All language subtitles for Ed.Edd.N.Eddy.S05E24_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,958 --> 00:00:30,958 Edd: BRBRBRBRB, YEAH! 2 00:00:39,250 --> 00:00:44,380 [ RINGING ] Eddy: IT'S MINE! 3 00:00:44,458 --> 00:00:50,128 GIVE ME MY DOUGHNUT! 4 00:00:50,208 --> 00:00:54,998 I SAW IT FIRST! 5 00:00:55,083 --> 00:00:56,043 Edd: EDDY, CALM DOWN. 6 00:00:56,125 --> 00:01:04,285 YOU KNOW YOU'RE ONLY ENCOURAGING HIM. 7 00:01:04,375 --> 00:01:08,125 OH, EDDY, NOW LOOK WHAT YOU'VE DONE. 8 00:01:08,208 --> 00:01:09,668 AHH! 9 00:01:18,083 --> 00:01:20,333 Ed: YIKES! 10 00:01:20,417 --> 00:01:21,997 Edd: GOODNESS GRACIOUS! 11 00:01:22,083 --> 00:01:26,083 HAVE YOU TWO NO RESPECT FOR THE SANCTUM OF SCHOOL PROPERTY? 12 00:01:26,167 --> 00:01:31,207 HONESTLY, I -- Eddy: [ GRUNTING ] 13 00:01:31,292 --> 00:01:33,922 Edd: OOH, UM, I WITHDRAW MY LAST STATEMENT. 14 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 NO HARM DONE, YES? 15 00:01:35,083 --> 00:01:36,633 Eddy: WHAT DO YOU GOT THERE? 16 00:01:36,708 --> 00:01:38,168 Edd: NOTHING. 17 00:01:38,250 --> 00:01:39,290 RIGHT-O. 18 00:01:39,375 --> 00:01:43,125 LET'S SAY WE MAKE OUR WAY TO... 19 00:01:43,208 --> 00:01:45,288 Eddy: SCHOOL DANCE? TONIGHT? 20 00:01:45,375 --> 00:01:46,415 HOW'D WE MISS THIS? 21 00:01:46,500 --> 00:01:47,960 Edd: ISN'T IT A SHAME? 22 00:01:48,042 --> 00:01:49,882 WHY, IF ONLY WE HAD KNOWN SOONER. 23 00:01:49,958 --> 00:01:50,578 OH, WELL. 24 00:01:50,667 --> 00:01:52,167 THERE'S ALWAYS NEXT YEAR. 25 00:01:52,000 --> 00:01:55,710 Eddy: ONLY LOSERS STAY HOME ON A SCHOOL-DANCE NIGHT, AND WE 26 00:01:55,792 --> 00:01:57,922 AIN'T LOSERS. 27 00:01:58,000 --> 00:01:59,080 RIGHT, ED? 28 00:01:59,167 --> 00:02:01,917 SURE, RIGHT, EDDY. 29 00:02:02,000 --> 00:02:14,630 [ AIR BLOWING ] Eddy: CHECK THIS OUT. 30 00:02:14,708 --> 00:02:17,128 Edd: "WIN A DATE WITH EDDY. 31 00:02:17,208 --> 00:02:18,788 SIGN UP HERE"? 32 00:02:18,875 --> 00:02:27,575 YOU'RE NOT SERIOUSLY THINKING OF GOING TO THIS? 33 00:02:27,667 --> 00:02:30,917 DO YOU REALIZE THAT IT'S CUSTOMARY FOR A BOY TO ASK A 34 00:02:31,000 --> 00:02:32,330 GIRL TO ATTEND? 35 00:02:32,417 --> 00:02:37,457 I'D RATHER DATE A FROG, BALDY! 36 00:02:37,542 --> 00:02:39,632 Jonny: WHAT DO YOU MEAN, I SHOULD HAVE ATE A BREATH MINT, 37 00:02:39,708 --> 00:02:40,628 PLANK? 38 00:02:40,708 --> 00:02:44,458 [ CRASH ] Eddy: ASK IS FOR CHUMPS, 39 00:02:44,542 --> 00:02:45,922 DOUBLE D. 40 00:02:46,000 --> 00:02:48,040 MY BROTHER TOLD ME REALLY COOL GUYS RIDE SOLO SO THEY AIN'T 41 00:02:48,125 --> 00:02:50,165 STUCK WITH THE SAME CHICK ALL NIGHT. 42 00:02:50,000 --> 00:02:55,170 COME ON, I GOT SOMETHING THAT'LL KNOCK YOUR SOCKS OFF. 43 00:02:55,000 --> 00:02:58,380 Ed: MISSED TOO MANY LAUNDRY DAYS FOR THAT, EDDY. 44 00:02:58,458 --> 00:03:01,078 MY SOCKS AND ME ARE AS ONE. 45 00:03:01,167 --> 00:03:02,627 Edd: GOOD LORD! 46 00:03:02,708 --> 00:03:04,828 STINKY, STINKY, STINKY! 47 00:03:06,167 --> 00:03:17,127 [ CRASHING ] Eddy: WAIT TILL YOU SEE THIS! 48 00:03:17,208 --> 00:03:21,208 Edd: "DAMES, DATES & YOU"? 49 00:03:21,292 --> 00:03:24,042 Eddy: IT'S GOT EVERYTHING A GUY NEEDS TO KNOW ABOUT CHARMING 50 00:03:24,125 --> 00:03:24,915 THE TOMATOES. 