Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,400 --> 00:00:29,320
[BUZZING]
2
00:00:29,320 --> 00:00:35,680
[MUSIC PLAYING ON RADIO]
3
00:00:43,520 --> 00:00:45,800
Just did it on fumes.
4
00:00:45,800 --> 00:00:49,320
OK, we're almost on dead empty.
5
00:00:49,320 --> 00:00:51,120
Doesn't look like
there's anybody in there.
6
00:00:51,120 --> 00:00:52,320
This is so not good.
7
00:00:53,000 --> 00:00:53,520
[GASPING]
8
00:00:54,720 --> 00:00:55,200
[SUSPENSEFUL MUSIC]
9
00:00:56,360 --> 00:00:56,720
[GASP]
10
00:00:57,280 --> 00:00:57,800
Shit!
11
00:00:57,800 --> 00:00:58,280
Oh!
12
00:00:58,280 --> 00:01:01,480
[LAUGHING]
13
00:01:02,200 --> 00:01:02,720
Oh.
14
00:01:02,720 --> 00:01:03,200
Oh, my god.
15
00:01:03,200 --> 00:01:05,280
Glad you're here, super glad.
16
00:01:05,280 --> 00:01:10,800
[LAUGHS] Um, can
you fill her up?
17
00:01:10,800 --> 00:01:12,800
ID.
18
00:01:12,800 --> 00:01:15,320
[OWL HOOTING]
19
00:01:15,320 --> 00:01:22,760
ID, bitch.
20
00:01:24,320 --> 00:01:25,800
You can laugh, but
it's on your ID
21
00:01:25,800 --> 00:01:27,920
that creepy dude just
walked away with.
22
00:01:27,920 --> 00:01:30,280
Just be glad we found
a gas station at all.
23
00:01:30,280 --> 00:01:32,560
[DOOR SLAMS]
24
00:01:32,560 --> 00:01:34,520
[CHUCKLING]
25
00:01:34,520 --> 00:01:37,960
[OWL HOOTING]
26
00:01:37,960 --> 00:01:38,440
What do you think
he's doing in there?
27
00:01:40,400 --> 00:01:43,880
Probably online ordering a new
set of teeth with your card.
28
00:01:43,880 --> 00:01:48,480
[FAKE LAUGHS]
29
00:01:48,480 --> 00:01:49,640
He's on the phone.
30
00:01:49,640 --> 00:01:51,200
Your card's good, right?
31
00:01:51,200 --> 00:01:53,360
Last I heard.
32
00:01:53,360 --> 00:01:54,760
Yes, it's good.
33
00:01:54,760 --> 00:01:56,240
It's attached to
my parents account,
34
00:01:56,240 --> 00:01:57,760
and they're attached
to Ft. Knox.
35
00:01:57,760 --> 00:02:01,000
Must be so nice to
be a rich princess.
36
00:02:01,000 --> 00:02:03,680
You know, it really-- it
really does have its benefits.
37
00:02:03,680 --> 00:02:05,640
OK, it's just-- it's
for emergencies.
38
00:02:05,640 --> 00:02:10,040
And I'm pretty sure I'd
call this an emergency.
39
00:02:10,040 --> 00:02:12,360
[OWL HOOTING]
40
00:02:12,360 --> 00:02:13,840
Card's been denied.
41
00:02:13,840 --> 00:02:14,840
Wait, that's impossible.
42
00:02:14,840 --> 00:02:16,840
I'm rich.
43
00:02:16,840 --> 00:02:18,600
Said they want to talk
to you on the phone?
44
00:02:18,600 --> 00:02:19,560
Why?
45
00:02:19,560 --> 00:02:20,320
Don't know.
46
00:02:20,320 --> 00:02:22,640
Said not to give your card
back until you talk to them.
47
00:02:22,640 --> 00:02:24,280
Well, that's just crazy.
48
00:02:24,280 --> 00:02:26,000
[OWL HOOTING]
49
00:02:26,000 --> 00:02:27,400
OK, goddammit.
50
00:02:27,400 --> 00:02:28,560
Just go and talk to them.
51
00:02:28,560 --> 00:02:29,840
Tell them to call your parents.
52
00:02:29,840 --> 00:02:31,200
It's 1:00 o'clock
in the morning.
53
00:02:31,200 --> 00:02:33,200
My parents are
going to disown me.
54
00:02:33,200 --> 00:02:34,360
Don't you have any cash?
55
00:02:34,360 --> 00:02:42,720
No, I spent the last bit on
beer and, um, further beer.
56
00:02:42,720 --> 00:02:43,720
Awesome.
57
00:02:43,720 --> 00:02:46,680
[SIGHS]
58
00:02:49,200 --> 00:02:57,080
[OWL HOOTING]
59
00:02:59,560 --> 00:03:00,520
[MUSIC ON THE RADIO]
60
00:03:03,520 --> 00:03:08,960
Hey, babe.
61
00:03:10,160 --> 00:03:14,160
Stuck here in some
middle-of-nowhere gas station.
62
00:03:14,160 --> 00:03:18,120
Creepy gas station dude
just took Scarlett inside
63
00:03:21,440 --> 00:03:24,680
because her credit
card was denied.
64
00:03:24,680 --> 00:03:26,680
[SIGH]
65
00:03:26,680 --> 00:03:29,160
[MUSIC PLAYING]
66
00:03:29,160 --> 00:03:32,120
[OWL HOOTING]
67
00:03:32,120 --> 00:03:34,120
Creepy gas station dude
and Scarlett disappeared.
68
00:03:37,880 --> 00:03:40,360
Not sure what to do.
69
00:03:43,800 --> 00:03:46,480
[OWL HOOTING]
70
00:03:46,480 --> 00:03:50,240
You must be asleep.
71
00:03:50,240 --> 00:03:52,040
Love you.
72
00:03:52,040 --> 00:03:53,040
Bye.
73
00:03:53,040 --> 00:03:55,520
[OWL HOOTING]
74
00:03:55,520 --> 00:03:56,000
Shit.
75
00:03:56,000 --> 00:04:07,800
[OWL HOOTING]
76
00:04:11,280 --> 00:04:13,640
Scarlett?
77
00:04:29,080 --> 00:04:39,560
[BUZZING]
78
00:04:42,040 --> 00:04:43,520
[DOOR SQUEAKING]
79
00:04:46,000 --> 00:04:59,960
Scarlett?
80
00:05:00,440 --> 00:05:03,960
Are you in here?
81
00:05:05,240 --> 00:05:19,360
[THUD]
82
00:05:20,840 --> 00:05:46,080
[CLANKING]
83
00:05:49,080 --> 00:06:01,040
[WHIMPERING]
84
00:06:03,160 --> 00:06:05,840
[CRYING]
85
00:06:08,280 --> 00:06:13,960
[BUZZING]
86
00:06:15,480 --> 00:06:19,080
[SCREAMING]
87
00:06:22,360 --> 00:06:24,800
No!
88
00:06:24,800 --> 00:06:26,240
[SCREAMING]
89
00:06:26,240 --> 00:06:27,760
[GASP]
90
00:06:27,760 --> 00:06:35,880
[SCREAMING]
91
00:06:37,960 --> 00:06:39,160
Thank you, Daddy.
92
00:06:40,960 --> 00:06:42,560
Put her on ice.
93
00:06:42,560 --> 00:06:43,560
No!
94
00:06:43,560 --> 00:06:46,720
[SCREAMING]
95
00:07:53,080 --> 00:07:54,640
[ONIMOUS MUSIC]
5606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.