All language subtitles for Fai Sin Chua 07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,150 --> 00:03:44,590
I will build a house here, and then I will take you.
2
00:03:44,600 --> 00:03:47,140
So how are you, do you like it?
3
00:03:49,390 --> 00:03:51,540
Yes.
4
00:03:51,980 --> 00:03:54,460
It is very beautiful.
5
00:05:19,010 --> 00:05:22,520
The Fa and I slept through.
6
00:05:22,530 --> 00:05:26,940
I'm sorry, Mommy. Please forgive me.
7
00:05:27,190 --> 00:05:29,480
Liar.
8
00:05:32,660 --> 00:05:38,200
Fa agreed with him and turned her back on me.
9
00:05:40,170 --> 00:05:42,620
Lied to me.
10
00:05:44,450 --> 00:05:46,840
You betrayed me.
11
00:05:48,700 --> 00:05:50,840
Slut!
12
00:06:01,780 --> 00:06:04,640
But this is not the end
13
00:06:13,450 --> 00:06:15,640
Mr. He!
14
00:06:16,450 --> 00:06:18,740
What happened?
15
00:06:36,820 --> 00:06:38,770
I wanted to kill her?
16
00:06:38,780 --> 00:06:40,920
Where is the evidence?
17
00:06:41,060 --> 00:06:43,290
You said yourself
18
00:06:43,325 --> 00:06:46,920
that she is trying hard to eat us alive.
19
00:06:46,930 --> 00:06:50,470
She convinces us not to lose our heads and catch her hook?
20
00:06:50,480 --> 00:06:53,490
And you don't want to follow this wise advice yourself?
21
00:06:53,500 --> 00:06:58,240
If you've spoken, it's time to take care of my daughter.
22
00:07:02,090 --> 00:07:04,780
Dare you tell my husband?
23
00:07:38,400 --> 00:07:40,410
The bitch…
24
00:07:42,410 --> 00:07:45,100
What do you want, bitch?
25
00:07:45,160 --> 00:07:47,790
You can immediately see how educated you are.
26
00:07:48,250 --> 00:07:52,690
Aren't you afraid I'll report you to the police for attempted murder?
27
00:07:52,700 --> 00:07:55,340
And I have a witness.
28
00:07:56,060 --> 00:07:58,240
Why are you silent?
29
00:08:01,270 --> 00:08:04,290
Stop grinning! He!
30
00:08:04,300 --> 00:08:06,250
I'm in a good mood.
31
00:08:06,260 --> 00:08:09,340
I admire this
32
00:08:09,650 --> 00:08:13,840
how you are now frying in a pan and your family is falling apart.
33
00:08:14,160 --> 00:08:18,040
Stop grinning! Stop immediately! Stop it!
34
00:08:28,060 --> 00:08:30,720
The reptile! Is he!
35
00:08:31,150 --> 00:08:34,430
I did not report to the police,
36
00:08:36,250 --> 00:08:40,680
I wanted to watch you writhe.
37
00:08:40,690 --> 00:08:43,960
Something scarier is waiting for you than prison.
38
00:08:43,970 --> 00:08:46,640
Wait a minute, sister.
39
00:08:55,800 --> 00:08:57,740
Slut!
40
00:09:39,840 --> 00:09:43,020
I'm sick.
41
00:09:43,640 --> 00:09:46,440
What exactly?
42
00:09:48,330 --> 00:09:51,190
Mom is arguing with Dad again.
43
00:09:51,200 --> 00:09:56,050
And now he's yelling at his ex-wife.
44
00:09:57,120 --> 00:09:58,850
Do you want to meet?
45
00:09:58,860 --> 00:10:03,060
I can take you.
46
00:10:27,750 --> 00:10:30,140
I thought you would explode again.
47
00:10:30,150 --> 00:10:34,340
Talk less. Get me out of this hell.
48
00:10:56,250 --> 00:10:59,000
Then I will take you to paradise.
49
00:11:09,950 --> 00:11:14,170
Mom! Stop fighting your dad's ex!
50
00:11:14,180 --> 00:11:17,680
And why?! Why should I leave her alone?
51
00:11:17,690 --> 00:11:20,190
She tried to kill your father! You know?
52
00:11:20,200 --> 00:11:22,440
If you don't shut your mouth!
53
00:11:22,450 --> 00:11:27,240
But what do you have ?! What do you want more? She wanted her husband.
