All language subtitles for Camille.2019.FRENCH.1080p.WEB.H264-EXTREME.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,050 --> 00:00:26,970 From 2013 to 2015, civil war 2 00:00:27,124 --> 00:00:28,967 tore the Central African Republic apart. 3 00:00:29,121 --> 00:00:31,617 Seleka and Anti-Balaka militias clashed, 4 00:00:31,770 --> 00:00:34,420 pitting Muslims and Christians against each other. 5 00:00:34,574 --> 00:00:36,417 Thousands of people were killed, 6 00:00:36,570 --> 00:00:38,337 a million were displaced. 7 00:00:40,065 --> 00:00:42,638 Camille Lepage covered the conflict 8 00:00:42,791 --> 00:00:46,132 from October 2013 to May 2014. 9 00:01:10,362 --> 00:01:14,625 Central African Republic – May 12, 2014 10 00:01:36,513 --> 00:01:38,318 Blue Unit, Blue Unit! 11 00:01:41,313 --> 00:01:42,657 Blue listening. 12 00:01:43,118 --> 00:01:46,650 There's a convoy advancing in our direction. 13 00:01:48,878 --> 00:01:52,103 A truck and a dozen motorcycles. 14 00:01:53,255 --> 00:01:55,751 David, can you see if they're armed? 15 00:01:55,905 --> 00:01:58,247 Affirmative. They're armed. I see AKs... 16 00:01:58,401 --> 00:02:00,858 They're armed. It's a group of Anti-Balaka. 17 00:02:01,012 --> 00:02:02,279 What do we do? 18 00:02:04,122 --> 00:02:07,079 I repeat. Anti-Balaka approaching. 19 00:02:07,233 --> 00:02:10,036 Prepare to establish contact. Take no risks. 20 00:02:10,190 --> 00:02:12,839 Ok, preparing to establish contact. 21 00:02:14,337 --> 00:02:15,719 David, stay above. 22 00:02:15,873 --> 00:02:17,255 In position. 23 00:02:23,668 --> 00:02:26,586 Stefan, to the left. Galiano, to the right. 24 00:02:32,922 --> 00:02:36,110 Calm down! I can't hear what you're saying. 25 00:02:36,724 --> 00:02:38,721 Turn off the engines. 26 00:02:38,874 --> 00:02:40,756 Lower your weapon. 27 00:02:42,138 --> 00:02:44,826 Can we come forward? 28 00:02:46,631 --> 00:02:48,129 What's going on? 29 00:02:48,282 --> 00:02:50,318 Lower your weapon. 30 00:02:54,618 --> 00:02:55,886 Calm down. 31 00:02:58,804 --> 00:03:01,031 Does anyone speak French here? 32 00:03:05,409 --> 00:03:07,214 Everyone, calm down. 33 00:03:07,790 --> 00:03:09,134 What's going on? 34 00:03:09,364 --> 00:03:10,170 Look. 35 00:03:10,746 --> 00:03:12,474 What's underneath? 36 00:03:20,154 --> 00:03:24,225 Blue Unit, there are five bodies in the vehicle. 37 00:03:24,417 --> 00:03:27,642 Four Central Africans and one white woman. 38 00:03:44,615 --> 00:03:49,454 Perpignan – September 7, 2013 39 00:03:53,639 --> 00:03:57,978 Festival of Photojournalism "Visa pour l'image" 40 00:04:01,703 --> 00:04:02,548 Pardon. 41 00:07:19,886 --> 00:07:20,730 Thanks. 42 00:07:21,153 --> 00:07:23,073 Got it all? – Yeah. 43 00:07:38,740 --> 00:07:40,545 Don't take any risks. 44 00:07:40,737 --> 00:07:41,735 I promise. 45 00:07:41,889 --> 00:07:42,734 You promise? 46 00:07:42,887 --> 00:07:45,690 You said that last time and took some anyway. 47 00:07:47,495 --> 00:07:48,839 Be careful. 48 00:08:10,612 --> 00:08:12,494 The Central African Republic (CAR). 49 00:08:12,647 --> 00:08:14,414 Since their coup in March 2013, 50 00:08:14,567 --> 00:08:16,487 Seleka rebels have sowed terror. 51 00:08:16,641 --> 00:08:19,905 On November 16, they assassinate a judge. 52 00:08:33,998 --> 00:08:38,606 Bangui – November 22, 2013 53 00:08:43,790 --> 00:08:45,748 You're all students? – All of us. 54 00:08:45,940 --> 00:08:48,474 What are you studying? – Us three, Economy. 55 00:08:48,628 --> 00:08:50,279 At the university over there? 56 00:08:50,433 --> 00:08:52,391 You're a journalist? – Yeah. 57 00:08:53,159 --> 00:08:55,118 You work for? – I'm a photographer. 58 00:08:55,271 --> 00:08:58,190 You have to talk about us and our situation. 59 00:08:58,343 --> 00:09:00,916 That's why I'm here. – Tell the world. 60 00:09:01,070 --> 00:09:04,026 We're sick of it! We want the truth. 61 00:09:04,487 --> 00:09:05,831 We're suffering. 62 00:09:11,361 --> 00:09:12,666 Is this the campus? 63 00:09:12,858 --> 00:09:14,049 Yeah! 64 00:09:15,201 --> 00:09:18,081 You have class here? – We live here. 65 00:09:26,106 --> 00:09:28,564 Leïla, are you Muslim? – No, I'm Christian. 66 00:09:28,718 --> 00:09:30,138 But isn't your name... 67 00:09:30,292 --> 00:09:31,943 My father's Muslim. 68 00:09:38,318 --> 00:09:39,930 Keep your shoes on. 69 00:09:40,084 --> 00:09:43,233 I'm not the President! It says "no exceptions." 70 00:09:43,386 --> 00:09:46,266 You're our guest. We don't mind. 71 00:09:47,418 --> 00:09:49,146 So whose room is this? 72 00:09:49,338 --> 00:09:50,951 The boys' room. 73 00:09:51,105 --> 00:09:53,370 Just boys? – Yes, four of us. 74 00:09:53,524 --> 00:09:54,791 This is my bed. 75 00:09:54,945 --> 00:09:56,404 And that's your guitar? – Yep. 76 00:09:56,558 --> 00:09:59,630 Everyone, get together for a group photo. 77 00:10:00,321 --> 00:10:02,010 Smile! 78 00:10:08,922 --> 00:10:10,266 No running water? 79 00:10:10,458 --> 00:10:12,801 No, we go downstairs to get it. 80 00:10:12,954 --> 00:10:14,030 Since when? 81 00:10:14,183 --> 00:10:16,065 Over ten years. 82 00:10:16,526 --> 00:10:18,100 Decades. 83 00:10:19,175 --> 00:10:22,708 Did the coup change things? – A lot. 84 00:10:22,900 --> 00:10:26,087 Like what? – Lots of robbing, killing. 85 00:10:26,241 --> 00:10:28,967 Lots of violence. – Like during the mutinies. 86 00:10:29,121 --> 00:10:30,158 No, no... 87 00:10:30,311 --> 00:10:32,423 Before the Muslims, things were good. 88 00:10:32,615 --> 00:10:35,150 Why accuse the Muslims? – It's true. 89 00:10:35,303 --> 00:10:38,375 Muslims aren't all Seleka. Look at Abdou. 90 00:10:38,529 --> 00:10:40,026 We're the first victims. 91 00:10:40,218 --> 00:10:42,906 My cousin was robbed and tortured. 92 00:10:43,444 --> 00:10:45,825 Our entire neighborhood was pillaged. 93 00:10:46,017 --> 00:10:47,514 You're talking about one cousin. 94 00:10:47,668 --> 00:10:49,204 I don't agree. 95 00:10:51,470 --> 00:10:54,465 It's different. – Muslims brought the Seleka. 96 00:10:54,657 --> 00:10:56,807 Don't lump them all together. 97 00:10:56,961 --> 00:10:58,420 It's the Muslims! 98 00:10:58,574 --> 00:11:01,338 You support the Seleka, don't you? – Idiot. 