Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,384 --> 00:01:59,222
Alan: explosievendienst, hulpdienst,
politie en de FBI.
2
00:01:59,347 --> 00:02:05,979
Jergenson en Palmer naar de EHBO
voor eventuele getuigen.
3
00:02:06,104 --> 00:02:10,859
Kramer, vraag Publieke Werken
om een schaderapport.
4
00:02:10,984 --> 00:02:13,445
Wie blaast er nou 'n warenhuis op ?
5
00:02:13,570 --> 00:02:15,613
Als ik de uitverkoop mis...
6
00:02:15,739 --> 00:02:18,158
Connie: een lijst met getuigen.
7
00:02:18,283 --> 00:02:21,661
Ricky en Joe de afzetting checken.
8
00:02:21,786 --> 00:02:24,831
En hou de TV daar weg.
9
00:02:24,956 --> 00:02:27,041
Hoofdinspecteur...
10
00:02:27,167 --> 00:02:32,422
Maak Fifth Avenue vrij,
anders loopt de hele stad vast.
11
00:02:32,547 --> 00:02:35,800
Walter, ik zou toch maar komen.
12
00:02:39,512 --> 00:02:41,723
Hoofdinspecteur Cobb.
13
00:02:41,848 --> 00:02:46,269
Simpele Simon zei de pasteiman:
Geef al je pasteien hier.
14
00:02:46,394 --> 00:02:49,189
Of ik sla je kop in.
15
00:02:49,314 --> 00:02:52,817
Deze was om jullie aandacht
te krijgen.
16
00:02:52,942 --> 00:02:56,112
Is daar een zekere McClane ?
17
00:02:56,237 --> 00:02:57,780
Die is geschorst.
18
00:02:57,906 --> 00:03:01,284
Nee, dat is hij niet.
Vandaag niet.
19
00:03:01,409 --> 00:03:04,037
Wie bent u ?
- Zeg maar Simon.
20
00:03:04,162 --> 00:03:07,207
Wat wil je ?
- Een spelletje doen.
21
00:03:07,332 --> 00:03:11,628
Wat voor spelletje ?
- 'Simon zegt...'
22
00:03:11,753 --> 00:03:17,675
Simon zegt wat McClane moet doen,
en hij doet 't.
23
00:03:17,800 --> 00:03:21,221
Op ongehoorzaamheid staat straf.
24
00:03:21,346 --> 00:03:22,972
Wat voor straf ?
25
00:03:23,097 --> 00:03:26,518
Nog 'n knal
op een zeer publieke plek.
26
00:03:29,229 --> 00:03:32,023
Wat moet McClane doen ?
27
00:03:32,148 --> 00:03:37,403
McClane gaat naar 138th Street
en Amsterdam Avenue.
28
00:03:37,529 --> 00:03:39,906
In Harlem, geloof ik.
29
00:03:40,031 --> 00:03:43,785
Kowalski. Lambert.
Waar is McClane ?
30
00:03:43,910 --> 00:03:45,995
Niet in de kerk.
31
00:03:46,120 --> 00:03:49,666
Kijk onder welke steen hij zit...
32
00:03:49,791 --> 00:03:51,292
... en schop die om.
33
00:04:14,232 --> 00:04:15,733
Nog 'n paar.
34
00:04:18,069 --> 00:04:20,989
Jezus, John. Wat een grafkop.
35
00:04:25,326 --> 00:04:27,870
Waar waren we ?
36
00:04:27,996 --> 00:04:31,582
Drie moorden in twee nachten
in Red Hook.
37
00:04:31,708 --> 00:04:36,170
Geef maar aan Miner. En Genetti.
Daar belt de burgemeester over.
38
00:04:36,295 --> 00:04:40,717
Veertien kiepwagens gestolen
in Staten Island.
39
00:04:40,842 --> 00:04:45,221
Veertien ? Gaat iemand
een bouwbedrijf beginnen ?
40
00:04:45,346 --> 00:04:47,974
John z'n hospita moest schoonmaken.
41
00:04:50,143 --> 00:04:52,562
Verzekeringsfraude.
42
00:04:52,687 --> 00:04:55,773
Die wagens staan al in Californië.
43
00:04:55,898 --> 00:05:00,069
De aannemer betaalt de dieven.
Net als in Jersey.
44
00:05:00,194 --> 00:05:01,988
Geef maar aan Kelly.
45
00:05:03,990 --> 00:05:05,825
Wat was 't lottogetal ?
46
00:05:10,121 --> 00:05:12,123
Gok jij nog je dienstnummer ?
47
00:05:12,248 --> 00:05:15,001
6991. Elke week.
48
00:05:16,878 --> 00:05:19,172
6991 is het geluksgetal.
49
00:05:19,297 --> 00:05:22,008
De halve politie doet dat.
50
00:05:22,133 --> 00:05:23,342
En de kinderen ?
51
00:05:25,428 --> 00:05:27,597
Wel goed, hoor ik.
52
00:05:28,264 --> 00:05:31,184
Heb je met Holly gepraat ?
53
00:05:33,311 --> 00:05:34,812
Nee, dat niet.
54
00:05:34,937 --> 00:05:37,273
We zijn er.
55
00:05:38,566 --> 00:05:40,818
Is 't warm, of ben ik doodsbang ?
56
00:05:40,943 --> 00:05:43,488
Kijk of 't wapen goed zit.
57
00:05:44,238 --> 00:05:46,199
't Zit goed.
58
00:05:53,664 --> 00:05:56,292
Alleen Holly zag dit ooit.
59
00:05:56,417 --> 00:05:58,127
Wat een eer.
60
00:05:59,879 --> 00:06:02,006
Vond zij ook.
61
00:06:04,133 --> 00:06:07,470
Waar staan de collega's ?
62
00:06:10,515 --> 00:06:13,643
We gaan terug naar 128th Street.
63
00:06:16,270 --> 00:06:19,524
Tien straten ?
Schei nou toch uit.
64
00:06:19,649 --> 00:06:22,985
Wat is er in vredesnaam
aan de hand ?
65
00:06:23,110 --> 00:06:27,365
Anders gaat er nog een bom af.
- Maar waarom ik ?
66
00:06:27,490 --> 00:06:31,369
Geen idee.
Hij vroeg gewoon om jou.
67
00:06:32,995 --> 00:06:35,873
Leve de onmisbaarheid.
68
00:06:35,998 --> 00:06:40,836
Luister...
- Hou je kop over Holly.
69
00:06:40,962 --> 00:06:45,049
Dankzij jullie kan ik m'n kater
wel vergeten.
70
00:06:58,688 --> 00:07:01,524
We komen over 'n kwartier terug.
71
00:07:01,774 --> 00:07:04,986
Haast je niet.
In vier minuten ben ik dood.
72
00:07:58,789 --> 00:08:02,209
Hé, oom.
- Kijk 's hier.
73
00:08:03,335 --> 00:08:05,379
Is er geen school ?
74
00:08:05,504 --> 00:08:07,965
Tony wil deze verkopen.
75
00:08:08,090 --> 00:08:10,134
Dat opneukertje ? Bad T. ?
76
00:08:10,259 --> 00:08:12,428
Hij heeft 'm gevonden.
77
00:08:12,553 --> 00:08:15,056
Straks vinden ze hem nog.
78
00:08:15,181 --> 00:08:18,267
Hij heeft 'm van zijn oom gehad.
79
00:08:19,769 --> 00:08:21,896
Geef me die krant 's.
80
00:08:23,981 --> 00:08:27,943
Laat je niet gebruiken.
Dit is gestolen.
81
00:08:28,069 --> 00:08:32,281
Jij wordt gepakt
en hij gaat vrijuit.
82
00:08:32,406 --> 00:08:35,910
Moet hij terug naar Tony ?
83
00:08:36,035 --> 00:08:40,289
Dat doe ik wel.
Met een boodschap erbij.
84
00:08:40,414 --> 00:08:42,249
Waar gaan jullie heen ?
85
00:08:42,374 --> 00:08:45,544
School.
Om te leren.
86
00:08:45,669 --> 00:08:46,962
Om te studeren.
87
00:08:47,296 --> 00:08:49,298
Waarom ?
- Respect afdwingen.
88
00:08:49,423 --> 00:08:51,509
Wie zijn de slechten ?
89
00:08:51,634 --> 00:08:54,220
Kerels met drugs.
- En met wapens.
90
00:08:54,345 --> 00:08:56,347
En de goeden ?
- Wij.
91
00:08:56,472 --> 00:08:58,516
Wie helpt je ?
- Niemand.
92
00:08:58,641 --> 00:09:00,810
Wie dan wel ?
- Wij zelf.
93
00:09:00,935 --> 00:09:02,436
Wie moeten we niet ?
94
00:09:02,561 --> 00:09:04,355
De blanken.
- Zo is 't.
95
00:09:06,232 --> 00:09:08,984
En nu wegwezen. Naar school.
96
00:09:13,447 --> 00:09:15,783
Oom, kom 's kijken.
97
00:09:15,908 --> 00:09:19,161
Er staat 'n blanke.
- Dat zie ik zo vaak.
98
00:09:19,286 --> 00:09:21,121
Niet zo een.
99
00:09:31,090 --> 00:09:35,344
Bel de politie dat er
zo meteen een dode valt.
100
00:09:36,679 --> 00:09:38,848
En dan naar school.
101
00:10:06,083 --> 00:10:08,460
Goeiemorgen.
102
00:10:10,212 --> 00:10:12,923
Gaat 't een beetje met u ?
103
00:10:13,048 --> 00:10:15,050
Niet om 't een of ander...
104
00:10:15,175 --> 00:10:19,972
... maar 'n blanke met zo'n bord
midden in Harlem...
105
00:10:20,097 --> 00:10:23,809
... heeft of 'n boodschap,
of kortsluiting in z'n kop.
106
00:10:25,144 --> 00:10:27,813
Ik heb 't tegen jou.
107
00:10:27,938 --> 00:10:30,566
Je hebt tien tellen
tot ze je zien.
108
00:10:30,691 --> 00:10:33,569
En dan maken ze je dood, snap je ?
109
00:10:33,694 --> 00:10:37,489
Dit wordt nog 'n hele zware dag.
110
00:10:37,614 --> 00:10:40,159
Vertel mij wat.
111
00:10:40,284 --> 00:10:42,244
Dit is politiewerk...
112
00:10:42,369 --> 00:10:47,499
Ik zou dus maar in mijn zaak wachten
tot ze komen.
113
00:11:00,554 --> 00:11:05,184
Ik ben van de politie.
Weet je al van die bomaanslag ?
114
00:11:05,309 --> 00:11:10,647
Als ik dit niet doe,
blaast dezelfde lul nog iets op.
115
00:11:10,773 --> 00:11:13,400
Ik heb een wapen...
- Zij tien.
116
00:11:13,525 --> 00:11:17,446
Doe maar of je gek bent.
Alsof je uit Bellevue komt.
117
00:11:17,571 --> 00:11:19,323
Zeus ? Vriend van je ?
118
00:11:19,448 --> 00:11:21,867
Lijkt dat zo ?
119
00:11:21,992 --> 00:11:25,996
Hij komt zo uit een gesticht.
Bellevue, bijvoorbeeld.
120
00:11:30,334 --> 00:11:32,586
Ik ben...
121
00:11:32,711 --> 00:11:34,880
... de stem van mijn eigen god.
122
00:11:36,215 --> 00:11:39,510
Ik zei dat ik hoofdpijn had...
123
00:11:39,635 --> 00:11:43,472
... maar ik heb echt
hele erge hoofdpijn...
124
00:11:43,597 --> 00:11:45,682
Kop houden.
125
00:11:45,808 --> 00:11:47,768
Dit is niet slim van je.
126
00:11:51,313 --> 00:11:53,107
Snij dat ding los.
127
00:11:54,441 --> 00:11:58,070
Onze bloterik haat nikkers.
Wat doen we ?
128
00:12:06,203 --> 00:12:07,955
Achteruit.
129
00:12:09,081 --> 00:12:11,124
Achteruit jullie.
130
00:12:13,001 --> 00:12:15,546
Sta op. Wegwezen.
131
00:12:18,173 --> 00:12:20,008
Stoppen.
132
00:12:20,133 --> 00:12:21,677
Niet schieten.
133
00:12:21,802 --> 00:12:23,637
Sta nou op.
134
00:12:23,762 --> 00:12:27,099
Achteruit. Ik schiet je kapot.
135
00:12:27,349 --> 00:12:29,017
Rijden.
136
00:12:30,644 --> 00:12:32,229
Weg hier.
137
00:12:34,064 --> 00:12:37,192
Niet stoppen. Rij door 't rood.
138
00:12:37,317 --> 00:12:39,987
Meer heb ik niet.
- Dit is geen overval.
139
00:12:41,321 --> 00:12:44,116
Rij maar overal doorheen.
140
00:12:45,284 --> 00:12:47,035
Is 't diep ?
- Weet ik veel ?
141
00:12:47,160 --> 00:12:49,538
Blijf erop drukken.
142
00:12:52,040 --> 00:12:54,626
Jezus ? John McClane, bedankt.
143
00:12:54,751 --> 00:12:57,838
Weet je wat er nu
met m'n zaak gebeurt ?
144
00:12:57,963 --> 00:13:01,633
Rustig, broeder.
- Broeder ? Praat je eigen taal.
145
00:13:01,758 --> 00:13:05,137
Jezus, luister...
- Ik ben geen Puertoricaan.
146
00:13:05,262 --> 00:13:06,763
Ze zeiden Jezus.
147
00:13:06,888 --> 00:13:10,559
Geen Jezus. Hij zei: Hé, Zeus.
Zo heet ik.
148
00:13:11,810 --> 00:13:14,313
Zeus. De pa van Apollo.
149
00:13:14,438 --> 00:13:19,693
Als in: Uitkijken, of je krijgt
een bliksem in je reet. Mag dat ?
150
00:13:20,694 --> 00:13:23,280
Dat mag van mij.
151
00:13:23,405 --> 00:13:27,034
Hoofdbureau van politie.
- Lekkere boel.
152
00:13:32,414 --> 00:13:36,877
Iedereen die hij heeft gepakt
of boos heeft aangekeken.
153
00:13:38,920 --> 00:13:45,260
Klassiek geval van megalomanie.
Een pathologische waan van almacht.
154
00:13:45,385 --> 00:13:49,348
Hij wil hem in alle opzichten
overheersen.
155
00:13:49,473 --> 00:13:51,183
Je hebt een fan.
156
00:13:51,308 --> 00:13:54,728
Straks krijg ik bloemen.
- Madeliefjes, ja.
157
00:13:54,853 --> 00:13:56,396
Zo ligt 't niet.
158
00:13:56,521 --> 00:13:59,066
Deze man is vals.
- Is 't erg ?
159
00:13:59,191 --> 00:14:01,443
Een douche moet genoeg zijn.
160
00:14:01,568 --> 00:14:04,154
Bier is voor inwendig gebruik.
161
00:14:04,279 --> 00:14:07,699
Haal 's wat aspirine.
- Hou dit vast.
162
00:14:08,909 --> 00:14:10,911
Dit is Fred Schiller...
163
00:14:11,036 --> 00:14:13,121
Een psiech, ja.
164
00:14:13,246 --> 00:14:17,834
We hebben dus te maken
met een megalomane persoon...