54
00:11:27,250 --> 00:11:30,840
He took it from her. Why do you keep attacking her ?!
55
00:11:30,850 --> 00:11:33,590
Are you with her ?! "Am I not right?"
56
00:11:33,600 --> 00:11:37,650
You couldn't find a man, you decided to seduce the stranger.
57
00:11:37,660 --> 00:11:40,740
Even getting pregnant with an unnecessary child.
58
00:11:50,530 --> 00:11:52,840
I am your mother!
59
00:11:55,150 --> 00:11:57,640
And who asked me,
60
00:11:57,650 --> 00:12:00,440
do i want such a mother!
61
00:12:04,170 --> 00:12:06,280
Pippi!
62
00:12:06,490 --> 00:12:08,650
Come back now! Pippi!
63
00:12:08,660 --> 00:12:11,030
Come back, I told you!
64
00:12:12,710 --> 00:12:15,840
I did not happen to a daughter or a man! What bad luck!
65
00:12:15,850 --> 00:12:18,040
What kind of life do I have ?!
66
00:13:20,970 --> 00:13:24,300
You can not clean. I don't care.
67
00:13:27,460 --> 00:13:29,210
So that…
68
00:13:29,220 --> 00:13:31,170
Do you live alone?
69
00:13:31,180 --> 00:13:33,680
Where are your friends?
70
00:13:34,940 --> 00:13:37,130
They went to have fun.
71
00:13:37,140 --> 00:13:40,240
I didn't go because I wanted to see you.
72
00:13:44,960 --> 00:13:47,560
Did you quarrel with your mother again?
73
00:13:48,620 --> 00:13:50,840
I am already used to.
74
00:13:53,420 --> 00:13:56,260
And where is your paradise?
75
00:14:46,170 --> 00:14:50,500
Happy birthday, happy birthday!
76
00:14:50,510 --> 00:14:55,210
Happy Birthday!
77
00:17:43,200 --> 00:17:45,260
What about your mother?
78
00:17:45,270 --> 00:17:47,610
How could you let your daughter go so late?
79
00:17:47,620 --> 00:17:49,190
And who could stop her?
80
00:17:49,200 --> 00:17:51,670
I thought he would be back soon.
81
00:17:51,705 --> 00:17:54,280
But I called, and she didn't pick up.
82
00:17:56,400 --> 00:17:58,040
Bastard.
83
00:17:58,050 --> 00:18:00,640
Take a look…
84
00:18:00,850 --> 00:18:03,540
I mean it's my fault?
85
00:18:03,880 --> 00:18:05,790
Do you dare to accuse me ?!
86
00:18:05,800 --> 00:18:09,900
You meet your ex behind my back, and it's my fault ?!
87
00:18:10,550 --> 00:18:12,650
Heck!
88
00:18:12,660 --> 00:18:15,610
You said you wouldn't see her again?
89
00:18:15,645 --> 00:18:17,610
If you've longed so much, why don't you just come back?
90
00:18:17,645 --> 00:18:19,850
Aunt You. Don't argue, please.
91
00:18:19,860 --> 00:18:22,440
Now is not the time for that.
92
00:18:24,120 --> 00:18:26,640
Pippi…
93
00:18:30,960 --> 00:18:35,690
Now explain where he wanders all night? Do you mess with boys ?!
94
00:18:35,700 --> 00:18:39,460
I thought you would be happy. I take an example from you.
95
00:18:39,470 --> 00:18:41,680
Well, come on hit me like yesterday!
96
00:18:41,715 --> 00:18:44,680
Hit me and I'll run away again! Hit it!
97
00:18:44,690 --> 00:18:46,990
Wait. Did you hit her?
98
00:18:47,000 --> 00:18:49,510
Yes! And what?!
99
00:18:49,520 --> 00:18:52,720
And shouldn't I touch her with a stick?
100
00:18:52,730 --> 00:18:56,750
If it fails — don't blame me.
101
00:18:57,230 --> 00:18:59,940
He pampered her himself.
102
00:19:01,500 --> 00:19:04,570
I'd like to sleep if you don't mind.
103
00:19:04,580 --> 00:19:06,430
I will not get pregnant, I promise.
104
00:19:06,440 --> 00:19:09,110
I'm not a mom.
105
00:19:46,270 --> 00:19:48,620
I think these beds need to be replaced.
