Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,829
[NEON SIGN BUZZING]
2
00:00:01,853 --> 00:00:04,175
- [GUNSHOT]
- [MR. WEDNESDAY] War is coming, Shadow.
3
00:00:04,200 --> 00:00:06,094
And if I don't have
the loyalty of my own son,
4
00:00:06,118 --> 00:00:08,096
how can I expect support
from anyone else?
5
00:00:08,120 --> 00:00:09,575
You were supposed to go to Lakeside.
6
00:00:09,599 --> 00:00:11,577
I don't do your bidding anymore.
7
00:00:11,601 --> 00:00:13,014
We're done.
8
00:00:13,038 --> 00:00:14,711
[ZORYA] You are on a path
9
00:00:14,735 --> 00:00:16,495
from nothing to everything.
10
00:00:16,519 --> 00:00:19,237
I can help you. Don't lose this.
11
00:00:19,261 --> 00:00:20,543
[MR. WEDNESDAY] What about Lakeside?
12
00:00:20,567 --> 00:00:22,371
You got an apartment
waiting for you there.
13
00:00:22,395 --> 00:00:23,633
I'm good.
14
00:00:23,657 --> 00:00:25,591
Chicago, please. One way.
15
00:00:25,615 --> 00:00:28,029
[CLERK] I do have one.
16
00:00:28,053 --> 00:00:30,751
- Leaving for Lakeside, Wisconsin.
- [SCOFFING]
17
00:00:32,448 --> 00:00:34,470
Hey, mister! My friend, here, Alison...
18
00:00:34,494 --> 00:00:35,514
Have a great night.
19
00:00:35,538 --> 00:00:36,820
Ann-Marie Hinzelmann.
20
00:00:36,844 --> 00:00:38,088
You the fellow that needs a ride?
21
00:00:39,991 --> 00:00:40,991
[KEY BREAKING]
22
00:00:41,588 --> 00:00:42,588
[GUN COCKING]
23
00:00:53,556 --> 00:00:55,254
[THUNDER RUMBLING]
24
00:00:58,582 --> 00:01:01,716
[TRIBAL ELDER] When the Great
River gave birth to the First Ones,
25
00:01:02,391 --> 00:01:05,674
they asked Inaemehkiwok,
the Thunderbird,
26
00:01:06,526 --> 00:01:08,373
to watch over our people.
27
00:01:08,397 --> 00:01:09,928
[THUNDER RUMBLING]
28
00:01:12,837 --> 00:01:16,338
[PANTING]
29
00:01:16,362 --> 00:01:20,439
Inaemehkiwok welcomed
the Great Sun to warm us.
30
00:01:20,975 --> 00:01:23,275
Summoned the rain to make
the crops grow,
31
00:01:24,152 --> 00:01:27,218
and battled Misikinubik,
32
00:01:27,242 --> 00:01:29,568
the Great Horned Snake.
33
00:01:29,592 --> 00:01:30,656
[BLOOD SPLATTERS]
34
00:01:30,680 --> 00:01:32,813
♪
35
00:01:39,907 --> 00:01:42,649
[INDISTINCT SPEECH]
36
00:01:43,650 --> 00:01:45,913
[GASPING] _
37
00:01:58,317 --> 00:01:59,405
[GROANING]
38
00:02:00,580 --> 00:02:02,321
[CRYING OUT]
39
00:02:05,628 --> 00:02:08,109
[SPEAKING IN FRENCH]
40
00:02:11,069 --> 00:02:13,003
Inaemehkiwok.
41
00:02:13,027 --> 00:02:14,451
[GUNSHOT]
42
00:02:18,293 --> 00:02:20,513
[SPEAKING IN FRENCH]
43
00:02:31,437 --> 00:02:32,481
[GUN COCKING]
44
00:02:45,625 --> 00:02:46,800
[SLICING]
45
00:03:09,127 --> 00:03:11,869
[THUNDER RUMBLING]
46
00:03:23,097 --> 00:03:25,143
♪
47
00:04:41,765 --> 00:04:49,765
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
48
00:05:01,491 --> 00:05:02,781
[GUN COCKING]
49
00:05:02,805 --> 00:05:05,610
The cop, Chad... something,
50
00:05:05,634 --> 00:05:07,134
he just dropped me off.
51
00:05:07,158 --> 00:05:08,700
The key broke off in the lock.
52
00:05:08,724 --> 00:05:10,876
Other half, it's in
my left hoodie pocket.
53
00:05:10,900 --> 00:05:11,900
Left side.
54
00:05:21,977 --> 00:05:22,977
[WOMAN] Turn around.
55
00:05:32,139 --> 00:05:33,900
I was wondering when you'd show up.
56
00:05:40,278 --> 00:05:41,278
[SNIFFING]
57
00:05:41,801 --> 00:05:42,952
♪
58
00:05:42,976 --> 00:05:44,536
My name's Mike, by the way.
59
00:05:46,141 --> 00:05:47,141
Mike Ainsel.
60
00:05:47,589 --> 00:05:48,589
[SIGHING]
61
00:05:49,420 --> 00:05:50,420
Wait here.
62
00:06:03,127 --> 00:06:04,800
Next time you get locked out,
63
00:06:04,824 --> 00:06:07,218
knock on the door before
you go breaking and entering.
64
00:06:08,175 --> 00:06:09,370
I didn't catch your name, by the way.
65
00:06:09,394 --> 00:06:10,806
"Property Manager" works.
66
00:06:10,830 --> 00:06:11,830
[DOOR SLAMMING]
67
00:06:20,883 --> 00:06:23,843
[WIND BLOWING]
68
00:06:49,086 --> 00:06:50,217
[NEON BUZZING]
69
00:06:56,223 --> 00:06:57,856
[WOMAN] Shadow Moon.
70
00:07:01,141 --> 00:07:02,141
♪
71
00:07:27,428 --> 00:07:29,082
[FOOTSTEPS APPROACHING]
72
00:07:30,692 --> 00:07:33,042
[SNORTING]
73
00:07:44,184 --> 00:07:47,144
[SNORTING]
74
00:08:08,252 --> 00:08:11,080
[SIRENS IN THE DISTANCE]
75
00:08:14,083 --> 00:08:15,694
♪
76
00:08:17,565 --> 00:08:19,393
[BILQUIS] I can't seem to save anything.
77
00:08:20,195 --> 00:08:21,943
It just keeps crashing.
78
00:08:25,182 --> 00:08:27,009
[SANDERS] Interesting, ma'am.
79
00:08:27,749 --> 00:08:30,032
When was the last time
you did a system upgrade?
80
00:08:30,056 --> 00:08:31,207
Ah!
81
00:08:31,231 --> 00:08:32,817
What do you think you're doing?
82
00:08:32,841 --> 00:08:34,123
You know the rules.
83
00:08:34,147 --> 00:08:35,147
[CHUCKLING]
84
00:08:36,454 --> 00:08:39,002
Okay. Stop.
85
00:08:39,892 --> 00:08:42,436
No... touching.
86
00:08:42,460 --> 00:08:45,467
All these games we play...
none of them work.
87
00:08:45,941 --> 00:08:48,136
You do not lay hands on me.
88
00:08:49,162 --> 00:08:50,835
You've never done this before.
89
00:08:50,859 --> 00:08:52,432
[SANDERS] I can't touch you?
90
00:08:52,861 --> 00:08:55,927
I own the biggest IT company
in the world.
91
00:08:55,951 --> 00:08:57,581
Everyone wants something from me.
92
00:08:57,605 --> 00:08:59,670
Everyone wants what I have to give.