165
00:14:17,959 --> 00:14:22,464
Mag ik misschien weten
wat 't met mij te maken heeft ?
166
00:14:22,589 --> 00:14:24,091
Dat weet ik niet.
167
00:14:24,216 --> 00:14:29,304
Maar 't gaat hem om jou.
Hij wil je vermorzelen.
168
00:14:29,429 --> 00:14:31,973
Je moet naar zijn pijpen dansen...
169
00:14:32,099 --> 00:14:35,352
En 'n jurk aan en me laten naaien ?
170
00:14:35,477 --> 00:14:38,271
Ik wou zeggen: Je moet dood.
171
00:14:38,397 --> 00:14:40,524
Hij onderdrukt erg veel woede.
172
00:14:40,649 --> 00:14:44,069
En die woede kan
fysiek naar buiten komen.
173
00:14:44,194 --> 00:14:46,321
Een arrestant ? Iemand met wrok ?
174
00:14:46,446 --> 00:14:48,115
Ook 'n lange lijst.
175
00:14:48,240 --> 00:14:49,741
Val dood.
176
00:14:49,866 --> 00:14:54,204
Hij blijft niet anoniem.
Je zult weten dat hij 't doet.
177
00:14:54,329 --> 00:14:58,458
Daarom is de naam Simon
waarschijnlijk echt.
178
00:14:58,583 --> 00:15:02,671
Simon, Robert E. Gepakt in '86.
Afpersing en ontvoering.
179
00:15:02,796 --> 00:15:07,050
Sinds twee maanden vervroegd vrij.
- Trek maar na.
180
00:15:08,552 --> 00:15:12,013
Hij had de dochter
van z'n compagnon ontvoerd.
181
00:15:12,139 --> 00:15:15,100
Een prutser, geen gevaarlijke gek.
182
00:15:15,225 --> 00:15:17,769
Deze gek weet alles van bommen.
183
00:15:17,894 --> 00:15:22,190
Dit lag op een speelplaats.
Eersteklas spul.
184
00:15:22,315 --> 00:15:24,151
Je weet wel: Boem.
185
00:15:24,317 --> 00:15:27,988
Moet je er dan mee gooien ?
- Ongemengd doet 't niks.
186
00:15:28,113 --> 00:15:32,033
Dit is het allernieuwste.
Een binaire vloeistof.
187
00:15:32,159 --> 00:15:35,871
Net als kunsthars.
Twee vloeistoffen.
188
00:15:35,996 --> 00:15:38,123
Elk op zich...
189
00:15:40,292 --> 00:15:43,587
... doet niks.
Maar als je ze mengt:
190
00:16:00,645 --> 00:16:03,231
Wil je die stoel in je reet ?
191
00:16:04,858 --> 00:16:06,902
Te gek spul, dus.
192
00:16:07,027 --> 00:16:11,281
Je krijgt een waarschuwing
als hij op scherp gaat.
193
00:16:11,406 --> 00:16:15,577
De rode stof stroomt in de heldere
voordat ie afgaat.
194
00:16:15,702 --> 00:16:19,289
Hoe lang ?
- Tien seconden, twee minuten...
195
00:16:19,497 --> 00:16:21,124
... alles kan.
196
00:16:21,249 --> 00:16:24,461
Maar als 't gebeurt,
moet je wegwezen.
197
00:16:24,628 --> 00:16:28,506
Dat spul moet na te trekken zijn.
198
00:16:28,632 --> 00:16:30,175
Heb ik gedaan.
199
00:16:30,300 --> 00:16:32,093
Gestolen uit Livermore.
200
00:16:32,260 --> 00:16:34,638
Heeft hij genoeg ?
201
00:16:34,763 --> 00:16:36,431
Een liter of 1000.
202
00:16:36,556 --> 00:16:41,186
Daarvan ?
- Als ontsteker is alles geschikt.
203
00:16:41,311 --> 00:16:43,605
Desnoods met een pieper.
204
00:16:43,730 --> 00:16:46,107
Hij is aan de telefoon.
205
00:16:46,274 --> 00:16:50,654
Hij heeft 'n hele valse
dubbele feedback...
206
00:16:52,864 --> 00:16:54,908
Natrekken.
207
00:17:03,500 --> 00:17:06,544
Hij droeg het bord, liep op straat
en overleefde het.
208
00:17:06,670 --> 00:17:09,923
Waar zijn mijn duifjes nu ?
209
00:17:12,008 --> 00:17:15,637
Twee mooie duifjes, ongelogen,
zijn zomaar weggevlogen.
210
00:17:15,762 --> 00:17:19,182
Waarom gingen ze, alletwee ?
Of heb je geen idee ?
211
00:17:19,307 --> 00:17:20,975
Je bedoelt McClane.
212
00:17:21,101 --> 00:17:23,228
Nee, de kerstman.
213
00:17:25,563 --> 00:17:27,065
Ik ben hier.
214
00:17:27,190 --> 00:17:30,026
Dus toch. En je vriend ?
215
00:17:31,945 --> 00:17:34,531
Ze hebben je hiernaast nodig.
216
00:17:36,408 --> 00:17:39,452
Ook hier.
- Mag ik hem spreken ?
217
00:17:41,371 --> 00:17:43,498
Is daar de zwarte Samaritaan ?
218
00:17:43,623 --> 00:17:46,167
Hou je niet van zwart ?
219
00:17:46,292 --> 00:17:50,630
Ik had 'n mooi spel bedacht
voor McClane.
220
00:17:50,755 --> 00:17:53,425
Jij hebt mijn fijne plan doorkruist.
221
00:17:53,550 --> 00:17:57,345
Steek je fijne plan
maar in je fijne reet.
222
00:17:59,639 --> 00:18:01,349
Dat was niet slim.
223
00:18:01,474 --> 00:18:03,560
Er staan levens op 't spel.
224
00:18:03,685 --> 00:18:07,438
Te kort.
- Hoop maar dat ie terugbelt.
225
00:18:07,564 --> 00:18:10,066
Dat doet hij.
226
00:18:11,067 --> 00:18:13,903
Ricky, kunnen die lui
hun kop houden ?
227
00:18:14,028 --> 00:18:16,364
Een beetje stil.
228
00:18:25,373 --> 00:18:28,751
Simon. Hij sprak niet
voor iedereen.
229
00:18:28,877 --> 00:18:32,422
Dat was onaangenaam.
Doe het niet nog eens.
230
00:18:32,547 --> 00:18:34,174
Hoe heet je, boy ?
231
00:18:34,299 --> 00:18:38,970
Noem me geen boy.
- Pardon. 'n Poging tot humor.
232
00:18:39,095 --> 00:18:41,389
Ik wou je 'n standje geven...
233
00:18:41,514 --> 00:18:44,225
... maar nu mag je meedoen.
234
00:18:44,350 --> 00:18:46,436
Hij staat in een cel in Oslo.
235
00:18:48,605 --> 00:18:51,107
Nee. Juarez, in Mexico.
236
00:18:51,232 --> 00:18:54,986
Schei uit. Australië ?
Ze hebben geen idee.
237
00:18:55,111 --> 00:18:59,449
Is 't leuk bij de telefoondienst ?
Simon zegt:
238
00:18:59,574 --> 00:19:04,037
McClane en de Samaritaan gaan naar
de metrohalte op 72nd Street.
239
00:19:04,162 --> 00:19:07,457
Ik bel over 'n kwartier
naar de telefoon op straat.
240
00:19:07,582 --> 00:19:13,838
Geen politie. Niet opnemen betekent
ongehoorzaamheid. Begrepen ?
241
00:19:13,963 --> 00:19:15,798
Ik heb 't begrepen.
242
00:19:15,924 --> 00:19:19,427
Je bent 'n gek
die van kinderspelletjes houdt.
243
00:19:19,552 --> 00:19:21,638
Bepaald niet.
244
00:19:21,763 --> 00:19:24,807
Wie ben je dan ?
Heb ik je gepakt ?
245
00:19:24,933 --> 00:19:29,270
Winkeldiefstal ? Tasjesroof ?
Travestie ?
246
00:19:29,395 --> 00:19:33,775
Jij pakt me nog niet
als ik de stoel steel met jou erin.
247
00:19:33,900 --> 00:19:36,736
Mijn stoel met mij erin ?
248
00:19:36,861 --> 00:19:41,783
Spannend, zeg. Vertel 's.
Waarom wil je mij dood hebben ?
249
00:19:41,908 --> 00:19:43,493
John, toch. Rustig.
250
00:19:43,618 --> 00:19:47,830
Kom maar hier,
dan vechten we 't zo uit.
251
00:19:48,873 --> 00:19:51,584
Je was al dood geweest.
252
00:19:51,709 --> 00:19:55,755
Met Cobb. Ik snap dat je de pest
hebt aan McClane...
253
00:19:55,880 --> 00:19:58,341
... maar hij is 't niet waard.
254
00:19:58,466 --> 00:20:03,471
Hij is zo impopulair dat hij
volgende maand nachtwaker is.
255
00:20:03,596 --> 00:20:08,559
Z'n vrouw heeft hem gedumpt
en hij is al bijna alcoholist.
256
00:20:08,685 --> 00:20:11,854
AI helemaal.
257
00:20:11,979 --> 00:20:13,856
Luister.
258
00:20:13,981 --> 00:20:17,610
Je bent absoluut niet dom.
Wat wil je ?
259
00:20:17,735 --> 00:20:19,696
Doel je op geld ?
260
00:20:19,821 --> 00:20:22,573
Maakt niet uit.
261
00:20:22,699 --> 00:20:25,284
McClane is een pleebeestje.
262
00:20:25,410 --> 00:20:28,871
Wat is er nodig
om de hele zaak te regelen ?
263
00:20:28,996 --> 00:20:35,461
Geld lust ik niet. Ik ruil McClane
niet voor jullie hele Fort Knox.
264
00:20:35,586 --> 00:20:40,425
72nd Street. 15 minuten.
McClane en de Samaritaan.
265
00:20:40,550 --> 00:20:43,469
Tenzij je stom bent, heb je de tas.
266
00:20:43,594 --> 00:20:46,639
Dan weet je wat ik bedoel met straf.
267
00:20:49,475 --> 00:20:53,479
Hartelijk dank.
- Het was de gok waard.
268
00:20:53,604 --> 00:20:55,189
Die vent is gek.
269
00:20:55,314 --> 00:20:59,610
Het is klassiek.
Hij liet blijken wie hij is.
270
00:20:59,735 --> 00:21:02,572
Hij sprak Duits.
'Jullie' Fort Knox...
271
00:21:02,697 --> 00:21:04,907
... en hij stotterde.
272
00:21:05,032 --> 00:21:10,746
Dus hij wil geen geld ?
- Daarvan werd ie alleen maar kwader.
273
00:21:19,172 --> 00:21:22,675
Wat is dat ?
- Je schildje.
274
00:21:22,800 --> 00:21:24,302
Wil je me terug ?
275
00:21:24,427 --> 00:21:28,222
Geef 'm zijn wapen.
- Je geeft geen antwoord.
276
00:21:29,223 --> 00:21:31,392
Je geeft geen antwoord.
277
00:21:32,685 --> 00:21:35,313
Ben je klaar ?
278
00:21:35,438 --> 00:21:38,691
Schiet op,
als jullie op tijd willen zijn.
279
00:21:38,816 --> 00:21:41,194
Deze keer krijgen ze steun.
280
00:21:41,319 --> 00:21:42,862
Kom op, jullie.
281
00:21:42,987 --> 00:21:45,907
Ik ga niet.
- Simon zegt van wel.
282
00:21:46,032 --> 00:21:51,287
Ik doe geen kunstjes voor 'n gek.
Dit is 'n blanke.
283
00:21:51,412 --> 00:21:54,373
Bel maar als ie in Harlem komt.
284
00:21:55,458 --> 00:21:57,835
Je hebt mij gered.
- Niet.
285
00:21:57,960 --> 00:22:00,630
Er werd 'n blanke smeris bedreigd.
286
00:22:00,755 --> 00:22:02,590
Als er één blanke smeris omkomt...
287
00:22:02,715 --> 00:22:07,845
... staan er morgen duizend klaar
om ons af te knallen.
288
00:22:09,764 --> 00:22:11,641
Haal 'm terug.
289
00:22:13,184 --> 00:22:15,686
Waar lag die bom ?
- Chinatown.
290
00:22:19,231 --> 00:22:21,442
Hé, maat. Wacht even.
291
00:22:21,567 --> 00:22:24,737
Ik ben niet je maat, je naaste,
je broeder of je vriend.
292
00:22:24,862 --> 00:22:27,365
Ik ben 'n vreemde.
293
00:22:27,490 --> 00:22:30,034
Goed, vreemde.
294
00:22:30,159 --> 00:22:33,287
Weet je dat park
bij 115th Street en St. Nicholas ?
295
00:22:35,915 --> 00:22:39,502
In Harlem, ja.
- Waar dacht je dat die bom lag ?
296
00:22:41,170 --> 00:22:45,967
Die vent maakt geen onderscheid,
ook al doe jij 't wel.
297
00:22:47,134 --> 00:22:48,719
Wat doe ik ?
298
00:22:48,844 --> 00:22:51,013
't Kan altijd erger.
299
00:22:51,138 --> 00:22:55,685
Ik was lekker geschorst.
Roken, kijken naar Captain Kangaroo.
300
00:23:06,737 --> 00:23:08,990
We hebben een probleem.
301
00:23:09,115 --> 00:23:11,117
Hoezo ? Groot ?
302
00:23:11,242 --> 00:23:13,786
Een pondje of 300.
303
00:23:14,954 --> 00:23:17,123
Ik heb de telefoon nodig.
304
00:23:17,248 --> 00:23:19,625
Politie. Mag ik die telefoon ?
305
00:23:19,750 --> 00:23:22,086
Hang je nou nog op ?
306
00:23:22,837 --> 00:23:24,463
Best lekker.
307
00:23:24,588 --> 00:23:27,550
Aan de overkant is er ook een.
308
00:23:27,675 --> 00:23:31,345
Ik ben de politieman.
Laat dat voortaan.
309
00:23:31,470 --> 00:23:35,182
Jij hebt mij harder nodig
dan ik jou.
310
00:23:35,307 --> 00:23:38,644
Als 't je niet bevalt, ben ik weg.
311
00:23:47,111 --> 00:23:48,821
Ik heb je nodig.
312
00:23:54,952 --> 00:23:58,247
Ik heb je harder nodig
dan jij mij.
313
00:24:03,002 --> 00:24:05,713
Soort zoekt soort,
biggen en varkens horen erbij.
314
00:24:05,838 --> 00:24:08,966
Rat en muis grijpen hun kans.
Dat geldt ook voor mij.
315
00:24:09,091 --> 00:24:11,010
Leuk. Rijmpjes.
316
00:24:11,135 --> 00:24:13,888
Met wie waren jullie in gesprek ?
317
00:24:14,013 --> 00:24:16,765
Een waarzegger.
- Geen grapjes.
318
00:24:16,891 --> 00:24:18,601
Iedereen kan hier bellen.
319
00:24:18,726 --> 00:24:22,813
Er stond een dikke vrouw te bellen.
320
00:24:24,648 --> 00:24:30,321
Goed. Er ligt een flinke bom
in de afvalbak naast je.
