All language subtitles for Die Hard With a Vengeance.Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,384 --> 00:01:59,222 Alan: explosievendienst, hulpdienst, politie en de FBI. 2 00:01:59,347 --> 00:02:05,979 Jergenson en Palmer naar de EHBO voor eventuele getuigen. 3 00:02:06,104 --> 00:02:10,859 Kramer, vraag Publieke Werken om een schaderapport. 4 00:02:10,984 --> 00:02:13,445 Wie blaast er nou 'n warenhuis op ? 5 00:02:13,570 --> 00:02:15,613 Als ik de uitverkoop mis... 6 00:02:15,739 --> 00:02:18,158 Connie: een lijst met getuigen. 7 00:02:18,283 --> 00:02:21,661 Ricky en Joe de afzetting checken. 8 00:02:21,786 --> 00:02:24,831 En hou de TV daar weg. 9 00:02:24,956 --> 00:02:27,041 Hoofdinspecteur... 10 00:02:27,167 --> 00:02:32,422 Maak Fifth Avenue vrij, anders loopt de hele stad vast. 11 00:02:32,547 --> 00:02:35,800 Walter, ik zou toch maar komen. 12 00:02:39,512 --> 00:02:41,723 Hoofdinspecteur Cobb. 13 00:02:41,848 --> 00:02:46,269 Simpele Simon zei de pasteiman: Geef al je pasteien hier. 14 00:02:46,394 --> 00:02:49,189 Of ik sla je kop in. 15 00:02:49,314 --> 00:02:52,817 Deze was om jullie aandacht te krijgen. 16 00:02:52,942 --> 00:02:56,112 Is daar een zekere McClane ? 17 00:02:56,237 --> 00:02:57,780 Die is geschorst. 18 00:02:57,906 --> 00:03:01,284 Nee, dat is hij niet. Vandaag niet. 19 00:03:01,409 --> 00:03:04,037 Wie bent u ? - Zeg maar Simon. 20 00:03:04,162 --> 00:03:07,207 Wat wil je ? - Een spelletje doen. 21 00:03:07,332 --> 00:03:11,628 Wat voor spelletje ? - 'Simon zegt...' 22 00:03:11,753 --> 00:03:17,675 Simon zegt wat McClane moet doen, en hij doet 't. 23 00:03:17,800 --> 00:03:21,221 Op ongehoorzaamheid staat straf. 24 00:03:21,346 --> 00:03:22,972 Wat voor straf ? 25 00:03:23,097 --> 00:03:26,518 Nog 'n knal op een zeer publieke plek. 26 00:03:29,229 --> 00:03:32,023 Wat moet McClane doen ? 27 00:03:32,148 --> 00:03:37,403 McClane gaat naar 138th Street en Amsterdam Avenue. 28 00:03:37,529 --> 00:03:39,906 In Harlem, geloof ik. 29 00:03:40,031 --> 00:03:43,785 Kowalski. Lambert. Waar is McClane ? 30 00:03:43,910 --> 00:03:45,995 Niet in de kerk. 31 00:03:46,120 --> 00:03:49,666 Kijk onder welke steen hij zit... 32 00:03:49,791 --> 00:03:51,292 ... en schop die om. 33 00:04:14,232 --> 00:04:15,733 Nog 'n paar. 34 00:04:18,069 --> 00:04:20,989 Jezus, John. Wat een grafkop. 35 00:04:25,326 --> 00:04:27,870 Waar waren we ? 36 00:04:27,996 --> 00:04:31,582 Drie moorden in twee nachten in Red Hook. 37 00:04:31,708 --> 00:04:36,170 Geef maar aan Miner. En Genetti. Daar belt de burgemeester over. 38 00:04:36,295 --> 00:04:40,717 Veertien kiepwagens gestolen in Staten Island. 39 00:04:40,842 --> 00:04:45,221 Veertien ? Gaat iemand een bouwbedrijf beginnen ? 40 00:04:45,346 --> 00:04:47,974 John z'n hospita moest schoonmaken. 41 00:04:50,143 --> 00:04:52,562 Verzekeringsfraude. 42 00:04:52,687 --> 00:04:55,773 Die wagens staan al in Californië. 43 00:04:55,898 --> 00:05:00,069 De aannemer betaalt de dieven. Net als in Jersey. 44 00:05:00,194 --> 00:05:01,988 Geef maar aan Kelly. 45 00:05:03,990 --> 00:05:05,825 Wat was 't lottogetal ? 46 00:05:10,121 --> 00:05:12,123 Gok jij nog je dienstnummer ? 47 00:05:12,248 --> 00:05:15,001 6991. Elke week. 48 00:05:16,878 --> 00:05:19,172 6991 is het geluksgetal. 49 00:05:19,297 --> 00:05:22,008 De halve politie doet dat. 50 00:05:22,133 --> 00:05:23,342 En de kinderen ? 51 00:05:25,428 --> 00:05:27,597 Wel goed, hoor ik. 52 00:05:28,264 --> 00:05:31,184 Heb je met Holly gepraat ? 53 00:05:33,311 --> 00:05:34,812 Nee, dat niet. 54 00:05:34,937 --> 00:05:37,273 We zijn er. 55 00:05:38,566 --> 00:05:40,818 Is 't warm, of ben ik doodsbang ? 56 00:05:40,943 --> 00:05:43,488 Kijk of 't wapen goed zit. 57 00:05:44,238 --> 00:05:46,199 't Zit goed. 58 00:05:53,664 --> 00:05:56,292 Alleen Holly zag dit ooit. 59 00:05:56,417 --> 00:05:58,127 Wat een eer. 60 00:05:59,879 --> 00:06:02,006 Vond zij ook. 61 00:06:04,133 --> 00:06:07,470 Waar staan de collega's ? 62 00:06:10,515 --> 00:06:13,643 We gaan terug naar 128th Street. 63 00:06:16,270 --> 00:06:19,524 Tien straten ? Schei nou toch uit. 64 00:06:19,649 --> 00:06:22,985 Wat is er in vredesnaam aan de hand ? 65 00:06:23,110 --> 00:06:27,365 Anders gaat er nog een bom af. - Maar waarom ik ? 66 00:06:27,490 --> 00:06:31,369 Geen idee. Hij vroeg gewoon om jou. 67 00:06:32,995 --> 00:06:35,873 Leve de onmisbaarheid. 68 00:06:35,998 --> 00:06:40,836 Luister... - Hou je kop over Holly. 69 00:06:40,962 --> 00:06:45,049 Dankzij jullie kan ik m'n kater wel vergeten. 70 00:06:58,688 --> 00:07:01,524 We komen over 'n kwartier terug. 71 00:07:01,774 --> 00:07:04,986 Haast je niet. In vier minuten ben ik dood. 72 00:07:58,789 --> 00:08:02,209 Hé, oom. - Kijk 's hier. 73 00:08:03,335 --> 00:08:05,379 Is er geen school ? 74 00:08:05,504 --> 00:08:07,965 Tony wil deze verkopen. 75 00:08:08,090 --> 00:08:10,134 Dat opneukertje ? Bad T. ? 76 00:08:10,259 --> 00:08:12,428 Hij heeft 'm gevonden. 77 00:08:12,553 --> 00:08:15,056 Straks vinden ze hem nog. 78 00:08:15,181 --> 00:08:18,267 Hij heeft 'm van zijn oom gehad. 79 00:08:19,769 --> 00:08:21,896 Geef me die krant 's. 80 00:08:23,981 --> 00:08:27,943 Laat je niet gebruiken. Dit is gestolen. 81 00:08:28,069 --> 00:08:32,281 Jij wordt gepakt en hij gaat vrijuit. 82 00:08:32,406 --> 00:08:35,910 Moet hij terug naar Tony ? 83 00:08:36,035 --> 00:08:40,289 Dat doe ik wel. Met een boodschap erbij. 84 00:08:40,414 --> 00:08:42,249 Waar gaan jullie heen ? 85 00:08:42,374 --> 00:08:45,544 School. Om te leren. 86 00:08:45,669 --> 00:08:46,962 Om te studeren. 87 00:08:47,296 --> 00:08:49,298 Waarom ? - Respect afdwingen. 88 00:08:49,423 --> 00:08:51,509 Wie zijn de slechten ? 89 00:08:51,634 --> 00:08:54,220 Kerels met drugs. - En met wapens. 90 00:08:54,345 --> 00:08:56,347 En de goeden ? - Wij. 91 00:08:56,472 --> 00:08:58,516 Wie helpt je ? - Niemand. 92 00:08:58,641 --> 00:09:00,810 Wie dan wel ? - Wij zelf. 93 00:09:00,935 --> 00:09:02,436 Wie moeten we niet ? 94 00:09:02,561 --> 00:09:04,355 De blanken. - Zo is 't. 95 00:09:06,232 --> 00:09:08,984 En nu wegwezen. Naar school. 96 00:09:13,447 --> 00:09:15,783 Oom, kom 's kijken. 97 00:09:15,908 --> 00:09:19,161 Er staat 'n blanke. - Dat zie ik zo vaak. 98 00:09:19,286 --> 00:09:21,121 Niet zo een. 99 00:09:31,090 --> 00:09:35,344 Bel de politie dat er zo meteen een dode valt. 100 00:09:36,679 --> 00:09:38,848 En dan naar school. 101 00:10:06,083 --> 00:10:08,460 Goeiemorgen. 102 00:10:10,212 --> 00:10:12,923 Gaat 't een beetje met u ? 103 00:10:13,048 --> 00:10:15,050 Niet om 't een of ander... 104 00:10:15,175 --> 00:10:19,972 ... maar 'n blanke met zo'n bord midden in Harlem... 105 00:10:20,097 --> 00:10:23,809 ... heeft of 'n boodschap, of kortsluiting in z'n kop. 106 00:10:25,144 --> 00:10:27,813 Ik heb 't tegen jou. 107 00:10:27,938 --> 00:10:30,566 Je hebt tien tellen tot ze je zien. 108 00:10:30,691 --> 00:10:33,569 En dan maken ze je dood, snap je ? 109 00:10:33,694 --> 00:10:37,489 Dit wordt nog 'n hele zware dag. 110 00:10:37,614 --> 00:10:40,159 Vertel mij wat. 111 00:10:40,284 --> 00:10:42,244 Dit is politiewerk... 112 00:10:42,369 --> 00:10:47,499 Ik zou dus maar in mijn zaak wachten tot ze komen. 113 00:11:00,554 --> 00:11:05,184 Ik ben van de politie. Weet je al van die bomaanslag ? 114 00:11:05,309 --> 00:11:10,647 Als ik dit niet doe, blaast dezelfde lul nog iets op. 115 00:11:10,773 --> 00:11:13,400 Ik heb een wapen... - Zij tien. 116 00:11:13,525 --> 00:11:17,446 Doe maar of je gek bent. Alsof je uit Bellevue komt. 117 00:11:17,571 --> 00:11:19,323 Zeus ? Vriend van je ? 118 00:11:19,448 --> 00:11:21,867 Lijkt dat zo ? 119 00:11:21,992 --> 00:11:25,996 Hij komt zo uit een gesticht. Bellevue, bijvoorbeeld. 120 00:11:30,334 --> 00:11:32,586 Ik ben... 121 00:11:32,711 --> 00:11:34,880 ... de stem van mijn eigen god. 122 00:11:36,215 --> 00:11:39,510 Ik zei dat ik hoofdpijn had... 123 00:11:39,635 --> 00:11:43,472 ... maar ik heb echt hele erge hoofdpijn... 124 00:11:43,597 --> 00:11:45,682 Kop houden. 125 00:11:45,808 --> 00:11:47,768 Dit is niet slim van je. 126 00:11:51,313 --> 00:11:53,107 Snij dat ding los. 127 00:11:54,441 --> 00:11:58,070 Onze bloterik haat nikkers. Wat doen we ? 128 00:12:06,203 --> 00:12:07,955 Achteruit. 129 00:12:09,081 --> 00:12:11,124 Achteruit jullie. 130 00:12:13,001 --> 00:12:15,546 Sta op. Wegwezen. 131 00:12:18,173 --> 00:12:20,008 Stoppen. 132 00:12:20,133 --> 00:12:21,677 Niet schieten. 133 00:12:21,802 --> 00:12:23,637 Sta nou op. 134 00:12:23,762 --> 00:12:27,099 Achteruit. Ik schiet je kapot. 135 00:12:27,349 --> 00:12:29,017 Rijden. 136 00:12:30,644 --> 00:12:32,229 Weg hier. 137 00:12:34,064 --> 00:12:37,192 Niet stoppen. Rij door 't rood. 138 00:12:37,317 --> 00:12:39,987 Meer heb ik niet. - Dit is geen overval. 139 00:12:41,321 --> 00:12:44,116 Rij maar overal doorheen. 140 00:12:45,284 --> 00:12:47,035 Is 't diep ? - Weet ik veel ? 141 00:12:47,160 --> 00:12:49,538 Blijf erop drukken. 142 00:12:52,040 --> 00:12:54,626 Jezus ? John McClane, bedankt. 143 00:12:54,751 --> 00:12:57,838 Weet je wat er nu met m'n zaak gebeurt ? 144 00:12:57,963 --> 00:13:01,633 Rustig, broeder. - Broeder ? Praat je eigen taal. 145 00:13:01,758 --> 00:13:05,137 Jezus, luister... - Ik ben geen Puertoricaan. 146 00:13:05,262 --> 00:13:06,763 Ze zeiden Jezus. 147 00:13:06,888 --> 00:13:10,559 Geen Jezus. Hij zei: Hé, Zeus. Zo heet ik. 148 00:13:11,810 --> 00:13:14,313 Zeus. De pa van Apollo. 149 00:13:14,438 --> 00:13:19,693 Als in: Uitkijken, of je krijgt een bliksem in je reet. Mag dat ? 150 00:13:20,694 --> 00:13:23,280 Dat mag van mij. 151 00:13:23,405 --> 00:13:27,034 Hoofdbureau van politie. - Lekkere boel. 152 00:13:32,414 --> 00:13:36,877 Iedereen die hij heeft gepakt of boos heeft aangekeken. 153 00:13:38,920 --> 00:13:45,260 Klassiek geval van megalomanie. Een pathologische waan van almacht. 154 00:13:45,385 --> 00:13:49,348 Hij wil hem in alle opzichten overheersen. 155 00:13:49,473 --> 00:13:51,183 Je hebt een fan. 156 00:13:51,308 --> 00:13:54,728 Straks krijg ik bloemen. - Madeliefjes, ja. 157 00:13:54,853 --> 00:13:56,396 Zo ligt 't niet. 158 00:13:56,521 --> 00:13:59,066 Deze man is vals. - Is 't erg ? 159 00:13:59,191 --> 00:14:01,443 Een douche moet genoeg zijn. 160 00:14:01,568 --> 00:14:04,154 Bier is voor inwendig gebruik. 161 00:14:04,279 --> 00:14:07,699 Haal 's wat aspirine. - Hou dit vast. 162 00:14:08,909 --> 00:14:10,911 Dit is Fred Schiller... 163 00:14:11,036 --> 00:14:13,121 Een psiech, ja. 164 00:14:13,246 --> 00:14:17,834 We hebben dus te maken met een megalomane persoon... 