51 00:03:25,000 --> 00:03:25,920 MY BRO SAYS SO. 52 00:03:26,000 --> 00:03:28,920 Ed: JUST CALL ME "CHARMIN' MARVIN." 53 00:03:29,000 --> 00:03:32,710 Edd: UM, A TAD DATED, DON'T YOU THINK, EDDY? 54 00:03:32,792 --> 00:03:36,132 Ed: "AND SO, STEP NUMBER ONE -- SEND THAT SWINGING 55 00:03:36,208 --> 00:03:37,208 CHICK TO CLOUD NINE." 56 00:03:37,042 --> 00:03:39,382 Eddy: HANDS OFF MY BROTHER'S BOOK, ED. 57 00:03:39,458 --> 00:03:41,538 Edd: WELL, I BEST FLY, GENTLEMEN. 58 00:03:41,625 --> 00:03:44,035 IT SO HAPPENS THERE'S A DOCUMENTARY ON SLIPPERS 59 00:03:44,125 --> 00:03:46,665 THROUGH THE AGES AIRING ON TELEVISION TONIGHT. 60 00:03:46,750 --> 00:03:48,210 SHOULD BE ENLIGHTENING. 61 00:03:48,042 --> 00:03:51,002 Eddy: WE'RE RENDEZVOUSING, GOT IT? 62 00:03:51,083 --> 00:03:52,083 GO ON. 63 00:03:52,167 --> 00:03:55,577 MY MOM'S GOT A SEWING MANNEQUIN WE CAN PRACTICE ON. 64 00:03:55,667 --> 00:04:02,707 HANDS OFF MY BROTHER'S BOOK! 65 00:04:02,792 --> 00:04:05,832 NICE WORK, LUMPY. 66 00:04:05,917 --> 00:04:07,877 ONE SWINGING CHICK... 67 00:04:07,958 --> 00:04:09,038 CHECK. 68 00:04:09,125 --> 00:04:11,785 Edd: OH, WOULD YOU LOOK AT THAT? 69 00:04:11,875 --> 00:04:15,165 IT'S TIME TO...STARCH MOTHER'S TEA COZY. 70 00:04:15,250 --> 00:04:18,710 YES, PERHAPS ANOTHER TIME. 71 00:04:18,792 --> 00:04:24,132 Eddy: READY, SOCKHEAD? 72 00:04:24,208 --> 00:04:30,828 ASK HER. 73 00:04:30,917 --> 00:04:33,287 [ RECORD SCRATCHES ] SHE'S WAITING. 74 00:04:33,375 --> 00:04:37,995 Ed: SQUISH THE TOMATO, DOUBLE D. 75 00:04:38,083 --> 00:04:44,213 ♪ DREAMING OF ANOTHER LOVER JUST WILL NOT DO ♪ 76 00:04:44,042 --> 00:04:52,462 ♪ HONEY, I'M JUST HERE FOR YOU ♪ DARLING, ALL FOR YOUR KISS 77 00:04:52,542 --> 00:04:56,132 ♪ OH, WHAT BLISS ♪ I COULD REMINISCE 78 00:04:56,208 --> 00:04:57,668 Edd: UGH! 79 00:04:57,750 --> 00:05:01,460 I CAN'T BEAR THE REJECTION! 80 00:05:01,542 --> 00:05:05,962 Eddy: WHAT A BABY. 81 00:05:06,042 --> 00:05:06,752 Ed: MY TURN! 82 00:05:06,833 --> 00:05:09,173 [ LAUGHS ] PARDON ME, MISS. 83 00:05:09,250 --> 00:05:14,580 I'M CHARMIN' MARVIN, AND THIS IS MY LITTLE FRIEND SHELDON... 84 00:05:14,667 --> 00:05:15,787 UM, JUNIOR. 85 00:05:15,875 --> 00:05:16,915 Eddy: ED, YOU IDIOT! 86 00:05:17,000 --> 00:05:19,130 GIRLS DON'T WANT TO SEE YOUR STUPID CHEESE. 87 00:05:19,208 --> 00:05:23,708 TALK ABOUT EVERYDAY STUFF -- YOU KNOW, COLOGNE, CASH... 88 00:05:23,792 --> 00:05:27,042 ME. 89 00:05:27,125 --> 00:05:29,125 Ed: ME? LIKE MOVIES? 90 00:05:29,208 --> 00:05:33,128 SO, HAVE YOU PARTAKETH IN WATCHING "ATTACK OF THE 50-FOOT 91 00:05:33,208 --> 00:05:34,668 TV TRAY"? 92 00:05:34,750 --> 00:05:40,080 MY FAVORITE SCENE WAS WHEN THE ANGRY TV TRAY SPEWED FORTH AND 93 00:05:40,167 --> 00:05:41,877 RAMPAGED THE CITY... 94 00:05:41,958 --> 00:05:43,498 KIND OF LIKE THIS. 95 00:05:43,583 --> 00:05:45,583 "I AM A GIANT TV TRAY! 96 00:05:45,667 --> 00:05:50,827 YOUR CITY IS DONE FOR, PUNY HUMANS WITH HANDSOME HAIRDOS!" 97 00:05:50,917 --> 00:05:52,207 AHHHH! 98 00:05:52,042 --> 00:05:54,882 Edd: PLEASE, THIS SCHOOL DANCE IS DESTINED TO BE YET 99 00:05:54,958 --> 00:05:58,288 ANOTHER DEJECTED, DISTURBING DECREMENT IN OUR ADOLESCENT 100 00:05:58,375 --> 00:05:59,165 LIVES! 