99 00:11:02,759 --> 00:11:04,833 I'm gonna engage you. – You should! 100 00:11:04,986 --> 00:11:06,484 What does "engage" mean? 101 00:11:06,638 --> 00:11:09,134 I'm gonna smack him! He's a thug! 102 00:11:09,479 --> 00:11:11,130 I'm 25 years old. – 25? 103 00:11:12,014 --> 00:11:15,047 You're not scared coming to a country in crisis? 104 00:11:15,201 --> 00:11:16,929 Am I too old or too young? 105 00:11:17,082 --> 00:11:18,042 Too young! 106 00:11:18,196 --> 00:11:21,230 You're not afraid of the shooting? 107 00:11:21,383 --> 00:11:23,610 I'm interested. – Really? 108 00:11:23,764 --> 00:11:25,377 Interested in what? 109 00:11:25,530 --> 00:11:26,874 What good does it do us? 110 00:11:27,489 --> 00:11:30,714 Your pictures. – What do we get out of it? 111 00:11:30,868 --> 00:11:32,519 When you protest, 112 00:11:32,673 --> 00:11:33,748 what do you get? 113 00:11:34,708 --> 00:11:37,358 We do it for the country. 114 00:11:37,511 --> 00:11:39,162 It's the same for me. 115 00:11:39,470 --> 00:11:43,578 If I wanted to become rich, I wouldn't be here. 116 00:11:43,732 --> 00:11:45,690 I'm here because... 117 00:11:46,228 --> 00:11:48,148 I want to show what's happening. 118 00:11:48,340 --> 00:11:50,337 I want to support your country, 119 00:11:50,490 --> 00:11:53,255 and incite people to come help. 120 00:11:53,409 --> 00:11:54,714 Are you married? 121 00:11:54,868 --> 00:11:56,711 You always talk about money! 122 00:11:56,865 --> 00:11:58,746 We can talk about other things. 123 00:11:59,668 --> 00:12:01,473 Are you married? 124 00:12:01,626 --> 00:12:02,548 No. 125 00:12:03,815 --> 00:12:05,466 Any children? – No. 126 00:12:05,658 --> 00:12:08,001 Are your parents worried? – Yes. 127 00:12:08,154 --> 00:12:09,767 Aren't they afraid? 128 00:12:09,921 --> 00:12:11,687 Yes, but they let me come. 129 00:12:11,841 --> 00:12:13,492 And you're not afraid? 130 00:12:13,953 --> 00:12:15,988 I'm interested in telling your story. 131 00:12:16,180 --> 00:12:17,447 You're interested, ok, 132 00:12:17,601 --> 00:12:20,097 but aren't you afraid of the Seleka? 133 00:12:20,250 --> 00:12:21,018 No. 134 00:12:34,727 --> 00:12:37,070 It's 150. Don't pay him more. 135 00:12:38,529 --> 00:12:41,140 We'll see you tomorrow. – See you then! 136 00:13:16,698 --> 00:13:18,657 Chicken shawarma with garlic sauce. 137 00:13:18,810 --> 00:13:20,154 And cabbage. 138 00:13:24,071 --> 00:13:25,530 How's your family? 139 00:13:25,684 --> 00:13:28,410 How's your family? – Fine, thank you. You? 140 00:13:34,324 --> 00:13:37,204 Give me 500 francs. – I did this morning! 141 00:13:37,358 --> 00:13:38,970 Give 500! 142 00:13:39,124 --> 00:13:40,084 We're hungry. 143 00:13:40,238 --> 00:13:41,121 Here. 144 00:13:42,887 --> 00:13:44,308 Share it. 145 00:13:46,113 --> 00:13:48,455 Share it! That's all I have. 146 00:15:13,473 --> 00:15:15,047 Early December 2013. 147 00:15:15,201 --> 00:15:18,388 The capital is calm, but war wages in the North. 148 00:15:18,580 --> 00:15:21,729 The Seleka are pillaging and burning villages. 149 00:15:21,882 --> 00:15:24,878 The population forms self-defense militias: 150 00:15:25,031 --> 00:15:25,838 the Anti-Balaka. 151 00:15:32,366 --> 00:15:35,630 Rodrigue, come here. Prepare table 7. 152 00:15:37,665 --> 00:15:39,470 What do you want? – A beer. 153 00:15:39,623 --> 00:15:41,812 What about some sauerkraut? – No. 154 00:15:48,878 --> 00:15:51,834 Excuse me, are you journalists? 155 00:15:52,065 --> 00:15:54,100 Yes. What gave us away? 156 00:15:54,254 --> 00:15:56,711 My name is Camille. I'm a photographer. 157 00:15:57,863 --> 00:15:59,860 I'm François, journalist. 158 00:16:00,014 --> 00:16:02,778 François Quessemand from Le Monde. – Exactly. 159 00:16:02,932 --> 00:16:03,892 I'm Camille Lepage. 160 00:16:04,046 --> 00:16:06,388 I sent you some pictures via email. 161 00:16:06,580 --> 00:16:07,655 Ok. I didn't reply? 162 00:16:07,809 --> 00:16:09,729 No. – I'll do it soon. 163 00:16:09,882 --> 00:16:12,071 I wanted to know if by chance 164 00:16:12,225 --> 00:16:14,106 you needed a photographer. 165 00:16:14,298 --> 00:16:16,948 I'm accompanied by this ravishing creature. 166 00:16:17,140 --> 00:16:18,791 Hi. – Michaël Zumstein. 167 00:16:18,945 --> 00:16:20,366 Pleased to meet you. 168 00:16:21,287 --> 00:16:22,401 Mathias Fincher. 169 00:16:23,630 --> 00:16:25,972 Your pictures of Gaza in the New York Times 170 00:16:26,126 --> 00:16:27,162 were simply... 171 00:16:27,700 --> 00:16:29,543 They were amazing. – Thank you. 172 00:16:31,271 --> 00:16:34,305 So, what are your plans here? 173 00:16:34,497 --> 00:16:36,110 We hope to go north tomorrow. 174 00:16:36,954 --> 00:16:38,644 Toward Bossangoa? 175 00:16:38,798 --> 00:16:40,641 You're interested in the Anti-Balaka? 176 00:16:40,794 --> 00:16:42,753 I heard they might attack Bangui. 177 00:16:42,906 --> 00:16:44,327 That's the rumor. 178 00:16:44,519 --> 00:16:45,748 With machetes... 179 00:16:47,054 --> 00:16:49,242 Can I come in the car with you? 180 00:16:52,046 --> 00:16:55,194 Frankly, alone it's hard financially. 181 00:16:56,078 --> 00:16:58,497 We would've been happy to, but... 182 00:16:58,650 --> 00:17:00,110 It's not possible. 183 00:17:00,263 --> 00:17:02,145 At least, not this time. 184 00:17:02,759 --> 00:17:03,412 Sorry. 185 00:17:04,180 --> 00:17:05,332 Another time? 186 00:17:07,329 --> 00:17:09,172 Ok, fine. Enjoy your meal. 187 00:18:32,270 --> 00:18:33,729 Let's call it! 188 00:18:34,074 --> 00:18:35,150 Call the gozo! 189 00:18:51,623 --> 00:18:53,966 Do you know any Anti-Balaka? 190 00:18:58,574 --> 00:19:01,300 Yes, lots of people from my neighborhood. 191 00:19:01,454 --> 00:19:02,951 Friends, too. 192 00:19:03,105 --> 00:19:05,217 So you know lots of people there? 193 00:19:06,407 --> 00:19:08,097 Even my cousin is there. 194 00:19:08,250 --> 00:19:10,362 How long has he been there? 195 00:19:10,516 --> 00:19:13,780 Last month. The Seleka came for him. 196 00:19:14,894 --> 00:19:16,161 But he escaped. 197 00:19:16,314 --> 00:19:17,505 Near Bossangoa? 198 00:19:17,697 --> 00:19:19,770 Yeah, near Paoua, Bossangoa. 199 00:19:19,924 --> 00:19:21,191 Are they still there? 