93
00:08:59,694 --> 00:09:02,107
It's like I'm a fucking god.
94
00:09:02,131 --> 00:09:05,831
So I come here to restore some balance.
95
00:09:06,494 --> 00:09:09,375
Because I thought that you were
different than the others.
96
00:09:09,400 --> 00:09:11,769
There are no others like me.
97
00:09:11,793 --> 00:09:14,871
Oh. Oh, I see.
98
00:09:15,362 --> 00:09:16,774
You're special.
99
00:09:16,798 --> 00:09:20,561
As a matter of fact, I am special.
100
00:09:20,585 --> 00:09:23,912
Because I choose
to spend my time with you.
101
00:09:23,936 --> 00:09:24,936
No!
102
00:09:26,675 --> 00:09:28,046
Because I am a goddess.
103
00:09:28,070 --> 00:09:30,053
You're smoke and mirrors.
104
00:09:31,809 --> 00:09:33,419
And you're a showgirl.
105
00:09:34,033 --> 00:09:36,794
And this is your stage,
bought and paid for
106
00:09:36,818 --> 00:09:40,563
by William Huntington Sanders.
107
00:09:41,189 --> 00:09:43,129
But you can call me Bill.
108
00:09:43,564 --> 00:09:46,945
You have no idea who I am.
109
00:09:52,791 --> 00:09:55,453
I know exactly who you are.
110
00:10:00,886 --> 00:10:02,836
But I will show you.
111
00:10:06,195 --> 00:10:07,424
[SNIFFING]
112
00:10:08,372 --> 00:10:10,330
♪
113
00:10:18,382 --> 00:10:20,340
[BREATHING HEAVILY]
114
00:10:27,216 --> 00:10:29,738
[BILQUIS] Is this what you wanted?
115
00:10:31,395 --> 00:10:34,159
I am Bilquis.
116
00:10:34,876 --> 00:10:36,854
Mother of all beauty.
117
00:10:36,878 --> 00:10:38,538
I'm sorry.
118
00:10:38,837 --> 00:10:42,208
I am the color of the sky!
119
00:10:42,406 --> 00:10:46,211
I give light to the sun!
120
00:10:46,235 --> 00:10:47,589
You...
121
00:10:49,587 --> 00:10:51,216
...are nothing.
122
00:10:51,240 --> 00:10:54,331
[MOANING]
123
00:10:58,639 --> 00:11:01,555
♪
124
00:11:19,443 --> 00:11:22,620
[BREATHING HEAVILY]
125
00:11:35,633 --> 00:11:38,431
[VOMITING]
126
00:11:40,507 --> 00:11:43,292
[BREATHING RAPIDLY]
127
00:12:12,933 --> 00:12:13,933
[SIGHING]
128
00:12:29,624 --> 00:12:30,624
[CREAKING]
129
00:12:36,345 --> 00:12:39,653
[RATTLING]
130
00:12:40,654 --> 00:12:41,960
♪
131
00:13:13,165 --> 00:13:14,925
[ZORYA] My dearest Shadow.
132
00:13:14,949 --> 00:13:17,841
We must speak of your head
and your heart.
133
00:13:17,865 --> 00:13:21,216
Please attend.
Urgently, Zorya Polunochnaya.
134
00:13:21,789 --> 00:13:24,454
Also, don't forget to bring the coin.
135
00:13:31,052 --> 00:13:33,490
♪
136
00:13:46,938 --> 00:13:48,524
For heaven's sake, Mike,
137
00:13:48,548 --> 00:13:51,247
get in the car before
you get hypothermia!
138
00:13:52,117 --> 00:13:53,703
In weather like this,
139
00:13:53,727 --> 00:13:57,446
you're out there for five
minutes with improper attire,
140
00:13:57,470 --> 00:14:00,710
and well, the only ride
you're gonna need
141
00:14:00,734 --> 00:14:02,909
is to the coroner's in Eau Claire.
142
00:14:03,302 --> 00:14:06,329
I was walking into town to buy a jacket.
143
00:14:06,958 --> 00:14:08,109
[SIGHING]
144
00:14:08,133 --> 00:14:09,916
It's a good thing you're pretty.
145
00:14:11,615 --> 00:14:15,096
Ah! Look at the beautiful clunker.
146
00:14:16,358 --> 00:14:17,553
[SHADOW] Clunker?
147
00:14:17,577 --> 00:14:19,468
Every year, we take a wreck,
148
00:14:19,492 --> 00:14:21,252
we put it out on the lake,
149
00:14:21,276 --> 00:14:24,342
and then, folks guess
the date and the time
150
00:14:24,366 --> 00:14:26,736
when it'll break through
the ice come spring.
151
00:14:26,760 --> 00:14:29,522
And then, the winner splits
the pot with the high school.
152
00:14:29,546 --> 00:14:31,479
It's really fun.
153
00:14:31,983 --> 00:14:33,462
You're gonna love it.
154
00:14:34,672 --> 00:14:37,668
[ANN-MARIE] Now,
while Lakeside is known for its fishing,
155
00:14:37,728 --> 00:14:39,836
it's the to-die-for pasties
156
00:14:39,860 --> 00:14:41,739
that put us on the map.
157
00:14:42,123 --> 00:14:45,799
Every delicious bite is like a warm hug.
158
00:14:45,910 --> 00:14:48,628
But you know what really
makes this place special?
159
00:14:48,652 --> 00:14:50,438
The people.
160
00:14:50,462 --> 00:14:52,464
- [HONKING]
- Everyone here genuinely cares
161
00:14:52,488 --> 00:14:53,668
for their neighbor.
162
00:14:54,005 --> 00:14:56,026
It's in everything we do.
163
00:14:56,050 --> 00:14:59,073
This spirit was passed down to us
164
00:14:59,097 --> 00:15:03,928
by the town's first citizen and
benefactor, Lester Hamilton.
165
00:15:04,342 --> 00:15:07,777
And when he died,
he left Lakeside his fortune
166
00:15:07,801 --> 00:15:10,804
so that its citizens
would continue to prosper.
167
00:15:11,134 --> 00:15:13,740
All he asked in return was that we honor
168
00:15:13,764 --> 00:15:16,830
some of his favorite
Old World traditions.
169
00:15:16,854 --> 00:15:19,702
So every year, we hold an ice festival
170
00:15:19,726 --> 00:15:22,183
to celebrate his generosity
171
00:15:22,207 --> 00:15:25,229
and give thanks
for our magical little town
172
00:15:25,253 --> 00:15:27,604
and its Nordic heritage.
173
00:15:28,370 --> 00:15:31,122
I think you're gonna like it here.
174
00:15:33,174 --> 00:15:35,334
[ANN-MARIE] Rat-Faced Irresistible.
175
00:15:35,873 --> 00:15:37,764
The trout'll jump into your frying pan
176
00:15:37,788 --> 00:15:40,375
once word gets out
you got one of these babies.
177
00:15:40,399 --> 00:15:42,551
You talking this poor man's
ear off, Ann-Marie?
178
00:15:42,575 --> 00:15:43,726
[ANN-MARIE SIGHING]
179
00:15:43,750 --> 00:15:45,162
Lee Hennings, proprietor.
180
00:15:45,186 --> 00:15:46,555
Mike Ainsel.
181
00:15:46,579 --> 00:15:48,122
What can we do for you, Mr. Ainsel?
182
00:15:48,146 --> 00:15:50,124
You need to get this fella
into something warmer
183
00:15:50,148 --> 00:15:52,126
- than a sweatshirt.
- [CHUCKLING]
184
00:15:52,150 --> 00:15:54,476
Nothing too hardcore.