106
00:19:48,630 --> 00:19:50,340
Mr. Ben. - Yes?
107
00:19:50,350 --> 00:19:53,040
You have a guest.
108
00:19:59,250 --> 00:20:01,620
To what do I owe this honor?
109
00:20:01,630 --> 00:20:04,920
I want to ask about what happened to you and the Fa.
110
00:20:06,350 --> 00:20:08,570
I've already told everything.
111
00:20:08,580 --> 00:20:11,680
We with Fa…
112
00:20:11,690 --> 00:20:14,300
I am not a child.
113
00:20:15,220 --> 00:20:17,690
Why are you helping the Fa?
114
00:20:32,280 --> 00:20:35,260
And don't you forbid me
115
00:20:36,400 --> 00:20:39,640
to flirt with you?
116
00:20:44,850 --> 00:20:49,100
Here, I had to pay attention to the Fa.
117
00:20:50,820 --> 00:20:53,090
Glad to hear it.
118
00:20:54,380 --> 00:20:57,170
The wedding is approaching.
119
00:20:58,680 --> 00:21:01,930
I hope I did not make a mistake in choosing a son-in-law.
120
00:21:03,830 --> 00:21:05,960
I can swear:
121
00:21:05,970 --> 00:21:08,040
that I will love
122
00:21:08,050 --> 00:21:11,090
and I will take care of the Fa.
123
00:21:11,980 --> 00:21:14,840
I was just about to see her.
124
00:21:16,850 --> 00:21:19,800
Remember what you just said.
125
00:21:20,350 --> 00:21:22,590
And I will rejoice in my soul,
126
00:21:22,600 --> 00:21:25,850
if my daughter has such a caring husband.
127
00:22:09,300 --> 00:22:11,140
And where else?
128
00:22:11,150 --> 00:22:14,470
Did you forget? Show me your hair.
129
00:22:14,480 --> 00:22:17,060
This is something else.
130
00:22:20,680 --> 00:22:22,810
Your ward is unwinding somewhere again.
131
00:22:22,820 --> 00:22:26,160
What are we going to do? "Is Pippi not at school again?"
132
00:22:30,550 --> 00:22:32,970
Let's have fun.
133
00:22:33,090 --> 00:22:35,650
Beauty, beauty.
134
00:22:36,270 --> 00:22:39,540
Ek! What are you doing here?
135
00:22:41,350 --> 00:22:44,140
I brought a note from Dr. Pippi is sick.
136
00:22:44,150 --> 00:22:46,870
He's home, he's getting better.
137
00:22:47,510 --> 00:22:50,300
Isn't he pretending?
138
00:22:50,310 --> 00:22:53,790
I'm her classmate.
139
00:22:53,825 --> 00:22:55,830
This is her older brother.
140
00:22:55,840 --> 00:22:59,200
That's what I thought. He is too young for a father.
141
00:22:59,210 --> 00:23:01,870
Tell her not to miss lessons anymore,
142
00:23:01,880 --> 00:23:05,440
otherwise she will not be admitted to the exam. - Of course.
143
00:23:05,450 --> 00:23:08,840
And can I come and explain the material to her?
144
00:23:09,500 --> 00:23:12,090
It seems to me that now is not the right time.
145
00:23:12,100 --> 00:23:13,800
Pippi needs to rest.
146
00:23:13,810 --> 00:23:18,000
But I will pass on your proposal to her parents.
147
00:23:18,010 --> 00:23:20,700
I will be thankful. This is my job.
148
00:23:20,710 --> 00:23:25,600
Can I take a picture with you, of course, if you don't mind?
149
00:23:27,120 --> 00:23:29,230
One, two, three.
150
00:23:29,240 --> 00:23:31,830
And one more time. One, two, three.
151
00:23:31,840 --> 00:23:34,030
Beauty - I can't take my eyes off it.
152
00:23:34,040 --> 00:23:36,800
Excellent. Thanks.
153
00:23:47,050 --> 00:23:50,440
Does she always behave like that? Don't pay attention to her.
154
00:23:50,650 --> 00:23:52,850
And here is the photo already uploaded.
155
00:23:52,860 --> 00:23:55,490
You are a star now.
156
00:23:58,730 --> 00:24:01,270
What happened? You're weird somehow.
157
00:24:01,280 --> 00:24:02,890
It's time to go home.