165 00:14:17,959 --> 00:14:22,464 Mag ik misschien weten wat 't met mij te maken heeft ? 166 00:14:22,589 --> 00:14:24,091 Dat weet ik niet. 167 00:14:24,216 --> 00:14:29,304 Maar 't gaat hem om jou. Hij wil je vermorzelen. 168 00:14:29,429 --> 00:14:31,973 Je moet naar zijn pijpen dansen... 169 00:14:32,099 --> 00:14:35,352 En 'n jurk aan en me laten naaien ? 170 00:14:35,477 --> 00:14:38,271 Ik wou zeggen: Je moet dood. 171 00:14:38,397 --> 00:14:40,524 Hij onderdrukt erg veel woede. 172 00:14:40,649 --> 00:14:44,069 En die woede kan fysiek naar buiten komen. 173 00:14:44,194 --> 00:14:46,321 Een arrestant ? Iemand met wrok ? 174 00:14:46,446 --> 00:14:48,115 Ook 'n lange lijst. 175 00:14:48,240 --> 00:14:49,741 Val dood. 176 00:14:49,866 --> 00:14:54,204 Hij blijft niet anoniem. Je zult weten dat hij 't doet. 177 00:14:54,329 --> 00:14:58,458 Daarom is de naam Simon waarschijnlijk echt. 178 00:14:58,583 --> 00:15:02,671 Simon, Robert E. Gepakt in '86. Afpersing en ontvoering. 179 00:15:02,796 --> 00:15:07,050 Sinds twee maanden vervroegd vrij. - Trek maar na. 180 00:15:08,552 --> 00:15:12,013 Hij had de dochter van z'n compagnon ontvoerd. 181 00:15:12,139 --> 00:15:15,100 Een prutser, geen gevaarlijke gek. 182 00:15:15,225 --> 00:15:17,769 Deze gek weet alles van bommen. 183 00:15:17,894 --> 00:15:22,190 Dit lag op een speelplaats. Eersteklas spul. 184 00:15:22,315 --> 00:15:24,151 Je weet wel: Boem. 185 00:15:24,317 --> 00:15:27,988 Moet je er dan mee gooien ? - Ongemengd doet 't niks. 186 00:15:28,113 --> 00:15:32,033 Dit is het allernieuwste. Een binaire vloeistof. 187 00:15:32,159 --> 00:15:35,871 Net als kunsthars. Twee vloeistoffen. 188 00:15:35,996 --> 00:15:38,123 Elk op zich... 189 00:15:40,292 --> 00:15:43,587 ... doet niks. Maar als je ze mengt: 190 00:16:00,645 --> 00:16:03,231 Wil je die stoel in je reet ? 191 00:16:04,858 --> 00:16:06,902 Te gek spul, dus. 192 00:16:07,027 --> 00:16:11,281 Je krijgt een waarschuwing als hij op scherp gaat. 193 00:16:11,406 --> 00:16:15,577 De rode stof stroomt in de heldere voordat ie afgaat. 194 00:16:15,702 --> 00:16:19,289 Hoe lang ? - Tien seconden, twee minuten... 195 00:16:19,497 --> 00:16:21,124 ... alles kan. 196 00:16:21,249 --> 00:16:24,461 Maar als 't gebeurt, moet je wegwezen. 197 00:16:24,628 --> 00:16:28,506 Dat spul moet na te trekken zijn. 198 00:16:28,632 --> 00:16:30,175 Heb ik gedaan. 199 00:16:30,300 --> 00:16:32,093 Gestolen uit Livermore. 200 00:16:32,260 --> 00:16:34,638 Heeft hij genoeg ? 201 00:16:34,763 --> 00:16:36,431 Een liter of 1000. 202 00:16:36,556 --> 00:16:41,186 Daarvan ? - Als ontsteker is alles geschikt. 203 00:16:41,311 --> 00:16:43,605 Desnoods met een pieper. 204 00:16:43,730 --> 00:16:46,107 Hij is aan de telefoon. 205 00:16:46,274 --> 00:16:50,654 Hij heeft 'n hele valse dubbele feedback... 206 00:16:52,864 --> 00:16:54,908 Natrekken. 207 00:17:03,500 --> 00:17:06,544 Hij droeg het bord, liep op straat en overleefde het. 208 00:17:06,670 --> 00:17:09,923 Waar zijn mijn duifjes nu ? 209 00:17:12,008 --> 00:17:15,637 Twee mooie duifjes, ongelogen, zijn zomaar weggevlogen. 210 00:17:15,762 --> 00:17:19,182 Waarom gingen ze, alletwee ? Of heb je geen idee ? 211 00:17:19,307 --> 00:17:20,975 Je bedoelt McClane. 212 00:17:21,101 --> 00:17:23,228 Nee, de kerstman. 213 00:17:25,563 --> 00:17:27,065 Ik ben hier. 214 00:17:27,190 --> 00:17:30,026 Dus toch. En je vriend ? 215 00:17:31,945 --> 00:17:34,531 Ze hebben je hiernaast nodig. 216 00:17:36,408 --> 00:17:39,452 Ook hier. - Mag ik hem spreken ? 217 00:17:41,371 --> 00:17:43,498 Is daar de zwarte Samaritaan ? 218 00:17:43,623 --> 00:17:46,167 Hou je niet van zwart ? 219 00:17:46,292 --> 00:17:50,630 Ik had 'n mooi spel bedacht voor McClane. 220 00:17:50,755 --> 00:17:53,425 Jij hebt mijn fijne plan doorkruist. 221 00:17:53,550 --> 00:17:57,345 Steek je fijne plan maar in je fijne reet. 222 00:17:59,639 --> 00:18:01,349 Dat was niet slim. 223 00:18:01,474 --> 00:18:03,560 Er staan levens op 't spel. 224 00:18:03,685 --> 00:18:07,438 Te kort. - Hoop maar dat ie terugbelt. 225 00:18:07,564 --> 00:18:10,066 Dat doet hij. 226 00:18:11,067 --> 00:18:13,903 Ricky, kunnen die lui hun kop houden ? 227 00:18:14,028 --> 00:18:16,364 Een beetje stil. 228 00:18:25,373 --> 00:18:28,751 Simon. Hij sprak niet voor iedereen. 229 00:18:28,877 --> 00:18:32,422 Dat was onaangenaam. Doe het niet nog eens. 230 00:18:32,547 --> 00:18:34,174 Hoe heet je, boy ? 231 00:18:34,299 --> 00:18:38,970 Noem me geen boy. - Pardon. 'n Poging tot humor. 232 00:18:39,095 --> 00:18:41,389 Ik wou je 'n standje geven... 233 00:18:41,514 --> 00:18:44,225 ... maar nu mag je meedoen. 234 00:18:44,350 --> 00:18:46,436 Hij staat in een cel in Oslo. 235 00:18:48,605 --> 00:18:51,107 Nee. Juarez, in Mexico. 236 00:18:51,232 --> 00:18:54,986 Schei uit. Australië ? Ze hebben geen idee. 237 00:18:55,111 --> 00:18:59,449 Is 't leuk bij de telefoondienst ? Simon zegt: 238 00:18:59,574 --> 00:19:04,037 McClane en de Samaritaan gaan naar de metrohalte op 72nd Street. 239 00:19:04,162 --> 00:19:07,457 Ik bel over 'n kwartier naar de telefoon op straat. 240 00:19:07,582 --> 00:19:13,838 Geen politie. Niet opnemen betekent ongehoorzaamheid. Begrepen ? 241 00:19:13,963 --> 00:19:15,798 Ik heb 't begrepen. 242 00:19:15,924 --> 00:19:19,427 Je bent 'n gek die van kinderspelletjes houdt. 243 00:19:19,552 --> 00:19:21,638 Bepaald niet. 244 00:19:21,763 --> 00:19:24,807 Wie ben je dan ? Heb ik je gepakt ? 245 00:19:24,933 --> 00:19:29,270 Winkeldiefstal ? Tasjesroof ? Travestie ? 246 00:19:29,395 --> 00:19:33,775 Jij pakt me nog niet als ik de stoel steel met jou erin. 247 00:19:33,900 --> 00:19:36,736 Mijn stoel met mij erin ? 248 00:19:36,861 --> 00:19:41,783 Spannend, zeg. Vertel 's. Waarom wil je mij dood hebben ? 249 00:19:41,908 --> 00:19:43,493 John, toch. Rustig. 250 00:19:43,618 --> 00:19:47,830 Kom maar hier, dan vechten we 't zo uit. 251 00:19:48,873 --> 00:19:51,584 Je was al dood geweest. 252 00:19:51,709 --> 00:19:55,755 Met Cobb. Ik snap dat je de pest hebt aan McClane... 253 00:19:55,880 --> 00:19:58,341 ... maar hij is 't niet waard. 254 00:19:58,466 --> 00:20:03,471 Hij is zo impopulair dat hij volgende maand nachtwaker is. 255 00:20:03,596 --> 00:20:08,559 Z'n vrouw heeft hem gedumpt en hij is al bijna alcoholist. 256 00:20:08,685 --> 00:20:11,854 AI helemaal. 257 00:20:11,979 --> 00:20:13,856 Luister. 258 00:20:13,981 --> 00:20:17,610 Je bent absoluut niet dom. Wat wil je ? 259 00:20:17,735 --> 00:20:19,696 Doel je op geld ? 260 00:20:19,821 --> 00:20:22,573 Maakt niet uit. 261 00:20:22,699 --> 00:20:25,284 McClane is een pleebeestje. 262 00:20:25,410 --> 00:20:28,871 Wat is er nodig om de hele zaak te regelen ? 263 00:20:28,996 --> 00:20:35,461 Geld lust ik niet. Ik ruil McClane niet voor jullie hele Fort Knox. 264 00:20:35,586 --> 00:20:40,425 72nd Street. 15 minuten. McClane en de Samaritaan. 265 00:20:40,550 --> 00:20:43,469 Tenzij je stom bent, heb je de tas. 266 00:20:43,594 --> 00:20:46,639 Dan weet je wat ik bedoel met straf. 267 00:20:49,475 --> 00:20:53,479 Hartelijk dank. - Het was de gok waard. 268 00:20:53,604 --> 00:20:55,189 Die vent is gek. 269 00:20:55,314 --> 00:20:59,610 Het is klassiek. Hij liet blijken wie hij is. 270 00:20:59,735 --> 00:21:02,572 Hij sprak Duits. 'Jullie' Fort Knox... 271 00:21:02,697 --> 00:21:04,907 ... en hij stotterde. 272 00:21:05,032 --> 00:21:10,746 Dus hij wil geen geld ? - Daarvan werd ie alleen maar kwader. 273 00:21:19,172 --> 00:21:22,675 Wat is dat ? - Je schildje. 274 00:21:22,800 --> 00:21:24,302 Wil je me terug ? 275 00:21:24,427 --> 00:21:28,222 Geef 'm zijn wapen. - Je geeft geen antwoord. 276 00:21:29,223 --> 00:21:31,392 Je geeft geen antwoord. 277 00:21:32,685 --> 00:21:35,313 Ben je klaar ? 278 00:21:35,438 --> 00:21:38,691 Schiet op, als jullie op tijd willen zijn. 279 00:21:38,816 --> 00:21:41,194 Deze keer krijgen ze steun. 280 00:21:41,319 --> 00:21:42,862 Kom op, jullie. 281 00:21:42,987 --> 00:21:45,907 Ik ga niet. - Simon zegt van wel. 282 00:21:46,032 --> 00:21:51,287 Ik doe geen kunstjes voor 'n gek. Dit is 'n blanke. 283 00:21:51,412 --> 00:21:54,373 Bel maar als ie in Harlem komt. 284 00:21:55,458 --> 00:21:57,835 Je hebt mij gered. - Niet. 285 00:21:57,960 --> 00:22:00,630 Er werd 'n blanke smeris bedreigd. 286 00:22:00,755 --> 00:22:02,590 Als er één blanke smeris omkomt... 287 00:22:02,715 --> 00:22:07,845 ... staan er morgen duizend klaar om ons af te knallen. 288 00:22:09,764 --> 00:22:11,641 Haal 'm terug. 289 00:22:13,184 --> 00:22:15,686 Waar lag die bom ? - Chinatown. 290 00:22:19,231 --> 00:22:21,442 Hé, maat. Wacht even. 291 00:22:21,567 --> 00:22:24,737 Ik ben niet je maat, je naaste, je broeder of je vriend. 292 00:22:24,862 --> 00:22:27,365 Ik ben 'n vreemde. 293 00:22:27,490 --> 00:22:30,034 Goed, vreemde. 294 00:22:30,159 --> 00:22:33,287 Weet je dat park bij 115th Street en St. Nicholas ? 295 00:22:35,915 --> 00:22:39,502 In Harlem, ja. - Waar dacht je dat die bom lag ? 296 00:22:41,170 --> 00:22:45,967 Die vent maakt geen onderscheid, ook al doe jij 't wel. 297 00:22:47,134 --> 00:22:48,719 Wat doe ik ? 298 00:22:48,844 --> 00:22:51,013 't Kan altijd erger. 299 00:22:51,138 --> 00:22:55,685 Ik was lekker geschorst. Roken, kijken naar Captain Kangaroo. 300 00:23:06,737 --> 00:23:08,990 We hebben een probleem. 301 00:23:09,115 --> 00:23:11,117 Hoezo ? Groot ? 302 00:23:11,242 --> 00:23:13,786 Een pondje of 300. 303 00:23:14,954 --> 00:23:17,123 Ik heb de telefoon nodig. 304 00:23:17,248 --> 00:23:19,625 Politie. Mag ik die telefoon ? 305 00:23:19,750 --> 00:23:22,086 Hang je nou nog op ? 306 00:23:22,837 --> 00:23:24,463 Best lekker. 307 00:23:24,588 --> 00:23:27,550 Aan de overkant is er ook een. 308 00:23:27,675 --> 00:23:31,345 Ik ben de politieman. Laat dat voortaan. 309 00:23:31,470 --> 00:23:35,182 Jij hebt mij harder nodig dan ik jou. 310 00:23:35,307 --> 00:23:38,644 Als 't je niet bevalt, ben ik weg. 311 00:23:47,111 --> 00:23:48,821 Ik heb je nodig. 312 00:23:54,952 --> 00:23:58,247 Ik heb je harder nodig dan jij mij. 313 00:24:03,002 --> 00:24:05,713 Soort zoekt soort, biggen en varkens horen erbij. 314 00:24:05,838 --> 00:24:08,966 Rat en muis grijpen hun kans. Dat geldt ook voor mij. 315 00:24:09,091 --> 00:24:11,010 Leuk. Rijmpjes. 316 00:24:11,135 --> 00:24:13,888 Met wie waren jullie in gesprek ? 317 00:24:14,013 --> 00:24:16,765 Een waarzegger. - Geen grapjes. 318 00:24:16,891 --> 00:24:18,601 Iedereen kan hier bellen. 319 00:24:18,726 --> 00:24:22,813 Er stond een dikke vrouw te bellen. 