101 00:05:59,000 --> 00:06:00,290 Eddy: GET OVER IT. 102 00:06:00,375 --> 00:06:03,825 THIS BOOK'S GONNA MAKE US THE SULTANS OF SWAGGER, THE 103 00:06:03,917 --> 00:06:04,997 POOH-BAHS OF PIZZAZZ. 104 00:06:05,083 --> 00:06:06,333 HURRY UP, ED! 105 00:06:06,417 --> 00:06:10,037 THERE'S TWO CHAPTERS HERE ON COOL, HAPPENING THREADS. 106 00:06:10,125 --> 00:06:12,075 I GOT A TON OF THEM. 107 00:06:12,167 --> 00:06:14,077 Ed: THREADS? 108 00:06:17,167 --> 00:06:19,997 [ ROCK-'N'-ROLL MUSIC PLAYS ] Jimmy: [ LAUGHS ] 109 00:06:28,292 --> 00:06:30,042 I'M A DANCING FOOL, SARAH! 110 00:06:30,125 --> 00:06:32,495 Ed: ROLF BROUGHT WILFRED TO THE DANCE. 111 00:06:32,583 --> 00:06:33,833 LUCKY FELLOW. 112 00:06:33,917 --> 00:06:36,247 Eddy: YEAH, YEAH, JUST REMEMBER LIKE THE BOOK SAYS. 113 00:06:36,333 --> 00:06:38,083 US EDS AIN'T CHASING ANY CHICKS. 114 00:06:38,167 --> 00:06:39,377 GOT IT? 115 00:06:39,458 --> 00:06:42,208 Edd: EDDY, THERE'S STILL TIME TO RECONSIDER BEFORE WE VENTURE 116 00:06:42,042 --> 00:06:44,832 FORTH INTO THE TRAUMATIC AWKWARDNESS OF PUBESCENT 117 00:06:44,917 --> 00:06:47,127 PROMENADING. 118 00:06:47,208 --> 00:06:50,038 ROLF'S RIBS TICKLE, AS A ONE-LEGGED MULE COULD FANCY FOOT 119 00:06:50,125 --> 00:06:54,285 BETTER THAN THESE TWO-LEGGED NINCOMPOOPS, YES, WILFRED? 120 00:06:54,375 --> 00:06:57,165 [ LAUGHING ] ROLF'S SUIT OF SILICONE WILL 121 00:06:57,000 --> 00:07:00,670 REPEL THAT THAT. 122 00:07:00,750 --> 00:07:03,250 Eddy: IT'S LIKE PICKING APPLES OUT OF A TREE. 123 00:07:03,333 --> 00:07:08,043 GO ON, CUT A RUG. 124 00:07:08,125 --> 00:07:18,125 [ LAUGHTER ] Jimmy: YOU GO, GIRL. 125 00:07:18,208 --> 00:07:28,128 [ LAUGHTER ] Jimmy: YOU GO, GIRL. 126 00:07:28,208 --> 00:07:29,748 Ed: BALLOONS ARE SO FUN. 127 00:07:29,833 --> 00:07:34,003 [ LAUGHING ] [ BOWLING PINS CRASH ] 128 00:07:34,083 --> 00:07:36,503 Eddy: YEAH, I BETTER GO WASH OFF SOME OF THIS AFTERSHAVE. 129 00:07:36,583 --> 00:07:40,253 IT'S DRIVING THE DAMES CRAZY. 130 00:07:40,333 --> 00:07:45,083 [ ROOSTER CROWS ] Edd: "EXIT"? 131 00:07:45,167 --> 00:07:49,707 THANK YOU, THANK YOU, THANK -- [ GONGS CRASH ] 132 00:07:49,792 --> 00:07:54,792 SARAH, I WAS JUST... 133 00:07:54,875 --> 00:07:55,995 OH, I'M SORRY. 134 00:07:56,083 --> 00:07:57,293 HI, DOUBLE D. 135 00:07:57,375 --> 00:08:00,575 IS THERE SOMETHING YOU'D LIKE TO ASK ME? 136 00:08:00,667 --> 00:08:09,207 Edd: OH, MY. 137 00:08:09,292 --> 00:08:10,542 Kevin: I'M GOING IN, MAN! 138 00:08:10,625 --> 00:08:17,125 Rolf: CASANOVA KEVIN BOY, YES? 139 00:08:17,208 --> 00:08:18,458 Nazz: HI, KEV. 140 00:08:18,542 --> 00:08:19,922 Kevin: HEY, NAZZ. 141 00:08:20,000 --> 00:08:21,380 DIDN'T SEE YOU THERE. 142 00:08:21,458 --> 00:08:24,378 Nazz: HEY, WANT TO DANCE WITH ME? 143 00:08:24,458 --> 00:08:27,708 Kevin: PUNCH, GOT IT. 144 00:08:27,792 --> 00:08:29,082 BE RIGHT BACK. 145 00:08:29,167 --> 00:08:31,127 YEP. 146 00:08:32,792 --> 00:08:34,132 Rolf: BACKBONE BRUISED? 147 00:08:34,208 --> 00:08:35,208 COURAGE CRUSHED? 148 00:08:35,292 --> 00:08:37,382 SPIRIT SQUASHED? 149 00:08:37,458 --> 00:08:38,748 Kevin: YEAH, WHATEVER. 