185
00:15:54,500 --> 00:15:56,739
Not sure how long I'll be in
this part of the country for.
186
00:15:56,763 --> 00:15:59,067
He's the new tenant on Gorman Street.
187
00:15:59,244 --> 00:16:00,811
Gorman? Heh.
188
00:16:01,408 --> 00:16:03,485
We were wondering when somebody
was gonna move in there.
189
00:16:03,669 --> 00:16:04,888
Welcome.
190
00:16:05,424 --> 00:16:08,795
Alison, can you show
Mr. Ainsel the parkas, please?
191
00:16:08,819 --> 00:16:11,788
And we've got some great
after-Christmas sales on sweaters, too.
192
00:16:12,739 --> 00:16:13,739
[SHADOW] Thanks.
193
00:16:15,978 --> 00:16:17,085
[PHONE RINGING]
194
00:16:17,110 --> 00:16:18,851
Hey. I remember you.
195
00:16:19,481 --> 00:16:21,459
Last night, outside of the bus,
196
00:16:21,483 --> 00:16:24,217
um, my friend and I
were being jerks. I'm sorry.
197
00:16:24,486 --> 00:16:25,618
Don't worry about it.
198
00:16:26,488 --> 00:16:28,387
I was having a bad day. Made me smile.
199
00:16:29,796 --> 00:16:31,861
Um, okay.
200
00:16:31,885 --> 00:16:33,820
Uh, well, here are the parkas.
201
00:16:33,844 --> 00:16:36,431
And, um, here are the on-sale sweaters,
202
00:16:36,455 --> 00:16:38,738
although, personally,
I'd avoid the Christmas ones.
203
00:16:38,762 --> 00:16:40,149
They're super lame.
204
00:16:41,590 --> 00:16:43,525
Right. Okay.
205
00:16:43,549 --> 00:16:45,238
Let's see what this one looks like.
206
00:16:46,133 --> 00:16:47,133
Okay.
207
00:16:47,958 --> 00:16:48,958
What do you think?
208
00:16:50,224 --> 00:16:51,530
Amazing.
209
00:16:51,993 --> 00:16:54,405
I mean... I mean it seems
to fit you really well.
210
00:16:54,429 --> 00:16:55,537
[PHONE RINGING]
211
00:16:55,561 --> 00:16:57,191
Well, that is good enough for me.
212
00:16:57,215 --> 00:16:58,825
I will take it.
213
00:16:59,870 --> 00:17:02,922
Right, these sweaters.
Anything in reindeer?
214
00:17:03,612 --> 00:17:05,808
Uh, yeah, yes, I do.
215
00:17:05,832 --> 00:17:07,331
[ANN-MARIE] What say we sell Mr. Ainsel
216
00:17:07,355 --> 00:17:09,679
a clunker ticket, Alison?
217
00:17:09,923 --> 00:17:11,556
I was just about to ask.
218
00:17:14,101 --> 00:17:15,842
Okay.
219
00:17:16,364 --> 00:17:20,398
Just need to, uh,
pick a date and a time.
220
00:17:20,586 --> 00:17:22,433
♪
221
00:17:22,457 --> 00:17:25,591
When do you think it will go
through the ice?
222
00:17:27,245 --> 00:17:28,986
♪
223
00:17:32,598 --> 00:17:33,995
March 23rd.
224
00:17:36,210 --> 00:17:37,832
7 p.m. till 8 p.m.
225
00:17:40,998 --> 00:17:44,325
Okay. Uh, most people
pick more than one day.
226
00:17:44,349 --> 00:17:47,341
But, uh, I guess this is your strategy.
227
00:17:47,787 --> 00:17:49,504
That's it.
228
00:17:49,528 --> 00:17:51,767
[ANN-MARIE] Okay. Well,
I guess I gotta admire
229
00:17:51,791 --> 00:17:53,943
a man who goes with his instincts.
230
00:17:53,967 --> 00:17:55,858
[LAUGHING]
231
00:17:55,882 --> 00:17:58,311
Good luck. Five dollars.
232
00:18:02,497 --> 00:18:03,803
♪
233
00:18:04,761 --> 00:18:06,066
[TYRELL] Now...
234
00:18:06,719 --> 00:18:09,156
which one of your teeth...
235
00:18:10,375 --> 00:18:12,575
are loose, huh?
236
00:18:12,812 --> 00:18:16,621
Is it this one here? Ho!
237
00:18:18,296 --> 00:18:20,622
- Whoa.
- [CHUCKLING]
238
00:18:20,646 --> 00:18:22,418
Now that wasn't so bad, was it?
239
00:18:23,170 --> 00:18:25,714
No. Hey, I'll tell you what,
240
00:18:25,738 --> 00:18:28,369
I'll pay you twice
the Tooth Fairy's going rate
241
00:18:28,393 --> 00:18:30,371
if I may keep this molar
for my research.
242
00:18:30,395 --> 00:18:31,594
Yeah!
243
00:18:34,747 --> 00:18:37,489
♪
244
00:18:53,200 --> 00:18:54,462
[SNIFFING]
245
00:18:57,683 --> 00:19:00,164
♪
246
00:19:01,861 --> 00:19:03,360
When did our soldiers
247
00:19:03,384 --> 00:19:05,517
first carry our totems into battle?
248
00:19:05,952 --> 00:19:08,389
When Gudfred fucked up
that Frankish business.
249
00:19:08,781 --> 00:19:10,411
The last time was Yorktown.
250
00:19:10,435 --> 00:19:12,805
We abandoned our post as Hessian Jaegers
251
00:19:12,829 --> 00:19:14,807
and joined Washington's ranks.
252
00:19:14,831 --> 00:19:17,418
Half the art of war is knowing
when to switch sides.
253
00:19:17,442 --> 00:19:18,547
[TYRELL] Mm.
254
00:19:18,583 --> 00:19:19,574
[BOX SQUEAKING]
255
00:19:26,494 --> 00:19:29,343
You have done well for yourself.
256
00:19:29,367 --> 00:19:32,109
Oh, I'm comfortable. [SIGHING]
257
00:19:32,457 --> 00:19:35,523
Tyr, the warlord, comfortable?
258
00:19:35,547 --> 00:19:37,568
Well, the gladiator's bloodlust
259
00:19:37,592 --> 00:19:39,290
doesn't make for a very
lucrative business.
260
00:19:39,943 --> 00:19:42,582
Ha! But if it's a war god you want...
261
00:19:44,382 --> 00:19:47,578
All I want from you is a donation.
262
00:19:47,602 --> 00:19:49,630
Oh, I'm flattered.
263
00:19:55,610 --> 00:19:58,639
♪ _
264
00:19:59,223 --> 00:20:02,637
[TYRELL] You came all this way
265
00:20:02,661 --> 00:20:05,730
when you could have put
the touch on me in Chicago.
266
00:20:08,058 --> 00:20:09,078
At the Koliada?
267
00:20:09,102 --> 00:20:10,102
Hum...
268
00:20:13,150 --> 00:20:14,451
Oh, yeah.
269
00:20:14,773 --> 00:20:16,122
Chicago.
270
00:20:16,675 --> 00:20:18,783
For Zorya Vechernyaya.
271
00:20:18,807 --> 00:20:20,494
Couldn't wait 'til then?
272
00:20:20,940 --> 00:20:23,310
Prosecuting the war is
an all-consuming endeavor.
273
00:20:23,334 --> 00:20:26,226
Things come up all the time,
last minute.