320 00:24:24,648 --> 00:24:30,321 Goed. Er ligt een flinke bom in de afvalbak naast je. 321 00:24:31,947 --> 00:24:34,450 Als je wegloopt, gaat hij af. 322 00:24:34,575 --> 00:24:38,329 't Staat hier vol mensen. - Daarom dus. 323 00:24:38,454 --> 00:24:40,664 Let je nu op ? 324 00:24:40,789 --> 00:24:43,250 Op weg naar St. Ives zag ik 'n man met zeven vrouwen. 325 00:24:43,375 --> 00:24:45,878 Elke vrouw had zeven zakken, met in elke zak zeven katten. 326 00:24:46,003 --> 00:24:50,299 Elke kat had zeven jongen, hoeveel gingen er naar St. Ives ? 327 00:24:50,424 --> 00:24:52,259 Mijn nummer is... 328 00:24:52,384 --> 00:24:55,012 Nee. Herhalen. 329 00:24:55,137 --> 00:24:58,557 Mijn nummer is 555 plus het antwoord. 330 00:24:58,682 --> 00:25:01,185 Dertig seconden, of je sterft. 331 00:25:04,021 --> 00:25:07,942 Zeven kerels, zeven... - Hou je mond. Ik ben hier goed in. 332 00:25:08,108 --> 00:25:13,072 Hou je kop. Zeven keer zeven is 49. Wat zei hij nog meer ? 333 00:25:13,197 --> 00:25:16,951 In elke zak... - Heb je niet geluisterd ? 334 00:25:17,076 --> 00:25:19,328 Ik heb een kater. 335 00:25:19,453 --> 00:25:21,705 Goed, zeven keer zeven is 49. 336 00:25:21,830 --> 00:25:25,084 Maal zeven katten is 343, ja ? 337 00:25:25,209 --> 00:25:26,752 Is dat een vraag ? 338 00:25:26,877 --> 00:25:29,964 343 keer zeven is... 339 00:25:30,089 --> 00:25:32,591 ... 2401. Heb jij dat ook ? 340 00:25:32,716 --> 00:25:34,802 Is dat 't ? 2401 ? 341 00:25:34,927 --> 00:25:38,347 Draaien. 555-2401. 342 00:25:39,640 --> 00:25:42,559 Nee. 't Is een strikvraag. 343 00:25:42,685 --> 00:25:45,437 Ik vergeet de man. - Welke man ? 344 00:25:45,562 --> 00:25:47,606 'Hoeveel gingen er naar St. Ives ?' 345 00:25:47,731 --> 00:25:51,318 'Op weg naar St. Ives zag ik 'n man met zeven vrouwen.' 346 00:25:51,443 --> 00:25:53,320 Die vrouwen gaan nergens heen. 347 00:25:53,445 --> 00:25:57,032 Wat doen zij dan ? - Weet ik dat ? 348 00:25:57,157 --> 00:26:00,619 Wie ging er dan naar St. Ives ? - Die man. 349 00:26:00,744 --> 00:26:02,871 Eén man ? - Het antwoord is één. 350 00:26:02,997 --> 00:26:05,749 Hoe draai je 1 ? - 555-0001 351 00:26:05,874 --> 00:26:08,460 Eén man, dus. 352 00:26:08,585 --> 00:26:10,754 Dat was een makkie. 353 00:26:10,879 --> 00:26:14,425 Je bent 10 seconden te laat. - Het is één. 354 00:26:14,550 --> 00:26:16,176 Er ligt een bom ! 355 00:26:28,105 --> 00:26:29,898 Welkom in New York. 356 00:26:52,838 --> 00:26:54,590 Een bom. 357 00:27:01,638 --> 00:27:05,726 Ik zei niet: 'Simon zegt.' Het is 9 uur 50. 358 00:27:05,851 --> 00:27:08,937 Metro 3 loopt nu binnen. 359 00:27:09,062 --> 00:27:13,817 Ik heb daar iets leuks in geplaatst. Simon zegt: 360 00:27:13,942 --> 00:27:18,447 Wees om 10 uur 20 bij de kiosk in halte Wall Street... 361 00:27:18,572 --> 00:27:21,909 ... of metro en passagiers gaan eraan. 362 00:27:22,034 --> 00:27:25,454 Openbaar vervoer, anders ploft de boel. 363 00:27:25,579 --> 00:27:28,040 Ontruimen: hetzelfde gevolg. 364 00:27:28,165 --> 00:27:31,210 Ik bel over 30 minuten. Wees op tijd. 365 00:27:31,793 --> 00:27:33,295 We zijn zuur. 366 00:27:33,420 --> 00:27:38,717 Dat stuk in 'n half uur in New York ? Dat kan een uur kosten. 367 00:27:38,842 --> 00:27:40,677 We hebben geen auto. 368 00:27:41,887 --> 00:27:47,184 Politie. Ik vorder uw taxi. Hartelijk dank. 369 00:27:48,477 --> 00:27:51,813 Ik heb taxi's gereden. Het snelste is... 370 00:28:00,030 --> 00:28:01,698 Wat zei je ? 371 00:28:01,823 --> 00:28:06,703 Dat 9th Avenue 't snelste is naar het zuiden. 372 00:28:06,828 --> 00:28:08,580 Dit is naar 't oosten. 373 00:28:14,461 --> 00:28:17,339 Waar ga je in godsnaam heen ? 374 00:28:17,464 --> 00:28:19,341 Ik weet wat ik doe. 375 00:28:19,466 --> 00:28:21,426 Zelfs God weet dat niet. 376 00:28:21,551 --> 00:28:23,845 72nd Street naar 't park. 377 00:28:23,971 --> 00:28:27,516 Naar 't zuiden. - Kop dicht. Ik heb 'n kater. 378 00:28:27,641 --> 00:28:30,894 En de snelste weg is door 't park. 379 00:28:32,562 --> 00:28:34,398 O jee. 380 00:28:35,524 --> 00:28:37,359 Park Drive zit altijd vast. 381 00:28:37,484 --> 00:28:39,236 Dat zei ik niet. 382 00:28:41,822 --> 00:28:43,782 Ik zei: Door 't park. 383 00:28:46,743 --> 00:28:49,579 We zijn ze kwijt. Ze zitten in 't park. 384 00:29:00,007 --> 00:29:02,634 Hij neemt de toeristische route. 385 00:29:03,802 --> 00:29:05,303 Ga opzij. 386 00:29:08,557 --> 00:29:10,350 Wegwezen. 387 00:29:17,482 --> 00:29:20,068 Probeer je ze te raken ? 388 00:29:20,193 --> 00:29:21,361 Alleen die clown dan. 389 00:29:23,530 --> 00:29:24,656 Boom, boom. 390 00:29:37,461 --> 00:29:38,962 Boom, boom. 391 00:29:39,880 --> 00:29:42,007 Hou je vast. - Rots, rots. 392 00:30:08,366 --> 00:30:10,911 Opzij. - Hoe sla je 'n kruis ? 393 00:30:11,036 --> 00:30:12,954 Noord, zuid, west, oost. 394 00:30:13,079 --> 00:30:15,832 Hoe lang nog ? - 27 minuten. 395 00:30:15,957 --> 00:30:19,085 72nd Street door 't park in 3 minuten. 396 00:30:20,295 --> 00:30:22,172 Dat is een record. 397 00:30:23,006 --> 00:30:24,800 Ga opzij. 398 00:30:27,052 --> 00:30:28,553 En wat nu ? 399 00:30:34,893 --> 00:30:37,062 Een brandweerwagen. 400 00:30:37,187 --> 00:30:39,064 Om te volgen. 401 00:30:43,318 --> 00:30:49,699 John McClane, toegangscode 7479. Dit is een noodoproep. 402 00:30:49,824 --> 00:30:51,326 Zeg 't maar. 403 00:30:51,451 --> 00:30:55,497 Twee gewonde collega's op de hoek van 14th Street en 9th Avenue. 404 00:30:56,248 --> 00:30:59,543 De ambulance komt twee straten verderop. 405 00:31:27,112 --> 00:31:28,989 Niet zo hard. 406 00:31:29,114 --> 00:31:32,784 Net football: gewoon je verdediger volgen. 407 00:31:36,579 --> 00:31:38,581 Je had Wall Street moeten zeggen. 408 00:31:38,707 --> 00:31:41,960 Dat is 'n ander ziekenhuis. 409 00:31:42,085 --> 00:31:44,504 Het St. Luke. Hou je vast. 410 00:31:53,805 --> 00:31:55,307 Tijd ? 411 00:31:56,266 --> 00:31:59,311 10 uur 02. We zijn halverwege. 412 00:31:59,436 --> 00:32:01,604 Dat wordt niks. Hou je vast. 413 00:32:16,703 --> 00:32:18,204 Neem over. 414 00:32:18,330 --> 00:32:21,499 Wat doe je ? - We zijn de metro voor. 415 00:32:21,624 --> 00:32:24,127 Ik stap in. Jij rijdt door. 416 00:32:24,252 --> 00:32:28,381 Ik zoek die bom. Zo hebben we twee kansen. 417 00:32:28,506 --> 00:32:30,967 En als 't mislukt ? 418 00:32:31,092 --> 00:32:35,638 Zijn we allebei de lul. Zorg dat je op tijd bent. 419 00:32:36,014 --> 00:32:38,641 Mijn dag kan niet meer kapot. 420 00:32:43,354 --> 00:32:45,106 Uitkijken. 421 00:32:46,983 --> 00:32:49,694 Uitkijken. Ga opzij. 422 00:32:56,951 --> 00:32:58,411 Dit is een dom plan. 423 00:33:25,897 --> 00:33:27,857 Pardon. 424 00:33:27,982 --> 00:33:30,026 Even opzij. 425 00:33:43,456 --> 00:33:45,750 Wall Street 112. 426 00:33:45,875 --> 00:33:47,627 Dit is geen taxi. 427 00:33:47,752 --> 00:33:49,879 Je licht is aan. 428 00:33:50,004 --> 00:33:53,675 Wall Street 112, of je bent je vergunning kwijt. 429 00:33:53,800 --> 00:33:56,928 Hou je niet van blanke mensen ? 430 00:33:57,053 --> 00:33:59,722 Wall Street 112 ? 431 00:33:59,848 --> 00:34:01,349 Doen we. 432 00:34:13,027 --> 00:34:15,530 Til je benen op. 433 00:35:08,624 --> 00:35:12,045 Kunt u even opzij gaan ? Politie. 434 00:35:40,323 --> 00:35:42,992 Pardon. Mag ik er even langs ? 435 00:35:47,580 --> 00:35:50,541 Meneer ? Ik verwacht daar 'n gesprek. 436 00:35:50,666 --> 00:35:53,252 Pak die andere maar. 437 00:35:57,215 --> 00:36:00,635 Alstublieft. Ik heb dat toestel nodig. 438 00:36:00,760 --> 00:36:03,513 Ik was hier eerst, bro. 439 00:36:03,638 --> 00:36:05,515 'Bro' ? 440 00:36:05,765 --> 00:36:07,600 Donder 'n end op. 441 00:36:07,725 --> 00:36:09,769 Handen omhoog. 442 00:36:25,993 --> 00:36:27,537 Ik moet opnemen. 443 00:36:27,662 --> 00:36:29,789 Kop houden. 444 00:36:30,832 --> 00:36:33,876 Opgepast. Even opzij. 445 00:36:34,335 --> 00:36:36,546 Dames heren, politie. 446 00:36:36,671 --> 00:36:38,381 Gaat u allemaal rustig... 447 00:36:38,506 --> 00:36:41,843 ... naar het andere eind van de trein. 448 00:36:45,596 --> 00:36:47,431 Niet stoten. 449 00:36:52,478 --> 00:36:56,315 Ik moet dat toestel opnemen. 450 00:36:56,440 --> 00:36:58,651 Steek ze op. 451 00:36:59,861 --> 00:37:01,946 Als jij me moet neerschieten... 452 00:37:02,071 --> 00:37:05,116 ... schiet me dan maar neer. 453 00:37:05,241 --> 00:37:08,160 Maar ik moet dit toestel opnemen. 454 00:37:14,959 --> 00:37:16,752 Ik ben er. 455 00:37:16,878 --> 00:37:18,921 En McClane ? 456 00:37:19,046 --> 00:37:22,216 Onderweg. Hij is 'n tikje uit vorm. 457 00:37:22,341 --> 00:37:28,681 Jullie moesten er allebei zijn. Dit is ongehoorzaamheid. Vaarwel. 458 00:37:36,063 --> 00:37:37,898 Doe maar wat ik zeg. 459 00:37:39,859 --> 00:37:41,402 Dekking. 460 00:38:17,480 --> 00:38:20,024 Wegwezen, idioot. 461 00:39:25,798 --> 00:39:27,842 Je kijkt zo in de metro. 462 00:39:27,967 --> 00:39:32,179 Hoeveel brandweerwagens ? - Zie je dat hier vandaan ? 463 00:39:35,057 --> 00:39:37,810 Stuur die mensen achteruit. 464 00:39:39,019 --> 00:39:41,981 Builen en schrammen, hersenschuddingen... 465 00:39:42,106 --> 00:39:46,068 ... één kapotte pacemaker en 'n stel gebroken vliezen. 466 00:39:46,193 --> 00:39:49,363 En jij ? - M'n oren suizen. 467 00:39:49,488 --> 00:39:52,366 't Is een wonder dat je nog leeft. 468 00:39:52,491 --> 00:39:54,827 Dat is 't punt. 469 00:39:54,952 --> 00:39:56,704 Dat wonder. 470 00:39:56,829 --> 00:39:58,998 Konden we op tijd hier zijn ? 471 00:39:59,165 --> 00:40:00,958 Nee. 472 00:40:01,083 --> 00:40:04,795 Die bom was sowieso hier afgegaan. 473 00:40:04,920 --> 00:40:07,006 Haal dit 's weg. 474 00:40:07,590 --> 00:40:09,800 Waarom hier ? 475 00:40:09,925 --> 00:40:12,011 Er klopt iets niet. 476 00:40:13,721 --> 00:40:16,390 Ze vragen naar u en Mr Carver. 477 00:40:17,766 --> 00:40:18,559 Waar ? 478 00:40:22,021 --> 00:40:26,191 John, dit is Andy Cross. FBI. 479 00:40:26,317 --> 00:40:27,818 En Bill Jarvis... 480 00:40:27,943 --> 00:40:30,613 Van een ander agentschap. 481 00:40:30,738 --> 00:40:32,364 Aangenaam. 482 00:40:32,489 --> 00:40:36,285 Inspecteur McClane en Mr Carver. 483 00:40:36,410 --> 00:40:38,954 We hebben 'n paar vragen. 484 00:40:39,580 --> 00:40:41,290 Kent u hem ? 485 00:40:48,047 --> 00:40:49,798 En hem ? 486 00:40:54,011 --> 00:40:56,096 En u ? 487 00:40:57,306 --> 00:40:59,892 Herkende u de stem ? 488 00:41:02,019 --> 00:41:05,064 Hebt u iets gemerkt van auto's die u volgden ? 489 00:41:09,401 --> 00:41:12,446 Iets anders ? Een vorm van posten ? 490 00:41:12,863 --> 00:41:16,700 Telefoon ? Thuis ? Iets ongewoons ? 