150 00:08:38,833 --> 00:08:40,883 Edd: KEVIN, PARDON MY INTRUSION, BUT WOULD YOU HAPPEN 151 00:08:40,958 --> 00:08:42,168 TO KNOW A BACK WAY OUT OF THIS? 152 00:08:42,000 --> 00:08:45,130 OH, MAY I? 153 00:08:45,208 --> 00:08:49,828 [ SONAR PINGING ] Kevin: WHOA! 154 00:08:49,917 --> 00:08:51,537 I ALMOST DRANK DORK-AID! 155 00:08:51,625 --> 00:08:52,875 I'M GONNA HEAVE. 156 00:08:52,958 --> 00:08:55,078 Eddy: SMOOTH MOVE, SOCKHEAD. 157 00:08:55,167 --> 00:08:58,627 WHERE IN THE BOOK DOES IT SAY TO BLOW YOUR BUDDY'S COVER? 158 00:08:58,708 --> 00:09:01,918 Edd: I ASSURE YOU, ONLY AFTER THE CHAPTER ABOUT ABANDONING 159 00:09:02,000 --> 00:09:03,380 YOUR FRIEND IN HIS TIME OF NEED. 160 00:09:03,458 --> 00:09:06,998 Eddy: AH, SHUT IT AND HELP ME OUT OF THIS THING. 161 00:09:07,083 --> 00:09:17,463 Kevin: THEY RAN OUT OF PUNCH, BUT CHECK THIS OUT. 162 00:09:17,542 --> 00:09:20,042 Nazz: WAY TO BUST A MOVE, DOUBLE D. 163 00:09:20,125 --> 00:09:21,125 LET'S TWIST. 164 00:09:21,208 --> 00:09:24,878 Eddy: HEY, THAT'S MY MOVE HE BUSTED. 165 00:09:24,958 --> 00:09:28,288 HE DIDN'T EVEN WANT TO BE HERE. 166 00:09:28,375 --> 00:09:31,035 LIKE THIS, DOUBLE D. 167 00:09:31,125 --> 00:09:33,165 LET'S BOOGIE. 168 00:09:33,250 --> 00:09:37,540 WHEE! 169 00:09:37,625 --> 00:09:38,375 Eddy: HA! 170 00:09:38,458 --> 00:09:47,038 WAY TO GET BURNED, SHOVEL HEAD. 171 00:09:47,125 --> 00:09:54,075 Lee: YOU GONNA LET THAT HUSSY STEAL YOUR MAN, MARIE? 172 00:09:54,167 --> 00:09:55,997 Marie: GET UP, SHORTY! 173 00:09:56,083 --> 00:10:00,713 WE'RE DANCING. 174 00:10:00,792 --> 00:10:02,042 QUICK, HE'S LOOKING. 175 00:10:02,125 --> 00:10:05,125 MAKE LIKE AN OCTOPUS AND SUCK FACE. 176 00:10:05,208 --> 00:10:10,078 Ed: WILFRED SURE HAS SOME FANCY FOOTWORK, DON'T HE? 177 00:10:10,167 --> 00:10:12,287 Rolf: YOU HAVE BROKEN THE CUSTOMARY LAWS OF ROLF'S 178 00:10:12,375 --> 00:10:13,785 TRADITIONS. 179 00:10:13,875 --> 00:10:16,035 YOU MUST FIRST ASK PERMISSION IF YOU SHIMMY-SHAKE THE SWINE. 180 00:10:16,125 --> 00:10:19,075 HAVE YOU NO SHAME? 181 00:10:19,167 --> 00:10:22,497 May: MINE! 182 00:10:22,583 --> 00:10:25,633 Lee: GET YOUR CLAWS OFF MY MAN, MARIE. 183 00:10:25,708 --> 00:10:29,628 May: HOW ABOUT YOU GET YOUR CLAWS OFF MY MAN, BOYFRIEND 184 00:10:29,708 --> 00:10:37,038 STEALER? 185 00:10:37,125 --> 00:10:39,125 Nazz: AHHH! 186 00:10:45,750 --> 00:10:48,670 Jimmy: AHHHH! 187 00:10:57,042 --> 00:11:00,172 Eddy: FASTER, ED! 188 00:11:00,250 --> 00:11:01,170 THAT STUNK! 189 00:11:01,250 --> 00:11:02,880 I'M DONE WITH DAMES. 190 00:11:02,958 --> 00:11:05,958 WHO CAN FIGURE THEM? 191 00:11:06,042 --> 00:11:07,962 Ed: WHOA! 192 00:11:08,042 --> 00:11:09,632 NO SCHOOL TOMORROW! 193 00:11:09,708 --> 00:11:14,038 Edd: SEEMS I DID LEARN SOMETHING FROM YOUR BOOK, EDDY. 194 00:11:14,125 --> 00:11:17,205 AFTER ALL, I DID GET TO DANCE WITH NAZZ. 195 00:11:17,292 --> 00:11:21,212 Edd: AND I GOT WILFRED'S PHONE NUMBER, GUYS. 196 00:11:21,042 --> 00:11:23,672 Eddy: YOU'RE AN IDIOT, ED. 197 00:11:35,917 --> 00:11:38,127 Sarah: COME ON, JIMMY! 198 00:11:48,083 --> 00:11:52,463 Nazz: LET 'EM HAVE IT, DUDES! 199 00:11:52,542 --> 00:11:59,882 Jimmy: SNOWBALL AMBUSH! 200 00:11:59,958 --> 00:12:02,498 Rolf: KAPLOWIE! 201 00:12:02,583 --> 00:12:04,003 Kevin: GOT THAT RIGHT. 202 00:12:04,083 --> 00:12:05,923 WINTER LOOKS GOOD ON HIM. 203 00:12:06,000 --> 00:12:12,380 [ LAUGHTER ] Jimmy: WINTER SCARES ME. 204 00:12:12,458 --> 00:12:14,458 Sarah: WINTERTIME'S FUN. 205 00:12:14,542 --> 00:12:19,832 LOOK, JIMMY, I'M MAKING A SNOW ANGEL. 