274
00:20:26,250 --> 00:20:27,967
Memorials are all well and good,
275
00:20:27,991 --> 00:20:30,143
but we both know that an eye for an eye
276
00:20:30,307 --> 00:20:31,830
don't come cheap.
277
00:20:33,605 --> 00:20:36,427
Well, anything for the cause.
278
00:20:37,478 --> 00:20:38,716
Should I make it out to...?
279
00:20:38,740 --> 00:20:40,046
"Cash" will be just fine.
280
00:20:47,728 --> 00:20:48,903
Very generous.
281
00:21:07,552 --> 00:21:08,703
How are your teeth?
282
00:21:08,727 --> 00:21:10,670
[CHUCKLING] Nice try.
283
00:21:21,000 --> 00:21:22,045
[SIGHING]
284
00:21:24,656 --> 00:21:26,851
- [HORN HONKING]
- Oh, top of the morning to you, Sal!
285
00:21:26,875 --> 00:21:28,157
[CHUCKLING]
286
00:21:28,181 --> 00:21:29,854
All right, where was I? Oh, right!
287
00:21:29,878 --> 00:21:32,945
Okay, Lakeside News is
just down that-a-way.
288
00:21:32,969 --> 00:21:36,165
It was started
by Zachary Morgan in 1902.
289
00:21:36,189 --> 00:21:39,125
He died of syphilis wearing a diaper,
poor fella.
290
00:21:39,149 --> 00:21:41,692
Nice. Um, so actually...
291
00:21:41,716 --> 00:21:44,478
Andy! I hope you're looking,
for a present for your wife!
292
00:21:44,502 --> 00:21:46,330
Your anniversary is coming up.
293
00:21:47,200 --> 00:21:49,265
He happens to forget things
294
00:21:49,289 --> 00:21:51,876
like annual marital events,
like anniversaries.
295
00:21:51,900 --> 00:21:54,009
Mabel's Restaurant is right over here,
296
00:21:54,033 --> 00:21:55,924
and the pasties, as I mentioned earlier,
297
00:21:55,948 --> 00:21:57,970
are the best things ever.
298
00:21:57,994 --> 00:22:00,102
You know, she inherited the
recipe from her grandmother,
299
00:22:00,126 --> 00:22:02,365
who brought it over here from Cornwall.
300
00:22:02,389 --> 00:22:05,064
If I could just sneak in a quick
question about where to rent a car.
301
00:22:05,088 --> 00:22:06,195
Oh, that's Eau Claire, that...
302
00:22:06,219 --> 00:22:07,936
[WOMAN] I heard from Martha
303
00:22:07,960 --> 00:22:09,285
that Kathy's unmentionables were stolen
304
00:22:09,309 --> 00:22:10,199
right from her laundry basket!
305
00:22:10,223 --> 00:22:11,461
I know, I know, I know.
306
00:22:11,485 --> 00:22:12,723
Let's not all get in a fuss
307
00:22:12,747 --> 00:22:14,010
over the Piggly Wiggly rumor mill.
308
00:22:15,576 --> 00:22:17,119
- Oh, hey, Ann-Marie.
- Hi, Chad.
309
00:22:17,143 --> 00:22:19,861
Oh, Mike. I see Lee Henning's
taken good care of you.
310
00:22:19,885 --> 00:22:21,123
Now you're lookin' more local.
311
00:22:21,147 --> 00:22:22,559
[SHADOW] Lot warmer at least.
312
00:22:22,583 --> 00:22:24,869
What's Meg Gunther in a lather about?
313
00:22:25,456 --> 00:22:26,500
Lingerie.
314
00:22:27,066 --> 00:22:30,437
Apparently, three pairs of her
days-of-the-week underwear:
315
00:22:30,461 --> 00:22:33,092
Wednesday, Thursday, and Saturday,
316
00:22:33,116 --> 00:22:35,137
all went missing from the dryer.
317
00:22:35,161 --> 00:22:39,925
So, in her mind, we have a, uh,
panty thief on the loose.
318
00:22:41,080 --> 00:22:42,579
See, Mike, this is what qualifies
319
00:22:42,603 --> 00:22:44,518
as major crime here in Lakeside.
320
00:22:45,084 --> 00:22:46,975
You know, if you're rich,
you live in Monte Carlo.
321
00:22:46,999 --> 00:22:49,151
And if you're famous,
you live in California.
322
00:22:49,175 --> 00:22:51,743
But if you're lucky,
you live here in... in Lakeside.
323
00:22:52,582 --> 00:22:55,418
Oh, shoot. I'm supposed
to meet Bart up at the inlet.
324
00:22:55,442 --> 00:22:57,855
I am so sorry. Um, hey, Chad,
325
00:22:57,879 --> 00:23:00,684
could you get our newest
resident situated with a pasty?
326
00:23:00,708 --> 00:23:01,903
[CHAD] Oh,
you don't have to ask me twice.
327
00:23:01,927 --> 00:23:03,557
- I'm starving.
- Okay.
328
00:23:03,581 --> 00:23:04,906
- Come on.
- All right.
329
00:23:04,930 --> 00:23:06,452
- Thank you.
- You're gonna love it.
330
00:23:06,845 --> 00:23:08,649
You know, interestingly, uh,
331
00:23:08,673 --> 00:23:10,955
Mabel's amazing pasty recipe,
332
00:23:10,979 --> 00:23:12,740
she actually inherited
from her grandmother.
333
00:23:12,764 --> 00:23:14,285
Came all the way from Cornwall.
334
00:23:14,635 --> 00:23:15,878
Grab a seat.
335
00:23:17,160 --> 00:23:18,485
How you doing this morning, sweetie?
336
00:23:18,509 --> 00:23:20,269
Hey, Mabel, this is Mike.
337
00:23:20,293 --> 00:23:21,618
He's staying up at the spot on Gorman.
338
00:23:21,642 --> 00:23:23,185
Oh, it's nice to meet you, Mike.
339
00:23:23,209 --> 00:23:25,187
- Hey.
- Can I show you a menu, hon?
340
00:23:25,211 --> 00:23:28,408
Uh, well, everyone's been
talking about these pasties.
341
00:23:28,432 --> 00:23:30,975
Uh, one pasty on the house it is.
342
00:23:30,999 --> 00:23:33,176
It's complimentary
to first-time customers.
343
00:23:33,611 --> 00:23:35,656
Ah, thank you. Can I get a coffee too?
344
00:23:36,527 --> 00:23:38,150
I already know what
this cowboy's having.
345
00:23:39,095 --> 00:23:40,159
Chief Mulligan.
346
00:23:40,556 --> 00:23:41,557
Hey, there.
347
00:23:43,422 --> 00:23:44,423
What's good?
348
00:23:45,666 --> 00:23:47,493
Ah, don't leave me hanging, dawg.
349
00:23:48,615 --> 00:23:49,616
[CHUCKLING]
350
00:23:54,022 --> 00:23:55,130
You know Derek?
351
00:23:55,154 --> 00:23:57,330
Ah, no.
352
00:23:57,896 --> 00:24:00,422
I think he just wants me
to know he's down.
353
00:24:01,187 --> 00:24:02,187
[CHUCKLING]
354
00:24:04,032 --> 00:24:06,846
So, uh, what do you do
for a living, Mike?
355
00:24:07,558 --> 00:24:11,600
Uh, just working for my uncle right now.
356
00:24:11,866 --> 00:24:13,279
What's he do?
357
00:24:13,303 --> 00:24:15,063
He runs an import-export business.
358
00:24:15,087 --> 00:24:17,523
Oh, yeah? What kind?
359
00:24:19,874 --> 00:24:21,398
Antiques, mostly.