491 00:41:18,869 --> 00:41:21,747 Nu u 't zegt, ik heb wel iets: 492 00:41:21,872 --> 00:41:24,333 Steken tussen de tenen. 493 00:41:24,458 --> 00:41:27,586 Ik dacht eerst aan voetschimmel. 494 00:41:30,339 --> 00:41:34,426 We kennen uw dossier. Men zei dat u zou meewerken. 495 00:41:34,551 --> 00:41:36,845 Wacht 's eventjes. 496 00:41:36,970 --> 00:41:41,141 Jullie mogen ons ook wel iets vertellen. 497 00:41:41,266 --> 00:41:43,185 We willen horen wat hij weet. 498 00:41:44,311 --> 00:41:46,563 Eerst horen wat hij weet. 499 00:41:46,688 --> 00:41:49,900 Ik weet hetzelfde als jullie. 500 00:41:50,025 --> 00:41:54,321 Iemand plaatst bommen. Hij noemt zich Simon. 501 00:41:54,446 --> 00:41:59,326 Heeft 'n Duits accent. En hij is heel boos op mij. 502 00:41:59,451 --> 00:42:02,329 Misschien weten jullie waarom. 503 00:42:07,751 --> 00:42:09,962 Dat is Matthias Targo. 504 00:42:10,087 --> 00:42:15,426 Hongaarse explosieven-expert. Werkt nu voor Iran. 505 00:42:15,551 --> 00:42:20,013 Free-lance terrorist. Op contractbasis. 506 00:42:20,139 --> 00:42:22,141 En zij ? - Targo's vriendin. 507 00:42:22,266 --> 00:42:26,603 De Israëli's hadden 'n bom geplaatst. Hij was er niet... 508 00:42:26,728 --> 00:42:28,772 ... maar misschien zij wel. 509 00:42:28,897 --> 00:42:31,442 Dit was 'n onbekende kolonel. 510 00:42:31,567 --> 00:42:36,321 Oostduitser. Deed hetzelfde als de nazi's... 511 00:42:36,446 --> 00:42:39,408 ... tijdens de slag om Bastogne. 512 00:42:39,533 --> 00:42:41,827 Ik ken de film. 513 00:42:41,952 --> 00:42:47,166 We weten alleen dat hij last heeft van migraine. 514 00:42:47,291 --> 00:42:50,294 Hij heet Peter Krieg. 515 00:42:52,504 --> 00:42:55,924 Dat was een interessant rapport. 516 00:42:56,049 --> 00:42:58,594 Wat heeft 't met mij te maken ? 517 00:42:58,719 --> 00:43:01,555 Zegt de naam Gruber u iets ? 518 00:43:05,976 --> 00:43:08,687 Wel iets, ja. 519 00:43:08,812 --> 00:43:11,815 L.A. Die wolkenkrabber in L.A. 520 00:43:14,610 --> 00:43:17,279 Peter Krieg heette vroeger... 521 00:43:17,404 --> 00:43:20,699 ... Simon Peter Gruber. 522 00:43:21,825 --> 00:43:24,912 De broer van Hans Gruber. 523 00:43:30,375 --> 00:43:33,045 't Gaat om L.A. 524 00:43:33,170 --> 00:43:39,426 Hij heeft een lijkenzak voor je klaarliggen, en daar moet jij in. 525 00:43:41,219 --> 00:43:43,555 Hij is aan de lijn. 526 00:43:43,847 --> 00:43:46,516 Laat niet merken dat wij hier zijn. 527 00:43:51,063 --> 00:43:55,442 Hoofdinspecteur. Wie zit er in de wagen namens de FBI ? 528 00:43:55,567 --> 00:44:00,530 Ik denk Cross. Zeg 's dag, Andrew. 529 00:44:00,656 --> 00:44:04,076 En jij bent nooit alleen. Dag Bill. 530 00:44:04,201 --> 00:44:08,538 Kauw je nog steeds zo stoer op je bril ? 531 00:44:09,456 --> 00:44:14,002 Dit is het punt waarop de verwikkelingen toenemen. 532 00:44:14,127 --> 00:44:19,841 Er ligt een bom van 1200 liter in een van de 1446 scholen in New York. 533 00:44:19,966 --> 00:44:24,471 Hij gaat precies om drie uur af. 534 00:44:25,806 --> 00:44:28,433 U zwijgt; dus u hebt 't begrepen. 535 00:44:28,558 --> 00:44:31,103 Zei je 1200 liter ? 536 00:44:31,228 --> 00:44:34,439 Ja, maar onderbreek me niet. Simon zegt: 537 00:44:34,564 --> 00:44:36,316 Ontruim de scholen... 538 00:44:36,441 --> 00:44:40,570 ... en de bom gaat af. En er wordt gekeken. 539 00:44:40,696 --> 00:44:45,409 Eén school wordt om 3 uur gesloten. Voorgoed. Tenzij... 540 00:44:46,410 --> 00:44:50,497 McClane en zijn vriend mijn opdracht uitvoeren. 541 00:44:50,622 --> 00:44:52,416 John ? Luister je ? 542 00:44:55,919 --> 00:44:58,880 De telefoon in Thompkins Square Park. 543 00:44:59,005 --> 00:45:01,800 20 minuten, te voet. Alle tijd. 544 00:45:01,925 --> 00:45:06,304 Als je slim bent, kun je 'm onschadelijk maken. 545 00:45:06,430 --> 00:45:11,101 Tussen haakjes. Onze ontstekers komen uit een aanbieding. 546 00:45:11,226 --> 00:45:15,313 Ze reageren alleen ook op de politie- en FBI-band. 547 00:45:15,439 --> 00:45:19,401 Blijf dus maar even van de radio af. 548 00:45:19,526 --> 00:45:21,236 Simon... 549 00:45:25,490 --> 00:45:30,787 1200 liter van dat spul. Mijn god. 550 00:45:30,912 --> 00:45:34,958 Geef me de commissaris. - Die praat met de pers. 551 00:45:35,083 --> 00:45:40,547 Roep alle commandanten bij elkaar. Ik wil geen competentie-gedoe. 552 00:45:40,672 --> 00:45:45,552 Mijn kinderen zitten hier op school. Wat kan ik doen ? 553 00:45:45,677 --> 00:45:47,804 Hoeveel man heb je ? - 75. 554 00:45:47,929 --> 00:45:50,432 Ik kan er 500 bij krijgen. 555 00:45:50,557 --> 00:45:52,726 Wanneer ? - Rond half drie. 556 00:45:52,851 --> 00:45:55,103 En tot die tijd... 557 00:45:55,228 --> 00:45:58,231 We moeten 't alleen opknappen. 558 00:45:59,524 --> 00:46:02,819 Het is ruim drie kilometer. Lopen maar. 559 00:46:02,944 --> 00:46:05,697 Neem mijn telefoon. Als je wat hebt... 560 00:46:05,822 --> 00:46:08,742 ... bel je via de centrale. Succes. 561 00:46:08,867 --> 00:46:11,786 Bedankt. Zorg dat je die bom vindt. 562 00:46:12,037 --> 00:46:14,039 Waar zijn ze ? 563 00:46:14,164 --> 00:46:19,044 De hoogste in rang is Allen. Van het vervoerbedrijf. 564 00:46:19,169 --> 00:46:23,798 We moeten iets besluiten. De dader van deze aanslag... 565 00:46:23,924 --> 00:46:29,763 ... heeft een zware bom geplaatst in een school ergens in New York. 566 00:46:29,888 --> 00:46:34,476 We kunnen niets ontruimen. Maar we kunnen wel zoeken. 567 00:46:34,601 --> 00:46:39,731 Ik stel voor dat we iedereen, politie, vervoer, brandweer... 568 00:46:39,856 --> 00:46:45,654 ... zelfs de bibliotheekdienst laten zoeken. En wel nu. 569 00:46:45,779 --> 00:46:51,117 Het gaat om 1000 gebouwen en we hebben drie uur en 'n kwartier. 570 00:46:51,242 --> 00:46:53,995 De pers blijft erbuiten... 571 00:46:54,120 --> 00:46:58,792 ... want anders krijgen we paniek. Zijn we 't eens ? 572 00:47:17,227 --> 00:47:19,437 Ze tuinen erin. 573 00:47:20,897 --> 00:47:22,399 Ga je gang. 574 00:47:37,205 --> 00:47:40,166 Het aas is gepakt... 575 00:47:42,669 --> 00:47:45,296 ... en ingeslikt. 576 00:48:26,379 --> 00:48:28,631 Brigadier Turley. 577 00:48:29,632 --> 00:48:33,595 Het aantal telefoontjes is verdrievoudigd. Wat is er ? 578 00:48:33,720 --> 00:48:36,473 Stop. Luister. 579 00:48:36,598 --> 00:48:39,934 We gaan 't politieverkeer afhandelen. 580 00:48:40,059 --> 00:48:42,020 Hoezo, afhandelen ? 581 00:48:42,145 --> 00:48:46,274 De politieband is gesloten. Alles loopt via ons. 582 00:48:46,399 --> 00:48:48,485 En ik trouw met Donald Trump. 583 00:48:48,818 --> 00:48:53,072 Walsh ? Waarom is iedereen weg ? 584 00:48:53,198 --> 00:48:56,784 Kijk op je horloge. De nieuwe dienst gaat in. 585 00:48:56,910 --> 00:49:03,208 Ze zijn bang voor overuren, dus iedereen gaat uitklokken. 586 00:49:03,333 --> 00:49:05,752 Je lult uit je nek. 587 00:49:05,877 --> 00:49:07,629 Ik dank u. 588 00:49:15,053 --> 00:49:17,138 Wat krijgen we nou ? 589 00:49:30,235 --> 00:49:34,447 Bob Thompson van Publieke Werken. 590 00:49:34,572 --> 00:49:37,075 We komen de schade opnemen. 591 00:49:39,535 --> 00:49:42,413 Jullie zijn ook snel. 592 00:49:45,333 --> 00:49:49,504 Dit is Wall Street. Veel geld. 593 00:49:49,629 --> 00:49:54,509 Veel mensen die de burgemeester niet in de kuif wil pikken. 594 00:49:56,135 --> 00:49:57,679 Is 't hier ? 595 00:50:00,515 --> 00:50:03,559 Alle donders. 596 00:50:03,685 --> 00:50:06,604 Iemand heeft zich uitgeleefd. 597 00:50:06,729 --> 00:50:10,900 Kunt u mijn medewerkers de weg wijzen ? 598 00:50:12,694 --> 00:50:14,362 Dat is goed. 599 00:50:14,487 --> 00:50:17,281 Jimmy, kom 's met je lamp. 600 00:50:17,407 --> 00:50:19,492 Murphy. Jij ook. 601 00:50:19,617 --> 00:50:22,036 Rick Walsh. - John Gunther. 602 00:50:22,161 --> 00:50:24,205 Heren, komt u maar. 603 00:50:27,667 --> 00:50:31,045 U hebt 't World Trade Centre wel gezien. 604 00:51:03,828 --> 00:51:07,582 Wilt u Mr Little zeggen dat Mr Vanderflüge er is ? 605 00:51:12,253 --> 00:51:14,839 Mr Vanderflüge voor Mr Little. 606 00:51:28,728 --> 00:51:30,271 Twintig meter verder. 607 00:51:32,106 --> 00:51:36,402 Wat een stoom. - Gebroken pijpen. Net een sauna. 608 00:51:36,527 --> 00:51:39,405 De stroom is afgesloten. 609 00:51:39,530 --> 00:51:42,366 Noodverlichting. - Verderop... 610 00:51:43,743 --> 00:51:45,828 Niet schieten. 611 00:51:45,953 --> 00:51:49,207 Spreek Engels. - Otto kent geen Engels. 612 00:51:49,332 --> 00:51:52,418 Hoe komen we aan hem ? - Via Targo. 613 00:51:54,962 --> 00:51:57,507 Doorrijden naar voren. 614 00:52:04,972 --> 00:52:07,517 Wat was er in L.A. ? Ben je beroemd ? 615 00:52:07,642 --> 00:52:09,769 Vijf minuten, ja. 616 00:52:09,894 --> 00:52:12,647 O ja. Rodney King. - Krijg wat. 617 00:52:12,772 --> 00:52:14,982 Die Simon, weet je wel ? 618 00:52:15,107 --> 00:52:19,570 Ik heb z'n broer van 32-hoog gegooid. 619 00:52:19,695 --> 00:52:21,656 Hij is zeker boos. 620 00:52:21,781 --> 00:52:27,078 Heb ik dit omdat 'n blanke smeris een blanke van 'n dak heeft gegooid ? 621 00:53:12,832 --> 00:53:15,001 Mr Vanderflüge ? Felix Little. 622 00:53:15,126 --> 00:53:20,423 Sorry voor 't wachten, maar 't alarm was ontregeld door een explosie. 623 00:53:20,548 --> 00:53:24,844 Er is toch niets mis ? - Welnee. Alles is veilig. 624 00:53:24,969 --> 00:53:27,972 U had 't over een valutatransactie ? 625 00:53:28,097 --> 00:53:32,351 Wij zijn geen commerciële bank in de normale zin. 626 00:53:32,476 --> 00:53:36,814 Wij doen regeringen en centrale banken. 627 00:53:36,939 --> 00:53:40,401 En het depot. - Natuurlijk. 628 00:53:40,526 --> 00:53:43,112 En u doet in bloemen ? 629 00:54:29,366 --> 00:54:32,870 Dat is de lift van de kluis. 630 00:54:32,995 --> 00:54:40,211 Ons alarm reageert op geluid en trillingen. En dus op explosies. 631 00:54:40,336 --> 00:54:43,631 Het hele systeem ligt op z'n gat. 632 00:54:43,756 --> 00:54:48,594 We hebben alles uitgeschakeld. De monteurs zijn beneden. 633 00:54:48,719 --> 00:54:50,221 Lieve hemel. 634 00:54:51,180 --> 00:54:54,225 Ja, als de boeven dat wisten... 635 00:54:58,521 --> 00:55:01,440 Het was toch 'n valutatransactie ? 636 00:55:01,565 --> 00:55:04,610 We komen alleen maar opnemen. 637 00:55:52,575 --> 00:55:56,245 Kapitein, kunt u even komen kijken ? 638 00:55:58,038 --> 00:56:01,375 Gaat 't lukken ? - Nog heel even. 639 00:56:05,629 --> 00:56:07,381 Ik ben zo terug...dekken. 640 00:56:12,761 --> 00:56:14,263 Achteruit. 641 00:56:15,014 --> 00:56:16,974 Achteruit jullie. 642 00:56:50,090 --> 00:56:52,051 Schiet op. 643 00:57:03,187 --> 00:57:06,774 Receptie. - Politie, ik word aangevallen. 644 00:57:06,940 --> 00:57:10,402 Kalm, dan overleef je 't misschien. 