206 00:12:19,917 --> 00:12:22,377 [ ED LAUGHING ] Eddy: TWO INCHES OF SNOW 207 00:12:22,458 --> 00:12:24,458 AIN'T EVEN ENOUGH TO CANCEL SCHOOL. 208 00:12:24,542 --> 00:12:26,502 Eddy: OH, COME, NOW, EDDY. 209 00:12:26,583 --> 00:12:30,043 WINTER'S A TIME TO REFLECT ON NATURE'S BEAUTY. 210 00:12:30,125 --> 00:12:32,165 WHY, LOOK AROUND YOU. 211 00:12:32,250 --> 00:12:34,500 IT'S SO PURE... 212 00:12:34,583 --> 00:12:36,423 SO INSPIRING. 213 00:12:36,500 --> 00:12:38,580 Ed: GUYS, LOOK. 214 00:12:38,667 --> 00:12:39,457 Eddy: WHOA! 215 00:12:39,542 --> 00:12:43,792 [ CRASH ] Ed: SMOKE! 216 00:12:43,875 --> 00:12:45,455 I AM HIBACHI MAN. 217 00:12:45,542 --> 00:12:49,002 BOW BEFORE MY BREATH OF CHARCOAL DOOM! 218 00:12:49,083 --> 00:12:52,633 Edd: A FORMIDABLE FOE, ED, I'M SURE. 219 00:12:52,708 --> 00:12:55,998 BUT YOUR SMOKE IS NOTHING MORE THAN... 220 00:12:56,083 --> 00:12:58,383 Ed: HIBACHI MAN, DOUBLE D. 221 00:12:58,458 --> 00:13:02,248 [ COUGHS ] Edd: VERY WELL, THEN. 222 00:13:02,333 --> 00:13:05,133 PREPARE TO MEET YOUR MATCH, HIBACHI MAN. 223 00:13:05,208 --> 00:13:09,788 YOU WILL NEVER CHARBROIL THE DENIZENS OF THIS DIMENSION. 224 00:13:09,875 --> 00:13:13,035 Ed: [ LAUGHING ] BE GONE, CELERY STALK OF 225 00:13:13,125 --> 00:13:15,035 JUSTICE. 226 00:13:15,125 --> 00:13:19,665 [ LAUGHTER ] Jimmy: OKAY, I GET IT NOW, 227 00:13:19,750 --> 00:13:26,080 SARAH. 228 00:13:26,167 --> 00:13:28,377 I PULLED MY FUNNY BONE, SARAH. 229 00:13:28,458 --> 00:13:29,458 OWIE! 230 00:13:29,542 --> 00:13:32,882 Ed: HIBACHI MAN MAKES HIS DARING ESCAPE. 231 00:13:32,958 --> 00:13:37,538 THE BARBECUE BELLY SLIDE! 232 00:13:37,625 --> 00:13:41,035 Sarah: ED, YOU IDIOT! 233 00:13:57,958 --> 00:14:00,248 [ CRASH ] YOU LUGHEAD. 234 00:14:00,333 --> 00:14:02,423 LOOK WHAT YOU DID TO JIMMY! 235 00:14:02,500 --> 00:14:06,170 Eddy: [ LAUGHS ] YOU'RE A LAUGH AND A HALF, ED. 236 00:14:06,000 --> 00:14:07,420 Edd: GOODNESS. 237 00:14:07,500 --> 00:14:10,880 YOU REALLY SHOULD EXERCISE MORE CAUTION, ED. 238 00:14:10,958 --> 00:14:15,038 Ed: THAT'LL MAKE MY THIGHS BURN, DOUBLE D. 239 00:14:15,125 --> 00:14:17,125 Sarah: [ GROWLS ] HYAH! 240 00:14:17,208 --> 00:14:19,958 Edd: IF ONLY SOMEONE COULD ADDRESS THE TRUE REALITY OF 241 00:14:20,042 --> 00:14:23,042 WINTERTIME HAZARDS, WE WOULD ALL BE MUCH MORE -- 242 00:14:23,125 --> 00:14:24,625 Eddy: NOT THAT AGAIN. 243 00:14:24,708 --> 00:14:28,168 NOBODY WANTED TO HEAR ABOUT IT LAST YEAR OR THE ONE BEFORE 244 00:14:28,042 --> 00:14:29,422 THAT. 245 00:14:29,500 --> 00:14:33,000 AND NO ONE WANTS TO HEAR ABOUT YOUR STUPID SAFETY CLUB IDEA 246 00:14:33,083 --> 00:14:34,173 THIS YEAR. 247 00:14:34,000 --> 00:14:35,880 Jimmy: SAFETY CLUB? 248 00:14:35,958 --> 00:14:39,418 NO MORE WINTER OWIES? 