200 00:19:22,420 --> 00:19:23,380 Yes. 201 00:19:23,994 --> 00:19:27,220 And if I wanted to meet them? 202 00:19:28,948 --> 00:19:30,446 It's tricky. 203 00:19:30,599 --> 00:19:32,404 It'll be complicated. 204 00:19:32,558 --> 00:19:34,094 Djotodia, resign! 205 00:19:41,812 --> 00:19:43,425 The Seleka just killed again! 206 00:19:43,617 --> 00:19:45,806 Take pictures! The world has to know! 207 00:19:48,532 --> 00:19:50,414 Djotodia, resign! 208 00:21:02,298 --> 00:21:04,065 Djotodia, resign! 209 00:21:14,394 --> 00:21:15,623 A journalist! 210 00:21:15,815 --> 00:21:17,774 Leave her alone! 211 00:21:24,762 --> 00:21:27,412 Look! I work here often. 212 00:21:27,566 --> 00:21:29,370 I'm here all the time. It's ok. 213 00:22:25,934 --> 00:22:27,124 It's Camille. 214 00:22:30,350 --> 00:22:31,540 Come in. 215 00:22:32,500 --> 00:22:33,268 What's going on? 216 00:22:33,652 --> 00:22:35,495 The Seleka came last night. 217 00:22:35,649 --> 00:22:37,223 Why didn't you call me? 218 00:22:37,415 --> 00:22:38,798 They were everywhere. 219 00:22:38,951 --> 00:22:40,679 What were they looking for? 220 00:22:40,833 --> 00:22:43,444 Cyril. They must've spotted him at the protest. 221 00:22:43,598 --> 00:22:45,249 Because of his rap. 222 00:22:45,402 --> 00:22:47,745 All I did was sing. – Against the Seleka! 223 00:22:47,937 --> 00:22:49,434 Someone snitched. 224 00:22:49,588 --> 00:22:51,546 You think they were looking for you? 225 00:22:51,738 --> 00:22:53,966 I'm absolutely sure of it. 226 00:22:54,273 --> 00:22:56,846 They were everywhere in the building. 227 00:22:56,999 --> 00:22:58,190 They'll come back. 228 00:22:58,343 --> 00:23:00,071 That's what scares me. 229 00:23:00,225 --> 00:23:02,490 We all hid on the roof yesterday. 230 00:23:02,644 --> 00:23:04,910 Do you have a place to go? – His sister's. 231 00:23:05,063 --> 00:23:06,791 But they're everywhere! 232 00:23:06,945 --> 00:23:09,326 They won't look for you there. 233 00:23:09,479 --> 00:23:11,668 Staying here is too dangerous. 234 00:23:13,818 --> 00:23:16,314 Call if anything happens. – Ok. 235 00:23:16,468 --> 00:23:17,620 Wait... 236 00:23:17,774 --> 00:23:19,386 Here. Take it. 237 00:23:41,466 --> 00:23:42,887 Did you want to go with him? 238 00:23:43,041 --> 00:23:44,001 No. 239 00:23:46,766 --> 00:23:48,609 Cyril's your boyfriend! 240 00:23:48,762 --> 00:23:49,799 What? 241 00:23:49,953 --> 00:23:50,836 Tell me! 242 00:23:53,063 --> 00:23:54,561 Come on, you can tell me! 243 00:23:54,714 --> 00:23:57,210 Tell you what? – That he's your boyfriend. 244 00:23:58,670 --> 00:24:00,129 Is it Abdou? 245 00:24:01,242 --> 00:24:03,585 With his crazy eyes! 246 00:24:11,111 --> 00:24:12,993 Want another? – Yes, thanks. 247 00:24:13,146 --> 00:24:14,106 Rodrigue? 248 00:24:15,450 --> 00:24:17,601 Can we have another round, please? 249 00:24:19,214 --> 00:24:23,169 For my generation, it was Bosnia, Sarajevo. 250 00:24:24,359 --> 00:24:25,703 It was insane. 251 00:24:25,895 --> 00:24:27,278 And I continued... 252 00:24:28,238 --> 00:24:29,966 Iraq, Afghanistan... 253 00:24:30,772 --> 00:24:34,074 I feel like I've had several lives, like a spy. 254 00:24:36,609 --> 00:24:39,028 You never felt like staying put? 255 00:24:39,220 --> 00:24:40,065 Not really. 256 00:24:41,409 --> 00:24:44,788 Strange thing, going from country to country. 257 00:24:44,980 --> 00:24:46,746 No... – Isn't it frustrating? 258 00:24:46,938 --> 00:24:48,628 No, it's exciting. 259 00:24:50,279 --> 00:24:54,042 Even without getting to know the people? 260 00:24:54,196 --> 00:24:56,078 Getting to know the people? – Yeah. 261 00:24:57,038 --> 00:24:57,921 Are you kidding? 262 00:24:58,074 --> 00:25:01,415 You can't from opposite sides of the camera. 263 00:25:01,569 --> 00:25:04,180 What can you build? You're going back to France. 264 00:25:04,334 --> 00:25:05,985 You don't get to know people. 265 00:25:06,177 --> 00:25:09,018 You can't imagine what they're going through. 266 00:25:09,556 --> 00:25:12,321 You're screwed if you do that. Be careful! 267 00:25:15,124 --> 00:25:17,390 Well, I don't know... 268 00:25:21,076 --> 00:25:23,265 How about you? Get anything published? 269 00:25:23,457 --> 00:25:26,030 In South Sudan, I worked for AFP. 270 00:25:26,183 --> 00:25:29,140 Then I had some photos published. 271 00:25:29,716 --> 00:25:31,828 Right now, it's pretty rough. 272 00:25:32,212 --> 00:25:34,670 If France intervenes, you'll have work. 273 00:25:35,130 --> 00:25:36,551 Did you contact Libération? 274 00:25:37,089 --> 00:25:38,932 Wrote to the photo department. Nothing. 275 00:25:39,086 --> 00:25:41,044 Doesn't surprise me. Call Maria. 276 00:25:41,198 --> 00:25:43,310 Maria Malagardis. On my behalf. 277 00:25:43,463 --> 00:25:45,191 Ok. What does she do? 278 00:25:45,345 --> 00:25:47,111 She's in charge of Africa. 279 00:25:47,610 --> 00:25:48,225 Ok. 280 00:25:48,993 --> 00:25:50,375 Thanks a lot. 281 00:25:50,913 --> 00:25:51,950 It's nothing. 282 00:26:06,196 --> 00:26:10,074 Thursday, December 5, 2013 283 00:26:41,217 --> 00:26:43,329 Not now, not now. Tomorrow. 284 00:26:45,210 --> 00:26:46,247 Easy! 285 00:26:49,972 --> 00:26:51,546 Go home! – It's fine! 286 00:27:20,922 --> 00:27:23,956 You're nuts walking here. – I had to leave! 287 00:27:24,110 --> 00:27:25,223 Are the Anti-Balaka attacking? 288 00:27:25,415 --> 00:27:26,836 They were repelled. 289 00:27:26,990 --> 00:27:30,023 The north of town is being hit: PK10, Boy-Rabe. 290 00:27:30,215 --> 00:27:31,713 You can't stay over there. 291 00:27:31,866 --> 00:27:33,210 We'll find you a room here. 292 00:27:33,364 --> 00:27:35,169 I'll pay three times that. 293 00:27:35,322 --> 00:27:36,935 However much you want. 294 00:27:38,970 --> 00:27:40,314 Where is this van? 295 00:27:40,698 --> 00:27:41,505 Find a car? 296 00:27:44,346 --> 00:27:45,230 Hey. 297 00:27:45,383 --> 00:27:46,612 No one can bring it? 298 00:27:46,766 --> 00:27:49,492 Out of 3,500 guys, no one can bring a van? 299 00:27:49,646 --> 00:27:51,642 I don't give a shit. I'm paying! 300 00:27:52,218 --> 00:27:54,638 Fuck me! The only vehicle in Bangui. 301 00:27:54,791 --> 00:27:56,442 I know. – No driver? 302 00:27:56,596 --> 00:27:59,284 Nope. Know why? They're all afraid. 