321
00:24:31,947 --> 00:24:34,450
Als je wegloopt, gaat hij af.
322
00:24:34,575 --> 00:24:38,329
't Staat hier vol mensen.
- Daarom dus.
323
00:24:38,454 --> 00:24:40,664
Let je nu op ?
324
00:24:40,789 --> 00:24:43,250
Op weg naar St. Ives
zag ik 'n man met zeven vrouwen.
325
00:24:43,375 --> 00:24:45,878
Elke vrouw had zeven zakken,
met in elke zak zeven katten.
326
00:24:46,003 --> 00:24:50,299
Elke kat had zeven jongen,
hoeveel gingen er naar St. Ives ?
327
00:24:50,424 --> 00:24:52,259
Mijn nummer is...
328
00:24:52,384 --> 00:24:55,012
Nee. Herhalen.
329
00:24:55,137 --> 00:24:58,557
Mijn nummer is 555 plus het antwoord.
330
00:24:58,682 --> 00:25:01,185
Dertig seconden, of je sterft.
331
00:25:04,021 --> 00:25:07,942
Zeven kerels, zeven...
- Hou je mond. Ik ben hier goed in.
332
00:25:08,108 --> 00:25:13,072
Hou je kop. Zeven keer zeven is 49.
Wat zei hij nog meer ?
333
00:25:13,197 --> 00:25:16,951
In elke zak...
- Heb je niet geluisterd ?
334
00:25:17,076 --> 00:25:19,328
Ik heb een kater.
335
00:25:19,453 --> 00:25:21,705
Goed, zeven keer zeven is 49.
336
00:25:21,830 --> 00:25:25,084
Maal zeven katten is 343, ja ?
337
00:25:25,209 --> 00:25:26,752
Is dat een vraag ?
338
00:25:26,877 --> 00:25:29,964
343 keer zeven is...
339
00:25:30,089 --> 00:25:32,591
... 2401. Heb jij dat ook ?
340
00:25:32,716 --> 00:25:34,802
Is dat 't ? 2401 ?
341
00:25:34,927 --> 00:25:38,347
Draaien. 555-2401.
342
00:25:39,640 --> 00:25:42,559
Nee. 't Is een strikvraag.
343
00:25:42,685 --> 00:25:45,437
Ik vergeet de man.
- Welke man ?
344
00:25:45,562 --> 00:25:47,606
'Hoeveel gingen er naar St. Ives ?'
345
00:25:47,731 --> 00:25:51,318
'Op weg naar St. Ives
zag ik 'n man met zeven vrouwen.'
346
00:25:51,443 --> 00:25:53,320
Die vrouwen gaan nergens heen.
347
00:25:53,445 --> 00:25:57,032
Wat doen zij dan ?
- Weet ik dat ?
348
00:25:57,157 --> 00:26:00,619
Wie ging er dan naar St. Ives ?
- Die man.
349
00:26:00,744 --> 00:26:02,871
Eén man ?
- Het antwoord is één.
350
00:26:02,997 --> 00:26:05,749
Hoe draai je 1 ?
- 555-0001
351
00:26:05,874 --> 00:26:08,460
Eén man, dus.
352
00:26:08,585 --> 00:26:10,754
Dat was een makkie.
353
00:26:10,879 --> 00:26:14,425
Je bent 10 seconden te laat.
- Het is één.
354
00:26:14,550 --> 00:26:16,176
Er ligt een bom !
355
00:26:28,105 --> 00:26:29,898
Welkom in New York.
356
00:26:52,838 --> 00:26:54,590
Een bom.
357
00:27:01,638 --> 00:27:05,726
Ik zei niet: 'Simon zegt.'
Het is 9 uur 50.
358
00:27:05,851 --> 00:27:08,937
Metro 3 loopt nu binnen.
359
00:27:09,062 --> 00:27:13,817
Ik heb daar iets leuks in geplaatst.
Simon zegt:
360
00:27:13,942 --> 00:27:18,447
Wees om 10 uur 20 bij de kiosk
in halte Wall Street...
361
00:27:18,572 --> 00:27:21,909
... of metro en passagiers gaan eraan.
362
00:27:22,034 --> 00:27:25,454
Openbaar vervoer,
anders ploft de boel.
363
00:27:25,579 --> 00:27:28,040
Ontruimen: hetzelfde gevolg.
364
00:27:28,165 --> 00:27:31,210
Ik bel over 30 minuten.
Wees op tijd.
365
00:27:31,793 --> 00:27:33,295
We zijn zuur.
366
00:27:33,420 --> 00:27:38,717
Dat stuk in 'n half uur in New York ?
Dat kan een uur kosten.
367
00:27:38,842 --> 00:27:40,677
We hebben geen auto.
368
00:27:41,887 --> 00:27:47,184
Politie. Ik vorder uw taxi.
Hartelijk dank.
369
00:27:48,477 --> 00:27:51,813
Ik heb taxi's gereden.
Het snelste is...
370
00:28:00,030 --> 00:28:01,698
Wat zei je ?
371
00:28:01,823 --> 00:28:06,703
Dat 9th Avenue 't snelste is
naar het zuiden.
372
00:28:06,828 --> 00:28:08,580
Dit is naar 't oosten.
373
00:28:14,461 --> 00:28:17,339
Waar ga je in godsnaam heen ?
374
00:28:17,464 --> 00:28:19,341
Ik weet wat ik doe.
375
00:28:19,466 --> 00:28:21,426
Zelfs God weet dat niet.
376
00:28:21,551 --> 00:28:23,845
72nd Street naar 't park.
377
00:28:23,971 --> 00:28:27,516
Naar 't zuiden.
- Kop dicht. Ik heb 'n kater.
378
00:28:27,641 --> 00:28:30,894
En de snelste weg is door 't park.
379
00:28:32,562 --> 00:28:34,398
O jee.
380
00:28:35,524 --> 00:28:37,359
Park Drive zit altijd vast.
381
00:28:37,484 --> 00:28:39,236
Dat zei ik niet.
382
00:28:41,822 --> 00:28:43,782
Ik zei: Door 't park.
383
00:28:46,743 --> 00:28:49,579
We zijn ze kwijt.
Ze zitten in 't park.
384
00:29:00,007 --> 00:29:02,634
Hij neemt de toeristische route.
385
00:29:03,802 --> 00:29:05,303
Ga opzij.
386
00:29:08,557 --> 00:29:10,350
Wegwezen.
387
00:29:17,482 --> 00:29:20,068
Probeer je ze te raken ?
388
00:29:20,193 --> 00:29:21,361
Alleen die clown dan.
389
00:29:23,530 --> 00:29:24,656
Boom, boom.
390
00:29:37,461 --> 00:29:38,962
Boom, boom.
391
00:29:39,880 --> 00:29:42,007
Hou je vast.
- Rots, rots.
392
00:30:08,366 --> 00:30:10,911
Opzij.
- Hoe sla je 'n kruis ?
393
00:30:11,036 --> 00:30:12,954
Noord, zuid, west, oost.
394
00:30:13,079 --> 00:30:15,832
Hoe lang nog ?
- 27 minuten.
395
00:30:15,957 --> 00:30:19,085
72nd Street door 't park in 3 minuten.
396
00:30:20,295 --> 00:30:22,172
Dat is een record.
397
00:30:23,006 --> 00:30:24,800
Ga opzij.
398
00:30:27,052 --> 00:30:28,553
En wat nu ?
399
00:30:34,893 --> 00:30:37,062
Een brandweerwagen.
400
00:30:37,187 --> 00:30:39,064
Om te volgen.
401
00:30:43,318 --> 00:30:49,699
John McClane, toegangscode 7479.
Dit is een noodoproep.
402
00:30:49,824 --> 00:30:51,326
Zeg 't maar.
403
00:30:51,451 --> 00:30:55,497
Twee gewonde collega's op de hoek
van 14th Street en 9th Avenue.
404
00:30:56,248 --> 00:30:59,543
De ambulance komt
twee straten verderop.
405
00:31:27,112 --> 00:31:28,989
Niet zo hard.
406
00:31:29,114 --> 00:31:32,784
Net football:
gewoon je verdediger volgen.
407
00:31:36,579 --> 00:31:38,581
Je had Wall Street moeten zeggen.
408
00:31:38,707 --> 00:31:41,960
Dat is 'n ander ziekenhuis.
409
00:31:42,085 --> 00:31:44,504
Het St. Luke. Hou je vast.
410
00:31:53,805 --> 00:31:55,307
Tijd ?
411
00:31:56,266 --> 00:31:59,311
10 uur 02. We zijn halverwege.
412
00:31:59,436 --> 00:32:01,604
Dat wordt niks. Hou je vast.
413
00:32:16,703 --> 00:32:18,204
Neem over.
414
00:32:18,330 --> 00:32:21,499
Wat doe je ?
- We zijn de metro voor.
415
00:32:21,624 --> 00:32:24,127
Ik stap in. Jij rijdt door.
416
00:32:24,252 --> 00:32:28,381
Ik zoek die bom.
Zo hebben we twee kansen.
417
00:32:28,506 --> 00:32:30,967
En als 't mislukt ?
418
00:32:31,092 --> 00:32:35,638
Zijn we allebei de lul.
Zorg dat je op tijd bent.
419
00:32:36,014 --> 00:32:38,641
Mijn dag kan niet meer kapot.
420
00:32:43,354 --> 00:32:45,106
Uitkijken.
421
00:32:46,983 --> 00:32:49,694
Uitkijken. Ga opzij.
422
00:32:56,951 --> 00:32:58,411
Dit is een dom plan.
423
00:33:25,897 --> 00:33:27,857
Pardon.
424
00:33:27,982 --> 00:33:30,026
Even opzij.
425
00:33:43,456 --> 00:33:45,750
Wall Street 112.
426
00:33:45,875 --> 00:33:47,627
Dit is geen taxi.
427
00:33:47,752 --> 00:33:49,879
Je licht is aan.
428
00:33:50,004 --> 00:33:53,675
Wall Street 112,
of je bent je vergunning kwijt.
429
00:33:53,800 --> 00:33:56,928
Hou je niet van blanke mensen ?
430
00:33:57,053 --> 00:33:59,722
Wall Street 112 ?
431
00:33:59,848 --> 00:34:01,349
Doen we.
432
00:34:13,027 --> 00:34:15,530
Til je benen op.
433
00:35:08,624 --> 00:35:12,045
Kunt u even opzij gaan ?
Politie.
434
00:35:40,323 --> 00:35:42,992
Pardon. Mag ik er even langs ?
435
00:35:47,580 --> 00:35:50,541
Meneer ? Ik verwacht daar 'n gesprek.
436
00:35:50,666 --> 00:35:53,252
Pak die andere maar.
437
00:35:57,215 --> 00:36:00,635
Alstublieft.
Ik heb dat toestel nodig.
438
00:36:00,760 --> 00:36:03,513
Ik was hier eerst, bro.
439
00:36:03,638 --> 00:36:05,515
'Bro' ?
440
00:36:05,765 --> 00:36:07,600
Donder 'n end op.
441
00:36:07,725 --> 00:36:09,769
Handen omhoog.
442
00:36:25,993 --> 00:36:27,537
Ik moet opnemen.
443
00:36:27,662 --> 00:36:29,789
Kop houden.
444
00:36:30,832 --> 00:36:33,876
Opgepast. Even opzij.
445
00:36:34,335 --> 00:36:36,546
Dames heren, politie.
446
00:36:36,671 --> 00:36:38,381
Gaat u allemaal rustig...
447
00:36:38,506 --> 00:36:41,843
... naar het andere eind
van de trein.
448
00:36:45,596 --> 00:36:47,431
Niet stoten.
449
00:36:52,478 --> 00:36:56,315
Ik moet dat toestel opnemen.
450
00:36:56,440 --> 00:36:58,651
Steek ze op.
451
00:36:59,861 --> 00:37:01,946
Als jij me moet neerschieten...
452
00:37:02,071 --> 00:37:05,116
... schiet me dan maar neer.
453
00:37:05,241 --> 00:37:08,160
Maar ik moet dit toestel opnemen.
454
00:37:14,959 --> 00:37:16,752
Ik ben er.
455
00:37:16,878 --> 00:37:18,921
En McClane ?
456
00:37:19,046 --> 00:37:22,216
Onderweg. Hij is 'n tikje uit vorm.
457
00:37:22,341 --> 00:37:28,681
Jullie moesten er allebei zijn.
Dit is ongehoorzaamheid. Vaarwel.
458
00:37:36,063 --> 00:37:37,898
Doe maar wat ik zeg.
459
00:37:39,859 --> 00:37:41,402
Dekking.
460
00:38:17,480 --> 00:38:20,024
Wegwezen, idioot.
461
00:39:25,798 --> 00:39:27,842
Je kijkt zo in de metro.
462
00:39:27,967 --> 00:39:32,179
Hoeveel brandweerwagens ?
- Zie je dat hier vandaan ?
463
00:39:35,057 --> 00:39:37,810
Stuur die mensen achteruit.
464
00:39:39,019 --> 00:39:41,981
Builen en schrammen,
hersenschuddingen...
465
00:39:42,106 --> 00:39:46,068
... één kapotte pacemaker
en 'n stel gebroken vliezen.
466
00:39:46,193 --> 00:39:49,363
En jij ?
- M'n oren suizen.
467
00:39:49,488 --> 00:39:52,366
't Is een wonder dat je nog leeft.
468
00:39:52,491 --> 00:39:54,827
Dat is 't punt.
469
00:39:54,952 --> 00:39:56,704
Dat wonder.
470
00:39:56,829 --> 00:39:58,998
Konden we op tijd hier zijn ?
471
00:39:59,165 --> 00:40:00,958
Nee.
472
00:40:01,083 --> 00:40:04,795
Die bom was sowieso hier afgegaan.
473
00:40:04,920 --> 00:40:07,006
Haal dit 's weg.
474
00:40:07,590 --> 00:40:09,800
Waarom hier ?
475
00:40:09,925 --> 00:40:12,011
Er klopt iets niet.
476
00:40:13,721 --> 00:40:16,390
Ze vragen naar u en Mr Carver.
477
00:40:17,766 --> 00:40:18,559
Waar ?
478
00:40:22,021 --> 00:40:26,191
John, dit is Andy Cross. FBI.
479
00:40:26,317 --> 00:40:27,818
En Bill Jarvis...
480
00:40:27,943 --> 00:40:30,613
Van een ander agentschap.
481
00:40:30,738 --> 00:40:32,364
Aangenaam.
482
00:40:32,489 --> 00:40:36,285
Inspecteur McClane en Mr Carver.
483
00:40:36,410 --> 00:40:38,954
We hebben 'n paar vragen.
484
00:40:39,580 --> 00:40:41,290
Kent u hem ?
485
00:40:48,047 --> 00:40:49,798
En hem ?
486
00:40:54,011 --> 00:40:56,096
En u ?
487
00:40:57,306 --> 00:40:59,892
Herkende u de stem ?
488
00:41:02,019 --> 00:41:05,064
Hebt u iets gemerkt
van auto's die u volgden ?
489
00:41:09,401 --> 00:41:12,446
Iets anders ? Een vorm van posten ?
490
00:41:12,863 --> 00:41:16,700
Telefoon ? Thuis ?
Iets ongewoons ?