249 00:14:39,500 --> 00:14:41,080 Eddy: BETTER MAKE A WILL, ED. 250 00:14:41,167 --> 00:14:43,957 Edd: I BELIEVE THAT IF A FEW THOUGHTFUL SAFETY GUIDELINES 251 00:14:44,042 --> 00:14:47,042 WERE SET INTO PLAY, WINTER WOULD BE A MUCH SAFER TIME OF YEAR FOR 252 00:14:47,125 --> 00:14:47,955 ALL. 253 00:14:48,042 --> 00:14:50,132 Jimmy: TELL ME MORE, DOUBLE D. 254 00:14:51,667 --> 00:14:58,497 [ BELL RINGS ] Eddy: CHECK IT OUT, DOUBLE D. 255 00:14:58,583 --> 00:15:01,633 NOTHING SAYS WINTERTIME FUN LIKE SCORING A COUPLE LUNCH TRAYS 256 00:15:01,708 --> 00:15:04,038 FROM THE CAF AND SLIDING DOWN A HILL, HUH? 257 00:15:04,125 --> 00:15:06,915 Ed: LUNCH TRAYS ARE THE TRANSPORTATION OF TOMORROW, 258 00:15:07,000 --> 00:15:07,500 DOUBLE D. 259 00:15:07,583 --> 00:15:08,463 Eddy: COME ON. 260 00:15:08,542 --> 00:15:10,082 WHAT ARE WE WAITING FOR? 261 00:15:10,167 --> 00:15:12,377 Edd: I'LL TAKE THAT, THANK YOU. 262 00:15:12,458 --> 00:15:15,668 LUNCH TRAYS ARE NOT INTENDED FOR RECREATIONAL USE AND COULD VERY 263 00:15:15,750 --> 00:15:17,250 WELL PROVE HAZARDOUS. 264 00:15:17,333 --> 00:15:24,043 DEPUTY? 265 00:15:24,125 --> 00:15:27,245 I HAVE A MUCH MORE REWARDING ACTIVITY THAT THE TWO OF YOU 266 00:15:27,333 --> 00:15:32,753 WILL FIND ABSOLUTELY INVIGORATING. 267 00:15:32,833 --> 00:15:34,583 Ed: UP, DOWN. 268 00:15:34,667 --> 00:15:36,037 UP, DOWN. 269 00:15:36,125 --> 00:15:37,665 UP, DOWN. 270 00:15:37,750 --> 00:15:39,670 UP, DOWN. 271 00:15:39,750 --> 00:15:42,210 UP, DOWN. UP, DOWN. 272 00:15:42,042 --> 00:15:43,042 Eddy: IDIOT. 273 00:15:43,125 --> 00:15:44,165 Ed: UP, DOWN. 274 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 [ BELL CLANGS ] Edd: SAFETY CADETS, LET'S 275 00:15:47,083 --> 00:15:48,213 PATROL. 276 00:15:48,292 --> 00:15:52,002 Ed: [ GROWLING ] Jimmy: ISN'T THIS EXCITING? 277 00:15:52,083 --> 00:15:55,133 Eddy: YEAH, LIKE A FAUCET LEAK. 278 00:15:55,208 --> 00:16:00,998 Ed: [ LAUGHS ] Edd: THINGS ARE LOOKING UP, 279 00:16:01,083 --> 00:16:02,173 DEPUTY. 280 00:16:02,250 --> 00:16:05,380 NAZZ AND SARAH ARE ENJOYING A SAFE WINTER -- 281 00:16:05,458 --> 00:16:06,668 GOOD LORD! 282 00:16:06,750 --> 00:16:08,830 DEPUTY, I FEAR WE HAVE A BREACH. 283 00:16:08,917 --> 00:16:12,247 CODE 62B-SLIPDROP. 284 00:16:12,333 --> 00:16:14,963 GRAB HOLD AND REMAIN STEADFAST, LADIES. 285 00:16:15,042 --> 00:16:19,172 THIN ICE ON LARGE BODIES OF WATER IS RISKY BUSINESS WITH 286 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 GRAVE RESULTS. 287 00:16:23,083 --> 00:16:29,833 [ GROANING ] NO THANKS ARE NECESSARY. 288 00:16:29,917 --> 00:16:33,077 ALL PART OF THE PEACH CREEK JUNIOR HIGH SAFETY CLUB'S DAILY 289 00:16:33,167 --> 00:16:34,167 DILIGENCE. 290 00:16:34,250 --> 00:16:37,710 MAY WE SUGGEST SNOWFLAKE SPOTTING AS A SAFER AND MUCH 291 00:16:37,792 --> 00:16:40,962 MORE EDUCATIONAL ALTERNATIVE TO ICE SKATING? 292 00:16:41,042 --> 00:16:42,832 Eddy: ONLY 25 CENTS. 293 00:16:42,917 --> 00:16:44,127 Edd: WHAT? 294 00:16:44,208 --> 00:16:46,078 NEVER YOU MIND EDDY, LADIES. 295 00:16:46,167 --> 00:16:49,627 THE SAFETY CLUB IS FREE OF FEE. 296 00:16:49,708 --> 00:16:52,538 Sarah: WHAT WAS THAT ALL ABOUT? 297 00:16:52,625 --> 00:16:53,745 Jimmy: WAIT. 298 00:16:53,833 --> 00:16:56,133 PLEASE COME BACK. 299 00:16:56,208 --> 00:16:58,078 Jonny: QUIT LAUGHING AT ME, PLANK. 300 00:16:58,167 --> 00:16:59,327 Edd: DEPUTY? 301 00:16:59,417 --> 00:17:03,077 Jonny: I TOLD YOU I WOULDN'T MAKE A GOOD SNOWMAN, SO THERE! 302 00:17:03,167 --> 00:17:07,287 Edd: JONNY, WHAT WERE YOU THINKING? 303 00:17:07,375 --> 00:17:09,165 ARE YOU AWARE OF HYPOTHERMIA? 