645 00:57:34,301 --> 00:57:36,428 Hij is nu wel dood. 646 00:57:39,056 --> 00:57:41,141 Regel de kantoren. 647 00:57:41,850 --> 00:57:43,811 Ze zijn bezig, Herr Oberst. 648 00:57:46,939 --> 00:57:48,774 En het plein ? 649 00:57:48,899 --> 00:57:51,610 De omgeving is afgezet, Herr Oberst. 650 00:58:01,620 --> 00:58:04,081 Het lijkt Fort Knox wel. 651 00:58:25,769 --> 00:58:29,356 140 miljard dollar. 652 00:58:29,898 --> 00:58:32,317 Tien keer zoveel als in Kentucky. 653 00:58:33,026 --> 00:58:35,988 Fort Knox is voor de toeristen. 654 00:58:52,838 --> 00:58:56,300 Geen conditie. Dat was op 't nippertje. 655 00:58:56,425 --> 00:58:59,886 Dat geldt voor alles. Wat moeten we doen ? 656 00:59:00,012 --> 00:59:03,765 Wat heeft vier benen en kan altijd op reis ? 657 00:59:05,225 --> 00:59:08,854 Wat zei hij ? - Vier benen, kan altijd op reis. 658 00:59:08,979 --> 00:59:12,649 Heb je geen kinderen ? Dat is een olifantenmop. 659 00:59:20,741 --> 00:59:22,868 Is dat een bom ? 660 00:59:23,076 --> 00:59:25,704 Pak 'm maar. - Jij bent de smeris. 661 00:59:25,829 --> 00:59:28,582 Je moet helpen van Simon. - Dat doe ik. 662 00:59:28,707 --> 00:59:31,835 En wanneer ? - Als jij de bom hebt. 663 00:59:49,603 --> 00:59:52,147 Voorzichtig. - Dat ben ik. 664 00:59:52,272 --> 00:59:53,899 Niet openmaken. 665 00:59:54,024 --> 00:59:57,027 Hij moet open. Dat kan geen kwaad. 666 01:00:07,120 --> 01:00:09,581 IK BEN EEN BOM IK STA NU OP SCHERP 667 01:00:11,166 --> 01:00:13,377 Niet openmaken, zei ik. 668 01:00:17,839 --> 01:00:23,386 Je ziet de boodschap. Als je wegloopt, gaat hij af. 669 01:00:23,512 --> 01:00:25,472 We blijven hier. 670 01:00:25,597 --> 01:00:27,099 Hoe moet ie af ? 671 01:00:27,224 --> 01:00:29,101 Je ziet twee grote flessen. 672 01:00:30,185 --> 01:00:32,729 Van vijf gallon, en van drie gallon. 673 01:00:32,854 --> 01:00:38,318 Zet een fles met vier gallon op de weegschaal... 674 01:00:38,443 --> 01:00:41,696 ... dan stopt de timer. Werk precies... 675 01:00:41,822 --> 01:00:45,075 ... anders gaat de bom af. 676 01:00:45,200 --> 01:00:48,328 Tot over vijf minuten als je nog leeft. 677 01:00:52,916 --> 01:00:55,710 Ik snap 't niet. Jij ? 678 01:00:57,254 --> 01:00:59,214 Pak de flessen. 679 01:01:00,882 --> 01:01:04,678 We krijgen nooit vier gallon in de kleine fles. 680 01:01:04,803 --> 01:01:09,641 Ik heb 't. We vullen de kleine fles tot bovenaan. 681 01:01:09,766 --> 01:01:13,061 Die gieten we leeg in de grote. 682 01:01:13,186 --> 01:01:17,732 Dan hebben we drie gallon in 'n fles van vijf. 683 01:01:17,858 --> 01:01:20,569 Ik vul de kleine tot één derde... 684 01:01:20,694 --> 01:01:22,946 't Moest precies vier gallon zijn. 685 01:01:23,071 --> 01:01:27,409 De hele politiemacht is in de weer en ik doe spelletjes. 686 01:01:28,493 --> 01:01:31,162 Wil je je wel concentreren ? 687 01:01:47,178 --> 01:01:52,350 Je wist 't toch ? Kom hier, we beginnen opnieuw. 688 01:01:52,475 --> 01:01:55,437 Geef hier. - Dat kan niet meer. 689 01:01:55,562 --> 01:01:57,105 Kom op, stomme... 690 01:01:57,230 --> 01:01:59,649 Zeg 't dan. 691 01:01:59,774 --> 01:02:01,651 Je wou zwartjoekel zeggen. 692 01:02:01,776 --> 01:02:05,030 Wat dan ? - Lul. Zo goed ? 693 01:02:06,156 --> 01:02:09,075 Heb je iets tegen me omdat ik blank ben ? 694 01:02:09,200 --> 01:02:12,162 Heb ik jou of je volk onderdrukt ? 695 01:02:12,287 --> 01:02:15,665 Jij mag mij niet omdat je 'n racist bent. 696 01:02:15,915 --> 01:02:17,667 Omdat ik blank ben. 697 01:02:17,792 --> 01:02:20,462 Omdat ik dankzij jou vermoord ga worden. 698 01:02:20,587 --> 01:02:25,008 Hoe lang nog ? Een minuut. Gooi weg. 699 01:02:25,133 --> 01:02:28,053 Dan gaat ie af. Wacht even. 700 01:02:30,513 --> 01:02:33,224 Ik heb 't. Dit is twee gallon. 701 01:02:33,350 --> 01:02:35,977 Dan kan er precies één gallon bij. 702 01:02:36,102 --> 01:02:39,648 Dit is vijf gallon. Vul de kleine fles... 703 01:02:39,773 --> 01:02:42,817 ... en we hebben vier gallon over. 704 01:02:43,652 --> 01:02:45,153 Opschieten. 705 01:02:45,862 --> 01:02:47,989 Niet morsen. 706 01:02:48,740 --> 01:02:50,658 Precies vier gallon. 707 01:02:50,784 --> 01:02:53,661 Gelukt. - Zet 'm op dat ding. 708 01:03:02,128 --> 01:03:05,757 Gefeliciteerd. Jullie leven nog. 709 01:03:05,882 --> 01:03:08,718 Gefeliciteerd. - 't Is gelukt. 710 01:03:08,843 --> 01:03:13,181 Je hebt me weer verrast. Slechte gewoonte. 711 01:03:13,306 --> 01:03:16,434 Ik heb nu even geen tijd. 712 01:03:16,559 --> 01:03:18,728 Welke school is 't ? 713 01:03:18,853 --> 01:03:24,275 Integendeel. Je hebt tijd zat. Om precies te zijn... 714 01:03:24,401 --> 01:03:27,404 ... twee uur en 47 minuten. 715 01:03:27,529 --> 01:03:31,116 Tijd zat om je intelligentie te testen. 716 01:03:31,366 --> 01:03:35,203 Luister, grote hengst. Ik heb 'n gigantische kater. 717 01:03:35,328 --> 01:03:38,123 Geen raadsels meer. Waar ligt die bom ? 718 01:03:38,248 --> 01:03:42,627 Beheers je, John. De waarheid is vaak diep verborgen. 719 01:03:42,752 --> 01:03:46,047 Onder de fontein ligt een envelop. 720 01:03:46,172 --> 01:03:50,510 Als je op pad gaat, stel jezelf dan deze vraag: 721 01:03:50,635 --> 01:03:53,721 Wat is 21 afgetrokken van 42 ? 722 01:03:56,599 --> 01:03:59,185 We liggen achter. Laat de rest liggen. 723 01:03:59,310 --> 01:04:02,397 Rustig. Er is geen politie te zien. 724 01:04:02,522 --> 01:04:06,985 We moeten naar de dug-out in het Yankee-stadion. Waarom ? 725 01:04:07,110 --> 01:04:09,612 Moeten we daar iets vinden ? 726 01:04:09,737 --> 01:04:11,531 Wat is 21 van de 42 ? 727 01:04:11,656 --> 01:04:14,993 21. De helft van 42. 42 wat ? 728 01:04:15,118 --> 01:04:18,037 Hoeveel spelers hebben de Yankees ? - 25. 729 01:04:18,163 --> 01:04:21,291 Wat is er nog meer 21 ? Blackjack. 730 01:04:21,416 --> 01:04:24,419 Het is een nachtclub. - 't Is hopeloos. 731 01:04:28,548 --> 01:04:30,717 Waar is de metro ? 732 01:04:30,842 --> 01:04:34,846 Wacht. Straks vindt 'n kind dat ding. 733 01:04:36,598 --> 01:04:38,683 Je hebt gelijk. 734 01:04:44,147 --> 01:04:48,568 Rotzakken. Jullie zal ik onthouden. 735 01:04:51,195 --> 01:04:53,531 Hé. Wat moet dat ? 736 01:04:53,656 --> 01:04:56,409 Laat los, eikel. - Uitkijken. 737 01:04:56,534 --> 01:04:59,954 Wil je de bak in voor een stel repen ? 738 01:05:00,079 --> 01:05:02,916 Kijk dan. Geen smeris te zien. 739 01:05:03,041 --> 01:05:05,209 't Is kerstmis. Je kan 't stadhuis stelen. 740 01:05:12,759 --> 01:05:15,053 Kom op. 741 01:05:15,178 --> 01:05:18,014 Mijn fiets. - 't Is kerstmis. 742 01:05:18,139 --> 01:05:20,350 't Stadion is die kant op. 743 01:05:27,982 --> 01:05:30,443 Rij iedereen maar plat. 744 01:05:32,195 --> 01:05:36,324 Wat doen we hier ? - Wat is er niet in Wall Street ? 745 01:05:36,491 --> 01:05:40,787 Begin jij ook al ? - Wat is er niet in Wall Street ? 746 01:05:40,912 --> 01:05:43,956 Scholen. En waar barst 't van ? 747 01:05:53,675 --> 01:05:55,218 Ik ben zo terug. 748 01:05:55,343 --> 01:05:58,137 Wat moet ik hier mee ? 749 01:05:58,888 --> 01:06:00,807 Geef maar aan die lui. 750 01:06:00,932 --> 01:06:04,143 Hij is hier. - Wees iets duidelijker. 751 01:06:04,268 --> 01:06:09,399 McClane. Hij loopt naar de bank toe. 752 01:06:09,524 --> 01:06:12,068 De zwarte komt hierheen. 753 01:06:12,193 --> 01:06:15,029 Wat jammer nou. 754 01:06:15,154 --> 01:06:17,532 AI die moeite in 't stadion. 755 01:06:17,657 --> 01:06:20,118 Simon, maak hem af. 756 01:06:20,243 --> 01:06:23,579 Hou op met spelen en dood hem. 757 01:06:23,704 --> 01:06:25,957 Dan moet 't maar. 758 01:06:26,165 --> 01:06:32,422 Hij ruste in vrede. Ik roep Karl. Jij kunt weg met je mensen. 759 01:06:32,588 --> 01:06:34,132 En deze ? 760 01:06:39,470 --> 01:06:42,932 Kunt u dat even doorgeven ? 761 01:06:47,353 --> 01:06:48,855 Laat maar gaan. 762 01:06:48,980 --> 01:06:51,149 Begrepen. 763 01:06:51,274 --> 01:06:55,319 Dit komt van John McClane. 764 01:06:55,445 --> 01:06:58,114 Niet openmaken. 't Is een bom. 765 01:06:58,239 --> 01:06:59,740 Nog een ? 766 01:06:59,866 --> 01:07:02,660 O ja. Dat regelen we wel. 767 01:07:02,785 --> 01:07:06,831 We moeten weg. Hartelijk dank voor uw hulp. 768 01:07:10,835 --> 01:07:13,379 Wat doe jij nou ? 769 01:07:15,756 --> 01:07:20,386 Daarmee ga ik niet in de auto. - Straks pakt 'n kind... 770 01:07:20,511 --> 01:07:22,555 Leg 'm maar achterin. 771 01:07:29,020 --> 01:07:32,356 Laten jullie alles onbewaakt achter ? 772 01:07:40,615 --> 01:07:42,158 Begrepen. 773 01:07:52,418 --> 01:07:54,378 Alles goed ? 774 01:07:55,338 --> 01:07:57,965 McClane. Politie New York. 775 01:07:58,090 --> 01:07:59,842 Is alles goed met u ? 776 01:07:59,967 --> 01:08:02,261 Ja, 't is wasdag. 777 01:08:03,471 --> 01:08:05,765 Wat kan ik voor u doen ? 778 01:08:05,890 --> 01:08:08,434 Is 't de hele dag al rustig ? 779 01:08:08,559 --> 01:08:11,771 Afgezien van die explosie dan ? 780 01:08:11,896 --> 01:08:14,565 Iets ongewoons opgemerkt ? 781 01:08:16,275 --> 01:08:20,279 En de politie is hier al sinds de klap. 782 01:08:20,404 --> 01:08:23,532 Ik moet naar de kluis, als u mee wilt. 783 01:08:23,658 --> 01:08:26,118 Ja. Ik loop even mee. 784 01:08:26,243 --> 01:08:30,247 Wat een hitte. - Typisch nazomerweer. 785 01:08:30,373 --> 01:08:34,043 En straks plonst 't van de regen. 786 01:08:34,168 --> 01:08:37,797 Een collega van u. Rechercheur Otto. 787 01:08:43,260 --> 01:08:45,346 Mike, alles goed ? 788 01:08:47,139 --> 01:08:50,768 De trap is beter voor de conditie... 789 01:08:50,893 --> 01:08:55,773 ... maar met die hitte neem ik toch altijd de lift. 790 01:09:22,967 --> 01:09:25,678 Wat was het lottogetal ? 791 01:09:26,262 --> 01:09:29,348 Spelen jullie in de lotto ? 792 01:09:29,473 --> 01:09:34,103 Mijn vrouw koopt altijd dezelfde getallen. 793 01:09:34,228 --> 01:09:38,649 Want dat zijn haar geluksgetallen. 794 01:09:38,774 --> 01:09:40,276 Ik heb ze hier. 795 01:09:43,988 --> 01:09:45,698 Doe dat wapen weg. 796 01:09:45,823 --> 01:09:47,741 Wapen weg. 797 01:09:53,289 --> 01:09:55,207 Doe weg. 798 01:10:02,923 --> 01:10:05,092 Is hier iemand ? 799 01:10:15,603 --> 01:10:17,313 Handen omhoog. 800 01:10:17,438 --> 01:10:19,940 Nee. Ik ben 't. 801 01:10:22,443 --> 01:10:24,236 Ik schrik me kapot. 802 01:10:24,361 --> 01:10:26,447 Ben je gewond ? 803 01:10:26,614 --> 01:10:28,574 't Is niet mijn bloed. 804 01:10:28,699 --> 01:10:31,368 Wat gebeurt hier ? - Kijk maar. 805 01:10:56,310 --> 01:10:58,103 Waar is iedereen ? 806 01:10:58,229 --> 01:11:01,482 Simon met z'n raadsels. 807 01:11:01,607 --> 01:11:06,612 't Had niks met wraak te maken. Gewoon een overval. 