360
00:24:23,400 --> 00:24:24,531
[CHUCKLES]
361
00:24:25,228 --> 00:24:27,380
I sound like a cop, don't I?
362
00:24:27,404 --> 00:24:28,511
Little bit.
363
00:24:28,535 --> 00:24:30,905
Yeah, that's a force of habit. Jeez,
Mike, I'm sorry.
364
00:24:30,929 --> 00:24:32,472
- I don't mean to pry.
- It's all good.
365
00:24:32,496 --> 00:24:33,560
Here you go, gents.
366
00:24:33,584 --> 00:24:34,996
Oh, thank you.
367
00:24:35,020 --> 00:24:36,128
[CHAD] Now, careful.
368
00:24:36,152 --> 00:24:37,607
If you leave here hungry,
369
00:24:37,631 --> 00:24:38,869
it's your own dang fault.
370
00:24:38,893 --> 00:24:39,893
Mmm...
371
00:24:43,463 --> 00:24:44,856
- Ho!
- [CHUCKLING]
372
00:24:45,683 --> 00:24:46,921
So good.
373
00:24:46,945 --> 00:24:48,445
Careful. They're addictive.
374
00:24:49,077 --> 00:24:50,077
You might know.
375
00:24:52,298 --> 00:24:55,144
Is there anywhere closer
than Eau Claire to rent a car?
376
00:24:55,562 --> 00:24:57,216
♪
377
00:24:59,523 --> 00:25:00,523
[CHAD] Hey, there.
378
00:25:00,828 --> 00:25:02,401
Look who I got with me.
379
00:25:07,313 --> 00:25:08,741
[WOMAN] Hi, Chad.
380
00:25:09,272 --> 00:25:10,659
Mr. Ainsel.
381
00:25:11,152 --> 00:25:12,545
Ms. Property Manager.
382
00:25:13,670 --> 00:25:14,801
[CHAD] So, you two have met.
383
00:25:15,060 --> 00:25:16,290
At gun point.
384
00:25:17,497 --> 00:25:18,585
[RADIO CRACKLING]
385
00:25:19,195 --> 00:25:20,868
[SIGHS]
386
00:25:20,892 --> 00:25:23,697
Mr. Ainsel tried to break
into his apartment last night.
387
00:25:23,721 --> 00:25:25,699
Due to a key malfunction.
388
00:25:25,723 --> 00:25:27,222
Fortunately, no one was hurt.
389
00:25:27,246 --> 00:25:29,006
Well, the wiser course of action
390
00:25:29,030 --> 00:25:31,388
would have been to call
your local law enforcement.
391
00:25:34,993 --> 00:25:38,712
Hmm. Uh, Mike here is looking
for some transportation,
392
00:25:38,736 --> 00:25:41,857
and, uh, Sandy's old beater
came to mind.
393
00:25:43,523 --> 00:25:44,916
The car is not for sale.
394
00:25:45,612 --> 00:25:49,505
Uh, it's, uh... been parked out back
395
00:25:49,529 --> 00:25:51,075
better part of two years now.
396
00:25:53,098 --> 00:25:55,250
[POLICE RADIO] Possible 10-99.
397
00:25:55,274 --> 00:25:57,957
Bag of laundry taken out
of Mariel Larson's Ford Flex.
398
00:25:59,191 --> 00:26:00,584
Bandit strikes again.
399
00:26:00,975 --> 00:26:02,544
10-76.
400
00:26:03,761 --> 00:26:05,415
♪
401
00:26:06,807 --> 00:26:07,808
[SHADOW SIGHING]
402
00:26:08,548 --> 00:26:09,830
For the record,
403
00:26:09,854 --> 00:26:11,595
I was only lookin' to rent the car.
404
00:26:12,422 --> 00:26:14,181
Just trying to get to Chicago.
405
00:26:15,294 --> 00:26:16,426
♪
406
00:26:19,211 --> 00:26:20,473
[PROPERTY MANAGER] What's in Chicago?
407
00:26:20,821 --> 00:26:22,712
Memorial service for a friend.
408
00:26:22,736 --> 00:26:24,333
I leave this afternoon.
409
00:26:24,695 --> 00:26:26,566
You may want to wait a day or two.
410
00:26:27,098 --> 00:26:29,415
The interstate's always
a mess after a storm.
411
00:26:29,439 --> 00:26:30,744
I need to be there tonight.
412
00:26:31,136 --> 00:26:32,950
But I'll be back tomorrow.
413
00:26:33,704 --> 00:26:35,682
A hundred dollars for the two days.
414
00:26:35,706 --> 00:26:37,454
Bring it back like you found it.
415
00:26:38,709 --> 00:26:40,034
If I get it cleaned up?
416
00:26:40,451 --> 00:26:41,757
A hundred and fifty.
417
00:26:43,670 --> 00:26:46,338
That's the only key.
Try not to break it.
418
00:26:47,596 --> 00:26:48,814
Thank you.
419
00:26:49,850 --> 00:26:51,722
♪
420
00:26:52,244 --> 00:26:55,639
[PRAYING IN ARABIC]
421
00:27:22,579 --> 00:27:23,971
Allahu akbar.
422
00:27:26,974 --> 00:27:28,082
[DOOR CLOSING]
423
00:27:28,106 --> 00:27:32,176
[GREETING IN ARABIC]
424
00:27:34,634 --> 00:27:35,809
[GREETING IN ARABIC]
425
00:27:39,639 --> 00:27:41,598
What brings you back to Cairo?
426
00:27:42,693 --> 00:27:46,523
"My new mission is of vital
importance to Mr. Wednesday.
427
00:27:47,081 --> 00:27:48,537
I don't know how long it will take
428
00:27:48,561 --> 00:27:50,998
or how long I will be gone.
429
00:27:52,043 --> 00:27:55,449
Consider this the end of our journey.
430
00:27:57,657 --> 00:27:58,832
Don't look for me."
431
00:27:59,398 --> 00:28:01,538
So you know nothing of this "mission"?
432
00:28:01,748 --> 00:28:03,422
I haven't seen or heard anything
433
00:28:03,446 --> 00:28:05,206
from Mr. Wednesday in months.
434
00:28:05,230 --> 00:28:07,034
All I know is whatever task
435
00:28:07,058 --> 00:28:09,088
Wednesday has demanded of the Jinn,
436
00:28:10,627 --> 00:28:12,150
it has driven us apart.
437
00:28:12,803 --> 00:28:17,429
But perhaps the Jinn
made up his own mind?
438
00:28:18,112 --> 00:28:19,848
Feelings can change.
439
00:28:28,253 --> 00:28:30,067
If he truly does not love me,
440
00:28:31,125 --> 00:28:33,171
I need to hear him say it to my face.
441
00:28:33,867 --> 00:28:37,282
Well, I'm due in Chicago
for the festival of Koliada.
442
00:28:38,076 --> 00:28:40,402
The Old Gods are assembling
to honor the ascendance
443
00:28:40,427 --> 00:28:42,013
of Zorya Vechernyaya's soul.
444
00:28:42,136 --> 00:28:43,200
And the Jinn will be there?
445
00:28:43,224 --> 00:28:46,208
Uh, it's... possible.
446
00:28:50,193 --> 00:28:52,456
I would endure the seven gates of hell
447
00:28:52,843 --> 00:28:54,466
to know the truth in his heart.