158
00:24:02,900 --> 00:24:04,870
You too, right?
159
00:24:04,880 --> 00:24:07,030
Shall I take you?
160
00:24:07,040 --> 00:24:11,040
Thanks. And I will save gas.
161
00:24:18,890 --> 00:24:21,680
Should we go to the hotel?
162
00:24:23,510 --> 00:24:26,240
I mean - at work?
163
00:24:26,250 --> 00:24:29,690
I'm tired. I want to go home.
164
00:24:29,700 --> 00:24:32,080
And how is Miss Fa?
165
00:24:33,060 --> 00:24:36,460
She has a meeting with her fiancé.
166
00:24:42,520 --> 00:24:44,680
I can swear:
167
00:24:44,690 --> 00:24:46,570
that I will love
168
00:24:46,580 --> 00:24:49,310
and care for the Fa.
169
00:25:11,050 --> 00:25:14,320
Are you coming back alone? And Uncle Tan?
170
00:25:14,330 --> 00:25:17,470
Dad said he wanted to be with Pippi.
171
00:25:17,480 --> 00:25:19,880
Worry about my sister.
172
00:25:22,850 --> 00:25:26,920
Pippi ran away from home yesterday. - Again?!
173
00:25:26,930 --> 00:25:30,370
But she's back, isn't she? Did you tell where and with whom she was?
174
00:25:30,380 --> 00:25:32,130
He showed up in the morning.
175
00:25:32,140 --> 00:25:33,910
I haven't talked to her.
176
00:25:33,920 --> 00:25:35,950
Would you pay more attention to her.
177
00:25:35,960 --> 00:25:40,840
The situation with Pippi is very serious. She should be helped soon.
178
00:25:59,500 --> 00:26:02,940
Aunt Nom. Is Fa at home?
179
00:26:02,950 --> 00:26:06,120
No, he's not home. There is a pre-wedding photo shoot
180
00:26:06,130 --> 00:26:07,830
Do you want something?
181
00:26:07,840 --> 00:26:09,570
I will give it to her when she returns.
182
00:26:09,580 --> 00:26:12,640
Do you know the salon where she went?
183
00:26:12,650 --> 00:26:14,640
I…
184
00:26:16,850 --> 00:26:18,970
I have to give her something.
185
00:26:18,980 --> 00:26:20,930
Fa said the address,
186
00:26:20,940 --> 00:26:24,940
but you must promise not to do nonsense.
187
00:26:24,950 --> 00:26:26,980
I promise.
188
00:26:31,150 --> 00:26:33,940
Okay. Thanks.
189
00:26:37,080 --> 00:26:39,840
I have to go somewhere first.
190
00:27:24,820 --> 00:27:27,540
So you can look beautiful.
191
00:27:30,450 --> 00:27:32,940
Very sorry.
192
00:27:33,380 --> 00:27:36,990
I don't want to pretend to be beautiful to people I don't like.
193
00:27:37,000 --> 00:27:40,140
Do you want to be beautiful only for your brother?
194
00:27:41,180 --> 00:27:43,640
Very sorry,
195
00:27:43,650 --> 00:27:46,290
but he no longer has that right.
196
00:27:48,110 --> 00:27:51,130
Sorry to interrupt…
197
00:27:51,200 --> 00:27:52,740
Yes?
198
00:27:52,750 --> 00:27:55,980
Can we get started? - Yes.
199
00:28:13,280 --> 00:28:16,920
Good day. Will you choose a wedding suit?
200
00:28:19,340 --> 00:28:22,340
No, I came to my sister.
201
00:28:22,520 --> 00:28:25,750
His name is Atchari. There is a photo shoot.
202
00:28:25,760 --> 00:28:28,740
Wait please.
203
00:28:36,940 --> 00:28:38,940
Ek!
204
00:29:40,260 --> 00:29:42,540
You are dazzling.
205
00:29:51,350 --> 00:29:53,840
Why did you come?
206
00:29:56,160 --> 00:29:59,410
To ask you, are you sure of your decision?
207
00:30:06,510 --> 00:30:08,640
Absolutely.
208
00:30:11,920 --> 00:30:14,700
Don't use force anymore.
209
00:30:15,890 --> 00:30:19,140
That will be best.
210
00:31:03,450 --> 00:31:05,840
Oh, don't ...