491
00:41:18,869 --> 00:41:21,747
Nu u 't zegt, ik heb wel iets:
492
00:41:21,872 --> 00:41:24,333
Steken tussen de tenen.
493
00:41:24,458 --> 00:41:27,586
Ik dacht eerst aan voetschimmel.
494
00:41:30,339 --> 00:41:34,426
We kennen uw dossier.
Men zei dat u zou meewerken.
495
00:41:34,551 --> 00:41:36,845
Wacht 's eventjes.
496
00:41:36,970 --> 00:41:41,141
Jullie mogen ons ook wel
iets vertellen.
497
00:41:41,266 --> 00:41:43,185
We willen horen wat hij weet.
498
00:41:44,311 --> 00:41:46,563
Eerst horen wat hij weet.
499
00:41:46,688 --> 00:41:49,900
Ik weet hetzelfde als jullie.
500
00:41:50,025 --> 00:41:54,321
Iemand plaatst bommen.
Hij noemt zich Simon.
501
00:41:54,446 --> 00:41:59,326
Heeft 'n Duits accent.
En hij is heel boos op mij.
502
00:41:59,451 --> 00:42:02,329
Misschien weten jullie waarom.
503
00:42:07,751 --> 00:42:09,962
Dat is Matthias Targo.
504
00:42:10,087 --> 00:42:15,426
Hongaarse explosieven-expert.
Werkt nu voor Iran.
505
00:42:15,551 --> 00:42:20,013
Free-lance terrorist.
Op contractbasis.
506
00:42:20,139 --> 00:42:22,141
En zij ?
- Targo's vriendin.
507
00:42:22,266 --> 00:42:26,603
De Israëli's hadden 'n bom geplaatst.
Hij was er niet...
508
00:42:26,728 --> 00:42:28,772
... maar misschien zij wel.
509
00:42:28,897 --> 00:42:31,442
Dit was 'n onbekende kolonel.
510
00:42:31,567 --> 00:42:36,321
Oostduitser. Deed hetzelfde
als de nazi's...
511
00:42:36,446 --> 00:42:39,408
... tijdens de slag om Bastogne.
512
00:42:39,533 --> 00:42:41,827
Ik ken de film.
513
00:42:41,952 --> 00:42:47,166
We weten alleen dat hij
last heeft van migraine.
514
00:42:47,291 --> 00:42:50,294
Hij heet Peter Krieg.
515
00:42:52,504 --> 00:42:55,924
Dat was een interessant rapport.
516
00:42:56,049 --> 00:42:58,594
Wat heeft 't met mij te maken ?
517
00:42:58,719 --> 00:43:01,555
Zegt de naam Gruber u iets ?
518
00:43:05,976 --> 00:43:08,687
Wel iets, ja.
519
00:43:08,812 --> 00:43:11,815
L.A. Die wolkenkrabber in L.A.
520
00:43:14,610 --> 00:43:17,279
Peter Krieg heette vroeger...
521
00:43:17,404 --> 00:43:20,699
... Simon Peter Gruber.
522
00:43:21,825 --> 00:43:24,912
De broer van Hans Gruber.
523
00:43:30,375 --> 00:43:33,045
't Gaat om L.A.
524
00:43:33,170 --> 00:43:39,426
Hij heeft een lijkenzak voor je
klaarliggen, en daar moet jij in.
525
00:43:41,219 --> 00:43:43,555
Hij is aan de lijn.
526
00:43:43,847 --> 00:43:46,516
Laat niet merken dat wij hier zijn.
527
00:43:51,063 --> 00:43:55,442
Hoofdinspecteur. Wie zit er
in de wagen namens de FBI ?
528
00:43:55,567 --> 00:44:00,530
Ik denk Cross. Zeg 's dag, Andrew.
529
00:44:00,656 --> 00:44:04,076
En jij bent nooit alleen.
Dag Bill.
530
00:44:04,201 --> 00:44:08,538
Kauw je nog steeds zo stoer
op je bril ?
531
00:44:09,456 --> 00:44:14,002
Dit is het punt
waarop de verwikkelingen toenemen.
532
00:44:14,127 --> 00:44:19,841
Er ligt een bom van 1200 liter in
een van de 1446 scholen in New York.
533
00:44:19,966 --> 00:44:24,471
Hij gaat precies om drie uur af.
534
00:44:25,806 --> 00:44:28,433
U zwijgt; dus u hebt 't begrepen.
535
00:44:28,558 --> 00:44:31,103
Zei je 1200 liter ?
536
00:44:31,228 --> 00:44:34,439
Ja, maar onderbreek me niet.
Simon zegt:
537
00:44:34,564 --> 00:44:36,316
Ontruim de scholen...
538
00:44:36,441 --> 00:44:40,570
... en de bom gaat af.
En er wordt gekeken.
539
00:44:40,696 --> 00:44:45,409
Eén school wordt om 3 uur gesloten.
Voorgoed. Tenzij...
540
00:44:46,410 --> 00:44:50,497
McClane en zijn vriend
mijn opdracht uitvoeren.
541
00:44:50,622 --> 00:44:52,416
John ? Luister je ?
542
00:44:55,919 --> 00:44:58,880
De telefoon
in Thompkins Square Park.
543
00:44:59,005 --> 00:45:01,800
20 minuten, te voet. Alle tijd.
544
00:45:01,925 --> 00:45:06,304
Als je slim bent,
kun je 'm onschadelijk maken.
545
00:45:06,430 --> 00:45:11,101
Tussen haakjes. Onze ontstekers
komen uit een aanbieding.
546
00:45:11,226 --> 00:45:15,313
Ze reageren alleen ook
op de politie- en FBI-band.
547
00:45:15,439 --> 00:45:19,401
Blijf dus maar even
van de radio af.
548
00:45:19,526 --> 00:45:21,236
Simon...
549
00:45:25,490 --> 00:45:30,787
1200 liter van dat spul. Mijn god.
550
00:45:30,912 --> 00:45:34,958
Geef me de commissaris.
- Die praat met de pers.
551
00:45:35,083 --> 00:45:40,547
Roep alle commandanten bij elkaar.
Ik wil geen competentie-gedoe.
552
00:45:40,672 --> 00:45:45,552
Mijn kinderen zitten hier op school.
Wat kan ik doen ?
553
00:45:45,677 --> 00:45:47,804
Hoeveel man heb je ?
- 75.
554
00:45:47,929 --> 00:45:50,432
Ik kan er 500 bij krijgen.
555
00:45:50,557 --> 00:45:52,726
Wanneer ?
- Rond half drie.
556
00:45:52,851 --> 00:45:55,103
En tot die tijd...
557
00:45:55,228 --> 00:45:58,231
We moeten 't alleen opknappen.
558
00:45:59,524 --> 00:46:02,819
Het is ruim drie kilometer.
Lopen maar.
559
00:46:02,944 --> 00:46:05,697
Neem mijn telefoon.
Als je wat hebt...
560
00:46:05,822 --> 00:46:08,742
... bel je via de centrale.
Succes.
561
00:46:08,867 --> 00:46:11,786
Bedankt. Zorg dat je die bom vindt.
562
00:46:12,037 --> 00:46:14,039
Waar zijn ze ?
563
00:46:14,164 --> 00:46:19,044
De hoogste in rang is Allen.
Van het vervoerbedrijf.
564
00:46:19,169 --> 00:46:23,798
We moeten iets besluiten.
De dader van deze aanslag...
565
00:46:23,924 --> 00:46:29,763
... heeft een zware bom geplaatst
in een school ergens in New York.
566
00:46:29,888 --> 00:46:34,476
We kunnen niets ontruimen.
Maar we kunnen wel zoeken.
567
00:46:34,601 --> 00:46:39,731
Ik stel voor dat we iedereen,
politie, vervoer, brandweer...
568
00:46:39,856 --> 00:46:45,654
... zelfs de bibliotheekdienst
laten zoeken. En wel nu.
569
00:46:45,779 --> 00:46:51,117
Het gaat om 1000 gebouwen en
we hebben drie uur en 'n kwartier.
570
00:46:51,242 --> 00:46:53,995
De pers blijft erbuiten...
571
00:46:54,120 --> 00:46:58,792
... want anders krijgen we paniek.
Zijn we 't eens ?
572
00:47:17,227 --> 00:47:19,437
Ze tuinen erin.
573
00:47:20,897 --> 00:47:22,399
Ga je gang.
574
00:47:37,205 --> 00:47:40,166
Het aas is gepakt...
575
00:47:42,669 --> 00:47:45,296
... en ingeslikt.
576
00:48:26,379 --> 00:48:28,631
Brigadier Turley.
577
00:48:29,632 --> 00:48:33,595
Het aantal telefoontjes
is verdrievoudigd. Wat is er ?
578
00:48:33,720 --> 00:48:36,473
Stop. Luister.
579
00:48:36,598 --> 00:48:39,934
We gaan 't politieverkeer
afhandelen.
580
00:48:40,059 --> 00:48:42,020
Hoezo, afhandelen ?
581
00:48:42,145 --> 00:48:46,274
De politieband is gesloten.
Alles loopt via ons.
582
00:48:46,399 --> 00:48:48,485
En ik trouw met Donald Trump.
583
00:48:48,818 --> 00:48:53,072
Walsh ? Waarom is iedereen weg ?
584
00:48:53,198 --> 00:48:56,784
Kijk op je horloge.
De nieuwe dienst gaat in.
585
00:48:56,910 --> 00:49:03,208
Ze zijn bang voor overuren,
dus iedereen gaat uitklokken.
586
00:49:03,333 --> 00:49:05,752
Je lult uit je nek.
587
00:49:05,877 --> 00:49:07,629
Ik dank u.
588
00:49:15,053 --> 00:49:17,138
Wat krijgen we nou ?
589
00:49:30,235 --> 00:49:34,447
Bob Thompson van Publieke Werken.
590
00:49:34,572 --> 00:49:37,075
We komen de schade opnemen.
591
00:49:39,535 --> 00:49:42,413
Jullie zijn ook snel.
592
00:49:45,333 --> 00:49:49,504
Dit is Wall Street.
Veel geld.
593
00:49:49,629 --> 00:49:54,509
Veel mensen die de burgemeester
niet in de kuif wil pikken.
594
00:49:56,135 --> 00:49:57,679
Is 't hier ?
595
00:50:00,515 --> 00:50:03,559
Alle donders.
596
00:50:03,685 --> 00:50:06,604
Iemand heeft zich uitgeleefd.
597
00:50:06,729 --> 00:50:10,900
Kunt u mijn medewerkers
de weg wijzen ?
598
00:50:12,694 --> 00:50:14,362
Dat is goed.
599
00:50:14,487 --> 00:50:17,281
Jimmy, kom 's met je lamp.
600
00:50:17,407 --> 00:50:19,492
Murphy. Jij ook.
601
00:50:19,617 --> 00:50:22,036
Rick Walsh.
- John Gunther.
602
00:50:22,161 --> 00:50:24,205
Heren, komt u maar.
603
00:50:27,667 --> 00:50:31,045
U hebt 't World Trade Centre
wel gezien.
604
00:51:03,828 --> 00:51:07,582
Wilt u Mr Little zeggen
dat Mr Vanderflüge er is ?
605
00:51:12,253 --> 00:51:14,839
Mr Vanderflüge voor Mr Little.
606
00:51:28,728 --> 00:51:30,271
Twintig meter verder.
607
00:51:32,106 --> 00:51:36,402
Wat een stoom.
- Gebroken pijpen. Net een sauna.
608
00:51:36,527 --> 00:51:39,405
De stroom is afgesloten.
609
00:51:39,530 --> 00:51:42,366
Noodverlichting.
- Verderop...
610
00:51:43,743 --> 00:51:45,828
Niet schieten.
611
00:51:45,953 --> 00:51:49,207
Spreek Engels.
- Otto kent geen Engels.
612
00:51:49,332 --> 00:51:52,418
Hoe komen we aan hem ?
- Via Targo.
613
00:51:54,962 --> 00:51:57,507
Doorrijden naar voren.
614
00:52:04,972 --> 00:52:07,517
Wat was er in L.A. ? Ben je beroemd ?
615
00:52:07,642 --> 00:52:09,769
Vijf minuten, ja.
616
00:52:09,894 --> 00:52:12,647
O ja. Rodney King.
- Krijg wat.
617
00:52:12,772 --> 00:52:14,982
Die Simon, weet je wel ?
618
00:52:15,107 --> 00:52:19,570
Ik heb z'n broer van 32-hoog
gegooid.
619
00:52:19,695 --> 00:52:21,656
Hij is zeker boos.
620
00:52:21,781 --> 00:52:27,078
Heb ik dit omdat 'n blanke smeris
een blanke van 'n dak heeft gegooid ?
621
00:53:12,832 --> 00:53:15,001
Mr Vanderflüge ? Felix Little.
622
00:53:15,126 --> 00:53:20,423
Sorry voor 't wachten, maar 't alarm
was ontregeld door een explosie.
623
00:53:20,548 --> 00:53:24,844
Er is toch niets mis ?
- Welnee. Alles is veilig.
624
00:53:24,969 --> 00:53:27,972
U had 't over een valutatransactie ?
625
00:53:28,097 --> 00:53:32,351
Wij zijn geen commerciële bank
in de normale zin.
626
00:53:32,476 --> 00:53:36,814
Wij doen regeringen
en centrale banken.
627
00:53:36,939 --> 00:53:40,401
En het depot.
- Natuurlijk.
628
00:53:40,526 --> 00:53:43,112
En u doet in bloemen ?
629
00:54:29,366 --> 00:54:32,870
Dat is de lift van de kluis.
630
00:54:32,995 --> 00:54:40,211
Ons alarm reageert op geluid
en trillingen. En dus op explosies.
631
00:54:40,336 --> 00:54:43,631
Het hele systeem ligt op z'n gat.
632
00:54:43,756 --> 00:54:48,594
We hebben alles uitgeschakeld.
De monteurs zijn beneden.
633
00:54:48,719 --> 00:54:50,221
Lieve hemel.
634
00:54:51,180 --> 00:54:54,225
Ja, als de boeven dat wisten...
635
00:54:58,521 --> 00:55:01,440
Het was toch 'n valutatransactie ?
636
00:55:01,565 --> 00:55:04,610
We komen alleen maar opnemen.
637
00:55:52,575 --> 00:55:56,245
Kapitein, kunt u even komen kijken ?
638
00:55:58,038 --> 00:56:01,375
Gaat 't lukken ?
- Nog heel even.
639
00:56:05,629 --> 00:56:07,381
Ik ben zo terug...dekken.
640
00:56:12,761 --> 00:56:14,263
Achteruit.
641
00:56:15,014 --> 00:56:16,974
Achteruit jullie.
642
00:56:50,090 --> 00:56:52,051
Schiet op.
643
00:57:03,187 --> 00:57:06,774
Receptie.
- Politie, ik word aangevallen.
644
00:57:06,940 --> 00:57:10,402
Kalm, dan overleef je 't misschien.
645
00:57:34,301 --> 00:57:36,428
Hij is nu wel dood.
646
00:57:39,056 --> 00:57:41,141
Regel de kantoren.
647
00:57:41,850 --> 00:57:43,811
Ze zijn bezig, Herr Oberst.
648
00:57:46,939 --> 00:57:48,774
En het plein ?