448
00:28:57,456 --> 00:29:00,111
♪
449
00:29:10,774 --> 00:29:12,689
[RADIO GLITCHING]
450
00:29:29,923 --> 00:29:32,336
♪
451
00:29:32,360 --> 00:29:37,104
♪ I... know you won't come back ♪
452
00:29:37,714 --> 00:29:42,608
♪ And I... know
that it might be my fault ♪
453
00:29:42,632 --> 00:29:46,307
♪ And I've... got a lot to... ♪
454
00:29:46,331 --> 00:29:47,874
[PROPERTY MANAGER'S VOICE]
I'm off to the store, Sandy.
455
00:29:47,898 --> 00:29:49,334
[SANDY'S VOICE] Mom. I'm recording.
456
00:29:50,248 --> 00:29:53,053
[PROPERTY MANAGER'S VOICE] Oh,
sorry. Listen, don't forget,
457
00:29:53,077 --> 00:29:55,185
you promised to pick up Leon
after practice. Okay?
458
00:29:55,209 --> 00:29:58,082
[WINDSHIELD BREAKING, TIRES SQUEALING]
459
00:30:01,477 --> 00:30:03,783
[BREATHING HEAVILY]
460
00:30:06,394 --> 00:30:07,700
[SIGHING]
461
00:30:09,006 --> 00:30:10,616
[CAR DINGING]
462
00:30:23,150 --> 00:30:26,023
[TRAIN RUMBLING]
463
00:30:29,635 --> 00:30:34,573
[QUIET INDISTINCT CHATTER,
WOMAN SINGING]
464
00:30:34,597 --> 00:30:38,628
[CZERNOBOG] I loved every
moment together with you, Zorya.
465
00:30:39,906 --> 00:30:42,532
But I hated the food you cooked...
466
00:30:44,650 --> 00:30:46,062
...with my entire soul.
467
00:30:46,086 --> 00:30:47,218
I'm sorry.
468
00:30:47,827 --> 00:30:50,499
Every meal worse than the last.
469
00:30:53,572 --> 00:30:55,545
I wish you a safe journey home.
470
00:30:58,055 --> 00:30:59,055
[KISSING]
471
00:31:03,364 --> 00:31:05,386
My friends. [SNIFFING]
472
00:31:05,410 --> 00:31:08,058
To our beloved Zorya Vechernyaya.
473
00:31:09,762 --> 00:31:11,000
[SNIFFING]
474
00:31:11,024 --> 00:31:12,959
[ALL] Skol!
475
00:31:12,983 --> 00:31:15,812
♪
476
00:31:19,119 --> 00:31:21,469
[CHEERING]
477
00:31:30,870 --> 00:31:33,500
What the hell are you doing here?
478
00:31:37,137 --> 00:31:38,574
[GRUNTING]
479
00:31:39,662 --> 00:31:42,902
I said, what the hell
are you doing here?
480
00:31:42,926 --> 00:31:45,469
Out. You were not invited.
481
00:31:45,493 --> 00:31:48,690
Neither was I! But here I am.
482
00:31:48,714 --> 00:31:50,126
Oh, shit.
483
00:31:50,150 --> 00:31:52,073
[MR. WEDNESDAY] Without
our evening star to guide us,
484
00:31:52,097 --> 00:31:54,391
the firmament is forever dimmed!
485
00:31:54,415 --> 00:31:56,219
Oh, the two of them!
486
00:31:56,243 --> 00:31:58,525
Shouldn't you be in Lakeside?
487
00:32:00,726 --> 00:32:02,772
[SIGHING] Look, she was a special lady.
488
00:32:03,337 --> 00:32:04,619
I didn't come for any trouble.
489
00:32:04,643 --> 00:32:06,616
Gifts go over there to table.
490
00:32:06,950 --> 00:32:08,580
Yeah, I brought, I brought...
491
00:32:08,604 --> 00:32:10,823
Yeah. The same pile. Gift.
492
00:32:11,215 --> 00:32:13,915
The cigarette, I want.
493
00:32:16,002 --> 00:32:17,669
I'm sorry for your loss.
494
00:32:18,352 --> 00:32:19,895
[MR. WEDNESDAY] Very well done.
495
00:32:19,919 --> 00:32:21,505
The kid's learning.
496
00:32:21,529 --> 00:32:23,675
But, you missed the most
important bit of all.
497
00:32:24,271 --> 00:32:27,294
From the finest cheese
laboratory in Hovedstaden,
498
00:32:27,318 --> 00:32:31,211
thrice-fumed Havarti to ease
the pain of loss, comrade.
499
00:32:31,235 --> 00:32:34,214
And for Zorya Utrennyaya,
500
00:32:34,238 --> 00:32:37,130
a token that you may temporarily escape
501
00:32:37,154 --> 00:32:39,480
the agony of losing a sister.
502
00:32:39,504 --> 00:32:42,875
She was a cold-hearted, sexy bitch.
503
00:32:42,899 --> 00:32:46,052
And why she liked you,
I don't understand.
504
00:32:46,076 --> 00:32:47,532
It's beyond me.
505
00:32:48,948 --> 00:32:52,952
And you, I think we have
some unfinished business.
506
00:32:53,779 --> 00:32:58,523
I don't care if you try
to cover that nice skull.
507
00:32:59,089 --> 00:33:01,197
My hammer still has
an appointment with it.
508
00:33:01,221 --> 00:33:02,808
Pretty sure that's not
why I was invited.
509
00:33:02,832 --> 00:33:04,723
You were not invited.
510
00:33:04,747 --> 00:33:07,813
Well, definitely on the guest list.
511
00:33:07,837 --> 00:33:11,425
Outstanding calligraphy.
It's a lost art.
512
00:33:11,449 --> 00:33:13,949
Your sister invited him.
513
00:33:13,973 --> 00:33:15,559
Can I pay my respects now?
514
00:33:15,583 --> 00:33:17,561
Yes, you can pay your respect
515
00:33:17,585 --> 00:33:20,565
by going up to the roof. Now.
516
00:33:24,767 --> 00:33:27,310
Tonight, you and I
517
00:33:27,334 --> 00:33:29,859
will drink ourselves stupid,
518
00:33:30,250 --> 00:33:31,706
piss ourselves,
519
00:33:31,730 --> 00:33:34,496
and remember the wisdom and beauty
520
00:33:34,994 --> 00:33:37,451
of Zorya Vechernyaya.
521
00:33:37,475 --> 00:33:40,584
Hey, you take that name
out of your mouth.
522
00:33:40,608 --> 00:33:41,890
Oh, this is not the place or the time...
523
00:33:41,914 --> 00:33:44,588
Votan! Listen, you did this.
524
00:33:44,612 --> 00:33:46,939
You as good as pulled
the trigger of the gun
525
00:33:46,963 --> 00:33:48,027
that ended her life.
526
00:33:48,051 --> 00:33:49,681
She was murdered by shared enemies.
527
00:33:49,705 --> 00:33:51,839
The balls on you, Votan.
528
00:33:52,359 --> 00:33:55,730
Are you here to pay
your respect to Zorya?
529
00:33:55,754 --> 00:33:58,148
I don't think so. You're here
because of your stupid war.
530
00:33:59,149 --> 00:34:00,237
Is that a sin?
531
00:34:00,716 --> 00:34:02,606
I came here to mourn the death
532
00:34:02,630 --> 00:34:05,653
of someone who once owned my heart,
533
00:34:05,677 --> 00:34:08,047
and at the same time
find myself surrounded
534
00:34:08,071 --> 00:34:10,310
by Slavic deities of every stripe.
535
00:34:10,334 --> 00:34:13,879
A cotillion of allies
to be recruited to our cause.
536
00:34:13,903 --> 00:34:17,534
Or... have you forgotten our cause?