303 00:27:59,438 --> 00:28:02,318 I found 2 grenades in the glove compartment. 304 00:28:02,471 --> 00:28:04,929 I sent him home with twice the pay 305 00:28:05,082 --> 00:28:06,004 and kept the vehicle. 306 00:28:06,887 --> 00:28:08,654 Mathias! We have to get going. 307 00:28:08,807 --> 00:28:10,266 Bringing your chick? – Shut up. 308 00:28:10,458 --> 00:28:12,110 Have a problem with chicks? 309 00:28:12,263 --> 00:28:13,684 Thanks all the same. 310 00:28:15,066 --> 00:28:17,447 She's funny. – Yeah, hilarious. 311 00:28:31,732 --> 00:28:33,498 It's deserted. 312 00:28:43,636 --> 00:28:45,172 Hello, François Quessemand, 313 00:28:45,326 --> 00:28:46,593 from Le Monde. 314 00:28:47,706 --> 00:28:50,394 Any update on the French intervention? 315 00:28:52,852 --> 00:28:54,887 Are they deploying today? 316 00:28:55,770 --> 00:28:57,076 Hello? I was... 317 00:28:57,230 --> 00:28:58,612 Ask where. 318 00:28:58,766 --> 00:29:00,378 He hung up on me. 319 00:29:03,642 --> 00:29:04,910 We're going to the hospital. 320 00:29:05,063 --> 00:29:07,367 Then to PK5 on the Muslim side. 321 00:29:07,521 --> 00:29:09,518 Stop! – What the hell is that? 322 00:29:11,054 --> 00:29:12,244 Holy shit. 323 00:31:32,634 --> 00:31:35,130 12:40 pm, Community Hospital morgue 324 00:31:59,630 --> 00:32:01,242 The stench... 325 00:32:01,857 --> 00:32:03,700 See the ones that just arrived? 326 00:32:03,854 --> 00:32:06,388 There are some outside, too. Go see. 327 00:32:26,049 --> 00:32:27,278 Gimme a sec. 328 00:32:30,926 --> 00:32:32,538 Fuck! You never listen! 329 00:32:32,692 --> 00:32:34,074 Don't talk to me like that! 330 00:32:34,228 --> 00:32:35,956 You keep getting in the way! 331 00:32:36,110 --> 00:32:37,684 She's always in front! 332 00:32:37,838 --> 00:32:39,719 We keep telling you. – Ballbreaker! 333 00:32:39,873 --> 00:32:41,524 Go fuck yourself! 334 00:32:42,138 --> 00:32:43,943 The CAR is holding its breath. 335 00:32:44,135 --> 00:32:46,593 Since last March, chaos has been complete. 336 00:32:46,746 --> 00:32:50,279 The French Army may intervene in coming days. 337 00:32:50,433 --> 00:32:53,159 They're awaiting the UN's green light 338 00:32:53,313 --> 00:32:55,079 and a resolution in coming hours. 339 00:32:55,233 --> 00:32:57,114 The French have to come, for fuck's sake! 340 00:32:57,268 --> 00:32:59,226 They're waiting for the UN's mandate. 341 00:32:59,418 --> 00:33:02,567 It's a bloodbath. They just need to come! 342 00:33:02,721 --> 00:33:06,830 We've intervened without a mandate too many times. 343 00:33:06,983 --> 00:33:08,327 That's what you don't get. 344 00:33:08,481 --> 00:33:11,476 Mandate, my ass! It won't change a thing. 345 00:33:12,705 --> 00:33:14,471 We're out front. 346 00:33:18,081 --> 00:33:20,039 Yes, in front of the shop. 347 00:33:34,516 --> 00:33:35,898 The Seleka went door to door, 348 00:33:36,052 --> 00:33:38,241 they killed my neighbor and came to my place. 349 00:33:38,394 --> 00:33:41,236 Where were you? – I hid behind the fridge. 350 00:33:41,390 --> 00:33:42,772 The others, under the bed. 351 00:33:42,926 --> 00:33:45,806 Luckily, they didn't find us. 352 00:34:15,258 --> 00:34:16,564 Ladies and gentlemen, 353 00:34:16,948 --> 00:34:21,210 the situation in the CAR has become alarming 354 00:34:21,364 --> 00:34:22,977 and frightening. 355 00:34:23,169 --> 00:34:25,242 Massacres are still going on 356 00:34:25,396 --> 00:34:26,855 as I speak. 357 00:34:27,086 --> 00:34:28,660 In the face of such chaos, 358 00:34:28,814 --> 00:34:30,580 the Security Council 359 00:34:30,734 --> 00:34:33,345 unanimously adopted a resolution 360 00:34:33,921 --> 00:34:36,417 to provide security, 361 00:34:36,801 --> 00:34:39,066 restore stability 362 00:34:39,258 --> 00:34:41,447 and protect the population. 363 00:34:42,138 --> 00:34:45,134 France will support this operation. 364 00:34:47,438 --> 00:34:48,513 Shut up. 365 00:34:48,666 --> 00:34:51,009 ...we owe assistance and solidarity... 366 00:34:51,162 --> 00:34:52,276 Work's on its way. 367 00:34:52,430 --> 00:34:54,196 I give them 10 min to call. 368 00:34:54,350 --> 00:34:57,767 "Small country!" It's bigger than France. 369 00:34:57,921 --> 00:34:59,457 "A country that is our friend." 370 00:35:04,372 --> 00:35:06,100 Yes, speaking. 371 00:35:07,636 --> 00:35:08,980 It's Libération! 372 00:35:10,401 --> 00:35:13,127 Can I send them tonight? 373 00:35:13,281 --> 00:35:14,625 What else? Show me. 374 00:35:15,393 --> 00:35:18,119 C'mon, agree already! – Not that one. 375 00:35:18,503 --> 00:35:21,306 Not that one? – This one and the other one. 376 00:35:22,151 --> 00:35:23,687 Hit send. 377 00:35:27,105 --> 00:35:28,948 Here's to your publication. 378 00:35:30,561 --> 00:35:31,482 To Camille! 379 00:35:32,135 --> 00:35:33,095 To France! 380 00:35:42,964 --> 00:35:44,270 December 8, 2013 381 00:35:44,423 --> 00:35:46,958 Arrival of French troops in the CAR 382 00:36:06,734 --> 00:36:07,809 Walk! 383 00:36:23,322 --> 00:36:25,396 We're pillaging the Muslims. 384 00:36:29,121 --> 00:36:31,578 December 10, 2013 – Fouh Mosque 385 00:37:32,289 --> 00:37:34,746 ...several armored troop vehicles. 386 00:37:34,938 --> 00:37:36,436 Boali Camp command 387 00:37:36,590 --> 00:37:38,894 says the imminent French reinforcement 388 00:37:39,047 --> 00:37:40,929 coming from Cameroun and Gabon 389 00:37:41,082 --> 00:37:42,734 already has a dissuasive effect. 390 00:37:42,887 --> 00:37:45,767 But witnesses speak of pillaging and violence 391 00:37:45,921 --> 00:37:46,958 in certain neighborhoods. 392 00:37:47,534 --> 00:37:49,185 The torrential rain 393 00:37:49,377 --> 00:37:52,948 may calm Christian and Muslim armed gangs. 394 00:37:53,140 --> 00:37:54,868 Many casualties yesterday. 395 00:37:55,060 --> 00:37:58,055 80 bodies, some burnt, inside a mosque, 396 00:37:58,209 --> 00:37:59,898 many cadavers along the roads, 397 00:38:00,052 --> 00:38:03,700 and 50 bodies were brought to the local morgue. 398 00:38:03,854 --> 00:38:07,694 The wounded need treatment in a climate of fear. 399 00:38:07,847 --> 00:38:11,034 The streets are clear of traffic. A supermarket... 