649
00:57:48,899 --> 00:57:51,610
De omgeving is afgezet, Herr Oberst.
650
00:58:01,620 --> 00:58:04,081
Het lijkt Fort Knox wel.
651
00:58:25,769 --> 00:58:29,356
140 miljard dollar.
652
00:58:29,898 --> 00:58:32,317
Tien keer zoveel als in Kentucky.
653
00:58:33,026 --> 00:58:35,988
Fort Knox is voor de toeristen.
654
00:58:52,838 --> 00:58:56,300
Geen conditie.
Dat was op 't nippertje.
655
00:58:56,425 --> 00:58:59,886
Dat geldt voor alles.
Wat moeten we doen ?
656
00:59:00,012 --> 00:59:03,765
Wat heeft vier benen
en kan altijd op reis ?
657
00:59:05,225 --> 00:59:08,854
Wat zei hij ?
- Vier benen, kan altijd op reis.
658
00:59:08,979 --> 00:59:12,649
Heb je geen kinderen ?
Dat is een olifantenmop.
659
00:59:20,741 --> 00:59:22,868
Is dat een bom ?
660
00:59:23,076 --> 00:59:25,704
Pak 'm maar.
- Jij bent de smeris.
661
00:59:25,829 --> 00:59:28,582
Je moet helpen van Simon.
- Dat doe ik.
662
00:59:28,707 --> 00:59:31,835
En wanneer ?
- Als jij de bom hebt.
663
00:59:49,603 --> 00:59:52,147
Voorzichtig.
- Dat ben ik.
664
00:59:52,272 --> 00:59:53,899
Niet openmaken.
665
00:59:54,024 --> 00:59:57,027
Hij moet open.
Dat kan geen kwaad.
666
01:00:07,120 --> 01:00:09,581
IK BEN EEN BOM
IK STA NU OP SCHERP
667
01:00:11,166 --> 01:00:13,377
Niet openmaken, zei ik.
668
01:00:17,839 --> 01:00:23,386
Je ziet de boodschap.
Als je wegloopt, gaat hij af.
669
01:00:23,512 --> 01:00:25,472
We blijven hier.
670
01:00:25,597 --> 01:00:27,099
Hoe moet ie af ?
671
01:00:27,224 --> 01:00:29,101
Je ziet twee grote flessen.
672
01:00:30,185 --> 01:00:32,729
Van vijf gallon,
en van drie gallon.
673
01:00:32,854 --> 01:00:38,318
Zet een fles met vier gallon
op de weegschaal...
674
01:00:38,443 --> 01:00:41,696
... dan stopt de timer.
Werk precies...
675
01:00:41,822 --> 01:00:45,075
... anders gaat de bom af.
676
01:00:45,200 --> 01:00:48,328
Tot over vijf minuten
als je nog leeft.
677
01:00:52,916 --> 01:00:55,710
Ik snap 't niet. Jij ?
678
01:00:57,254 --> 01:00:59,214
Pak de flessen.
679
01:01:00,882 --> 01:01:04,678
We krijgen nooit vier gallon
in de kleine fles.
680
01:01:04,803 --> 01:01:09,641
Ik heb 't. We vullen de kleine fles
tot bovenaan.
681
01:01:09,766 --> 01:01:13,061
Die gieten we leeg in de grote.
682
01:01:13,186 --> 01:01:17,732
Dan hebben we drie gallon
in 'n fles van vijf.
683
01:01:17,858 --> 01:01:20,569
Ik vul de kleine tot één derde...
684
01:01:20,694 --> 01:01:22,946
't Moest precies vier gallon zijn.
685
01:01:23,071 --> 01:01:27,409
De hele politiemacht is in de weer
en ik doe spelletjes.
686
01:01:28,493 --> 01:01:31,162
Wil je je wel concentreren ?
687
01:01:47,178 --> 01:01:52,350
Je wist 't toch ?
Kom hier, we beginnen opnieuw.
688
01:01:52,475 --> 01:01:55,437
Geef hier.
- Dat kan niet meer.
689
01:01:55,562 --> 01:01:57,105
Kom op, stomme...
690
01:01:57,230 --> 01:01:59,649
Zeg 't dan.
691
01:01:59,774 --> 01:02:01,651
Je wou zwartjoekel zeggen.
692
01:02:01,776 --> 01:02:05,030
Wat dan ?
- Lul. Zo goed ?
693
01:02:06,156 --> 01:02:09,075
Heb je iets tegen me
omdat ik blank ben ?
694
01:02:09,200 --> 01:02:12,162
Heb ik jou of je volk onderdrukt ?
695
01:02:12,287 --> 01:02:15,665
Jij mag mij niet
omdat je 'n racist bent.
696
01:02:15,915 --> 01:02:17,667
Omdat ik blank ben.
697
01:02:17,792 --> 01:02:20,462
Omdat ik dankzij jou
vermoord ga worden.
698
01:02:20,587 --> 01:02:25,008
Hoe lang nog ? Een minuut.
Gooi weg.
699
01:02:25,133 --> 01:02:28,053
Dan gaat ie af. Wacht even.
700
01:02:30,513 --> 01:02:33,224
Ik heb 't. Dit is twee gallon.
701
01:02:33,350 --> 01:02:35,977
Dan kan er precies één gallon bij.
702
01:02:36,102 --> 01:02:39,648
Dit is vijf gallon.
Vul de kleine fles...
703
01:02:39,773 --> 01:02:42,817
... en we hebben vier gallon over.
704
01:02:43,652 --> 01:02:45,153
Opschieten.
705
01:02:45,862 --> 01:02:47,989
Niet morsen.
706
01:02:48,740 --> 01:02:50,658
Precies vier gallon.
707
01:02:50,784 --> 01:02:53,661
Gelukt.
- Zet 'm op dat ding.
708
01:03:02,128 --> 01:03:05,757
Gefeliciteerd. Jullie leven nog.
709
01:03:05,882 --> 01:03:08,718
Gefeliciteerd.
- 't Is gelukt.
710
01:03:08,843 --> 01:03:13,181
Je hebt me weer verrast.
Slechte gewoonte.
711
01:03:13,306 --> 01:03:16,434
Ik heb nu even geen tijd.
712
01:03:16,559 --> 01:03:18,728
Welke school is 't ?
713
01:03:18,853 --> 01:03:24,275
Integendeel. Je hebt tijd zat.
Om precies te zijn...
714
01:03:24,401 --> 01:03:27,404
... twee uur en 47 minuten.
715
01:03:27,529 --> 01:03:31,116
Tijd zat om je intelligentie
te testen.
716
01:03:31,366 --> 01:03:35,203
Luister, grote hengst.
Ik heb 'n gigantische kater.
717
01:03:35,328 --> 01:03:38,123
Geen raadsels meer.
Waar ligt die bom ?
718
01:03:38,248 --> 01:03:42,627
Beheers je, John.
De waarheid is vaak diep verborgen.
719
01:03:42,752 --> 01:03:46,047
Onder de fontein ligt een envelop.
720
01:03:46,172 --> 01:03:50,510
Als je op pad gaat,
stel jezelf dan deze vraag:
721
01:03:50,635 --> 01:03:53,721
Wat is 21 afgetrokken van 42 ?
722
01:03:56,599 --> 01:03:59,185
We liggen achter.
Laat de rest liggen.
723
01:03:59,310 --> 01:04:02,397
Rustig. Er is geen politie te zien.
724
01:04:02,522 --> 01:04:06,985
We moeten naar de dug-out
in het Yankee-stadion. Waarom ?
725
01:04:07,110 --> 01:04:09,612
Moeten we daar iets vinden ?
726
01:04:09,737 --> 01:04:11,531
Wat is 21 van de 42 ?
727
01:04:11,656 --> 01:04:14,993
21. De helft van 42.
42 wat ?
728
01:04:15,118 --> 01:04:18,037
Hoeveel spelers hebben de Yankees ?
- 25.
729
01:04:18,163 --> 01:04:21,291
Wat is er nog meer 21 ?
Blackjack.
730
01:04:21,416 --> 01:04:24,419
Het is een nachtclub.
- 't Is hopeloos.
731
01:04:28,548 --> 01:04:30,717
Waar is de metro ?
732
01:04:30,842 --> 01:04:34,846
Wacht. Straks vindt 'n kind dat ding.
733
01:04:36,598 --> 01:04:38,683
Je hebt gelijk.
734
01:04:44,147 --> 01:04:48,568
Rotzakken. Jullie zal ik onthouden.
735
01:04:51,195 --> 01:04:53,531
Hé. Wat moet dat ?
736
01:04:53,656 --> 01:04:56,409
Laat los, eikel.
- Uitkijken.
737
01:04:56,534 --> 01:04:59,954
Wil je de bak in
voor een stel repen ?
738
01:05:00,079 --> 01:05:02,916
Kijk dan. Geen smeris te zien.
739
01:05:03,041 --> 01:05:05,209
't Is kerstmis.
Je kan 't stadhuis stelen.
740
01:05:12,759 --> 01:05:15,053
Kom op.
741
01:05:15,178 --> 01:05:18,014
Mijn fiets.
- 't Is kerstmis.
742
01:05:18,139 --> 01:05:20,350
't Stadion is die kant op.
743
01:05:27,982 --> 01:05:30,443
Rij iedereen maar plat.
744
01:05:32,195 --> 01:05:36,324
Wat doen we hier ?
- Wat is er niet in Wall Street ?
745
01:05:36,491 --> 01:05:40,787
Begin jij ook al ?
- Wat is er niet in Wall Street ?
746
01:05:40,912 --> 01:05:43,956
Scholen.
En waar barst 't van ?
747
01:05:53,675 --> 01:05:55,218
Ik ben zo terug.
748
01:05:55,343 --> 01:05:58,137
Wat moet ik hier mee ?
749
01:05:58,888 --> 01:06:00,807
Geef maar aan die lui.
750
01:06:00,932 --> 01:06:04,143
Hij is hier.
- Wees iets duidelijker.
751
01:06:04,268 --> 01:06:09,399
McClane. Hij loopt naar de bank toe.
752
01:06:09,524 --> 01:06:12,068
De zwarte komt hierheen.
753
01:06:12,193 --> 01:06:15,029
Wat jammer nou.
754
01:06:15,154 --> 01:06:17,532
AI die moeite in 't stadion.
755
01:06:17,657 --> 01:06:20,118
Simon, maak hem af.
756
01:06:20,243 --> 01:06:23,579
Hou op met spelen en dood hem.
757
01:06:23,704 --> 01:06:25,957
Dan moet 't maar.
758
01:06:26,165 --> 01:06:32,422
Hij ruste in vrede. Ik roep Karl.
Jij kunt weg met je mensen.
759
01:06:32,588 --> 01:06:34,132
En deze ?
760
01:06:39,470 --> 01:06:42,932
Kunt u dat even doorgeven ?
761
01:06:47,353 --> 01:06:48,855
Laat maar gaan.
762
01:06:48,980 --> 01:06:51,149
Begrepen.
763
01:06:51,274 --> 01:06:55,319
Dit komt van John McClane.
764
01:06:55,445 --> 01:06:58,114
Niet openmaken. 't Is een bom.
765
01:06:58,239 --> 01:06:59,740
Nog een ?
766
01:06:59,866 --> 01:07:02,660
O ja. Dat regelen we wel.
767
01:07:02,785 --> 01:07:06,831
We moeten weg.
Hartelijk dank voor uw hulp.
768
01:07:10,835 --> 01:07:13,379
Wat doe jij nou ?
769
01:07:15,756 --> 01:07:20,386
Daarmee ga ik niet in de auto.
- Straks pakt 'n kind...
770
01:07:20,511 --> 01:07:22,555
Leg 'm maar achterin.
771
01:07:29,020 --> 01:07:32,356
Laten jullie alles
onbewaakt achter ?
772
01:07:40,615 --> 01:07:42,158
Begrepen.
773
01:07:52,418 --> 01:07:54,378
Alles goed ?
774
01:07:55,338 --> 01:07:57,965
McClane. Politie New York.
775
01:07:58,090 --> 01:07:59,842
Is alles goed met u ?
776
01:07:59,967 --> 01:08:02,261
Ja, 't is wasdag.
777
01:08:03,471 --> 01:08:05,765
Wat kan ik voor u doen ?
778
01:08:05,890 --> 01:08:08,434
Is 't de hele dag al rustig ?
779
01:08:08,559 --> 01:08:11,771
Afgezien van die explosie dan ?
780
01:08:11,896 --> 01:08:14,565
Iets ongewoons opgemerkt ?
781
01:08:16,275 --> 01:08:20,279
En de politie is hier al
sinds de klap.
782
01:08:20,404 --> 01:08:23,532
Ik moet naar de kluis,
als u mee wilt.
783
01:08:23,658 --> 01:08:26,118
Ja. Ik loop even mee.
784
01:08:26,243 --> 01:08:30,247
Wat een hitte.
- Typisch nazomerweer.
785
01:08:30,373 --> 01:08:34,043
En straks plonst 't van de regen.
786
01:08:34,168 --> 01:08:37,797
Een collega van u.
Rechercheur Otto.
787
01:08:43,260 --> 01:08:45,346
Mike, alles goed ?
788
01:08:47,139 --> 01:08:50,768
De trap is beter voor de conditie...
789
01:08:50,893 --> 01:08:55,773
... maar met die hitte
neem ik toch altijd de lift.
790
01:09:22,967 --> 01:09:25,678
Wat was het lottogetal ?
791
01:09:26,262 --> 01:09:29,348
Spelen jullie in de lotto ?
792
01:09:29,473 --> 01:09:34,103
Mijn vrouw koopt altijd
dezelfde getallen.
793
01:09:34,228 --> 01:09:38,649
Want dat zijn haar geluksgetallen.
794
01:09:38,774 --> 01:09:40,276
Ik heb ze hier.
795
01:09:43,988 --> 01:09:45,698
Doe dat wapen weg.
796
01:09:45,823 --> 01:09:47,741
Wapen weg.
797
01:09:53,289 --> 01:09:55,207
Doe weg.
798
01:10:02,923 --> 01:10:05,092
Is hier iemand ?
799
01:10:15,603 --> 01:10:17,313
Handen omhoog.
800
01:10:17,438 --> 01:10:19,940
Nee. Ik ben 't.
801
01:10:22,443 --> 01:10:24,236
Ik schrik me kapot.
802
01:10:24,361 --> 01:10:26,447
Ben je gewond ?
803
01:10:26,614 --> 01:10:28,574
't Is niet mijn bloed.
804
01:10:28,699 --> 01:10:31,368
Wat gebeurt hier ?
- Kijk maar.
805
01:10:56,310 --> 01:10:58,103
Waar is iedereen ?
806
01:10:58,229 --> 01:11:01,482
Simon met z'n raadsels.
807
01:11:01,607 --> 01:11:06,612
't Had niks met wraak te maken.
Gewoon een overval.
808
01:11:06,737 --> 01:11:09,657
Wat lag daar dan ?
- Dat.
809
01:11:09,865 --> 01:11:11,408
Wat is dat ?
810
01:11:12,660 --> 01:11:14,328
Is dit goud ?
811
01:11:14,453 --> 01:11:17,915
Zwaar, zeg.
Hebben ze alles meegenomen ?