211
00:31:14,230 --> 00:31:16,790
I take my bride.
212
00:31:16,800 --> 00:31:19,530
Such against her will.
213
00:31:21,910 --> 00:31:23,870
Do not!
214
00:31:32,250 --> 00:31:34,060
Fa…
215
00:31:37,080 --> 00:31:39,740
It's not too late to think.
216
00:32:15,490 --> 00:32:18,420
Wish me happiness.
217
00:35:09,120 --> 00:35:11,120
Mr. He.
218
00:35:11,740 --> 00:35:15,730
What do you want? "I wanted to show you something."
219
00:35:38,980 --> 00:35:42,190
Don't you want to tell me anything?
220
00:35:45,850 --> 00:35:51,120
I have nothing to discuss with you. I think I am doing my duty.
221
00:35:52,280 --> 00:35:57,740
The debt of a bride who is forcibly dragged under a wreath?
222
00:35:58,250 --> 00:36:01,850
I don't care if you want to marry me.
223
00:36:01,860 --> 00:36:06,200
But I no longer intend to hide you from your mother.
224
00:36:06,210 --> 00:36:09,460
She'll know the news, like meeting your brother.
225
00:36:13,520 --> 00:36:16,140
Please.
226
00:36:25,520 --> 00:36:28,290
It all depends on
227
00:36:28,300 --> 00:36:31,220
will you be nice to me
228
00:37:21,400 --> 00:37:25,230
The pictures are just great. You are so beautiful on them!
229
00:37:25,240 --> 00:37:27,820
Like an angel.
230
00:37:32,220 --> 00:37:34,650
I would not give up.
231
00:37:35,820 --> 00:37:38,720
If I really was an angel,
232
00:37:39,100 --> 00:37:42,440
I would make everyone around happy.
233
00:37:49,800 --> 00:37:52,080
What are you doing?
234
00:37:52,600 --> 00:37:57,340
I look at the pictures of the Fa. They are very successful. Take a look.
235
00:38:14,190 --> 00:38:16,340
Handsomely.
236
00:38:20,340 --> 00:38:23,140
How are things with Ben?
237
00:38:23,230 --> 00:38:25,250
You look happy.
238
00:38:25,260 --> 00:38:28,880
Well… Everything is fine.
239
00:38:29,120 --> 00:38:32,080
He takes care of me.
240
00:38:33,250 --> 00:38:35,740
I am glad,
241
00:38:35,750 --> 00:38:39,010
that I found you a good man.
242
00:38:41,280 --> 00:38:44,020
Here's what I'll tell you:
243
00:38:44,120 --> 00:38:49,250
it is easier to find gold than a caring and faithful man.
244
00:38:50,340 --> 00:38:52,620
And once you find one,
245
00:38:52,630 --> 00:38:55,480
keep it as the apple of your eye.
246
00:38:57,020 --> 00:38:59,900
Don't let anyone take it away from you.
247
00:39:02,530 --> 00:39:05,560
Looks like Ben is in love with you.
248
00:39:07,260 --> 00:39:11,300
He will not find a mistress like your father.
249
00:39:15,550 --> 00:39:17,800
Is that true, Nom?
250
00:39:23,740 --> 00:39:26,170
But men
251
00:39:26,190 --> 00:39:28,740
is difficult to understand.
252
00:39:29,330 --> 00:39:34,160
They can have fun elsewhere and you don't know it.
253
00:39:36,330 --> 00:39:38,050
Let's put it this way:
254
00:39:38,060 --> 00:39:41,340
that you are about to have a wedding,
255
00:39:41,740 --> 00:39:45,620
so you rehearse the role of a good woman.
256
00:39:46,640 --> 00:39:48,870
And I have prepared for you
257
00:39:48,880 --> 00:39:52,260
special wedding gift.
258
00:40:33,580 --> 00:40:37,640
I found it suspicious, so I checked the cameras.
259
00:40:38,280 --> 00:40:40,900
I knew from the beginning
260
00:40:40,910 --> 00:40:42,700
that this is Ek,
261
00:40:42,710 --> 00:40:45,950
who took the Fa.
262
00:40:46,710 --> 00:40:49,130
Did you know?
263
00:40:52,290 --> 00:40:54,960
But I didn't expect Ben
264
00:40:55,400 --> 00:40:59,040
he will dare to lie to me to protect the Fa.
