. Take a look. 235 00:38:14,190 --> 00:38:16,340 Handsomely. 236 00:38:20,340 --> 00:38:23,140 How are things with Ben? 237 00:38:23,230 --> 00:38:25,250 You look happy. 238 00:38:25,260 --> 00:38:28,880 Well… Everything is fine. 239 00:38:29,120 --> 00:38:32,080 He takes care of me. 240 00:38:33,250 --> 00:38:35,740 I am glad, 241 00:38:35,750 --> 00:38:39,010 that I found you a good man. 242 00:38:41,280 --> 00:38:44,020 Here's what I'll tell you: 243 00:38:44,120 --> 00:38:49,250 it is easier to find gold than a caring and faithful man. 244 00:38:50,340 --> 00:38:52,620 And once you find one, 245 00:38:52,630 --> 00:38:55,480 keep it as the apple of your eye. 246 00:38:57,020 --> 00:38:59,900 Don't let anyone take it away from you. 247 00:39:02,530 --> 00:39:05,560 Looks like Ben is in love with you. 248 00:39:07,260 --> 00:39:11,300 He will not find a mistress like your father. 249 00:39:15,550 --> 00:39:17,800 Is that true, Nom? 250 00:39:23,740 --> 00:39:26,170 But men 251 00:39:26,190 --> 00:39:28,740 is difficult to understand. 252 00:39:29,330 --> 00:39:34,160 They can have fun elsewhere and you don't know it. 253 00:39:36,330 --> 00:39:38,050 Let's put it this way: 254 00:39:38,060 --> 00:39:41,340 that you are about to have a wedding, 255 00:39:41,740 --> 00:39:45,620 so you rehearse the role of a good woman. 256 00:39:46,640 --> 00:39:48,870 And I have prepared for you 257 00:39:48,880 --> 00:39:52,260 special wedding gift. 258 00:40:33,580 --> 00:40:37,640 I found it suspicious, so I checked the cameras. 259 00:40:38,280 --> 00:40:40,900 I knew from the beginning 260 00:40:40,910 --> 00:40:42,700 that this is Ek, 261 00:40:42,710 --> 00:40:45,950 who took the Fa. 262 00:40:46,710 --> 00:40:49,130 Did you know? 263 00:40:52,290 --> 00:40:54,960 But I didn't expect Ben 264 00:40:55,400 --> 00:40:59,040 he will dare to lie to me to protect the Fa. 265 00:41:13,780 --> 00:41:15,940 We will see, 266 00:41:16,140 --> 00:41:19,240 which of us is a better liar. 267 00:41:43,500 --> 00:41:48,540 Here, drink the milk. You will sleep better. 268 00:41:48,850 --> 00:41:52,200 I'm not small anymore. 269 00:41:52,210 --> 00:41:55,040 For me, you will always remain a child. 270 00:41:56,550 --> 00:41:58,440 Okay. 271 00:42:00,540 --> 00:42:05,200 Now will you tell me what happened yesterday? 272 00:42:06,250 --> 00:42:09,040 Well… Nothing special. 273 00:42:09,050 --> 00:42:14,740 My mother and I quarreled, she slapped me, I freaked out and spent the night with a friend. 274 00:42:15,340 --> 00:42:17,840 In a girl, I hope? 275 00:42:18,850 --> 00:42:23,040 Of course in a girl! What am I going to do with a boy? 276 00:42:23,250 --> 00:42:25,740 Dad, enough !. 277 00:42:25,750 --> 00:42:27,840 My eyes are closing. 278 00:42:27,850 --> 00:42:32,240 Return to the resort that all guests will escape. 279 00:42:32,870 --> 00:42:35,340 This is true. 280 00:42:36,910 --> 00:42:40,240 Do you know how much I love you? 281 00:42:43,290 --> 00:42:46,060 I have the best father in the world. 282 00:42:46,850 --> 00:42:51,040 It's a pity I don't get along with my mother. 283 00:42:54,450 --> 00:42:57,540 Okay. Go to sleep. 284 00:43:56,850 --> 00:43:59,140 Shut up… 285 00:44:10,500 --> 00:44:13,720 What are you doing? 286 00:44:13,760 --> 00:44:17,640 I'm going to heaven. 287 00:44:18,370 --> 00:44:22,750 So we will meet there. 288 00:45:31,450 --> 00:45:33,270 Thanks for bringing me. 289 00:45:33,280 --> 00:45:36,040 I didn't expect you to stop right at the door. 290 00:45:40,040 --> 00:45:41,740 What's on your face? 291 00:45:41,750 --> 00:45:43,310 You will think that they have broken your heart. 292 00:45:43,345 --> 00:45:45,690 You don't die from it. 293 00:45:46,050 --> 00:45:49,340 And did they break yours? How do you know? 294 00:45:49,350 --> 00:45:50,940 Never. 295 00:45:50,950 --> 00:45:55,040 But I think love is complete nonsense 296 00:45:55,050 --> 00:45:57,040 Have you never heard: 297 00:45:57,050 --> 00:46:00,440 that where there is love, there is pain? 298 00:46:02,650 --> 00:46:05,540 Thanks anyway. 299 00:46:07,660 --> 00:46:09,770 You better think your girlfriend… 300 00:46:09,805 --> 00:46:11,910 Little sister. 301 00:46:12,790 --> 00:46:15,410 Okay. That your sister 302 00:46:15,420 --> 00:46:18,040 she will be happy. 