400 00:38:39,335 --> 00:38:40,526 During Seleka disarmament, 401 00:38:40,679 --> 00:38:42,484 the Anti-Balaka went on the offensive 402 00:38:42,638 --> 00:38:46,132 hunting down the last Muslims in poorer districts. 403 00:38:46,286 --> 00:38:47,745 France watched, helpless, 404 00:38:47,937 --> 00:38:49,626 the rising tide of violence. 405 00:39:04,487 --> 00:39:05,870 Keep driving. 406 00:39:12,090 --> 00:39:13,473 Keep going. 407 00:39:15,546 --> 00:39:16,276 Don't stop. 408 00:39:16,430 --> 00:39:17,774 We're the press! 409 00:39:18,311 --> 00:39:19,694 We're the press! 410 00:39:20,922 --> 00:39:21,729 Calm down! 411 00:39:21,882 --> 00:39:23,226 Accelerate. 412 00:39:23,418 --> 00:39:24,686 Journalist! 413 00:39:25,991 --> 00:39:27,719 We're the press! Calm down! 414 00:39:27,873 --> 00:39:28,833 Easy! 415 00:39:44,270 --> 00:39:45,575 We're through. 416 00:39:46,151 --> 00:39:47,111 It's over. 417 00:40:17,332 --> 00:40:18,676 That's too much. 418 00:40:20,212 --> 00:40:22,439 5,000 is too expensive. 419 00:40:22,593 --> 00:40:25,166 And for pay-on-arrival? 420 00:40:27,969 --> 00:40:29,082 Just a minute. 421 00:40:29,236 --> 00:40:30,580 You have enough? 422 00:40:30,734 --> 00:40:32,730 I'll pay half now, half on arrival. 423 00:40:32,884 --> 00:40:34,420 I can give you the money. 424 00:40:34,574 --> 00:40:36,762 No, it's ok. – I can lend you money. 425 00:40:36,916 --> 00:40:39,489 My brother will pay the other half. 426 00:40:39,642 --> 00:40:42,330 You have enough for the trip and 3 days of food? 427 00:40:42,484 --> 00:40:43,559 I'm good, thanks. 428 00:40:43,905 --> 00:40:44,980 It's fine. 429 00:40:45,134 --> 00:40:47,399 Take care of yourself. – Thanks. 430 00:40:48,014 --> 00:40:49,473 Call when you reach Cameroun. 431 00:40:49,626 --> 00:40:51,201 I'll stay in touch. 432 00:40:51,354 --> 00:40:52,775 I need your number there. 433 00:40:52,929 --> 00:40:56,078 I'll call you once I get there. 434 00:41:01,876 --> 00:41:04,026 He's pay-on-arrival. 435 00:41:08,519 --> 00:41:09,940 2,500 now. 436 00:41:16,737 --> 00:41:18,311 Take care of yourself. 437 00:41:22,228 --> 00:41:23,226 Goodbye. 438 00:41:26,682 --> 00:41:27,911 We stay in touch? 439 00:41:28,065 --> 00:41:29,255 We stay in touch. 440 00:42:34,190 --> 00:42:35,111 Come in. 441 00:42:35,687 --> 00:42:36,801 What are you doing here? 442 00:42:37,607 --> 00:42:39,988 I was looking for you. – How are you? 443 00:42:40,180 --> 00:42:42,484 It's been days since you disappeared. 444 00:42:42,638 --> 00:42:45,210 I'm sorry. I've been so busy with work. 445 00:42:45,364 --> 00:42:47,399 Don't drop friends like that! 446 00:42:47,553 --> 00:42:49,012 I thought you might've left. 447 00:42:49,166 --> 00:42:51,009 I'm sorry. How are you? 448 00:42:51,162 --> 00:42:52,391 It's heated in your neighborhood. 449 00:42:52,545 --> 00:42:55,233 People are fleeing because they're scared. 450 00:42:55,386 --> 00:42:57,306 They're taking shelter at the airport. 451 00:42:57,498 --> 00:42:58,727 Have you fled too? 452 00:42:58,881 --> 00:43:00,110 No, I'm not scared. 453 00:43:00,263 --> 00:43:03,374 We're waiting to see how things evolve. 454 00:43:03,681 --> 00:43:06,522 We will die here! 455 00:43:08,519 --> 00:43:10,516 Obey the soldiers! Move back! 456 00:44:17,294 --> 00:44:19,137 Shit, it's gory. 457 00:44:20,980 --> 00:44:23,361 You were there all day? – Yeah. 458 00:44:24,014 --> 00:44:26,049 They're cutting his dick off. 459 00:44:27,354 --> 00:44:29,198 Did you photograph that too? 460 00:44:29,351 --> 00:44:32,001 Her baptism by fire. – What a baptism... 461 00:44:33,575 --> 00:44:34,535 Ok, I'm sending it. 462 00:44:34,689 --> 00:44:36,494 You can't send that! 463 00:44:36,647 --> 00:44:39,642 Would you rather we took pictures of the sunset? 464 00:44:39,796 --> 00:44:43,060 Imagine if the victim's family sees these photos. 465 00:44:43,367 --> 00:44:44,750 Bullshit argument. 466 00:44:44,903 --> 00:44:46,977 In France, you'd think differently. 467 00:44:47,130 --> 00:44:49,550 This isn't France. People are getting macheted! 468 00:44:50,241 --> 00:44:53,006 Where's these photos' journalistic value? 469 00:44:53,159 --> 00:44:55,233 It's gratuitous. – Gratuitous? 470 00:44:55,770 --> 00:44:58,612 They tell the story of what's happening here! 471 00:44:58,766 --> 00:44:59,841 Gratuitous, my ass. 472 00:44:59,994 --> 00:45:02,183 They tell that Africans are savages? 473 00:45:02,375 --> 00:45:04,026 Are you fucking nuts? 474 00:45:04,372 --> 00:45:06,138 We're not inventing the violence! 475 00:45:06,292 --> 00:45:08,596 Ever wonder if it's not for our benefit? 476 00:45:08,750 --> 00:45:12,282 "Take pictures!" They're putting on a show. 477 00:45:51,566 --> 00:45:53,178 I was a friend of Leïla's. 478 00:45:53,332 --> 00:45:55,674 We met at the university. 479 00:45:55,828 --> 00:45:58,209 She told me about you. You're Camille? 480 00:45:58,362 --> 00:46:01,204 Thank you. – I was very fond of her. 481 00:46:01,473 --> 00:46:02,778 That's kind of you. 482 00:46:03,086 --> 00:46:04,238 Thank you. 483 00:46:05,198 --> 00:46:06,158 My condolences. 484 00:47:26,990 --> 00:47:29,639 The Seleka forced an elder out of this house 485 00:47:29,793 --> 00:47:31,406 and Leïla tried to intervene. 486 00:47:31,559 --> 00:47:32,826 They called her a slut! 487 00:47:33,018 --> 00:47:34,286 She said, "My name is Leïla." 488 00:47:34,439 --> 00:47:35,514 A Muslim name. 489 00:47:35,668 --> 00:47:38,433 "How dare you say that!" And they killed her. 490 00:47:38,586 --> 00:47:41,505 We'll never have peace with the Muslims here. 491 00:47:41,697 --> 00:47:42,926 Cyril is right! 492 00:47:43,079 --> 00:47:44,654 We must clean the country. 493 00:47:44,807 --> 00:47:48,110 But it's their country, too! They were born here. 494 00:47:48,263 --> 00:47:49,031 They're all the same! 495 00:47:49,185 --> 00:47:51,489 We take them in and look what they do! 496 00:47:51,642 --> 00:47:54,561 It won't go unpunished. – Meaning what? 497 00:47:55,636 --> 00:47:57,863 That's your answer? Use your head! 498 00:47:58,055 --> 00:48:00,743 You're lecturing me? That's the problem with you! 499 00:48:00,935 --> 00:48:02,663 You think this is your country. 500 00:48:02,855 --> 00:48:04,775 This isn't your home, ok? 501 00:48:04,929 --> 00:48:07,118 Colonization is over! – What's your point? 