812
01:11:18,040 --> 01:11:21,752
Dan hadden ze 'n tank bij zich.
Of een...
813
01:11:21,877 --> 01:11:23,963
Kiepwagen.
814
01:11:24,088 --> 01:11:28,342
Veertien zware kiepwagens.
- Die ene wegpiraat.
815
01:11:30,511 --> 01:11:32,429
Laat liggen.
- Mooi niet.
816
01:11:32,554 --> 01:11:34,807
Je mag 'm toch niet houden.
817
01:11:34,932 --> 01:11:36,642
Eerst een auto.
818
01:11:42,898 --> 01:11:49,029
Kun je 'm zo starten ?
- Ik ben elektricien. Alleen...
819
01:11:52,282 --> 01:11:54,243
... duurt dat zo lang.
820
01:12:06,422 --> 01:12:07,589
Niet op de brug.
821
01:12:07,798 --> 01:12:10,467
Daar. Op de FDR.
822
01:12:19,643 --> 01:12:22,312
Kogel in m'n telefoon.
- Zonde.
823
01:12:22,438 --> 01:12:24,231
Wat is 21 van de 42 ?
824
01:12:24,356 --> 01:12:26,692
Geen idee.
- En 't stadion ?
825
01:12:26,817 --> 01:12:29,236
Simon zit nog op Manhattan.
826
01:12:31,071 --> 01:12:32,948
Hé, je bent Hillary Clinton niet.
827
01:12:33,073 --> 01:12:35,909
Hillary Clinton. De 42ste president.
828
01:12:36,034 --> 01:12:41,081
Zij zou de 43ste zijn.
- Maar wie was de 21ste ?
829
01:12:41,206 --> 01:12:42,708
Geen idee.
830
01:12:42,833 --> 01:12:45,836
Weet jij 't dan ?
831
01:12:45,961 --> 01:12:48,005
Wat is dit voor slak ?
832
01:12:48,130 --> 01:12:51,049
Een Yugo rijdt alleen maar zuinig.
833
01:12:53,969 --> 01:12:56,764
Wat doe je ?
- Opbellen.
834
01:12:59,808 --> 01:13:03,520
Wacht even.
Wie was de 21ste president ?
835
01:13:03,645 --> 01:13:05,939
Zak 'n eind in de grond.
836
01:13:07,774 --> 01:13:11,778
Die is kwaad.
- Tot hij de achterbank ziet.
837
01:13:11,904 --> 01:13:13,864
Dat was mijn goudstaaf.
838
01:13:13,989 --> 01:13:16,325
Met McClane. Geef me Cobb.
839
01:13:16,450 --> 01:13:20,204
Waar zit jij ?
- Walter, 't was een overval.
840
01:13:20,329 --> 01:13:25,125
't Goud van de federale bank.
In kiepwagens.
841
01:13:25,250 --> 01:13:26,585
Heb jij gedronken ?
842
01:13:26,793 --> 01:13:30,672
Niet sinds vanochtend.
Ze rijden naar 't noorden...
843
01:13:30,797 --> 01:13:34,885
... op de FDR. Gooi de bruggen dicht.
844
01:13:35,010 --> 01:13:40,224
Ik kan nog geen hotdog-kar
dichtgooien. Waar is die bom ?
845
01:13:40,349 --> 01:13:43,018
't Gaat om de 21ste president.
846
01:13:43,143 --> 01:13:45,771
De 21ste wat ?
847
01:13:45,896 --> 01:13:49,066
Godgeklaagde kleredingen.
848
01:13:49,191 --> 01:13:54,029
Bel Munson dat hij de bruggen
boven 59th Street afsluit.
849
01:13:54,154 --> 01:13:56,281
't Gaat om kiepwagens.
850
01:13:56,406 --> 01:14:00,494
Er rijden kiepwagens vol goud
op de FDR.
851
01:14:00,619 --> 01:14:04,122
Kiepwagens mogen niet op de FDR.
852
01:14:04,248 --> 01:14:08,210
Ik zeg al niks,
al doe je nog zo stom.
853
01:14:08,502 --> 01:14:11,630
De honden achterin de stookkelder.
854
01:14:11,755 --> 01:14:13,382
Heb je al iets ?
855
01:14:13,507 --> 01:14:16,426
Ik kan nog 'n week zoeken.
856
01:14:16,551 --> 01:14:20,389
Je hebt geen week
maar vijf minuten.
857
01:14:20,514 --> 01:14:22,391
We doen ons best.
858
01:14:22,683 --> 01:14:24,268
Wat is er ?
859
01:14:24,393 --> 01:14:27,980
McClane zei iets
over de federale bank.
860
01:14:28,105 --> 01:14:31,358
Is daar die bom niet afgegaan ?
861
01:14:38,115 --> 01:14:40,325
Hoe lang blijven we hier ?
862
01:14:40,450 --> 01:14:42,786
In 't stadion. Gaan of blijven ?
863
01:14:42,911 --> 01:14:45,330
Karl had zich moeten melden.
864
01:14:57,926 --> 01:15:01,179
Blijf daar.
McClane kan nog komen.
865
01:15:02,347 --> 01:15:05,767
Als hij nog leeft...
866
01:15:05,892 --> 01:15:08,437
... praat hij niet.
867
01:15:08,603 --> 01:15:09,980
Hier moet je eraf.
868
01:15:11,565 --> 01:15:13,692
Je bent in de uitzending.
869
01:15:13,817 --> 01:15:18,405
Eerst even mijn complimenten
met je programma.
870
01:15:18,530 --> 01:15:20,073
Bedankt. Zeg 't maar.
871
01:15:20,198 --> 01:15:24,202
Weet je waarom de politie
zo druk bezig is ?
872
01:15:24,327 --> 01:15:26,788
Er ligt een bom in een school.
873
01:15:26,913 --> 01:15:31,460
Mijn neef is bij de politie.
Een bom in een school.
874
01:15:31,585 --> 01:15:36,965
Ze weten niet welke school,
dus moeten ze zoeken.
875
01:15:37,090 --> 01:15:40,218
Alle scholen in New York.
876
01:15:41,887 --> 01:15:44,848
Doris. Bel mijn vrouw.
877
01:15:45,807 --> 01:15:49,978
Turley. De halve stad
belt het alarmnummer.
878
01:15:52,773 --> 01:15:55,066
Ze zijn weg.
879
01:15:55,317 --> 01:15:57,527
Wie is hij ? Houdini ?
880
01:15:57,652 --> 01:15:59,237
Daar beneden.
881
01:16:01,198 --> 01:16:04,451
Hebben we airbags ?
- Jouw kant wel...
882
01:16:27,766 --> 01:16:29,976
Laat je handen zien.
883
01:16:30,852 --> 01:16:32,812
Op het portier.
884
01:16:36,900 --> 01:16:39,736
Niet schieten.
885
01:16:40,820 --> 01:16:45,200
Ben jij chauffeur ?
- Schoonheidsspecialist, nou goed ?
886
01:16:46,284 --> 01:16:49,538
Waar ga je heen ?
- Het aquaduct.
887
01:16:49,663 --> 01:16:51,915
Met een kiepwagen ?
888
01:16:52,040 --> 01:16:56,503
Het nieuwe aquaduct in aanbouw.
889
01:16:58,964 --> 01:17:02,801
Hier vandaan
helemaal naar de bergen.
890
01:17:02,926 --> 01:17:04,928
Wat ?
891
01:17:05,637 --> 01:17:08,265
De wateraanvoer. 100 kilometer.
892
01:17:15,146 --> 01:17:16,273
Voorman ?
893
01:17:16,481 --> 01:17:21,111
Politie. Zijn hier extra wagens
voorbij gekomen ?
894
01:17:21,236 --> 01:17:25,115
Als die clowns zich niet
aan 't schema houden...
895
01:17:26,366 --> 01:17:31,955
Die idioten die de buis in gingen.
We zijn hier bezig.
896
01:17:32,080 --> 01:17:36,334
Niks bruggen, dus.
Heb je een kaart van de tunnel ?
897
01:17:36,459 --> 01:17:38,336
Kijk maar.
898
01:17:40,046 --> 01:17:43,883
Onder de Saw Mill-snelweg
tot aan de damwand.
899
01:17:44,009 --> 01:17:46,678
Tot daar hebben we al water.
900
01:17:46,845 --> 01:17:48,638
Kun je eruit ?
901
01:17:48,763 --> 01:17:52,058
Via de ventilatiekokers.
- Met een vrachtwagen.
902
01:17:52,183 --> 01:17:54,144
Dat kan bij de damwand.
903
01:17:54,269 --> 01:17:58,440
Een kilometer of 30 over de snelweg.
904
01:17:58,565 --> 01:18:00,817
Daar tref ik jou.
905
01:18:00,942 --> 01:18:02,777
En ik ?
906
01:18:02,902 --> 01:18:04,946
Naar het stadion.
907
01:18:05,822 --> 01:18:07,532
Er is nog maar twee uur.
908
01:18:15,957 --> 01:18:17,459
Is er iets loos ?
909
01:18:17,584 --> 01:18:21,880
Tien keer zoveel steen verplaatst
als de Hoover Dam.
910
01:18:22,005 --> 01:18:26,051
Boven ons bevindt zich
157 meter rots.
911
01:18:26,176 --> 01:18:28,887
Dit is fase 3 van tunnel 3.
912
01:18:29,012 --> 01:18:32,015
De plannen dateren van 1954...
913
01:18:32,140 --> 01:18:35,018
... maar de bouw begon in juni 1970.
914
01:18:35,143 --> 01:18:38,438
Weet je wat 't interessantste is ?
915
01:18:38,563 --> 01:18:40,106
De kleppen...
916
01:18:47,030 --> 01:18:50,575
... in tegenstelling tot
tunnel 1 en 2.
917
01:18:51,576 --> 01:18:55,038
Wat een plek om panne te krijgen.
918
01:18:55,163 --> 01:18:58,041
Niet doen. Geef me je helm.
919
01:18:58,166 --> 01:19:00,418
Heb je een jek ?
920
01:19:01,044 --> 01:19:02,253
Wacht hier.
921
01:19:03,087 --> 01:19:05,840
Als hij bij 't portier is.
922
01:19:07,300 --> 01:19:09,552
O'Brien, beveiliging.
923
01:19:09,677 --> 01:19:12,806
Er is 'n vent gezien
met acht rendieren.
924
01:19:20,271 --> 01:19:25,026
Een dikke ouwe baas
met een witte baard.
925
01:19:25,151 --> 01:19:28,822
Rood pak aan.
Dat jullie 'm niet gezien hebben.
926
01:19:31,533 --> 01:19:34,035
Weer zo'n rottelefoon.
927
01:19:35,078 --> 01:19:37,455
Hier kan ik wat mee.
928
01:19:39,082 --> 01:19:40,917
Is die vent dood ?
929
01:19:41,042 --> 01:19:44,212
Helaas wel, Jerry.
930
01:19:46,464 --> 01:19:52,220
Neem contact op met ene Walter Cobb.
Mijn baas.
931
01:19:52,345 --> 01:19:55,223
John McClane laat vragen...
932
01:19:55,348 --> 01:19:58,434
... .wie de 21ste president was.
933
01:19:58,560 --> 01:20:01,437
Chester A. Arthur.
934
01:20:02,689 --> 01:20:06,484
1881-1885, vice-president in 1880.
935
01:20:06,609 --> 01:20:09,737
Hij zat hier bij de douane.
936
01:20:09,862 --> 01:20:13,741
Dat wist ik niet.
Hou je haaks.
937
01:20:44,105 --> 01:20:45,732
Nu ?
938
01:20:46,441 --> 01:20:48,359
Het is er maar één.
939
01:20:55,700 --> 01:20:57,410
EINDE SPEL
940
01:21:03,916 --> 01:21:05,668
Ja of nee ?
941
01:21:08,546 --> 01:21:10,298
Ja of nee ?
942
01:21:10,923 --> 01:21:13,760
Jürgen, nu.
- Nee.
943
01:21:13,885 --> 01:21:16,220
We willen de andere ook.
944
01:21:18,431 --> 01:21:21,351
De verkeersdienst moet weg.
945
01:21:21,476 --> 01:21:25,104
't Verkeer kan wachten.
Kan ik niet bellen ?
946
01:21:25,229 --> 01:21:29,609
Waar is Ricky ?
- Geen idee. Maar die bank...
947
01:21:29,734 --> 01:21:32,320
Die ligt vol met goud.
948
01:21:34,363 --> 01:21:37,909
Ga erheen en zoek uit
wat er loos is.
949
01:21:39,285 --> 01:21:41,120
Dit moet je horen.
950
01:21:45,625 --> 01:21:49,587
Ik dacht dat we achterom gingen.
- Dit is achterom.
951
01:21:50,505 --> 01:21:53,382
Straks wordt elke school belegerd.
952
01:22:00,264 --> 01:22:02,558
Twintig man per verdieping.
953
01:22:02,683 --> 01:22:06,020
De rest naar de kelder.
En McClane ?
954
01:22:06,145 --> 01:22:08,356
Alles is in gesprek.
955
01:22:09,899 --> 01:22:14,112
Dit is wel een gok.
Als McClane er nou naast zit ?
956
01:22:14,237 --> 01:22:17,031
Dit is het hoofd der school.
Martinez.
957
01:22:17,156 --> 01:22:19,242
Hoe maakt u het ?
958
01:22:19,367 --> 01:22:24,163
Kunt u de leerlingen
in de aula bij elkaar brengen ?
959
01:22:42,932 --> 01:22:46,394
Hier is de dam.
Waarschuw de achterhoede.
960
01:22:52,441 --> 01:22:54,193
Sluit maar aan.
961
01:22:55,278 --> 01:22:58,447
We zijn bij de dam.
Kom maar.
962
01:22:59,448 --> 01:23:02,243
Sluit maar aan.
963
01:23:04,453 --> 01:23:06,872
Attentie. Nils is dood.
964
01:23:06,998 --> 01:23:09,125
Ik herhaal: Nils is dood.
965
01:23:09,250 --> 01:23:14,839
En z'n maat ook.
En de Oostduitsertjes in de bank ?
966
01:23:14,964 --> 01:23:17,133
Die komen iets later.
967
01:23:19,594 --> 01:23:25,141
In die wagen ligt
voor 13 miljard aan goud.
968
01:23:25,266 --> 01:23:28,894
Kunnen we iets regelen ?
- Ik weet wat.
969
01:23:29,020 --> 01:23:32,523
Kom te voorschijn,
dan ram ik de wagen in je reet.
970
01:23:33,816 --> 01:23:35,109
Schilderachtig.
971
01:23:41,532 --> 01:23:43,618
Ik heb je gewaarschuwd.
972
01:23:43,743 --> 01:23:46,245
Ja, dat is een hele steun.
973
01:23:48,914 --> 01:23:51,584
Je brengt de missie in gevaar.
974
01:23:53,377 --> 01:23:57,798
We moeten naar 't schip.
Ik maak er 'n eind aan.
975
01:24:04,930 --> 01:24:08,100
Targo. Kom hier.
976
01:24:10,353 --> 01:24:12,480
We blazen de dam op.
977
01:24:12,605 --> 01:24:14,106
We verdrinken hem.
978
01:24:14,607 --> 01:24:16,650
Yanni, dit moet daarop.