304 00:17:09,250 --> 00:17:13,170 IT'S A CAT-AND-MOUSE GAME WHEN YOUR BODY TEMPERATURE'S AT RISK. 305 00:17:13,000 --> 00:17:15,630 Ed: ICE. [ LAUGHS ] FUN. 306 00:17:26,000 --> 00:17:29,380 Edd: THAT SHOULD MAINTAIN A SAFE CORE TEMPERATURE. 307 00:17:29,458 --> 00:17:31,958 Jimmy: IMPLEMENTED AND AWAITING -- 308 00:17:32,042 --> 00:17:33,672 Ed: I'LL IMPLEMENT, TOO. 309 00:17:33,750 --> 00:17:39,880 HELLO, JONNY. 310 00:17:39,958 --> 00:17:41,708 Edd: AH, YES. 311 00:17:41,792 --> 00:17:45,172 UM, ADMIRABLE ENTHUSIASM, ED. 312 00:17:45,000 --> 00:17:47,670 COULD YOU PLEASE FETCH MY THERMOS OF NICE, HOT SOUP FROM 313 00:17:47,750 --> 00:17:48,750 THE SAFETY-CLUB CHEST? 314 00:17:48,833 --> 00:17:49,833 THANK YOU. 315 00:17:49,917 --> 00:18:00,497 Eddy: [ GRUNTING ] Edd: VERY GOOD, ED. 316 00:18:00,583 --> 00:18:03,213 Jimmy: [ Mimicking Edd ] VERY GOOD, ED. 317 00:18:03,042 --> 00:18:06,582 Kevin: RIGHT SIDE ON THE SCHOOL SIDE. 318 00:18:06,667 --> 00:18:09,127 HUCK 'EM HIGH, MAN. 319 00:18:09,208 --> 00:18:12,168 KEVIN! 320 00:18:12,250 --> 00:18:18,210 Kevin: WHAT? 321 00:18:18,042 --> 00:18:21,042 Edd: THE SAFETY CLUB HIGHLY RECOMMENDS YOU WEAR A HELMET 322 00:18:21,125 --> 00:18:23,165 WHEN EXECUTING SUCH EXTREME ACTIVITY. 323 00:18:23,000 --> 00:18:23,960 Eddy: HA! 324 00:18:24,042 --> 00:18:25,672 BOX HEAD DON'T NEED NO HELMET. 325 00:18:25,750 --> 00:18:28,210 HE'S ALREADY DEAD FROM THE NECK UP. 326 00:18:28,042 --> 00:18:29,832 Kevin: OH, YEAH? 327 00:18:29,917 --> 00:18:32,077 HOW ABOUT I BOX YOUR HEAD... 328 00:18:32,167 --> 00:18:33,577 DORKY?! 329 00:18:33,667 --> 00:18:39,127 [ MOTOR REVS ] [ HORN HONKS ] 330 00:18:39,208 --> 00:18:41,288 Eddy: OVER HERE. 331 00:18:41,375 --> 00:18:43,625 Ed: [ PANTING ] Jimmy: DOUBLE D, THIS ISN'T 332 00:18:59,500 --> 00:19:00,420 WORKING. 333 00:19:00,500 --> 00:19:01,630 ED AND EDDY ARE RUINING EVERYTHING. 334 00:19:01,708 --> 00:19:03,578 Edd: NOW, JIMMY, LET'S REMAIN POSITIVE. 335 00:19:03,667 --> 00:19:06,377 I'M SURE THERE'S SOME WAY WE CAN CHANNEL THEIR HEEDLESS 336 00:19:06,458 --> 00:19:08,288 DISPOSITIONS. 337 00:19:10,125 --> 00:19:12,375 Jimmy: YOU BETTER NOT DROP THAT. 338 00:19:12,458 --> 00:19:13,958 Eddy: WHAT IS IT? 339 00:19:14,042 --> 00:19:15,382 Ed: A POOP DECK? 340 00:19:15,458 --> 00:19:17,078 Edd: NOT QUITE, ED. 341 00:19:17,167 --> 00:19:21,247 THIS IS AN OFFICIAL SAFETY CLUB DEICING MACHINE. 342 00:19:21,333 --> 00:19:28,043 USING THE SALT OFF OF DISCARDED CAFETERIA PRETZELS... 343 00:19:28,125 --> 00:19:34,745 WE CAN RENDER TREACHEROUS, ICY FOOTPATHS SAFE. 344 00:19:34,833 --> 00:19:36,633 Ed: SALT IS LIKE MAGIC. 345 00:19:36,708 --> 00:19:40,378 Edd: NOW, I'M SURE I CAN TRUST YOU AND ED TO ONLY SPREAD 346 00:19:40,458 --> 00:19:42,378 SALT ON THE ICY FOOTPATHS, YES? 347 00:19:42,458 --> 00:19:44,038 Eddy: YEAH, YEAH. 348 00:19:44,125 --> 00:19:50,165 NO MORE FOOLING AROUND, RIGHT, ED? 349 00:19:50,000 --> 00:19:55,080 [ LAUGHING ] Edd: EXCELLENT TECHNIQUE, 350 00:19:55,167 --> 00:19:58,457 JIMMY, BUT THE SAFETY CLUB GUIDEBOOK SPECIFIES A 351 00:19:58,542 --> 00:20:00,002 COUNTERCLOCKWISE TURN. 352 00:20:00,083 --> 00:20:03,713 Jimmy: CLEARLY A MISPRINT, AS A CLOCKWISE TURN IS BY FAR 353 00:20:03,792 --> 00:20:09,212 SUPERIOR -- Eddy: WHO'S UP FOR A BLAST OF 354 00:20:09,042 --> 00:20:11,132 EDDY'S SNOCONE CANYON? 