502 00:48:07,271 --> 00:48:08,730 You destroy all our leaders. 503 00:48:08,884 --> 00:48:11,034 You killed Boganda, ousted David Dacko. 504 00:48:11,188 --> 00:48:12,225 And Bokassa, too! 505 00:48:12,417 --> 00:48:14,375 And Patassé! – You wreak havoc! 506 00:48:14,529 --> 00:48:16,103 Who is "you"? Me? 507 00:48:16,295 --> 00:48:18,177 You think you're different? 508 00:48:19,137 --> 00:48:22,017 You're the same. All you want is your photos! 509 00:48:22,170 --> 00:48:24,398 You come, you take, and you leave! 510 00:49:12,244 --> 00:49:14,049 You're a great photographer. 511 00:49:16,506 --> 00:49:17,735 You are. 512 00:49:19,271 --> 00:49:20,538 And you know it. 513 00:49:37,358 --> 00:49:39,278 You need to protect yourself. 514 00:49:40,276 --> 00:49:42,119 It's time to think about you. 515 00:49:42,580 --> 00:49:43,809 I mean it. 516 00:49:45,882 --> 00:49:47,188 It's important. 517 00:49:47,802 --> 00:49:49,761 It's important, darling. 518 00:49:50,644 --> 00:49:53,601 Otherwise, you won't be able to continue. 519 00:49:56,980 --> 00:50:00,628 You need to take a step back, have some fun. 520 00:50:05,006 --> 00:50:06,695 Let's go for a walk. 521 00:50:07,233 --> 00:50:08,193 Ok? 522 00:50:09,153 --> 00:50:09,882 Come on. 523 00:50:16,334 --> 00:50:17,562 Put your shoes on! 524 00:50:17,716 --> 00:50:19,406 I don't feel like it. 525 00:50:19,866 --> 00:50:20,865 Come on, Camille. 526 00:50:23,476 --> 00:50:24,474 It'll be good for you. 527 00:50:24,628 --> 00:50:26,241 I'm so tired. 528 00:50:30,926 --> 00:50:33,690 No, wait! She's cheating! 529 00:50:35,303 --> 00:50:36,801 You used both hands! 530 00:50:37,569 --> 00:50:41,370 Angers – December 25, 2013 531 00:50:41,716 --> 00:50:43,444 You'd never stooped so low! 532 00:50:43,790 --> 00:50:46,170 She's been my cross to carry for years! 533 00:50:46,593 --> 00:50:48,551 For 5 years, she was covered in pimples! 534 00:50:48,705 --> 00:50:50,510 No! You're so mean! 535 00:50:50,663 --> 00:50:52,660 You can't make fun of that! 536 00:50:52,814 --> 00:50:53,966 She kept whining, 537 00:50:54,119 --> 00:50:57,230 "I'm ugly, I'm fat, no one loves me!" 538 00:50:57,383 --> 00:50:58,535 Only I could stand her. 539 00:50:58,689 --> 00:51:00,148 You loved me. 540 00:51:00,340 --> 00:51:01,761 Yes, I loved you. 541 00:51:01,914 --> 00:51:04,103 Then, she bloomed into a photographer! 542 00:51:04,295 --> 00:51:05,409 Have you heard? 543 00:51:05,908 --> 00:51:07,905 She decided to save Africa! 544 00:51:08,097 --> 00:51:11,207 She said, "All those poor little black people! 545 00:51:11,361 --> 00:51:12,666 It's not fair! 546 00:51:12,858 --> 00:51:15,393 I will speak out for those who suffer! 547 00:51:15,546 --> 00:51:17,966 Cursed countries don't exist! I'm going! 548 00:51:18,119 --> 00:51:20,654 Mom, can you help me out for a few months? 549 00:51:20,807 --> 00:51:22,458 I mean a few years!" 550 00:51:23,879 --> 00:51:27,028 "I won't do an internship, Mom. Don't insist. 551 00:51:27,220 --> 00:51:28,986 No, I won't work in France! 552 00:51:29,178 --> 00:51:30,983 I have important battles to fight." 553 00:51:31,175 --> 00:51:33,210 Wait, hello? 554 00:51:33,364 --> 00:51:35,015 The New York Times? 555 00:51:35,169 --> 00:51:36,282 Yes, yes... 556 00:51:36,436 --> 00:51:38,087 It's the New York Times! 557 00:51:38,241 --> 00:51:40,468 Yes, it's Camille Lepage. 558 00:51:40,660 --> 00:51:41,850 Camille 'The Page'." 559 00:51:42,887 --> 00:51:44,999 Loser alert! – Thanks a lot. 560 00:51:45,153 --> 00:51:47,457 Then one day, I was at the dentist's 561 00:51:47,610 --> 00:51:50,106 and I read a magazine in the waiting room. 562 00:51:50,490 --> 00:51:54,945 What do I see? Camille’s 5-page photo spread. 563 00:51:56,097 --> 00:51:58,094 Fuck! That's my sister! 564 00:51:58,247 --> 00:52:01,358 Hey guys! You, with the cavity, look at this! 565 00:52:01,511 --> 00:52:03,316 My sister took these! 566 00:52:03,969 --> 00:52:06,081 I was so proud. 567 00:52:06,234 --> 00:52:08,116 Look what she's achieved. 568 00:52:08,270 --> 00:52:09,383 All that to say, 569 00:52:09,575 --> 00:52:11,418 little sis', I wasn't very supportive, 570 00:52:11,879 --> 00:52:14,145 because I had doubts. 571 00:52:14,337 --> 00:52:17,140 It seemed impossible to me. 572 00:52:18,023 --> 00:52:19,214 But... 573 00:52:19,790 --> 00:52:21,287 you did it. 574 00:52:22,055 --> 00:52:23,937 What you've done is amazing. 575 00:52:24,090 --> 00:52:26,548 I'm so proud of you. – We all are. 576 00:52:26,740 --> 00:52:28,430 There's no reason to be. 577 00:52:29,466 --> 00:52:31,233 You crazy or what? 578 00:52:31,386 --> 00:52:33,652 If France intervened, it's because of you. 579 00:52:33,806 --> 00:52:35,726 But what will it change for them? 580 00:52:37,991 --> 00:52:39,834 I don't know what to tell you. 581 00:52:39,988 --> 00:52:41,255 Boys? 582 00:52:41,946 --> 00:52:43,674 Zero in that department. 583 00:52:44,711 --> 00:52:45,441 Zero? 584 00:52:45,594 --> 00:52:46,708 Not even one. 585 00:52:47,169 --> 00:52:49,550 When's the last time you had sex, girl? 586 00:52:49,703 --> 00:52:51,585 Please don't start! 587 00:52:56,270 --> 00:52:57,537 What happened? 588 00:53:00,954 --> 00:53:02,337 It's complicated. 589 00:53:02,490 --> 00:53:04,334 Not even a flirt with a student? 590 00:53:04,487 --> 00:53:05,332 No. 591 00:53:10,362 --> 00:53:12,244 You met people, didn't you? 592 00:53:12,743 --> 00:53:13,895 Of course. 593 00:53:15,930 --> 00:53:18,887 But being white over there sucks. 594 00:53:22,612 --> 00:53:25,185 You meet people, but ultimately... 595 00:54:04,698 --> 00:54:06,695 The star is back? – How are you? 596 00:54:06,849 --> 00:54:09,038 When'd you get back? – A few days ago. 597 00:54:09,191 --> 00:54:11,649 You going back? – Not sure yet. 598 00:54:12,263 --> 00:54:13,914 How was it over there? 599 00:54:15,258 --> 00:54:16,295 Cheers! 600 00:54:16,794 --> 00:54:18,983 Was it hard, Camille? – What? 601 00:54:19,175 --> 00:54:20,711 All the violence. 602 00:54:20,865 --> 00:54:23,630 The horrible images. Did you see all that? 603 00:54:23,783 --> 00:54:25,127 What? – Did you see that? 604 00:54:25,281 --> 00:54:26,510 Yep. – It's nuts. 605 00:54:27,431 --> 00:54:28,852 Yep, totally. 