537
00:34:17,558 --> 00:34:19,406
Has it slipped your mind
538
00:34:19,430 --> 00:34:22,322
that you, Czernobog, the Dark One,
539
00:34:22,346 --> 00:34:24,296
swore an oath to me?
540
00:34:27,046 --> 00:34:28,717
To the evening star.
541
00:34:33,661 --> 00:34:35,307
To the evening star.
542
00:34:42,627 --> 00:34:44,585
♪
543
00:34:50,678 --> 00:34:52,199
I like the hair.
544
00:34:53,290 --> 00:34:54,910
Much better look.
545
00:34:55,683 --> 00:34:57,204
It was time for a change.
546
00:34:59,905 --> 00:35:01,458
Did you bring the coin?
547
00:35:02,342 --> 00:35:03,627
Yeah.
548
00:35:05,432 --> 00:35:06,845
I carry it everywhere.
549
00:35:06,869 --> 00:35:08,673
Because you are just like it.
550
00:35:09,393 --> 00:35:12,969
Always half in light, half in shadow.
551
00:35:14,485 --> 00:35:17,444
Part of you always hidden from sight.
552
00:35:18,657 --> 00:35:22,562
The stars tell that a day is coming
when you will face two paths.
553
00:35:24,582 --> 00:35:27,400
You must choose which way
your destiny unfolds.
554
00:35:28,238 --> 00:35:29,238
[SIGHING]
555
00:35:30,936 --> 00:35:34,199
The only destiny I want
is a normal life.
556
00:35:36,311 --> 00:35:38,400
You say that, but...
557
00:35:39,226 --> 00:35:42,874
...your head and your heart
are not in agreement.
558
00:35:44,254 --> 00:35:45,961
Half of you comes from the All-Father.
559
00:35:47,823 --> 00:35:50,584
It tempts you. His power,
560
00:35:50,608 --> 00:35:53,552
his... history.
561
00:35:56,527 --> 00:35:58,265
Okay, this is what I want.
562
00:36:00,966 --> 00:36:02,644
I want no more riddles.
563
00:36:04,230 --> 00:36:07,148
You know? No... no more cryptic answers.
564
00:36:08,365 --> 00:36:10,652
The stars can only reveal so much.
565
00:36:12,717 --> 00:36:15,763
But, when you cannot see your way,
566
00:36:16,199 --> 00:36:18,090
the night sky will guide you.
567
00:36:18,114 --> 00:36:20,464
♪
568
00:36:25,991 --> 00:36:27,340
That was worth the drive.
569
00:36:38,177 --> 00:36:41,093
[CLAPPING RHYTHMICALLY]
570
00:36:43,095 --> 00:36:44,227
[GRUNTING]
571
00:36:47,317 --> 00:36:49,885
♪
572
00:36:51,799 --> 00:36:53,540
[CHEERING]
573
00:37:00,460 --> 00:37:01,592
[SCREAMING]
574
00:37:04,464 --> 00:37:05,509
[GROANING]
575
00:37:13,647 --> 00:37:14,973
[APPLAUDING]
576
00:37:14,997 --> 00:37:16,912
[LAUGHING]
577
00:37:21,220 --> 00:37:23,764
Ah, these New Gods,
578
00:37:23,788 --> 00:37:26,227
that killed our beloved Zorya,
579
00:37:26,573 --> 00:37:30,982
if they want a war, bring me war, huh?
580
00:37:32,623 --> 00:37:33,730
[KISSING]
581
00:37:33,754 --> 00:37:35,582
Now, hear me, Czernobog!
582
00:37:36,061 --> 00:37:39,432
I, Votan, the All-Father,
583
00:37:39,456 --> 00:37:42,391
swear to avenge Zorya's death!
584
00:37:42,415 --> 00:37:46,482
And invite all, and any,
hot-blooded bastards
585
00:37:46,506 --> 00:37:49,833
to help restore honor to the true gods!
586
00:37:49,857 --> 00:37:51,772
[CHEERING]
587
00:37:54,166 --> 00:37:55,776
[APPLAUSE]
588
00:37:58,736 --> 00:38:00,433
♪
589
00:38:06,048 --> 00:38:09,479
Wow. He really did invite
everyone but me.
590
00:38:16,362 --> 00:38:17,668
Nice lift.
591
00:38:17,899 --> 00:38:19,559
I don't know what you're talking about.
592
00:38:19,583 --> 00:38:22,992
The postcard. What, I wouldn't notice?
593
00:38:23,979 --> 00:38:25,739
But before you pay her a visit,
594
00:38:25,763 --> 00:38:27,741
ask yourself if you have
anything to offer her
595
00:38:27,765 --> 00:38:28,916
except for heartache.
596
00:38:28,940 --> 00:38:30,526
Stay in your fucking lane.
597
00:38:30,550 --> 00:38:32,465
♪
598
00:38:41,039 --> 00:38:42,345
My boy.
599
00:38:47,002 --> 00:38:48,852
[SALIM] You asshole, Wednesday!
600
00:38:49,265 --> 00:38:50,527
You lied to me!
601
00:38:50,867 --> 00:38:54,420
Oh, well, now,
"salaam aleikum" to you too, brother.
602
00:38:54,444 --> 00:38:56,568
The hell with that! You sent him away!
603
00:38:56,794 --> 00:38:57,945
[MR. WEDNESDAY] I did not!
604
00:38:57,969 --> 00:38:59,729
That sodomite hates me
605
00:38:59,753 --> 00:39:01,668
with every hair on his chinny-chin-chin.
606
00:39:02,191 --> 00:39:04,952
Please. I need to find him.
607
00:39:04,976 --> 00:39:07,871
After the way he pumped and dumped you?
608
00:39:08,153 --> 00:39:09,414
Get over it.
609
00:39:09,807 --> 00:39:10,914
[SPITTING]
610
00:39:10,938 --> 00:39:12,636
[CROWD MURMURING]
611
00:39:18,923 --> 00:39:20,098
Hey.
612
00:39:20,122 --> 00:39:22,218
You should have let
the leprechaun kill him.
613
00:39:23,532 --> 00:39:25,305
One day you'll thank me.
614
00:39:27,868 --> 00:39:30,351
- I'm, uh... I'm out.
- Uh-huh.
615
00:39:30,828 --> 00:39:32,414
Back to Lakeside?
616
00:39:32,438 --> 00:39:33,981
The place grows on you, doesn't it?
617
00:39:34,005 --> 00:39:36,027
Nearly froze to death twice
618
00:39:36,051 --> 00:39:37,985
and almost got my head blown off.
619
00:39:38,009 --> 00:39:39,360
But, yeah, food's good.
620
00:39:39,663 --> 00:39:41,362
I'll be in touch, Miguel.
621
00:39:44,581 --> 00:39:46,341
♪
622
00:39:46,365 --> 00:39:47,801
[URBAN SOUNDSCAPE]
623
00:40:01,380 --> 00:40:02,836
♪
624
00:40:02,860 --> 00:40:03,991
[CAR DOOR OPENING]
625
00:40:08,306 --> 00:40:10,725
I thought my ride was sexy.
626
00:40:11,782 --> 00:40:13,061
What's your hustle?
627
00:40:14,132 --> 00:40:15,605
You a sugar baby?
628
00:40:16,569 --> 00:40:18,191
You got daddy issues?
629
00:40:18,615 --> 00:40:19,722
I'm just doing me.
630
00:40:19,746 --> 00:40:21,027
Which means what?
631
00:40:21,444 --> 00:40:23,279
Playing the old man's fiancée?
632
00:40:25,752 --> 00:40:27,534
That would be a no.
633
00:40:29,408 --> 00:40:31,287
I'm on the all-girls squad.