979
01:24:27,703 --> 01:24:31,624
Deze is vanochtend afgeleverd.
980
01:24:33,584 --> 01:24:35,795
Geen stroom.
981
01:24:35,920 --> 01:24:37,838
Moet je hier 's kijken.
982
01:24:40,758 --> 01:24:42,968
We boren 'm open.
983
01:27:18,749 --> 01:27:20,876
Waar ben je ?
- Hier.
984
01:27:21,502 --> 01:27:24,838
Wat heb jij 'n maffe manier
van liften.
985
01:27:24,963 --> 01:27:27,591
Wie was er in 't stadion ?
- Niemand.
986
01:27:27,716 --> 01:27:30,886
Niemand ? Ben je gevolgd ?
987
01:27:31,011 --> 01:27:33,389
Hij houdt ons voor de gek.
988
01:27:35,057 --> 01:27:37,851
Nee hoor, ik ben niet gevolgd.
989
01:27:44,650 --> 01:27:47,111
Er zit niets aan vast.
990
01:27:59,498 --> 01:28:02,334
Je kunt 't zoeken wel staken.
991
01:28:02,501 --> 01:28:05,003
Kun je 'm stoppen ?
- Bloedlink.
992
01:28:05,129 --> 01:28:09,299
Hij kan vol trucs zitten.
Komt de code nog ?
993
01:28:09,508 --> 01:28:12,302
Geen idee.
- Ontruimen ?
994
01:28:12,427 --> 01:28:15,013
Dan blaast Simon de boel op.
995
01:28:15,139 --> 01:28:20,561
We kunnen niet afwachten
tot ie de lucht in gaat.
996
01:28:28,819 --> 01:28:30,737
Laag blijven.
997
01:28:30,863 --> 01:28:32,990
Niet slingeren.
998
01:28:37,744 --> 01:28:40,914
Ga opzij.
- Ga er langs.
999
01:28:53,468 --> 01:28:57,389
Ik weet wie de 21ste president was.
Ene Arthur.
1000
01:28:57,514 --> 01:28:59,600
Chester A. Arthur ?
1001
01:28:59,725 --> 01:29:01,935
De Chester A. Arthur-school ?
1002
01:29:26,877 --> 01:29:31,882
't Is geen vrijdag,
maar we doen toch iets bijzonders.
1003
01:29:32,007 --> 01:29:34,801
Mr Lambert is van de brandweer...
1004
01:29:34,927 --> 01:29:39,097
... en hij heeft 'n nieuwe
brandoefening voor ons.
1005
01:29:39,222 --> 01:29:40,849
Verdeel je in twee helften.
1006
01:29:40,974 --> 01:29:45,938
De ene helft aan die kant
langs de zijmuur.
1007
01:29:46,063 --> 01:29:51,777
De andere helft aan die kant.
Heel rustig en snel.
1008
01:29:51,902 --> 01:29:54,404
Allemaal opstaan.
1009
01:29:54,529 --> 01:29:57,908
Niks oefening.
Dat is geen brandweerman.
1010
01:29:58,033 --> 01:30:00,202
't Komt door die radio.
1011
01:30:00,327 --> 01:30:03,163
Dat ze ons moeten hebben ?
1012
01:30:03,288 --> 01:30:05,248
Tony heeft ons verlinkt.
1013
01:30:05,374 --> 01:30:08,460
Nietes.
- Kom op.
1014
01:30:08,585 --> 01:30:09,878
Wat doe je ?
1015
01:30:12,798 --> 01:30:14,049
Laat mij rijden.
1016
01:30:18,970 --> 01:30:22,641
Natuurlijk koos hij die school.
- Waarom ?
1017
01:30:22,766 --> 01:30:24,434
Dan let jij goed op.
1018
01:30:29,481 --> 01:30:31,650
Zoek de zekeringen.
1019
01:30:31,775 --> 01:30:35,862
De zekeringen.
Haal die van de ABS eruit.
1020
01:30:35,987 --> 01:30:40,075
Welke ?
- Pak ze allemaal maar.
1021
01:30:40,200 --> 01:30:43,203
Laag blijven. Dit wordt heel erg.
1022
01:30:44,371 --> 01:30:47,541
Luister. Hou je goed vast.
1023
01:31:14,234 --> 01:31:16,695
Wat is er gebeurd ?
1024
01:31:16,820 --> 01:31:18,363
Bel de wegenwacht.
1025
01:31:19,865 --> 01:31:21,074
Doorlopen.
1026
01:31:21,199 --> 01:31:24,911
De conciërges doen nog 'n ronde.
1027
01:31:45,849 --> 01:31:48,185
We pokeren.
1028
01:31:48,310 --> 01:31:49,936
Laag blijven.
1029
01:32:04,701 --> 01:32:06,703
Wat nu ?
- Ondervragen.
1030
01:32:06,828 --> 01:32:08,371
Of ie dood is ?
1031
01:32:08,496 --> 01:32:12,626
Ik wil zekerheid.
Kijk 's of daar aspirine ligt.
1032
01:32:14,753 --> 01:32:16,421
Vergeet 't maar.
1033
01:32:22,552 --> 01:32:24,554
Tien quarters.
1034
01:32:24,679 --> 01:32:27,724
In die kiepwagen ook.
Precies tien.
1035
01:32:27,849 --> 01:32:30,352
Misschien om te bellen.
1036
01:32:32,771 --> 01:32:35,815
Ze zijn voor de tol op de brug.
1037
01:32:38,109 --> 01:32:42,322
Daar op de kade. Daar staan ze.
1038
01:32:45,200 --> 01:32:47,410
Ze hebben 't al aan boord.
1039
01:32:50,789 --> 01:32:53,541
De kustwacht ?
- Dat kost een uur.
1040
01:32:55,835 --> 01:32:57,796
We kunnen springen.
1041
01:32:57,921 --> 01:33:00,674
Dat is dertig meter.
1042
01:33:00,799 --> 01:33:05,136
Niet naar de kraan.
- Die kabels zijn bloedlink.
1043
01:33:05,261 --> 01:33:07,055
Dat haal ik.
1044
01:33:07,180 --> 01:33:09,933
Kijk of we handschoenen hebben.
1045
01:33:13,353 --> 01:33:16,231
Zes booby-traps, vier keer mis...
1046
01:33:16,356 --> 01:33:19,359
... en zo gaat 't kringetje rond.
1047
01:33:23,822 --> 01:33:27,617
Goed, schat...voetjes van de vloer.
1048
01:33:27,742 --> 01:33:32,080
We doen 'n wedstrijd.
Als ik 't zeg, gaan we rennen.
1049
01:33:32,205 --> 01:33:36,126
Jullie volgen de politie
en de brandweer.
1050
01:33:37,419 --> 01:33:42,006
't Wordt te krap.
- Misschien vindt McClane de code.
1051
01:33:43,967 --> 01:33:45,468
Recht boven de kraan.
1052
01:33:45,593 --> 01:33:49,264
Daar is ie.
- Ik zie hem.
1053
01:33:52,016 --> 01:33:54,519
Nou nog 'n wonder.
- Duimen.
1054
01:33:56,604 --> 01:33:58,148
Je hebt 'm bijna.
1055
01:34:00,191 --> 01:34:01,901
Heb je haast ?
1056
01:34:02,110 --> 01:34:03,445
Ik ga voorop.
1057
01:34:05,488 --> 01:34:07,407
We hebben verbinding.
1058
01:34:08,199 --> 01:34:12,036
Als je nog langer wacht,
plas ik in m'n broek.
1059
01:34:12,162 --> 01:34:15,165
We wachten.
1060
01:34:15,290 --> 01:34:17,167
Nog zes minuten.
1061
01:34:32,015 --> 01:34:33,641
McClane. Onder je.
1062
01:35:16,392 --> 01:35:18,561
Wat fijn dat je niet wou springen.
1063
01:35:47,423 --> 01:35:49,384
Jij z'n voeten.
1064
01:35:58,893 --> 01:36:00,979
Je moet even komen kijken.
1065
01:36:01,104 --> 01:36:03,231
Nu niet.
1066
01:36:04,273 --> 01:36:06,192
't Is belangrijk.
1067
01:36:06,317 --> 01:36:07,986
Straks.
1068
01:36:08,111 --> 01:36:10,238
Nee, nu.
1069
01:36:11,572 --> 01:36:13,950
Dit zat in een container.
1070
01:36:29,215 --> 01:36:33,511
We zetten Simon voor de radio
en rammen de code uit 'm.
1071
01:36:33,636 --> 01:36:35,138
Pak aan.
1072
01:36:35,263 --> 01:36:37,390
Hoe werkt ie ?
- Kan je niet schieten ?
1073
01:36:37,515 --> 01:36:40,226
Wij wel, vuile racist.
1074
01:36:40,351 --> 01:36:43,062
Daaraan trekken, en vuren.
1075
01:36:44,230 --> 01:36:47,608
Dat is alles.
Niet op jezelf richten.
1076
01:36:48,568 --> 01:36:51,362
Als je 'm ziet, kom je mij halen.
1077
01:37:09,464 --> 01:37:13,468
Katya, krijgen we nog wat te bikken ?
1078
01:38:03,309 --> 01:38:05,770
Staat de automaat aan ?
1079
01:38:12,568 --> 01:38:14,612
Geen beweging.
1080
01:38:20,159 --> 01:38:22,245
De Samaritaan.
1081
01:38:22,536 --> 01:38:23,788
Geef me de code.
1082
01:38:27,083 --> 01:38:30,503
Voor de school, bedoel je.
Dat zal niet gaan.
1083
01:38:30,670 --> 01:38:36,884
Geef die code door,
of ik schiet je aan gort.
1084
01:38:37,802 --> 01:38:39,387
Dat moet dan maar.
1085
01:38:52,400 --> 01:38:54,318
Eerst de pal eraf.
1086
01:38:56,487 --> 01:38:58,114
Zo doet ie 't.
1087
01:38:58,239 --> 01:38:59,407
Waar is McClane ?
1088
01:39:17,008 --> 01:39:18,509
Wat ?
1089
01:39:22,763 --> 01:39:24,640
Hij zei: 'Niet schieten.'
1090
01:39:24,932 --> 01:39:28,853
Charlie, we gaan ontruimen.
1091
01:39:29,061 --> 01:39:31,939
We gaan.
1092
01:39:32,064 --> 01:39:36,444
We gaan. Ik tel af.
1093
01:39:42,074 --> 01:39:45,411
Daar gaat ie.
Rennen maar.
1094
01:40:08,559 --> 01:40:10,603
Wat doen zij nou ?
1095
01:40:11,353 --> 01:40:13,230
Wat doen jullie ?
1096
01:40:15,065 --> 01:40:18,694
Ik zie jou de hele dag, ventje.
1097
01:40:20,696 --> 01:40:23,115
En je gaat maar niet weg.
1098
01:40:23,282 --> 01:40:26,494
Dit konijn heeft superbatterijen.
1099
01:40:28,287 --> 01:40:30,289
Waar wou je heen ?
1100
01:40:32,875 --> 01:40:35,503
Ga je me aanhouden, Nijntje ?
1101
01:40:38,589 --> 01:40:41,133
Dat was ik niet van plan.
1102
01:40:53,771 --> 01:40:55,981
Ik wist dat 't bluf was.
1103
01:40:56,106 --> 01:40:58,234
Charlie moet naar buiten.
1104
01:41:00,194 --> 01:41:03,531
Nog 30 seconden.
- Een kind doet er 1 minuut 15 over.
1105
01:41:03,656 --> 01:41:06,242
En jij bent een stuk zwaarder.
1106
01:41:12,248 --> 01:41:15,459
Haal ze naar buiten.
- Alles zit op slot.
1107
01:41:19,588 --> 01:41:21,632
Alles met een 4 erop.
1108
01:41:22,091 --> 01:41:23,926
Wat gebeurt er ?
1109
01:41:24,051 --> 01:41:26,804
Er zijn nog kinderen binnen.
1110
01:41:31,600 --> 01:41:35,354
Ik blijf.
- Maak dat je wegkomt.
1111
01:41:36,397 --> 01:41:39,191
Ken je de Addams Family ?
1112
01:41:39,316 --> 01:41:41,902
Dan ken je Lurch ook.
1113
01:41:42,152 --> 01:41:44,613
Wou je dat wapen pakken ?
1114
01:42:11,932 --> 01:42:14,518
Een 4...ga achteruit.
1115
01:42:26,613 --> 01:42:29,158
Waar zijn ze ?
- Nog binnen.
1116
01:42:35,873 --> 01:42:38,751
Wie niet waagt,
die niet wint.
1117
01:42:40,878 --> 01:42:43,505
Naar 't dak, dan springen we over.
1118
01:42:53,682 --> 01:42:56,935
Dit is een noodoproep
voor de kustwacht.
1119
01:43:16,789 --> 01:43:18,874
Dat halen we niet.
1120
01:43:25,881 --> 01:43:27,132
Wie niet waagt...
1121
01:43:28,300 --> 01:43:30,761
Een groot zwart-wit schip.
1122
01:43:30,969 --> 01:43:32,888
Ja, ik blijf aan de lijn.
1123
01:43:51,865 --> 01:43:53,200
Limonade ?
1124
01:43:53,992 --> 01:43:56,203
Stom, stom.
1125
01:43:58,622 --> 01:44:00,415
Dag John McClane.
1126
01:44:02,042 --> 01:44:03,919
Er lag geen bom.
1127
01:44:04,294 --> 01:44:09,007
Natuurlijk niet.
Ik ben militair, geen monster.
1128
01:44:09,132 --> 01:44:12,261
Ook al werk ik voor monsters.
1129
01:44:13,053 --> 01:44:16,014
De echte bom is hier aan boord.
1130
01:44:19,810 --> 01:44:22,145
De kustwacht.
1131
01:44:22,271 --> 01:44:24,690
Ik heb ze gewaarschuwd.
1132
01:44:25,816 --> 01:44:27,526
Einde spel, hè ?
1133
01:44:27,651 --> 01:44:30,445
Nog niet helemaal.
1134
01:44:30,571 --> 01:44:33,115
Kustwacht, over.
1135
01:44:34,616 --> 01:44:36,868
Sta je in de wacht ?
1136
01:44:36,994 --> 01:44:39,621
Of ik aan de lijn bleef.
1137
01:44:43,417 --> 01:44:44,835
Wat 'n heerlijk land.
1138
01:44:45,043 --> 01:44:47,337
Je broer was een lul.
1139
01:44:49,548 --> 01:44:54,052
Serieus.
- Ja, dat heb je goed gezien.
1140
01:44:57,806 --> 01:44:59,308
Excuseer.
1141
01:44:59,433 --> 01:45:02,686
Help Mr McClane naar beneden.
1142
01:45:02,811 --> 01:45:04,730
Voorzichtig.
1143
01:45:06,356 --> 01:45:09,609
Heb jij 't communiqué ?
1144
01:45:09,985 --> 01:45:12,988
Kustwacht, over.
1145
01:45:13,113 --> 01:45:14,823
Ontvangt u mij ?
1146
01:45:14,948 --> 01:45:18,452
Kunt u een boodschap opnemen ?
1147
01:45:18,577 --> 01:45:20,370
Begint u maar.
1148
01:45:26,835 --> 01:45:29,338
Dit is een communiqué van het CRF.