303 00:46:18,050 --> 00:46:22,340 No matter how much you love her, if it hurts her, 304 00:46:22,350 --> 00:46:25,140 you better let her go. 305 00:46:27,090 --> 00:46:31,430 You have to wish her happiness. 306 00:46:40,050 --> 00:46:41,970 Okay. 307 00:46:42,530 --> 00:46:44,480 I'm going. 308 00:47:37,980 --> 00:47:39,880 Fa! 309 00:47:44,470 --> 00:47:47,160 I have something for you. 310 00:47:47,430 --> 00:47:50,470 Now you are a princess. 311 00:47:51,380 --> 00:47:54,440 You will be my princess. 312 00:47:54,560 --> 00:47:57,580 And I am your prince. 313 00:48:02,640 --> 00:48:05,460 Wish me happiness. 314 00:49:11,980 --> 00:49:13,510 Are you ready? 315 00:49:13,520 --> 00:49:16,040 The ceremony will begin soon. 316 00:49:20,080 --> 00:49:22,020 You look great. 317 00:49:22,030 --> 00:49:23,910 You too. 318 00:49:23,945 --> 00:49:26,540 You do not give in to your daughter. 319 00:49:26,810 --> 00:49:28,920 Not really. 320 00:49:29,170 --> 00:49:32,440 The focus should be on the bride. 321 00:49:34,320 --> 00:49:37,140 He made her a dazzling beauty. 322 00:49:37,320 --> 00:49:40,640 So that the groom loses the gift of speech. 323 00:49:45,170 --> 00:49:47,840 I'll go see how the guests are. 324 00:49:47,940 --> 00:49:49,920 Do not forget: 325 00:49:49,930 --> 00:49:52,840 that I want to give you a present. 326 00:50:21,480 --> 00:50:24,140 Good afternoon, Sue. 327 00:50:27,510 --> 00:50:30,700 He, you are such a beauty today! 328 00:50:30,710 --> 00:50:33,190 If the bride's mother is so charming, 329 00:50:33,200 --> 00:50:36,450 what kind of angel will the bride be? 330 00:50:36,910 --> 00:50:41,150 And where is Ben? He was just here. 331 00:50:41,690 --> 00:50:43,940 I will look for him. 332 00:50:44,290 --> 00:50:46,070 Don't… - It's not difficult for me. 333 00:50:46,080 --> 00:50:49,490 You stay to welcome guests. 334 00:50:49,500 --> 00:50:52,040 And I will go for the bride and groom. 335 00:50:52,050 --> 00:50:55,440 Okay. The guests are already gathering. 336 00:50:55,450 --> 00:51:00,240 Then you find them, please. And I will deal with the guests here. 337 00:51:01,700 --> 00:51:03,650 Good afternoon, Muk! 338 00:51:03,685 --> 00:51:05,910 Hello! 339 00:51:05,920 --> 00:51:08,520 Hello. 340 00:52:54,930 --> 00:52:58,510 Is that what you wanted? 341 00:52:58,520 --> 00:53:01,170 Ask yourself this question. 342 00:53:55,500 --> 00:53:58,740 Understood. Thanks. 343 00:54:00,040 --> 00:54:02,140 What are you doing? 344 00:54:03,100 --> 00:54:05,140 Who is he talking to? 345 00:54:06,550 --> 00:54:08,740 With He? 346 00:54:09,040 --> 00:54:12,220 Give a phone number. "Stop freaking out!" 347 00:54:12,230 --> 00:54:15,250 And why?! Stop it. 348 00:54:15,260 --> 00:54:17,580 Do you miss him so much ?! 349 00:54:17,740 --> 00:54:20,470 Do you dream of going to bed again ?! 350 00:54:20,480 --> 00:54:23,120 Show me your phone! Let's see who you talked to! 351 00:54:23,130 --> 00:54:25,070 Give it here - Don't cross the border! 352 00:54:25,105 --> 00:54:27,940 Tan! - I did not say! 353 00:54:37,400 --> 00:54:40,500 And as long as he raises a scandal in front of our daughter. 354 00:54:41,000 --> 00:54:44,780 I'm sick of your hysteria! 355 00:54:52,420 --> 00:54:57,210 I wish you a happy family life. 356 00:54:57,220 --> 00:54:58,890 Wealth and success. 357 00:54:58,900 --> 00:55:00,840 Don't forget about me. 358 00:55:00,850 --> 00:55:03,540 Thanks Mom. 359 00:55:04,880 --> 00:55:09,240 I wish you a long and happy marriage. 360 00:55:09,275 --> 00:55:13,340 Love each other and forgive each other. 361 00:55:13,540 --> 00:55:27,741 Thanks. 362 00:55:33,720 --> 00:55:36,970 I'm glad you became my son-in-law. 363 00:55:38,620 --> 00:55:41,840 I hope you make the Fa happy. 364 00:55:42,880 --> 00:55:45,720 You will build a healthy family. 365 00:55:47,600 --> 00:55:49,770 Yes, mommy. 366 00:55:50,800 --> 00:55:53,940 Welcome to our family. 367 00:56:12,530 --> 00:56:16,340 I will do everything to make you happy. 368 00:56:16,350 --> 00:56:19,780 I wish you a happy family life. 369 00:56:19,790 --> 00:56:22,240 Be a good woman. 370 00:56:23,360 --> 00:56:25,510 And I will always be by your side. 371 00:56:25,520 --> 00:56:27,740 I give my word. 372 00:56:30,450 --> 00:56:32,730 Thanks. 373 00:56:41,435 --> 00:56:45,061 Translation and subtitles: lu25440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.