808 01:11:06,737 --> 01:11:09,657 Wat lag daar dan ? - Dat. 809 01:11:09,865 --> 01:11:11,408 Wat is dat ? 810 01:11:12,660 --> 01:11:14,328 Is dit goud ? 811 01:11:14,453 --> 01:11:17,915 Zwaar, zeg. Hebben ze alles meegenomen ? 812 01:11:18,040 --> 01:11:21,752 Dan hadden ze 'n tank bij zich. Of een... 813 01:11:21,877 --> 01:11:23,963 Kiepwagen. 814 01:11:24,088 --> 01:11:28,342 Veertien zware kiepwagens. - Die ene wegpiraat. 815 01:11:30,511 --> 01:11:32,429 Laat liggen. - Mooi niet. 816 01:11:32,554 --> 01:11:34,807 Je mag 'm toch niet houden. 817 01:11:34,932 --> 01:11:36,642 Eerst een auto. 818 01:11:42,898 --> 01:11:49,029 Kun je 'm zo starten ? - Ik ben elektricien. Alleen... 819 01:11:52,282 --> 01:11:54,243 ... duurt dat zo lang. 820 01:12:06,422 --> 01:12:07,589 Niet op de brug. 821 01:12:07,798 --> 01:12:10,467 Daar. Op de FDR. 822 01:12:19,643 --> 01:12:22,312 Kogel in m'n telefoon. - Zonde. 823 01:12:22,438 --> 01:12:24,231 Wat is 21 van de 42 ? 824 01:12:24,356 --> 01:12:26,692 Geen idee. - En 't stadion ? 825 01:12:26,817 --> 01:12:29,236 Simon zit nog op Manhattan. 826 01:12:31,071 --> 01:12:32,948 Hé, je bent Hillary Clinton niet. 827 01:12:33,073 --> 01:12:35,909 Hillary Clinton. De 42ste president. 828 01:12:36,034 --> 01:12:41,081 Zij zou de 43ste zijn. - Maar wie was de 21ste ? 829 01:12:41,206 --> 01:12:42,708 Geen idee. 830 01:12:42,833 --> 01:12:45,836 Weet jij 't dan ? 831 01:12:45,961 --> 01:12:48,005 Wat is dit voor slak ? 832 01:12:48,130 --> 01:12:51,049 Een Yugo rijdt alleen maar zuinig. 833 01:12:53,969 --> 01:12:56,764 Wat doe je ? - Opbellen. 834 01:12:59,808 --> 01:13:03,520 Wacht even. Wie was de 21ste president ? 835 01:13:03,645 --> 01:13:05,939 Zak 'n eind in de grond. 836 01:13:07,774 --> 01:13:11,778 Die is kwaad. - Tot hij de achterbank ziet. 837 01:13:11,904 --> 01:13:13,864 Dat was mijn goudstaaf. 838 01:13:13,989 --> 01:13:16,325 Met McClane. Geef me Cobb. 839 01:13:16,450 --> 01:13:20,204 Waar zit jij ? - Walter, 't was een overval. 840 01:13:20,329 --> 01:13:25,125 't Goud van de federale bank. In kiepwagens. 841 01:13:25,250 --> 01:13:26,585 Heb jij gedronken ? 842 01:13:26,793 --> 01:13:30,672 Niet sinds vanochtend. Ze rijden naar 't noorden... 843 01:13:30,797 --> 01:13:34,885 ... op de FDR. Gooi de bruggen dicht. 844 01:13:35,010 --> 01:13:40,224 Ik kan nog geen hotdog-kar dichtgooien. Waar is die bom ? 845 01:13:40,349 --> 01:13:43,018 't Gaat om de 21ste president. 846 01:13:43,143 --> 01:13:45,771 De 21ste wat ? 847 01:13:45,896 --> 01:13:49,066 Godgeklaagde kleredingen. 848 01:13:49,191 --> 01:13:54,029 Bel Munson dat hij de bruggen boven 59th Street afsluit. 849 01:13:54,154 --> 01:13:56,281 't Gaat om kiepwagens. 850 01:13:56,406 --> 01:14:00,494 Er rijden kiepwagens vol goud op de FDR. 851 01:14:00,619 --> 01:14:04,122 Kiepwagens mogen niet op de FDR. 852 01:14:04,248 --> 01:14:08,210 Ik zeg al niks, al doe je nog zo stom. 853 01:14:08,502 --> 01:14:11,630 De honden achterin de stookkelder. 854 01:14:11,755 --> 01:14:13,382 Heb je al iets ? 855 01:14:13,507 --> 01:14:16,426 Ik kan nog 'n week zoeken. 856 01:14:16,551 --> 01:14:20,389 Je hebt geen week maar vijf minuten. 857 01:14:20,514 --> 01:14:22,391 We doen ons best. 858 01:14:22,683 --> 01:14:24,268 Wat is er ? 859 01:14:24,393 --> 01:14:27,980 McClane zei iets over de federale bank. 860 01:14:28,105 --> 01:14:31,358 Is daar die bom niet afgegaan ? 861 01:14:38,115 --> 01:14:40,325 Hoe lang blijven we hier ? 862 01:14:40,450 --> 01:14:42,786 In 't stadion. Gaan of blijven ? 863 01:14:42,911 --> 01:14:45,330 Karl had zich moeten melden. 864 01:14:57,926 --> 01:15:01,179 Blijf daar. McClane kan nog komen. 865 01:15:02,347 --> 01:15:05,767 Als hij nog leeft... 866 01:15:05,892 --> 01:15:08,437 ... praat hij niet. 867 01:15:08,603 --> 01:15:09,980 Hier moet je eraf. 868 01:15:11,565 --> 01:15:13,692 Je bent in de uitzending. 869 01:15:13,817 --> 01:15:18,405 Eerst even mijn complimenten met je programma. 870 01:15:18,530 --> 01:15:20,073 Bedankt. Zeg 't maar. 871 01:15:20,198 --> 01:15:24,202 Weet je waarom de politie zo druk bezig is ? 872 01:15:24,327 --> 01:15:26,788 Er ligt een bom in een school. 873 01:15:26,913 --> 01:15:31,460 Mijn neef is bij de politie. Een bom in een school. 874 01:15:31,585 --> 01:15:36,965 Ze weten niet welke school, dus moeten ze zoeken. 875 01:15:37,090 --> 01:15:40,218 Alle scholen in New York. 876 01:15:41,887 --> 01:15:44,848 Doris. Bel mijn vrouw. 877 01:15:45,807 --> 01:15:49,978 Turley. De halve stad belt het alarmnummer. 878 01:15:52,773 --> 01:15:55,066 Ze zijn weg. 879 01:15:55,317 --> 01:15:57,527 Wie is hij ? Houdini ? 880 01:15:57,652 --> 01:15:59,237 Daar beneden. 881 01:16:01,198 --> 01:16:04,451 Hebben we airbags ? - Jouw kant wel... 882 01:16:27,766 --> 01:16:29,976 Laat je handen zien. 883 01:16:30,852 --> 01:16:32,812 Op het portier. 884 01:16:36,900 --> 01:16:39,736 Niet schieten. 885 01:16:40,820 --> 01:16:45,200 Ben jij chauffeur ? - Schoonheidsspecialist, nou goed ? 886 01:16:46,284 --> 01:16:49,538 Waar ga je heen ? - Het aquaduct. 887 01:16:49,663 --> 01:16:51,915 Met een kiepwagen ? 888 01:16:52,040 --> 01:16:56,503 Het nieuwe aquaduct in aanbouw. 889 01:16:58,964 --> 01:17:02,801 Hier vandaan helemaal naar de bergen. 890 01:17:02,926 --> 01:17:04,928 Wat ? 891 01:17:05,637 --> 01:17:08,265 De wateraanvoer. 100 kilometer. 892 01:17:15,146 --> 01:17:16,273 Voorman ? 893 01:17:16,481 --> 01:17:21,111 Politie. Zijn hier extra wagens voorbij gekomen ? 894 01:17:21,236 --> 01:17:25,115 Als die clowns zich niet aan 't schema houden... 895 01:17:26,366 --> 01:17:31,955 Die idioten die de buis in gingen. We zijn hier bezig. 896 01:17:32,080 --> 01:17:36,334 Niks bruggen, dus. Heb je een kaart van de tunnel ? 897 01:17:36,459 --> 01:17:38,336 Kijk maar. 898 01:17:40,046 --> 01:17:43,883 Onder de Saw Mill-snelweg tot aan de damwand. 899 01:17:44,009 --> 01:17:46,678 Tot daar hebben we al water. 900 01:17:46,845 --> 01:17:48,638 Kun je eruit ? 901 01:17:48,763 --> 01:17:52,058 Via de ventilatiekokers. - Met een vrachtwagen. 902 01:17:52,183 --> 01:17:54,144 Dat kan bij de damwand. 903 01:17:54,269 --> 01:17:58,440 Een kilometer of 30 over de snelweg. 904 01:17:58,565 --> 01:18:00,817 Daar tref ik jou. 905 01:18:00,942 --> 01:18:02,777 En ik ? 906 01:18:02,902 --> 01:18:04,946 Naar het stadion. 907 01:18:05,822 --> 01:18:07,532 Er is nog maar twee uur. 908 01:18:15,957 --> 01:18:17,459 Is er iets loos ? 909 01:18:17,584 --> 01:18:21,880 Tien keer zoveel steen verplaatst als de Hoover Dam. 910 01:18:22,005 --> 01:18:26,051 Boven ons bevindt zich 157 meter rots. 911 01:18:26,176 --> 01:18:28,887 Dit is fase 3 van tunnel 3. 912 01:18:29,012 --> 01:18:32,015 De plannen dateren van 1954... 913 01:18:32,140 --> 01:18:35,018 ... maar de bouw begon in juni 1970. 914 01:18:35,143 --> 01:18:38,438 Weet je wat 't interessantste is ? 915 01:18:38,563 --> 01:18:40,106 De kleppen... 916 01:18:47,030 --> 01:18:50,575 ... in tegenstelling tot tunnel 1 en 2. 917 01:18:51,576 --> 01:18:55,038 Wat een plek om panne te krijgen. 918 01:18:55,163 --> 01:18:58,041 Niet doen. Geef me je helm. 919 01:18:58,166 --> 01:19:00,418 Heb je een jek ? 920 01:19:01,044 --> 01:19:02,253 Wacht hier. 921 01:19:03,087 --> 01:19:05,840 Als hij bij 't portier is. 922 01:19:07,300 --> 01:19:09,552 O'Brien, beveiliging. 923 01:19:09,677 --> 01:19:12,806 Er is 'n vent gezien met acht rendieren. 924 01:19:20,271 --> 01:19:25,026 Een dikke ouwe baas met een witte baard. 925 01:19:25,151 --> 01:19:28,822 Rood pak aan. Dat jullie 'm niet gezien hebben. 926 01:19:31,533 --> 01:19:34,035 Weer zo'n rottelefoon. 927 01:19:35,078 --> 01:19:37,455 Hier kan ik wat mee. 928 01:19:39,082 --> 01:19:40,917 Is die vent dood ? 929 01:19:41,042 --> 01:19:44,212 Helaas wel, Jerry. 930 01:19:46,464 --> 01:19:52,220 Neem contact op met ene Walter Cobb. Mijn baas. 931 01:19:52,345 --> 01:19:55,223 John McClane laat vragen... 932 01:19:55,348 --> 01:19:58,434 ... .wie de 21ste president was. 933 01:19:58,560 --> 01:20:01,437 Chester A. Arthur. 934 01:20:02,689 --> 01:20:06,484 1881-1885, vice-president in 1880. 935 01:20:06,609 --> 01:20:09,737 Hij zat hier bij de douane. 936 01:20:09,862 --> 01:20:13,741 Dat wist ik niet. Hou je haaks. 937 01:20:44,105 --> 01:20:45,732 Nu ? 938 01:20:46,441 --> 01:20:48,359 Het is er maar één. 939 01:20:55,700 --> 01:20:57,410 EINDE SPEL 940 01:21:03,916 --> 01:21:05,668 Ja of nee ? 941 01:21:08,546 --> 01:21:10,298 Ja of nee ? 942 01:21:10,923 --> 01:21:13,760 Jürgen, nu. - Nee. 943 01:21:13,885 --> 01:21:16,220 We willen de andere ook. 944 01:21:18,431 --> 01:21:21,351 De verkeersdienst moet weg. 945 01:21:21,476 --> 01:21:25,104 't Verkeer kan wachten. Kan ik niet bellen ? 946 01:21:25,229 --> 01:21:29,609 Waar is Ricky ? - Geen idee. Maar die bank... 947 01:21:29,734 --> 01:21:32,320 Die ligt vol met goud. 948 01:21:34,363 --> 01:21:37,909 Ga erheen en zoek uit wat er loos is. 949 01:21:39,285 --> 01:21:41,120 Dit moet je horen. 950 01:21:45,625 --> 01:21:49,587 Ik dacht dat we achterom gingen. - Dit is achterom. 951 01:21:50,505 --> 01:21:53,382 Straks wordt elke school belegerd. 952 01:22:00,264 --> 01:22:02,558 Twintig man per verdieping. 953 01:22:02,683 --> 01:22:06,020 De rest naar de kelder. En McClane ? 954 01:22:06,145 --> 01:22:08,356 Alles is in gesprek. 955 01:22:09,899 --> 01:22:14,112 Dit is wel een gok. Als McClane er nou naast zit ? 956 01:22:14,237 --> 01:22:17,031 Dit is het hoofd der school. Martinez. 957 01:22:17,156 --> 01:22:19,242 Hoe maakt u het ? 958 01:22:19,367 --> 01:22:24,163 Kunt u de leerlingen in de aula bij elkaar brengen ? 959 01:22:42,932 --> 01:22:46,394 Hier is de dam. Waarschuw de achterhoede. 960 01:22:52,441 --> 01:22:54,193 Sluit maar aan. 961 01:22:55,278 --> 01:22:58,447 We zijn bij de dam. Kom maar. 962 01:22:59,448 --> 01:23:02,243 Sluit maar aan. 963 01:23:04,453 --> 01:23:06,872 Attentie. Nils is dood. 964 01:23:06,998 --> 01:23:09,125 Ik herhaal: Nils is dood. 965 01:23:09,250 --> 01:23:14,839 En z'n maat ook. En de Oostduitsertjes in de bank ? 966 01:23:14,964 --> 01:23:17,133 Die komen iets later. 967 01:23:19,594 --> 01:23:25,141 In die wagen ligt voor 13 miljard aan goud. 968 01:23:25,266 --> 01:23:28,894 Kunnen we iets regelen ? - Ik weet wat. 969 01:23:29,020 --> 01:23:32,523 Kom te voorschijn, dan ram ik de wagen in je reet. 970 01:23:33,816 --> 01:23:35,109 Schilderachtig. 971 01:23:41,532 --> 01:23:43,618 Ik heb je gewaarschuwd. 972 01:23:43,743 --> 01:23:46,245 Ja, dat is een hele steun. 973 01:23:48,914 --> 01:23:51,584 Je brengt de missie in gevaar. 