265
00:41:13,780 --> 00:41:15,940
We will see,
266
00:41:16,140 --> 00:41:19,240
which of us is a better liar.
267
00:41:43,500 --> 00:41:48,540
Here, drink the milk. You will sleep better.
268
00:41:48,850 --> 00:41:52,200
I'm not small anymore.
269
00:41:52,210 --> 00:41:55,040
For me, you will always remain a child.
270
00:41:56,550 --> 00:41:58,440
Okay.
271
00:42:00,540 --> 00:42:05,200
Now will you tell me what happened yesterday?
272
00:42:06,250 --> 00:42:09,040
Well… Nothing special.
273
00:42:09,050 --> 00:42:14,740
My mother and I quarreled, she slapped me, I freaked out and spent the night with a friend.
274
00:42:15,340 --> 00:42:17,840
In a girl, I hope?
275
00:42:18,850 --> 00:42:23,040
Of course in a girl! What am I going to do with a boy?
276
00:42:23,250 --> 00:42:25,740
Dad, enough !.
277
00:42:25,750 --> 00:42:27,840
My eyes are closing.
278
00:42:27,850 --> 00:42:32,240
Return to the resort that all guests will escape.
279
00:42:32,870 --> 00:42:35,340
This is true.
280
00:42:36,910 --> 00:42:40,240
Do you know how much I love you?
281
00:42:43,290 --> 00:42:46,060
I have the best father in the world.
282
00:42:46,850 --> 00:42:51,040
It's a pity I don't get along with my mother.
283
00:42:54,450 --> 00:42:57,540
Okay. Go to sleep.
284
00:43:56,850 --> 00:43:59,140
Shut up…
285
00:44:10,500 --> 00:44:13,720
What are you doing?
286
00:44:13,760 --> 00:44:17,640
I'm going to heaven.
287
00:44:18,370 --> 00:44:22,750
So we will meet there.
288
00:45:31,450 --> 00:45:33,270
Thanks for bringing me.
289
00:45:33,280 --> 00:45:36,040
I didn't expect you to stop right at the door.
290
00:45:40,040 --> 00:45:41,740
What's on your face?
291
00:45:41,750 --> 00:45:43,310
You will think that they have broken your heart.
292
00:45:43,345 --> 00:45:45,690
You don't die from it.
293
00:45:46,050 --> 00:45:49,340
And did they break yours? How do you know?
294
00:45:49,350 --> 00:45:50,940
Never.
295
00:45:50,950 --> 00:45:55,040
But I think love is complete nonsense
296
00:45:55,050 --> 00:45:57,040
Have you never heard:
297
00:45:57,050 --> 00:46:00,440
that where there is love, there is pain?
298
00:46:02,650 --> 00:46:05,540
Thanks anyway.
299
00:46:07,660 --> 00:46:09,770
You better think your girlfriend…
300
00:46:09,805 --> 00:46:11,910
Little sister.
301
00:46:12,790 --> 00:46:15,410
Okay. That your sister
302
00:46:15,420 --> 00:46:18,040
she will be happy.
303
00:46:18,050 --> 00:46:22,340
No matter how much you love her, if it hurts her,
304
00:46:22,350 --> 00:46:25,140
you better let her go.
305
00:46:27,090 --> 00:46:31,430
You have to wish her happiness.
306
00:46:40,050 --> 00:46:41,970
Okay.
307
00:46:42,530 --> 00:46:44,480
I'm going.
308
00:47:37,980 --> 00:47:39,880
Fa!
309
00:47:44,470 --> 00:47:47,160
I have something for you.
310
00:47:47,430 --> 00:47:50,470
Now you are a princess.
311
00:47:51,380 --> 00:47:54,440
You will be my princess.
312
00:47:54,560 --> 00:47:57,580
And I am your prince.
313
00:48:02,640 --> 00:48:05,460
Wish me happiness.
314
00:49:11,980 --> 00:49:13,510
Are you ready?
315
00:49:13,520 --> 00:49:16,040
The ceremony will begin soon.
316
00:49:20,080 --> 00:49:22,020
You look great.
317
00:49:22,030 --> 00:49:23,910
You too.
318
00:49:23,945 --> 00:49:26,540
You do not give in to your daughter.
319
00:49:26,810 --> 00:49:28,920
Not really.
320
00:49:29,170 --> 00:49:32,440
The focus should be on the bride.