606 00:54:29,082 --> 00:54:30,810 Another one, please. 607 00:54:59,802 --> 00:55:02,030 Pleased to meet you. We can kiss hello. 608 00:55:02,682 --> 00:55:04,794 Shall we go to my office? 609 00:55:06,599 --> 00:55:08,788 Coffee? – No, thank you. 610 00:55:12,474 --> 00:55:14,049 Jill, this is Camille. 611 00:55:14,202 --> 00:55:16,314 She took the CAR pictures for us. 612 00:55:16,468 --> 00:55:18,158 Nice to meet you. Great job. 613 00:55:18,311 --> 00:55:20,078 Thomas, this is Camille Lepage. 614 00:55:20,231 --> 00:55:22,727 You did a great job. – Thank you. 615 00:55:24,762 --> 00:55:25,991 Excuse me. 616 00:55:27,642 --> 00:55:29,678 None of it interests you? 617 00:55:30,484 --> 00:55:33,364 I'm proposing totally different things. 618 00:55:33,518 --> 00:55:36,705 We've already talked about the CAR. 619 00:55:36,897 --> 00:55:38,126 We're done. 620 00:55:38,279 --> 00:55:39,815 Unless something new happens. 621 00:55:39,969 --> 00:55:41,159 Things are happening! 622 00:55:41,313 --> 00:55:42,657 Hundreds of thousands of refugees. 623 00:55:42,810 --> 00:55:45,498 People are dying! What more do you want? 624 00:55:45,652 --> 00:55:46,420 I know. 625 00:55:47,188 --> 00:55:48,993 What about Ukraine? 626 00:55:50,030 --> 00:55:52,641 What do you say? How about going to Ukraine? 627 00:55:52,794 --> 00:55:53,486 I don't understand. 628 00:55:53,639 --> 00:55:56,020 Jan Andersen is going for us. 629 00:55:57,633 --> 00:55:59,092 What do you think? 630 00:56:02,586 --> 00:56:04,199 Me going to Ukraine? 631 00:56:06,042 --> 00:56:07,732 I'm talking about the CAR. 632 00:56:07,886 --> 00:56:10,689 You're not going to become a specialist of CAR. 633 00:56:12,378 --> 00:56:14,030 Think about Ukraine. 634 00:57:11,361 --> 00:57:12,858 Easy, easy. 635 00:57:13,319 --> 00:57:14,625 I'm here to see Cyril. 636 00:57:15,470 --> 00:57:17,006 He's a student. 637 00:57:17,428 --> 00:57:18,849 You want a cigarette? 638 00:57:19,002 --> 00:57:21,383 Yeah. Give me a cigarette. 639 00:57:24,071 --> 00:57:26,874 Do you know him? He's tall and thin. 640 00:57:27,220 --> 00:57:29,063 No? He didn't come here? 641 00:57:31,098 --> 00:57:32,750 Give me three. – No. 642 00:57:34,247 --> 00:57:35,783 I'm giving you one. 643 00:57:36,820 --> 00:57:38,932 What's your name? – Death Defier. 644 00:57:40,737 --> 00:57:42,004 And you? – Five Minutes. 645 00:57:42,158 --> 00:57:44,078 Five Minutes? And you're Two Minutes? 646 00:57:44,231 --> 00:57:46,074 Who's One Minute? 647 00:57:46,535 --> 00:57:48,609 I'm Yanguiré. Who are you? 648 00:57:48,762 --> 00:57:49,684 Camille. 649 00:57:49,838 --> 00:57:52,372 Why're you here? – I'm looking for my friend. 650 00:57:52,526 --> 00:57:53,255 You're a spy. 651 00:57:53,409 --> 00:57:55,598 I'm just looking for Cyril. 652 00:57:56,020 --> 00:57:59,169 He's not here? Ok, I'm going then. 653 00:57:59,476 --> 00:58:01,703 You're pretty. 654 00:58:02,164 --> 00:58:03,393 Thanks. – I love you. 655 00:58:03,546 --> 00:58:04,430 You love me? 656 00:58:04,583 --> 00:58:06,772 That was fast! 657 00:58:07,425 --> 00:58:08,385 That was fast! 658 00:58:08,577 --> 00:58:09,882 Don't touch my bag. 659 00:58:10,036 --> 00:58:11,495 Stop. 660 00:58:12,993 --> 00:58:15,335 Easy! Calm down! 661 00:58:25,434 --> 00:58:26,894 Get back to your posts! 662 00:58:27,047 --> 00:58:28,007 Why are you here? 663 00:58:28,161 --> 00:58:30,196 I was looking for my friend Cyril. 664 00:58:30,350 --> 00:58:31,348 Who is Cyril? 665 00:58:31,540 --> 00:58:33,652 A friend. He's not here. I'll go. 666 00:58:33,806 --> 00:58:34,842 Do I look stupid? 667 00:58:34,996 --> 00:58:36,686 No, I didn't mean... – Give me that! 668 00:58:36,839 --> 00:58:38,030 To the office! 669 00:58:38,183 --> 00:58:40,602 I don't need to go to the office. Wait! 670 00:58:40,833 --> 00:58:41,754 Give me my phone. 671 00:58:41,908 --> 00:58:43,098 Forget the office. 672 00:58:43,252 --> 00:58:45,326 My taxi is waiting. Easy! 673 00:58:45,479 --> 00:58:47,207 I'm going. – Move! 674 00:59:29,294 --> 00:59:30,446 Back off! 675 01:00:09,767 --> 01:00:12,110 Good day to you, sir. – At ease. 676 01:00:19,367 --> 01:00:20,250 Hello. 677 01:00:27,316 --> 01:00:28,545 Speak out loud! 678 01:00:28,852 --> 01:00:29,889 Yes, that's me. 679 01:00:32,615 --> 01:00:34,190 Why did you come in secret? 680 01:00:34,343 --> 01:00:36,263 I didn't. I have an authorization. 681 01:00:39,758 --> 01:00:41,908 I don't understand what you're saying. 682 01:00:44,980 --> 01:00:47,476 I'm not with RFI radio. – You're a spy! 683 01:00:48,244 --> 01:00:49,242 A spy? – Yes! 684 01:00:58,958 --> 01:01:00,570 Calm down! 685 01:01:09,364 --> 01:01:11,092 I don't... – We're not criminals! 686 01:01:11,246 --> 01:01:13,511 You don't know what's going on here. 687 01:01:13,665 --> 01:01:15,201 You say what suits you. 688 01:01:15,354 --> 01:01:16,890 I've been here a long time. 689 01:01:17,044 --> 01:01:19,041 I was here when Judge Bria was killed. 690 01:01:19,194 --> 01:01:20,039 Were you? 691 01:01:20,193 --> 01:01:23,188 I was with Tanguy Rézidou's family 692 01:01:23,380 --> 01:01:25,492 when they pulled out the body. I was here. 693 01:01:25,646 --> 01:01:28,065 And when Fleury Doumana was killed, I was here. 694 01:01:28,257 --> 01:01:30,638 On December 5, I went to Boy-Rabe. 695 01:02:05,351 --> 01:02:07,194 You've been here since December? 696 01:02:09,498 --> 01:02:10,804 Do you like it here? 697 01:02:12,110 --> 01:02:13,722 It's my new home. 698 01:02:17,140 --> 01:02:19,713 You have a gun. Does that mean you're a chief? 699 01:02:21,134 --> 01:02:22,554 They trust me. 700 01:03:31,943 --> 01:03:34,170 They are young. My age. 701 01:03:34,324 --> 01:03:36,513 We can laugh together, make jokes... 702 01:03:36,666 --> 01:03:39,854 Do they realize the violence they commit? 703 01:03:40,007 --> 01:03:42,657 Do they realize how horrific their actions are? 704 01:03:42,810 --> 01:03:44,577 When someone has killed, 705 01:03:44,730 --> 01:03:47,150 can you see it in their eyes? 706 01:04:49,895 --> 01:04:52,430 You sure you want to come with us? 707 01:04:52,583 --> 01:04:54,004 I'm sure! 708 01:07:45,191 --> 01:07:46,650 Thank you! 709 01:08:17,486 --> 01:08:20,174 Did you get some sleep? – Yeah. 710 01:08:29,735 --> 01:08:31,540 Can I take your picture? 