974 01:23:53,377 --> 01:23:57,798 We moeten naar 't schip. Ik maak er 'n eind aan. 975 01:24:04,930 --> 01:24:08,100 Targo. Kom hier. 976 01:24:10,353 --> 01:24:12,480 We blazen de dam op. 977 01:24:12,605 --> 01:24:14,106 We verdrinken hem. 978 01:24:14,607 --> 01:24:16,650 Yanni, dit moet daarop. 979 01:24:27,703 --> 01:24:31,624 Deze is vanochtend afgeleverd. 980 01:24:33,584 --> 01:24:35,795 Geen stroom. 981 01:24:35,920 --> 01:24:37,838 Moet je hier 's kijken. 982 01:24:40,758 --> 01:24:42,968 We boren 'm open. 983 01:27:18,749 --> 01:27:20,876 Waar ben je ? - Hier. 984 01:27:21,502 --> 01:27:24,838 Wat heb jij 'n maffe manier van liften. 985 01:27:24,963 --> 01:27:27,591 Wie was er in 't stadion ? - Niemand. 986 01:27:27,716 --> 01:27:30,886 Niemand ? Ben je gevolgd ? 987 01:27:31,011 --> 01:27:33,389 Hij houdt ons voor de gek. 988 01:27:35,057 --> 01:27:37,851 Nee hoor, ik ben niet gevolgd. 989 01:27:44,650 --> 01:27:47,111 Er zit niets aan vast. 990 01:27:59,498 --> 01:28:02,334 Je kunt 't zoeken wel staken. 991 01:28:02,501 --> 01:28:05,003 Kun je 'm stoppen ? - Bloedlink. 992 01:28:05,129 --> 01:28:09,299 Hij kan vol trucs zitten. Komt de code nog ? 993 01:28:09,508 --> 01:28:12,302 Geen idee. - Ontruimen ? 994 01:28:12,427 --> 01:28:15,013 Dan blaast Simon de boel op. 995 01:28:15,139 --> 01:28:20,561 We kunnen niet afwachten tot ie de lucht in gaat. 996 01:28:28,819 --> 01:28:30,737 Laag blijven. 997 01:28:30,863 --> 01:28:32,990 Niet slingeren. 998 01:28:37,744 --> 01:28:40,914 Ga opzij. - Ga er langs. 999 01:28:53,468 --> 01:28:57,389 Ik weet wie de 21ste president was. Ene Arthur. 1000 01:28:57,514 --> 01:28:59,600 Chester A. Arthur ? 1001 01:28:59,725 --> 01:29:01,935 De Chester A. Arthur-school ? 1002 01:29:26,877 --> 01:29:31,882 't Is geen vrijdag, maar we doen toch iets bijzonders. 1003 01:29:32,007 --> 01:29:34,801 Mr Lambert is van de brandweer... 1004 01:29:34,927 --> 01:29:39,097 ... en hij heeft 'n nieuwe brandoefening voor ons. 1005 01:29:39,222 --> 01:29:40,849 Verdeel je in twee helften. 1006 01:29:40,974 --> 01:29:45,938 De ene helft aan die kant langs de zijmuur. 1007 01:29:46,063 --> 01:29:51,777 De andere helft aan die kant. Heel rustig en snel. 1008 01:29:51,902 --> 01:29:54,404 Allemaal opstaan. 1009 01:29:54,529 --> 01:29:57,908 Niks oefening. Dat is geen brandweerman. 1010 01:29:58,033 --> 01:30:00,202 't Komt door die radio. 1011 01:30:00,327 --> 01:30:03,163 Dat ze ons moeten hebben ? 1012 01:30:03,288 --> 01:30:05,248 Tony heeft ons verlinkt. 1013 01:30:05,374 --> 01:30:08,460 Nietes. - Kom op. 1014 01:30:08,585 --> 01:30:09,878 Wat doe je ? 1015 01:30:12,798 --> 01:30:14,049 Laat mij rijden. 1016 01:30:18,970 --> 01:30:22,641 Natuurlijk koos hij die school. - Waarom ? 1017 01:30:22,766 --> 01:30:24,434 Dan let jij goed op. 1018 01:30:29,481 --> 01:30:31,650 Zoek de zekeringen. 1019 01:30:31,775 --> 01:30:35,862 De zekeringen. Haal die van de ABS eruit. 1020 01:30:35,987 --> 01:30:40,075 Welke ? - Pak ze allemaal maar. 1021 01:30:40,200 --> 01:30:43,203 Laag blijven. Dit wordt heel erg. 1022 01:30:44,371 --> 01:30:47,541 Luister. Hou je goed vast. 1023 01:31:14,234 --> 01:31:16,695 Wat is er gebeurd ? 1024 01:31:16,820 --> 01:31:18,363 Bel de wegenwacht. 1025 01:31:19,865 --> 01:31:21,074 Doorlopen. 1026 01:31:21,199 --> 01:31:24,911 De conciërges doen nog 'n ronde. 1027 01:31:45,849 --> 01:31:48,185 We pokeren. 1028 01:31:48,310 --> 01:31:49,936 Laag blijven. 1029 01:32:04,701 --> 01:32:06,703 Wat nu ? - Ondervragen. 1030 01:32:06,828 --> 01:32:08,371 Of ie dood is ? 1031 01:32:08,496 --> 01:32:12,626 Ik wil zekerheid. Kijk 's of daar aspirine ligt. 1032 01:32:14,753 --> 01:32:16,421 Vergeet 't maar. 1033 01:32:22,552 --> 01:32:24,554 Tien quarters. 1034 01:32:24,679 --> 01:32:27,724 In die kiepwagen ook. Precies tien. 1035 01:32:27,849 --> 01:32:30,352 Misschien om te bellen. 1036 01:32:32,771 --> 01:32:35,815 Ze zijn voor de tol op de brug. 1037 01:32:38,109 --> 01:32:42,322 Daar op de kade. Daar staan ze. 1038 01:32:45,200 --> 01:32:47,410 Ze hebben 't al aan boord. 1039 01:32:50,789 --> 01:32:53,541 De kustwacht ? - Dat kost een uur. 1040 01:32:55,835 --> 01:32:57,796 We kunnen springen. 1041 01:32:57,921 --> 01:33:00,674 Dat is dertig meter. 1042 01:33:00,799 --> 01:33:05,136 Niet naar de kraan. - Die kabels zijn bloedlink. 1043 01:33:05,261 --> 01:33:07,055 Dat haal ik. 1044 01:33:07,180 --> 01:33:09,933 Kijk of we handschoenen hebben. 1045 01:33:13,353 --> 01:33:16,231 Zes booby-traps, vier keer mis... 1046 01:33:16,356 --> 01:33:19,359 ... en zo gaat 't kringetje rond. 1047 01:33:23,822 --> 01:33:27,617 Goed, schat...voetjes van de vloer. 1048 01:33:27,742 --> 01:33:32,080 We doen 'n wedstrijd. Als ik 't zeg, gaan we rennen. 1049 01:33:32,205 --> 01:33:36,126 Jullie volgen de politie en de brandweer. 1050 01:33:37,419 --> 01:33:42,006 't Wordt te krap. - Misschien vindt McClane de code. 1051 01:33:43,967 --> 01:33:45,468 Recht boven de kraan. 1052 01:33:45,593 --> 01:33:49,264 Daar is ie. - Ik zie hem. 1053 01:33:52,016 --> 01:33:54,519 Nou nog 'n wonder. - Duimen. 1054 01:33:56,604 --> 01:33:58,148 Je hebt 'm bijna. 1055 01:34:00,191 --> 01:34:01,901 Heb je haast ? 1056 01:34:02,110 --> 01:34:03,445 Ik ga voorop. 1057 01:34:05,488 --> 01:34:07,407 We hebben verbinding. 1058 01:34:08,199 --> 01:34:12,036 Als je nog langer wacht, plas ik in m'n broek. 1059 01:34:12,162 --> 01:34:15,165 We wachten. 1060 01:34:15,290 --> 01:34:17,167 Nog zes minuten. 1061 01:34:32,015 --> 01:34:33,641 McClane. Onder je. 1062 01:35:16,392 --> 01:35:18,561 Wat fijn dat je niet wou springen. 1063 01:35:47,423 --> 01:35:49,384 Jij z'n voeten. 1064 01:35:58,893 --> 01:36:00,979 Je moet even komen kijken. 1065 01:36:01,104 --> 01:36:03,231 Nu niet. 1066 01:36:04,273 --> 01:36:06,192 't Is belangrijk. 1067 01:36:06,317 --> 01:36:07,986 Straks. 1068 01:36:08,111 --> 01:36:10,238 Nee, nu. 1069 01:36:11,572 --> 01:36:13,950 Dit zat in een container. 1070 01:36:29,215 --> 01:36:33,511 We zetten Simon voor de radio en rammen de code uit 'm. 1071 01:36:33,636 --> 01:36:35,138 Pak aan. 1072 01:36:35,263 --> 01:36:37,390 Hoe werkt ie ? - Kan je niet schieten ? 1073 01:36:37,515 --> 01:36:40,226 Wij wel, vuile racist. 1074 01:36:40,351 --> 01:36:43,062 Daaraan trekken, en vuren. 1075 01:36:44,230 --> 01:36:47,608 Dat is alles. Niet op jezelf richten. 1076 01:36:48,568 --> 01:36:51,362 Als je 'm ziet, kom je mij halen. 1077 01:37:09,464 --> 01:37:13,468 Katya, krijgen we nog wat te bikken ? 1078 01:38:03,309 --> 01:38:05,770 Staat de automaat aan ? 1079 01:38:12,568 --> 01:38:14,612 Geen beweging. 1080 01:38:20,159 --> 01:38:22,245 De Samaritaan. 1081 01:38:22,536 --> 01:38:23,788 Geef me de code. 1082 01:38:27,083 --> 01:38:30,503 Voor de school, bedoel je. Dat zal niet gaan. 1083 01:38:30,670 --> 01:38:36,884 Geef die code door, of ik schiet je aan gort. 1084 01:38:37,802 --> 01:38:39,387 Dat moet dan maar. 1085 01:38:52,400 --> 01:38:54,318 Eerst de pal eraf. 1086 01:38:56,487 --> 01:38:58,114 Zo doet ie 't. 1087 01:38:58,239 --> 01:38:59,407 Waar is McClane ? 1088 01:39:17,008 --> 01:39:18,509 Wat ? 1089 01:39:22,763 --> 01:39:24,640 Hij zei: 'Niet schieten.' 1090 01:39:24,932 --> 01:39:28,853 Charlie, we gaan ontruimen. 1091 01:39:29,061 --> 01:39:31,939 We gaan. 1092 01:39:32,064 --> 01:39:36,444 We gaan. Ik tel af. 1093 01:39:42,074 --> 01:39:45,411 Daar gaat ie. Rennen maar. 1094 01:40:08,559 --> 01:40:10,603 Wat doen zij nou ? 1095 01:40:11,353 --> 01:40:13,230 Wat doen jullie ? 1096 01:40:15,065 --> 01:40:18,694 Ik zie jou de hele dag, ventje. 1097 01:40:20,696 --> 01:40:23,115 En je gaat maar niet weg. 1098 01:40:23,282 --> 01:40:26,494 Dit konijn heeft superbatterijen. 1099 01:40:28,287 --> 01:40:30,289 Waar wou je heen ? 1100 01:40:32,875 --> 01:40:35,503 Ga je me aanhouden, Nijntje ? 1101 01:40:38,589 --> 01:40:41,133 Dat was ik niet van plan. 1102 01:40:53,771 --> 01:40:55,981 Ik wist dat 't bluf was. 1103 01:40:56,106 --> 01:40:58,234 Charlie moet naar buiten. 1104 01:41:00,194 --> 01:41:03,531 Nog 30 seconden. - Een kind doet er 1 minuut 15 over. 1105 01:41:03,656 --> 01:41:06,242 En jij bent een stuk zwaarder. 1106 01:41:12,248 --> 01:41:15,459 Haal ze naar buiten. - Alles zit op slot. 1107 01:41:19,588 --> 01:41:21,632 Alles met een 4 erop. 1108 01:41:22,091 --> 01:41:23,926 Wat gebeurt er ? 1109 01:41:24,051 --> 01:41:26,804 Er zijn nog kinderen binnen. 1110 01:41:31,600 --> 01:41:35,354 Ik blijf. - Maak dat je wegkomt. 1111 01:41:36,397 --> 01:41:39,191 Ken je de Addams Family ? 1112 01:41:39,316 --> 01:41:41,902 Dan ken je Lurch ook. 1113 01:41:42,152 --> 01:41:44,613 Wou je dat wapen pakken ? 1114 01:42:11,932 --> 01:42:14,518 Een 4...ga achteruit. 1115 01:42:26,613 --> 01:42:29,158 Waar zijn ze ? - Nog binnen. 1116 01:42:35,873 --> 01:42:38,751 Wie niet waagt, die niet wint. 1117 01:42:40,878 --> 01:42:43,505 Naar 't dak, dan springen we over. 1118 01:42:53,682 --> 01:42:56,935 Dit is een noodoproep voor de kustwacht. 1119 01:43:16,789 --> 01:43:18,874 Dat halen we niet. 1120 01:43:25,881 --> 01:43:27,132 Wie niet waagt... 1121 01:43:28,300 --> 01:43:30,761 Een groot zwart-wit schip. 1122 01:43:30,969 --> 01:43:32,888 Ja, ik blijf aan de lijn. 1123 01:43:51,865 --> 01:43:53,200 Limonade ? 1124 01:43:53,992 --> 01:43:56,203 Stom, stom. 1125 01:43:58,622 --> 01:44:00,415 Dag John McClane. 1126 01:44:02,042 --> 01:44:03,919 Er lag geen bom. 1127 01:44:04,294 --> 01:44:09,007 Natuurlijk niet. Ik ben militair, geen monster. 1128 01:44:09,132 --> 01:44:12,261 Ook al werk ik voor monsters. 1129 01:44:13,053 --> 01:44:16,014 De echte bom is hier aan boord. 1130 01:44:19,810 --> 01:44:22,145 De kustwacht. 1131 01:44:22,271 --> 01:44:24,690 Ik heb ze gewaarschuwd. 1132 01:44:25,816 --> 01:44:27,526 Einde spel, hè ? 1133 01:44:27,651 --> 01:44:30,445 Nog niet helemaal. 1134 01:44:30,571 --> 01:44:33,115 Kustwacht, over. 1135 01:44:34,616 --> 01:44:36,868 Sta je in de wacht ? 1136 01:44:36,994 --> 01:44:39,621 Of ik aan de lijn bleef. 1137 01:44:43,417 --> 01:44:44,835 Wat 'n heerlijk land. 1138 01:44:45,043 --> 01:44:47,337 Je broer was een lul. 1139 01:44:49,548 --> 01:44:54,052 Serieus. - Ja, dat heb je goed gezien. 1140 01:44:57,806 --> 01:44:59,308 Excuseer. 1141 01:44:59,433 --> 01:45:02,686 Help Mr McClane naar beneden. 1142 01:45:02,811 --> 01:45:04,730 Voorzichtig. 1143 01:45:06,356 --> 01:45:09,609 Heb jij 't communiqué ? 1144 01:45:09,985 --> 01:45:12,988 Kustwacht, over. 1145 01:45:13,113 --> 01:45:14,823 Ontvangt u mij ? 1146 01:45:14,948 --> 01:45:18,452 Kunt u een boodschap opnemen ? 