321
00:49:34,320 --> 00:49:37,140
He made her a dazzling beauty.
322
00:49:37,320 --> 00:49:40,640
So that the groom loses the gift of speech.
323
00:49:45,170 --> 00:49:47,840
I'll go see how the guests are.
324
00:49:47,940 --> 00:49:49,920
Do not forget:
325
00:49:49,930 --> 00:49:52,840
that I want to give you a present.
326
00:50:21,480 --> 00:50:24,140
Good afternoon, Sue.
327
00:50:27,510 --> 00:50:30,700
He, you are such a beauty today!
328
00:50:30,710 --> 00:50:33,190
If the bride's mother is so charming,
329
00:50:33,200 --> 00:50:36,450
what kind of angel will the bride be?
330
00:50:36,910 --> 00:50:41,150
And where is Ben? He was just here.
331
00:50:41,690 --> 00:50:43,940
I will look for him.
332
00:50:44,290 --> 00:50:46,070
Don't… - It's not difficult for me.
333
00:50:46,080 --> 00:50:49,490
You stay to welcome guests.
334
00:50:49,500 --> 00:50:52,040
And I will go for the bride and groom.
335
00:50:52,050 --> 00:50:55,440
Okay. The guests are already gathering.
336
00:50:55,450 --> 00:51:00,240
Then you find them, please. And I will deal with the guests here.
337
00:51:01,700 --> 00:51:03,650
Good afternoon, Muk!
338
00:51:03,685 --> 00:51:05,910
Hello!
339
00:51:05,920 --> 00:51:08,520
Hello.
340
00:52:54,930 --> 00:52:58,510
Is that what you wanted?
341
00:52:58,520 --> 00:53:01,170
Ask yourself this question.
342
00:53:55,500 --> 00:53:58,740
Understood. Thanks.
343
00:54:00,040 --> 00:54:02,140
What are you doing?
344
00:54:03,100 --> 00:54:05,140
Who is he talking to?
345
00:54:06,550 --> 00:54:08,740
With He?
346
00:54:09,040 --> 00:54:12,220
Give a phone number. "Stop freaking out!"
347
00:54:12,230 --> 00:54:15,250
And why?! Stop it.
348
00:54:15,260 --> 00:54:17,580
Do you miss him so much ?!
349
00:54:17,740 --> 00:54:20,470
Do you dream of going to bed again ?!
350
00:54:20,480 --> 00:54:23,120
Show me your phone! Let's see who you talked to!
351
00:54:23,130 --> 00:54:25,070
Give it here - Don't cross the border!
352
00:54:25,105 --> 00:54:27,940
Tan! - I did not say!
353
00:54:37,400 --> 00:54:40,500
And as long as he raises a scandal in front of our daughter.
354
00:54:41,000 --> 00:54:44,780
I'm sick of your hysteria!
355
00:54:52,420 --> 00:54:57,210
I wish you a happy family life.
356
00:54:57,220 --> 00:54:58,890
Wealth and success.
357
00:54:58,900 --> 00:55:00,840
Don't forget about me.
358
00:55:00,850 --> 00:55:03,540
Thanks Mom.
359
00:55:04,880 --> 00:55:09,240
I wish you a long and happy marriage.
360
00:55:09,275 --> 00:55:13,340
Love each other and forgive each other.
361
00:55:13,540 --> 00:55:27,741
Thanks.
362
00:55:33,720 --> 00:55:36,970
I'm glad you became my son-in-law.
363
00:55:38,620 --> 00:55:41,840
I hope you make the Fa happy.
364
00:55:42,880 --> 00:55:45,720
You will build a healthy family.
365
00:55:47,600 --> 00:55:49,770
Yes, mommy.
366
00:55:50,800 --> 00:55:53,940
Welcome to our family.
367
00:56:12,530 --> 00:56:16,340
I will do everything to make you happy.
368
00:56:16,350 --> 00:56:19,780
I wish you a happy family life.
369
00:56:19,790 --> 00:56:22,240
Be a good woman.
370
00:56:23,360 --> 00:56:25,510
And I will always be by your side.
371
00:56:25,520 --> 00:56:27,740
I give my word.
372
00:56:30,450 --> 00:56:32,730
Thanks.
373
00:56:41,435 --> 00:56:45,061
Translation and subtitles: lu25440