1149
01:45:29,463 --> 01:45:33,592
Het Westen heeft alle rijkdom
aan zich getrokken...
1150
01:45:33,717 --> 01:45:38,180
... en de rest van de mensheid
veroordeeld tot armoede.
1151
01:45:38,305 --> 01:45:40,140
Dat zetten wij recht.
1152
01:45:40,265 --> 01:45:43,393
De inhoud van de federale bank...
1153
01:45:43,602 --> 01:45:46,521
... het goud waarop
uw economie rust...
1154
01:45:46,646 --> 01:45:51,401
... zal per bom herverdeeld worden
over de zeebodem.
1155
01:45:53,403 --> 01:45:56,573
Wie niet in de file staat,
kan komen kijken.
1156
01:46:01,453 --> 01:46:04,748
Blaas je alles op ?
- Dat is 't plan.
1157
01:46:04,873 --> 01:46:09,461
Kennelijk ziet 't Midden-Oosten
daar brood in.
1158
01:46:09,586 --> 01:46:13,465
Als iedereen van boord is,
zie ik je in de boot.
1159
01:46:14,424 --> 01:46:16,843
Moet McClane daarom dood ?
1160
01:46:18,428 --> 01:46:21,056
Een leuk meevallertje.
1161
01:46:21,181 --> 01:46:23,308
Je mocht je broer niet eens.
1162
01:46:23,433 --> 01:46:29,314
Daarom vind je 't nog niet leuk
als hij 't raam uitgaat.
1163
01:46:29,439 --> 01:46:31,441
Ik kende 'm niet eens.
1164
01:46:31,566 --> 01:46:33,902
Je was hier niet uitgenodigd.
1165
01:46:34,027 --> 01:46:35,529
En geen raadseltje ?
1166
01:46:35,654 --> 01:46:38,615
Geen code, raadsel of getel.
1167
01:46:38,740 --> 01:46:40,575
Hé, boerelul.
1168
01:46:40,700 --> 01:46:42,202
Ja jij. Boerelul.
1169
01:46:43,829 --> 01:46:46,122
Ik wil één ding weten.
1170
01:46:47,207 --> 01:46:52,003
Heb je aspirine ? Ik barst
de hele dag al van de koppijn.
1171
01:46:55,173 --> 01:46:57,509
Je boft maar weer.
1172
01:46:58,301 --> 01:47:00,303
Hou de rest maar.
1173
01:47:12,524 --> 01:47:14,818
Waar is 't goud ?
1174
01:47:16,570 --> 01:47:21,408
Hij heeft ons verraden.
Dat zit in de containers.
1175
01:47:54,065 --> 01:47:58,903
Als ik je niet had gered,
ging ik niet met 't goud de lucht in.
1176
01:47:59,029 --> 01:48:03,408
Je gaat alleen maar met mij.
Er is geen goud.
1177
01:48:03,533 --> 01:48:06,328
Hoe weet je dat ?
- Ik ken de familie.
1178
01:48:06,453 --> 01:48:11,207
Je moet iedereen laten denken
dat 't goud weg is.
1179
01:48:11,333 --> 01:48:14,753
Waar is 't dan ?
- Hij heeft 't verwisseld.
1180
01:48:14,878 --> 01:48:16,463
Ben ik nu opgelucht ?
1181
01:48:16,588 --> 01:48:19,633
Nee, maar je gaat ook niet dood.
1182
01:48:19,758 --> 01:48:23,094
Krijgt de politie die boeien open ?
1183
01:48:23,219 --> 01:48:25,847
Met de sleutel.
1184
01:48:25,972 --> 01:48:28,308
Kan jij 't ?
- Als zwarte ?
1185
01:48:28,433 --> 01:48:31,144
Je bent toch slotenmaker ?
1186
01:48:31,269 --> 01:48:33,688
Met iets scherps lukt 't.
1187
01:48:33,813 --> 01:48:36,733
Een draad van die staalkabel ?
- Misschien.
1188
01:48:40,070 --> 01:48:42,697
Wacht.
- Wat doe je ?
1189
01:48:48,203 --> 01:48:49,788
Is dit groot genoeg ?
1190
01:48:49,913 --> 01:48:52,165
Zou kunnen.
1191
01:48:52,290 --> 01:48:55,251
Ik laat 't vallen.
Hou je hand op.
1192
01:48:55,377 --> 01:48:58,630
En niet laten vallen. Klaar ?
1193
01:48:58,755 --> 01:49:01,091
Op drie...
1194
01:49:03,802 --> 01:49:05,553
Kom hier met je handen.
1195
01:49:08,431 --> 01:49:10,809
Ik vond je net aardig.
1196
01:49:10,934 --> 01:49:12,560
Ik ben een lul.
1197
01:49:12,685 --> 01:49:14,604
Wat nu weer ?
1198
01:49:14,729 --> 01:49:17,440
Ik heb gelogen.
- Wanneer ?
1199
01:49:17,565 --> 01:49:21,236
Ik zei toch dat die bom
in Harlem lag ?
1200
01:49:21,361 --> 01:49:23,029
Hij lag in Chinatown.
1201
01:49:23,154 --> 01:49:27,200
Laag, zelfs voor 'n witte lul.
- Zei ik toch ?
1202
01:49:28,576 --> 01:49:30,411
Wat was dat ?
1203
01:49:30,537 --> 01:49:32,288
Geen idee.
1204
01:49:33,206 --> 01:49:35,792
Ik moest je meekrijgen.
1205
01:49:35,917 --> 01:49:38,419
Ben je getrouwd ?
1206
01:49:38,545 --> 01:49:43,675
Dat iemand met jou trouwt, zeg.
- We zijn min of meer uit elkaar.
1207
01:49:43,800 --> 01:49:46,052
Hoezo 'min of meer' ?
1208
01:49:46,177 --> 01:49:49,597
Zij was in L.A.
Ruzie over de telefoon.
1209
01:49:49,722 --> 01:49:52,350
Ze hing op, ik belde niet terug.
1210
01:49:52,475 --> 01:49:54,769
Lang geleden ?
1211
01:49:54,894 --> 01:49:56,563
'n Jaartje.
1212
01:49:59,816 --> 01:50:02,318
Moet je lachen ?
1213
01:50:02,443 --> 01:50:06,197
Gewoon omdat je te stom bent
om op te bellen.
1214
01:50:06,322 --> 01:50:08,616
En dat vind jij grappig ?
1215
01:50:08,741 --> 01:50:10,493
Haar schuld zeker ?
1216
01:50:10,618 --> 01:50:12,787
Ze is hartstikke koppig.
1217
01:50:15,874 --> 01:50:18,251
Maak die dingen nou los.
1218
01:50:18,376 --> 01:50:20,336
Ik ben er bijna.
1219
01:50:20,587 --> 01:50:23,256
Dat is nog 's concentreren.
1220
01:50:23,381 --> 01:50:25,800
Ik laat dat ding vallen.
1221
01:50:28,052 --> 01:50:29,554
Waar ligt 't ?
1222
01:50:29,679 --> 01:50:31,347
Ik zie 't nergens.
1223
01:50:33,933 --> 01:50:35,393
Wat is dat ?
1224
01:50:36,895 --> 01:50:38,354
Ik heb 'm boos gemaakt.
1225
01:50:39,939 --> 01:50:42,275
Maak dat je wegkomt.
1226
01:50:42,400 --> 01:50:45,904
McClane. Doe wat ik zeg.
1227
01:50:46,029 --> 01:50:48,364
Maak dat je wegkomt.
1228
01:50:48,489 --> 01:50:53,119
Ik kan jou niet ook nog
op m'n geweten hebben.
1229
01:50:53,244 --> 01:50:56,497
De machinekamer.
- Geen tijd.
1230
01:50:57,707 --> 01:51:00,835
Wat doet ie ?
- Hij is aan 't mengen.
1231
01:51:03,046 --> 01:51:05,965
Wat doe je ?
- Buig naar voren.
1232
01:51:09,761 --> 01:51:13,139
't Gaat hard. Naar voren.
1233
01:51:22,231 --> 01:51:24,025
Mijn been.
1234
01:51:24,651 --> 01:51:27,195
Naar boven. Opschieten.
1235
01:51:31,157 --> 01:51:32,950
Welke kant op ?
1236
01:51:33,076 --> 01:51:34,577
Naar achteren.
1237
01:51:35,953 --> 01:51:38,206
Rennen.
- Doe ik al.
1238
01:51:39,123 --> 01:51:40,875
Haal je 't ?
1239
01:52:11,447 --> 01:52:12,949
Hoe is 't ?
1240
01:52:13,074 --> 01:52:15,410
Met een kogel in m'n been ?
1241
01:52:15,535 --> 01:52:17,703
Hij redt 't wel.
1242
01:52:17,829 --> 01:52:19,914
En jij ?
1243
01:52:20,039 --> 01:52:23,376
Hebben jullie Ricky ?
1244
01:52:23,501 --> 01:52:25,920
Ze hebben 'm.
1245
01:52:26,921 --> 01:52:29,674
Red je 't ?
- Ik heb koppijn.
1246
01:52:29,841 --> 01:52:32,718
Zijn ze boos ?
- Laat ze maar.
1247
01:52:32,844 --> 01:52:36,472
Ze hebben 't voorlopig te druk.
1248
01:52:37,515 --> 01:52:39,767
Baggermolens, ja.
1249
01:52:39,892 --> 01:52:42,687
Er ligt geen goud.
1250
01:52:42,812 --> 01:52:45,857
Ze hebben 't bij zich.
Ik ben geklopt.
1251
01:52:45,982 --> 01:52:48,609
Wij allemaal.
- 't Ging niet tegen jullie.
1252
01:52:48,818 --> 01:52:51,654
Schei uit. Je leeft toch nog ?
1253
01:52:53,489 --> 01:52:54,866
Ja of ja ?
1254
01:52:56,701 --> 01:52:58,619
Dus heeft ie verloren.
1255
01:52:58,744 --> 01:53:01,038
Geef hem 'n muntje.
1256
01:53:02,248 --> 01:53:03,833
Zak.
1257
01:53:08,546 --> 01:53:11,299
'n Betaald gesprek van John.
1258
01:53:17,972 --> 01:53:20,808
Carmen, zeg dat 't goed is.
1259
01:53:21,142 --> 01:53:23,352
Hij had echt aspirine.
1260
01:53:23,477 --> 01:53:28,441
Met John. Is Holly thuis ?
Ik wacht.
1261
01:53:45,458 --> 01:53:46,959
Zeus. Wacht.
1262
01:54:19,033 --> 01:54:20,868
Gisteren...
1263
01:54:20,993 --> 01:54:24,705
Gisteren waren we een leger
zonder land.
1264
01:54:24,830 --> 01:54:26,749
Morgen...
1265
01:54:26,874 --> 01:54:29,669
... moeten we beslissen...
1266
01:54:29,794 --> 01:54:32,213
... welk land we gaan kopen.
1267
01:54:37,134 --> 01:54:40,763
En het is allemaal te danken...
1268
01:54:40,888 --> 01:54:44,266
... aan de goedgelovigheid...
1269
01:54:44,392 --> 01:54:46,477
... van de New Yorkse politie.
1270
01:54:50,022 --> 01:54:52,233
Op gevallen kameraden.
1271
01:55:17,800 --> 01:55:21,137
Luitenant, neem over.
- Attentie.
1272
01:55:21,262 --> 01:55:24,432
Ploeg 1 over 'n half uur in de bus.
1273
01:55:24,557 --> 01:55:26,142
Als hockeyteam.
1274
01:55:26,267 --> 01:55:30,146
Over 20 minuten kunnen we
naar Nova Scotia.
1275
01:55:38,195 --> 01:55:39,697
Alle tijd.
1276
01:55:39,822 --> 01:55:42,992
Jürgen, jij bent de pater.
1277
01:56:09,185 --> 01:56:11,270
Licht uit.
1278
01:56:34,251 --> 01:56:35,920
Hé, eikel.
1279
01:56:36,837 --> 01:56:38,714
Kom ik ongelegen ?
1280
01:56:44,053 --> 01:56:46,639
Volgens mij is ze boos op je.
1281
01:57:07,451 --> 01:57:11,288
Hij zit recht onder ons.
Wat zie jij ?
1282
01:57:11,413 --> 01:57:13,582
Vluchtende kakkerlakken.
1283
01:57:16,460 --> 01:57:19,964
Naar Nova Scotia ?
- Jij gaat met de wagens.
1284
01:57:20,130 --> 01:57:23,217
Ik moet met iemand afrekenen.
1285
01:57:25,052 --> 01:57:27,012
Aan 't werk.
1286
01:57:40,985 --> 01:57:44,029
Hier komt de verdelgingsdienst.
1287
01:57:58,377 --> 01:58:00,212
Het begint te roken.
1288
01:58:00,337 --> 01:58:03,048
Een helikopter.
Heb je 'n wapen ?
1289
01:58:03,173 --> 01:58:04,258
Wat is dit ?
1290
01:58:08,554 --> 01:58:11,014
Ik zie niks. Niet zo slingeren.
1291
01:58:17,646 --> 01:58:19,606
Hoezo, 'shit' ?
1292
01:58:21,275 --> 01:58:25,028
We gaan naar beneden.
- Zie je die draden ?
1293
01:58:29,867 --> 01:58:32,911
De hele boel hangt vol rook.
1294
01:58:35,789 --> 01:58:39,168
Vrachtwagen.
- Hou je vast.
1295
01:58:44,590 --> 01:58:47,968
Wegwezen.
Hij begint zo te schieten.
1296
01:58:49,887 --> 01:58:51,972
Mijn riem zit vast.
1297
01:58:52,097 --> 01:58:53,724
Daar komt ie.
1298
01:58:55,476 --> 01:58:57,561
Ik kan er niet uit.
1299
01:58:57,686 --> 01:59:00,189
Maak 'm los.
- En jij ?
1300
01:59:00,314 --> 01:59:01,815
Ik leid 'm af.
1301
01:59:22,586 --> 01:59:24,379
't Wordt steeds leuker.
1302
01:59:30,093 --> 01:59:33,513
Ik had geen idee
dat Canada zo leuk was.
1303
01:59:38,852 --> 01:59:41,647
Geef me één doelwit.
1304
01:59:42,481 --> 01:59:44,733
Kom op met die grijns.
1305
02:00:05,921 --> 02:00:08,006
De groeten aan je broer.
1306
02:00:10,050 --> 02:00:11,301
Wegwezen !
1307
02:00:28,026 --> 02:00:30,779
Jippie, kaffer.
1308
02:00:34,199 --> 02:00:37,369
Die was afgeleid.
- Ik geloof 't ook.
1309
02:00:39,871 --> 02:00:43,291
Brandweer bellen ?
- Laat maar braden.
1310
02:00:50,590 --> 02:00:54,511
Ik had Holly gebeld.
- Bel maar terug.
1311
02:00:56,555 --> 02:00:59,808
Ze is razend.
- Gaat wel over.
1312
02:01:00,726 --> 02:01:02,853
Ik weet 't niet.
1313
02:01:03,645 --> 02:01:05,647
Zoals ik al zei:
1314
02:01:06,064 --> 02:01:08,066
Ze is knap koppig.
1315
02:01:08,191 --> 02:01:11,361
Logisch, als ze met jou getrouwd is.
91702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.