711 01:08:32,154 --> 01:08:32,961 Yes. 712 01:08:42,446 --> 01:08:44,020 What does that mean? 713 01:08:47,745 --> 01:08:49,089 I don't understand. 714 01:08:49,242 --> 01:08:52,391 He says, you're tiring with your pictures. 715 01:08:53,850 --> 01:08:55,732 I don't speak French. 716 01:08:59,073 --> 01:09:00,839 My pictures tire you out? 717 01:09:00,993 --> 01:09:01,722 No. 718 01:09:02,874 --> 01:09:04,756 It bothers you? – Yes. 719 01:09:05,447 --> 01:09:07,060 It's not a problem. 720 01:09:07,713 --> 01:09:10,631 So many photos. Too many. 721 01:09:38,164 --> 01:09:39,508 What did he say? 722 01:09:42,926 --> 01:09:45,767 The Chief must come... 723 01:09:46,804 --> 01:09:50,030 quickly, so we can attack in Bambari. 724 01:09:50,183 --> 01:09:53,332 The Seleka have already caused a lot of trouble. 725 01:09:54,369 --> 01:09:55,175 Understand? 726 01:09:55,329 --> 01:09:56,634 You're in a hurry to go? 727 01:09:56,788 --> 01:09:57,518 Yes. 728 01:10:03,162 --> 01:10:04,852 You're not afraid of dying? 729 01:10:05,006 --> 01:10:05,850 No. 730 01:10:08,078 --> 01:10:10,650 I'm fighting for my country. 731 01:10:10,804 --> 01:10:11,994 If I die... 732 01:10:14,490 --> 01:10:17,601 that's a good thing. 733 01:10:17,754 --> 01:10:20,404 Because I'm fighting for my country. 734 01:10:20,634 --> 01:10:25,012 If I die, my little boy will... 735 01:10:28,890 --> 01:10:30,311 He'll be sad? 736 01:10:30,465 --> 01:10:31,194 Yes. 737 01:10:33,767 --> 01:10:35,956 My French isn't good. 738 01:10:37,223 --> 01:10:40,487 You're doing a good job. I understand you. 739 01:13:28,602 --> 01:13:29,486 Fire! 740 01:15:07,444 --> 01:15:08,596 I don't understand. 741 01:15:11,130 --> 01:15:12,167 That's bath water? 742 01:15:17,966 --> 01:15:18,926 A little. 743 01:15:25,146 --> 01:15:26,644 I'll take this off. 744 01:16:44,903 --> 01:16:46,746 The Seleka killed her husband 745 01:16:46,938 --> 01:16:48,014 and her son. 746 01:16:49,242 --> 01:16:52,007 My aunt spent two months in the bush. 747 01:16:52,929 --> 01:16:55,118 Living on roots and leaves. 748 01:16:58,420 --> 01:17:01,031 The Seleka killed a lot of people here. 749 01:17:02,106 --> 01:17:04,218 You understand the hell we live in? 750 01:17:07,367 --> 01:17:09,057 You've killed too. 751 01:17:09,518 --> 01:17:11,630 What's the idea? An eye for an eye? 752 01:17:11,783 --> 01:17:14,471 If everyone thinks like that, nothing will change. 753 01:17:14,970 --> 01:17:17,889 You hunt down the Fulani, too. You never let up. 754 01:17:18,042 --> 01:17:19,578 And you wonder why they rebel? 755 01:17:19,732 --> 01:17:21,153 Don't talk to me like that. 756 01:17:21,537 --> 01:17:24,340 I didn't bring you here to get lectured. 757 01:17:25,377 --> 01:17:26,452 If you're not happy, 758 01:17:26,606 --> 01:17:27,988 go back to Bangui. 759 01:17:37,204 --> 01:17:37,857 Here. 760 01:17:40,583 --> 01:17:41,390 Eat. 761 01:17:43,079 --> 01:17:45,038 You're not eating with us? 762 01:17:50,145 --> 01:17:52,679 You're her guest. You have to eat. Eat. 763 01:18:05,044 --> 01:18:07,118 You're getting better at that. 764 01:18:10,766 --> 01:18:11,841 Thank you. 765 01:18:17,140 --> 01:18:17,946 Thank you. 766 01:18:20,327 --> 01:18:23,361 I told her how you helped me pay for the taxi 767 01:18:23,514 --> 01:18:25,473 when the Seleka came for me. 768 01:18:25,780 --> 01:18:27,738 She thinks you saved my life. 769 01:18:27,892 --> 01:18:30,004 No, thank you for your kindness. 770 01:18:31,348 --> 01:18:34,113 What do you think about what Cyril does? 771 01:18:34,804 --> 01:18:37,492 What do you think about the Anti-Balaka? 772 01:18:59,265 --> 01:19:01,569 She wants you to take me to France 773 01:19:01,722 --> 01:19:02,682 for a better life. 774 01:19:02,836 --> 01:19:04,948 But if everyone leaves for France... 775 01:19:05,178 --> 01:19:07,598 This is where things need to change. 776 01:19:07,751 --> 01:19:09,556 The country needs to be re-built. 777 01:19:14,087 --> 01:19:16,199 I love your country. 778 01:19:17,620 --> 01:19:20,154 See, I'm here, not in France. 779 01:19:20,308 --> 01:19:21,652 I don't live in France. 780 01:19:41,735 --> 01:19:42,618 Here. 781 01:20:00,743 --> 01:20:02,279 All good? – Thank you. 782 01:20:02,433 --> 01:20:04,007 Have everything you need? 783 01:21:30,561 --> 01:21:33,479 Sometimes I wake up wondering what I'm doing here. 784 01:21:34,209 --> 01:21:37,511 Alone in the middle of this war that's not mine. 785 01:21:39,892 --> 01:21:41,735 What would I be doing in France? 786 01:21:43,271 --> 01:21:45,306 I'd have a job somewhere. 787 01:21:45,575 --> 01:21:47,764 We'd go for drinks and dance all night. 788 01:21:49,108 --> 01:21:50,145 Narcisse? 789 01:21:52,410 --> 01:21:54,138 Why do I feel so good here? 790 01:21:57,978 --> 01:22:00,436 I'll always be a foreigner to them. 791 01:22:00,590 --> 01:22:01,857 A white woman. 792 01:22:05,159 --> 01:22:06,004 And yet, 793 01:22:06,158 --> 01:22:08,961 I feel more at home here than anywhere else. 794 01:22:09,114 --> 01:22:11,150 I've always wanted to be here. 795 01:22:11,726 --> 01:22:13,761 Alive like never before. 796 01:22:16,910 --> 01:22:18,369 With my brothers. 797 01:22:19,137 --> 01:22:20,673 My human brothers. 798 01:22:38,375 --> 01:22:39,527 How are you? 799 01:22:39,681 --> 01:22:40,718 Good. 800 01:22:56,270 --> 01:22:58,228 Hey! – How are you, Camille? 801 01:22:58,420 --> 01:22:59,457 And you? – Good. 802 01:24:21,594 --> 01:24:22,746 On May 12, 2014, 803 01:24:22,938 --> 01:24:25,550 Camille Lepage was caught in an ambush 804 01:24:25,703 --> 01:24:29,082 with the Anti-Balaka she was accompanying. 805 01:24:29,236 --> 01:24:32,001 Camille, the chief and three fighters 806 01:24:32,154 --> 01:24:34,036 were killed instantly. 807 01:25:01,146 --> 01:25:02,759 This film is based on true events. 808 01:25:02,913 --> 01:25:04,833 It is dedicated to all the victims 809 01:25:04,986 --> 01:25:06,830 of the Central African Republic crisis. 53627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.