355 00:20:11,208 --> 00:20:13,078 PICK A FLAVOR. 356 00:20:13,167 --> 00:20:19,327 SHIVERS UP YOUR BACK, ALL FOR ONE MEASLY QUARTER. 357 00:20:19,417 --> 00:20:21,827 Ed: LOADING HER UP, EDDY. 358 00:20:21,917 --> 00:20:26,327 Edd: YOU TURNED SCHOOL-SANCTIONED EQUIPMENT INTO 359 00:20:26,417 --> 00:20:28,127 A FLIMFLAM? 360 00:20:28,208 --> 00:20:31,748 I PUT MY TRUST IN YOU TWO. 361 00:20:31,833 --> 00:20:35,253 Eddy: WHAT'S WINTER WITHOUT A SNOW JOB, HUH, SOCKHEAD? 362 00:20:35,333 --> 00:20:39,003 GET IT? SNOW JOB? 363 00:20:39,083 --> 00:20:42,293 Edd: YES, WELL, THAT WAS CLEVER. 364 00:20:42,375 --> 00:20:46,325 SNOW JOB -- Jimmy: ENOUGH! ENOUGH, I SAY! 365 00:20:46,417 --> 00:20:47,827 THIS CLUB IS A FARCE. 366 00:20:47,917 --> 00:20:50,707 I WAS A FOOL TO BELIEVE YOU THREE BOYS COULD ENFORCE SAFETY 367 00:20:50,792 --> 00:20:52,172 IN THE SCHOOLYARD. 368 00:20:52,000 --> 00:20:55,210 I KNOW WHAT THIS SCHOOL NEEDS PROTECTING FROM, AND MY CLUB 369 00:20:55,292 --> 00:20:58,132 WILL SUCCEED WHERE THIS PEANUT GALLERY FAILED. 370 00:20:58,208 --> 00:21:04,128 Ed: YUM! PEANUTS! YUM! 371 00:21:04,208 --> 00:21:05,038 Eddy: FASTER, ED. 372 00:21:05,125 --> 00:21:06,995 LICK IT! LICK IT! 373 00:21:07,083 --> 00:21:09,753 I GOT TO GO TO THE BATHROOM. 374 00:21:09,833 --> 00:21:12,793 [ BELL RINGS ] Kevin: HA HA! 375 00:21:12,875 --> 00:21:14,455 IT'S DORKS ON ICE. 376 00:21:14,542 --> 00:21:15,962 RIGHT ON. 377 00:21:16,042 --> 00:21:18,212 Rolf: YES, ROLF FINALLY FEELS SAFE ENOUGH TO APPEAR IN THIS 378 00:21:18,292 --> 00:21:19,752 EPISODE. 379 00:21:19,833 --> 00:21:24,463 Jonny: THE "OWIE GO KAPOWIE" CLUB'S FIRST TASK IS A SUCCESS. 380 00:21:24,542 --> 00:21:27,172 THESE COMPLIMENTARY HELMETS WILL KEEP YOUR HAIR SAFE FROM THE 381 00:21:27,250 --> 00:21:30,080 FRIZZIFYING EFFECTS OF THE WINTER SNOW. 382 00:21:30,167 --> 00:21:33,167 Kevin: I'M OUT OF HERE. 383 00:21:33,250 --> 00:21:35,460 Jonny: OH, POOH. 384 00:21:35,542 --> 00:21:37,002 Sarah: COME ON, JIMMY. 385 00:21:37,083 --> 00:21:39,833 LET'S GO GET SOME COCOA AT MY HOUSE BEFORE ANYONE ELSE SEES ME 386 00:21:39,917 --> 00:21:40,827 IN THIS THING. 387 00:21:40,917 --> 00:21:42,917 Nazz: I'VE HAD COCOA BEFORE. 388 00:21:43,000 --> 00:21:46,330 Eddy: IRONIC, ISN'T IT -- US BEING SINGLED OUT AS THE 389 00:21:46,417 --> 00:21:47,877 LIABILITIES? 390 00:21:47,958 --> 00:21:51,748 Eddy: [ MUMBLING ] MY TONGUE'S STUCK TO THE STUPID 391 00:21:51,833 --> 00:21:55,173 ICE, AND I GOT TO GO TO THE BATHROOM. 392 00:21:55,250 --> 00:21:58,130 Ed: DO NOT FEAR, EDDY. 393 00:21:58,208 --> 00:21:59,248 HIBACHI MAN IS HERE. 394 00:21:59,333 --> 00:22:00,083 RIGHT, DOUBLE D? 395 00:22:00,167 --> 00:22:01,577 Edd: YES. 396 00:22:01,667 --> 00:22:04,917 RELEASE THIS TONGUE-TROUBLED CITIZEN WITH YOUR BLAST-FURNACE 397 00:22:05,000 --> 00:22:06,130 BREATH, HIBACHI MAN. 398 00:22:06,208 --> 00:22:06,918 Eddy: WAIT. 399 00:22:07,000 --> 00:22:08,830 WAIT A MINUTE, ED! 400 00:22:08,917 --> 00:22:13,417 Ed: [ EXHALING ] Eddy: HEY! 401 00:22:13,500 --> 00:22:16,170 I DON'T GOT TO GO ANYMORE. 27934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.