1147 01:45:18,577 --> 01:45:20,370 Begint u maar. 1148 01:45:26,835 --> 01:45:29,338 Dit is een communiqué van het CRF. 1149 01:45:29,463 --> 01:45:33,592 Het Westen heeft alle rijkdom aan zich getrokken... 1150 01:45:33,717 --> 01:45:38,180 ... en de rest van de mensheid veroordeeld tot armoede. 1151 01:45:38,305 --> 01:45:40,140 Dat zetten wij recht. 1152 01:45:40,265 --> 01:45:43,393 De inhoud van de federale bank... 1153 01:45:43,602 --> 01:45:46,521 ... het goud waarop uw economie rust... 1154 01:45:46,646 --> 01:45:51,401 ... zal per bom herverdeeld worden over de zeebodem. 1155 01:45:53,403 --> 01:45:56,573 Wie niet in de file staat, kan komen kijken. 1156 01:46:01,453 --> 01:46:04,748 Blaas je alles op ? - Dat is 't plan. 1157 01:46:04,873 --> 01:46:09,461 Kennelijk ziet 't Midden-Oosten daar brood in. 1158 01:46:09,586 --> 01:46:13,465 Als iedereen van boord is, zie ik je in de boot. 1159 01:46:14,424 --> 01:46:16,843 Moet McClane daarom dood ? 1160 01:46:18,428 --> 01:46:21,056 Een leuk meevallertje. 1161 01:46:21,181 --> 01:46:23,308 Je mocht je broer niet eens. 1162 01:46:23,433 --> 01:46:29,314 Daarom vind je 't nog niet leuk als hij 't raam uitgaat. 1163 01:46:29,439 --> 01:46:31,441 Ik kende 'm niet eens. 1164 01:46:31,566 --> 01:46:33,902 Je was hier niet uitgenodigd. 1165 01:46:34,027 --> 01:46:35,529 En geen raadseltje ? 1166 01:46:35,654 --> 01:46:38,615 Geen code, raadsel of getel. 1167 01:46:38,740 --> 01:46:40,575 Hé, boerelul. 1168 01:46:40,700 --> 01:46:42,202 Ja jij. Boerelul. 1169 01:46:43,829 --> 01:46:46,122 Ik wil één ding weten. 1170 01:46:47,207 --> 01:46:52,003 Heb je aspirine ? Ik barst de hele dag al van de koppijn. 1171 01:46:55,173 --> 01:46:57,509 Je boft maar weer. 1172 01:46:58,301 --> 01:47:00,303 Hou de rest maar. 1173 01:47:12,524 --> 01:47:14,818 Waar is 't goud ? 1174 01:47:16,570 --> 01:47:21,408 Hij heeft ons verraden. Dat zit in de containers. 1175 01:47:54,065 --> 01:47:58,903 Als ik je niet had gered, ging ik niet met 't goud de lucht in. 1176 01:47:59,029 --> 01:48:03,408 Je gaat alleen maar met mij. Er is geen goud. 1177 01:48:03,533 --> 01:48:06,328 Hoe weet je dat ? - Ik ken de familie. 1178 01:48:06,453 --> 01:48:11,207 Je moet iedereen laten denken dat 't goud weg is. 1179 01:48:11,333 --> 01:48:14,753 Waar is 't dan ? - Hij heeft 't verwisseld. 1180 01:48:14,878 --> 01:48:16,463 Ben ik nu opgelucht ? 1181 01:48:16,588 --> 01:48:19,633 Nee, maar je gaat ook niet dood. 1182 01:48:19,758 --> 01:48:23,094 Krijgt de politie die boeien open ? 1183 01:48:23,219 --> 01:48:25,847 Met de sleutel. 1184 01:48:25,972 --> 01:48:28,308 Kan jij 't ? - Als zwarte ? 1185 01:48:28,433 --> 01:48:31,144 Je bent toch slotenmaker ? 1186 01:48:31,269 --> 01:48:33,688 Met iets scherps lukt 't. 1187 01:48:33,813 --> 01:48:36,733 Een draad van die staalkabel ? - Misschien. 1188 01:48:40,070 --> 01:48:42,697 Wacht. - Wat doe je ? 1189 01:48:48,203 --> 01:48:49,788 Is dit groot genoeg ? 1190 01:48:49,913 --> 01:48:52,165 Zou kunnen. 1191 01:48:52,290 --> 01:48:55,251 Ik laat 't vallen. Hou je hand op. 1192 01:48:55,377 --> 01:48:58,630 En niet laten vallen. Klaar ? 1193 01:48:58,755 --> 01:49:01,091 Op drie... 1194 01:49:03,802 --> 01:49:05,553 Kom hier met je handen. 1195 01:49:08,431 --> 01:49:10,809 Ik vond je net aardig. 1196 01:49:10,934 --> 01:49:12,560 Ik ben een lul. 1197 01:49:12,685 --> 01:49:14,604 Wat nu weer ? 1198 01:49:14,729 --> 01:49:17,440 Ik heb gelogen. - Wanneer ? 1199 01:49:17,565 --> 01:49:21,236 Ik zei toch dat die bom in Harlem lag ? 1200 01:49:21,361 --> 01:49:23,029 Hij lag in Chinatown. 1201 01:49:23,154 --> 01:49:27,200 Laag, zelfs voor 'n witte lul. - Zei ik toch ? 1202 01:49:28,576 --> 01:49:30,411 Wat was dat ? 1203 01:49:30,537 --> 01:49:32,288 Geen idee. 1204 01:49:33,206 --> 01:49:35,792 Ik moest je meekrijgen. 1205 01:49:35,917 --> 01:49:38,419 Ben je getrouwd ? 1206 01:49:38,545 --> 01:49:43,675 Dat iemand met jou trouwt, zeg. - We zijn min of meer uit elkaar. 1207 01:49:43,800 --> 01:49:46,052 Hoezo 'min of meer' ? 1208 01:49:46,177 --> 01:49:49,597 Zij was in L.A. Ruzie over de telefoon. 1209 01:49:49,722 --> 01:49:52,350 Ze hing op, ik belde niet terug. 1210 01:49:52,475 --> 01:49:54,769 Lang geleden ? 1211 01:49:54,894 --> 01:49:56,563 'n Jaartje. 1212 01:49:59,816 --> 01:50:02,318 Moet je lachen ? 1213 01:50:02,443 --> 01:50:06,197 Gewoon omdat je te stom bent om op te bellen. 1214 01:50:06,322 --> 01:50:08,616 En dat vind jij grappig ? 1215 01:50:08,741 --> 01:50:10,493 Haar schuld zeker ? 1216 01:50:10,618 --> 01:50:12,787 Ze is hartstikke koppig. 1217 01:50:15,874 --> 01:50:18,251 Maak die dingen nou los. 1218 01:50:18,376 --> 01:50:20,336 Ik ben er bijna. 1219 01:50:20,587 --> 01:50:23,256 Dat is nog 's concentreren. 1220 01:50:23,381 --> 01:50:25,800 Ik laat dat ding vallen. 1221 01:50:28,052 --> 01:50:29,554 Waar ligt 't ? 1222 01:50:29,679 --> 01:50:31,347 Ik zie 't nergens. 1223 01:50:33,933 --> 01:50:35,393 Wat is dat ? 1224 01:50:36,895 --> 01:50:38,354 Ik heb 'm boos gemaakt. 1225 01:50:39,939 --> 01:50:42,275 Maak dat je wegkomt. 1226 01:50:42,400 --> 01:50:45,904 McClane. Doe wat ik zeg. 1227 01:50:46,029 --> 01:50:48,364 Maak dat je wegkomt. 1228 01:50:48,489 --> 01:50:53,119 Ik kan jou niet ook nog op m'n geweten hebben. 1229 01:50:53,244 --> 01:50:56,497 De machinekamer. - Geen tijd. 1230 01:50:57,707 --> 01:51:00,835 Wat doet ie ? - Hij is aan 't mengen. 1231 01:51:03,046 --> 01:51:05,965 Wat doe je ? - Buig naar voren. 1232 01:51:09,761 --> 01:51:13,139 't Gaat hard. Naar voren. 1233 01:51:22,231 --> 01:51:24,025 Mijn been. 1234 01:51:24,651 --> 01:51:27,195 Naar boven. Opschieten. 1235 01:51:31,157 --> 01:51:32,950 Welke kant op ? 1236 01:51:33,076 --> 01:51:34,577 Naar achteren. 1237 01:51:35,953 --> 01:51:38,206 Rennen. - Doe ik al. 1238 01:51:39,123 --> 01:51:40,875 Haal je 't ? 1239 01:52:11,447 --> 01:52:12,949 Hoe is 't ? 1240 01:52:13,074 --> 01:52:15,410 Met een kogel in m'n been ? 1241 01:52:15,535 --> 01:52:17,703 Hij redt 't wel. 1242 01:52:17,829 --> 01:52:19,914 En jij ? 1243 01:52:20,039 --> 01:52:23,376 Hebben jullie Ricky ? 1244 01:52:23,501 --> 01:52:25,920 Ze hebben 'm. 1245 01:52:26,921 --> 01:52:29,674 Red je 't ? - Ik heb koppijn. 1246 01:52:29,841 --> 01:52:32,718 Zijn ze boos ? - Laat ze maar. 1247 01:52:32,844 --> 01:52:36,472 Ze hebben 't voorlopig te druk. 1248 01:52:37,515 --> 01:52:39,767 Baggermolens, ja. 1249 01:52:39,892 --> 01:52:42,687 Er ligt geen goud. 1250 01:52:42,812 --> 01:52:45,857 Ze hebben 't bij zich. Ik ben geklopt. 1251 01:52:45,982 --> 01:52:48,609 Wij allemaal. - 't Ging niet tegen jullie. 1252 01:52:48,818 --> 01:52:51,654 Schei uit. Je leeft toch nog ? 1253 01:52:53,489 --> 01:52:54,866 Ja of ja ? 1254 01:52:56,701 --> 01:52:58,619 Dus heeft ie verloren. 1255 01:52:58,744 --> 01:53:01,038 Geef hem 'n muntje. 1256 01:53:02,248 --> 01:53:03,833 Zak. 1257 01:53:08,546 --> 01:53:11,299 'n Betaald gesprek van John. 1258 01:53:17,972 --> 01:53:20,808 Carmen, zeg dat 't goed is. 1259 01:53:21,142 --> 01:53:23,352 Hij had echt aspirine. 1260 01:53:23,477 --> 01:53:28,441 Met John. Is Holly thuis ? Ik wacht. 1261 01:53:45,458 --> 01:53:46,959 Zeus. Wacht. 1262 01:54:19,033 --> 01:54:20,868 Gisteren... 1263 01:54:20,993 --> 01:54:24,705 Gisteren waren we een leger zonder land. 1264 01:54:24,830 --> 01:54:26,749 Morgen... 1265 01:54:26,874 --> 01:54:29,669 ... moeten we beslissen... 1266 01:54:29,794 --> 01:54:32,213 ... welk land we gaan kopen. 1267 01:54:37,134 --> 01:54:40,763 En het is allemaal te danken... 1268 01:54:40,888 --> 01:54:44,266 ... aan de goedgelovigheid... 1269 01:54:44,392 --> 01:54:46,477 ... van de New Yorkse politie. 1270 01:54:50,022 --> 01:54:52,233 Op gevallen kameraden. 1271 01:55:17,800 --> 01:55:21,137 Luitenant, neem over. - Attentie. 1272 01:55:21,262 --> 01:55:24,432 Ploeg 1 over 'n half uur in de bus. 1273 01:55:24,557 --> 01:55:26,142 Als hockeyteam. 1274 01:55:26,267 --> 01:55:30,146 Over 20 minuten kunnen we naar Nova Scotia. 1275 01:55:38,195 --> 01:55:39,697 Alle tijd. 1276 01:55:39,822 --> 01:55:42,992 Jürgen, jij bent de pater. 1277 01:56:09,185 --> 01:56:11,270 Licht uit. 1278 01:56:34,251 --> 01:56:35,920 Hé, eikel. 1279 01:56:36,837 --> 01:56:38,714 Kom ik ongelegen ? 1280 01:56:44,053 --> 01:56:46,639 Volgens mij is ze boos op je. 1281 01:57:07,451 --> 01:57:11,288 Hij zit recht onder ons. Wat zie jij ? 1282 01:57:11,413 --> 01:57:13,582 Vluchtende kakkerlakken. 1283 01:57:16,460 --> 01:57:19,964 Naar Nova Scotia ? - Jij gaat met de wagens. 1284 01:57:20,130 --> 01:57:23,217 Ik moet met iemand afrekenen. 1285 01:57:25,052 --> 01:57:27,012 Aan 't werk. 1286 01:57:40,985 --> 01:57:44,029 Hier komt de verdelgingsdienst. 1287 01:57:58,377 --> 01:58:00,212 Het begint te roken. 1288 01:58:00,337 --> 01:58:03,048 Een helikopter. Heb je 'n wapen ? 1289 01:58:03,173 --> 01:58:04,258 Wat is dit ? 1290 01:58:08,554 --> 01:58:11,014 Ik zie niks. Niet zo slingeren. 1291 01:58:17,646 --> 01:58:19,606 Hoezo, 'shit' ? 1292 01:58:21,275 --> 01:58:25,028 We gaan naar beneden. - Zie je die draden ? 1293 01:58:29,867 --> 01:58:32,911 De hele boel hangt vol rook. 1294 01:58:35,789 --> 01:58:39,168 Vrachtwagen. - Hou je vast. 1295 01:58:44,590 --> 01:58:47,968 Wegwezen. Hij begint zo te schieten. 1296 01:58:49,887 --> 01:58:51,972 Mijn riem zit vast. 1297 01:58:52,097 --> 01:58:53,724 Daar komt ie. 1298 01:58:55,476 --> 01:58:57,561 Ik kan er niet uit. 1299 01:58:57,686 --> 01:59:00,189 Maak 'm los. - En jij ? 1300 01:59:00,314 --> 01:59:01,815 Ik leid 'm af. 1301 01:59:22,586 --> 01:59:24,379 't Wordt steeds leuker. 1302 01:59:30,093 --> 01:59:33,513 Ik had geen idee dat Canada zo leuk was. 1303 01:59:38,852 --> 01:59:41,647 Geef me één doelwit. 1304 01:59:42,481 --> 01:59:44,733 Kom op met die grijns. 1305 02:00:05,921 --> 02:00:08,006 De groeten aan je broer. 1306 02:00:10,050 --> 02:00:11,301 Wegwezen ! 1307 02:00:28,026 --> 02:00:30,779 Jippie, kaffer. 1308 02:00:34,199 --> 02:00:37,369 Die was afgeleid. - Ik geloof 't ook. 1309 02:00:39,871 --> 02:00:43,291 Brandweer bellen ? - Laat maar braden. 1310 02:00:50,590 --> 02:00:54,511 Ik had Holly gebeld. - Bel maar terug. 1311 02:00:56,555 --> 02:00:59,808 Ze is razend. - Gaat wel over. 1312 02:01:00,726 --> 02:01:02,853 Ik weet 't niet. 1313 02:01:03,645 --> 02:01:05,647 Zoals ik al zei: 1314 02:01:06,064 --> 02:01:08,066 Ze is knap koppig. 1315 02:01:08,191 --> 02:01:11,361 Logisch, als ze met jou getrouwd is. 91702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.