634
00:40:33,282 --> 00:40:34,955
So, how'd you end up with him?
635
00:40:34,979 --> 00:40:36,957
Oh, his Craigslist post was dope,
636
00:40:36,981 --> 00:40:39,679
so I replied, "interested".
637
00:40:40,687 --> 00:40:43,967
Next thing I know, I'm driving
Betty and getting paid in cash.
638
00:40:44,206 --> 00:40:46,532
All right. You know what?
639
00:40:46,556 --> 00:40:47,881
I don't care.
640
00:40:47,905 --> 00:40:49,317
My junior year of Hunter,
641
00:40:49,341 --> 00:40:52,059
I got kicked out, arrested for hacking.
642
00:40:52,083 --> 00:40:54,185
Up to my ass in debt.
643
00:40:55,652 --> 00:40:57,238
When along comes the perfect job,
644
00:40:57,262 --> 00:40:58,565
right when I needed it.
645
00:41:00,191 --> 00:41:01,279
Craigslist.
646
00:41:02,528 --> 00:41:04,779
He paid off my legal bills and tuition.
647
00:41:05,836 --> 00:41:09,200
I help him with... um, tech stuff.
648
00:41:09,826 --> 00:41:11,644
Well, the good news is,
649
00:41:11,668 --> 00:41:14,386
on account of me,
you can now reach your old man,
650
00:41:14,410 --> 00:41:15,691
day or night.
651
00:41:15,715 --> 00:41:17,432
What happened to the phone booths?
652
00:41:17,456 --> 00:41:20,087
Right? Hella progress.
653
00:41:20,111 --> 00:41:21,112
[PAPER RIPPING]
654
00:41:24,724 --> 00:41:27,094
Look, I got all sorts
of shit with my old man,
655
00:41:27,118 --> 00:41:28,791
but maybe consider your Pops
656
00:41:28,815 --> 00:41:30,271
isn't a complete fucking asshole.
657
00:41:30,295 --> 00:41:31,992
[CHUCKLING]
658
00:41:33,472 --> 00:41:34,623
Now, that is a stretch.
659
00:41:34,647 --> 00:41:36,603
Heh. I hear you.
660
00:41:38,042 --> 00:41:40,063
But if you ever need a friendly voice,
661
00:41:40,087 --> 00:41:41,691
I get it, not him,
662
00:41:42,438 --> 00:41:43,482
just call the number.
663
00:41:43,830 --> 00:41:46,654
You'll get me, at least.
664
00:41:49,528 --> 00:41:52,869
All right, listen. When it
all gets too much to handle,
665
00:41:53,631 --> 00:41:54,632
and it will.
666
00:41:55,712 --> 00:41:56,797
[DOOR OPENING, PEOPLE CHEERING]
667
00:41:56,822 --> 00:41:57,864
Likewise.
668
00:41:57,888 --> 00:42:00,456
[INDISTINCT CHATTER, BOTTLE BREAKING]
669
00:42:03,328 --> 00:42:05,156
What the hell is going on in there?
670
00:42:05,825 --> 00:42:06,825
Wednesday.
671
00:42:10,466 --> 00:42:11,771
[CAR STARTING]
672
00:42:14,121 --> 00:42:16,211
[INDISTINCT CHATTER]
673
00:42:20,171 --> 00:42:22,434
♪
674
00:42:31,443 --> 00:42:33,639
♪
675
00:42:33,663 --> 00:42:35,641
[SIGHING]
676
00:42:35,665 --> 00:42:37,971
[LOW CHATTER]
677
00:42:49,331 --> 00:42:50,612
Hey, Mabel.
678
00:42:50,636 --> 00:42:52,135
Yes?
679
00:42:52,159 --> 00:42:54,573
Ah. If I have another one
of those pasties,
680
00:42:54,597 --> 00:42:55,617
I'm gonna want four more.
681
00:42:55,641 --> 00:42:57,010
So I am gonna take it easy
682
00:42:57,034 --> 00:42:59,621
and I will have, uh,
683
00:42:59,645 --> 00:43:01,301
bacon and wheat toast, please.
684
00:43:05,466 --> 00:43:06,776
Everything all right?
685
00:43:18,316 --> 00:43:20,318
♪
686
00:43:26,019 --> 00:43:27,019
[PROPERTY MANAGER] Hey, Chad!
687
00:43:58,225 --> 00:43:59,226
[DOOR OPENING]
688
00:44:00,576 --> 00:44:01,576
[DOOR CLOSING]
689
00:44:03,143 --> 00:44:04,292
[CHAD] Hey, Mike.
690
00:44:04,841 --> 00:44:06,753
I'm gonna have to ask you
some questions.
691
00:44:11,674 --> 00:44:15,428
You left for Chicago about 4 p.m.
692
00:44:15,939 --> 00:44:17,472
You stop for gas before you left town?
693
00:44:17,897 --> 00:44:19,182
Thank you.
694
00:44:19,899 --> 00:44:20,899
Yeah.
695
00:44:22,511 --> 00:44:26,105
The, uh, the CITGO at, uh, Main.
696
00:44:28,300 --> 00:44:29,300
What's up?
697
00:44:34,174 --> 00:44:38,159
Alison McGovern didn't show up
to school or work yesterday.
698
00:44:39,223 --> 00:44:40,809
No one's seen or heard from her
699
00:44:40,833 --> 00:44:44,373
since her shift ended
at Hennings the previous day.
700
00:44:47,666 --> 00:44:49,799
Gotta understand, Mike,
this is nothing personal.
701
00:44:51,085 --> 00:44:53,412
We're going to go over your
whereabouts for the past 72.
702
00:44:53,437 --> 00:44:56,476
And Mike, I need you be
as specific as you can.
703
00:44:56,501 --> 00:44:58,566
Sure. It took about
704
00:44:58,590 --> 00:45:01,015
seven hours to get to Chicago.
705
00:45:02,159 --> 00:45:03,876
You were there for a memorial service.
706
00:45:03,900 --> 00:45:06,182
This a family member?
707
00:45:06,206 --> 00:45:07,488
Friend of my uncle's.
708
00:45:07,512 --> 00:45:10,399
Yeah, I stayed at the, um,
709
00:45:11,342 --> 00:45:13,407
Freehand Hotel, East Ohio.
710
00:45:13,431 --> 00:45:15,988
And drove back this morning.
711
00:45:17,517 --> 00:45:18,699
The windshield?
712
00:45:22,614 --> 00:45:24,877
I hit a deer on Route 36.
713
00:45:25,878 --> 00:45:29,099
The mechanic shop in
Stevens Point fixed it.
714
00:45:29,708 --> 00:45:32,644
Okay, Mike. I am gonna need you
715
00:45:32,668 --> 00:45:36,691
to write down the
exact route that you took
716
00:45:36,715 --> 00:45:39,762
so we can confirm that with
highway surveillance cameras.
717
00:45:41,807 --> 00:45:44,027
♪
718
00:45:46,986 --> 00:45:50,665
Also gonna need to hang on
to the vehicle for a Luminol test.
719
00:45:55,251 --> 00:45:56,251
Sure.
720
00:46:03,394 --> 00:46:05,875
[BREATHING HEAVILY]
721
00:46:16,494 --> 00:46:17,758
Fuck it.
722
00:46:19,584 --> 00:46:22,413
[BREATHING HEAVILY]
723
00:46:26,678 --> 00:46:27,810
[GROANING]
724
00:46:28,463 --> 00:46:29,942
[LOUD CAW]
725
00:46:31,378 --> 00:46:34,077
[CREAKING]
726
00:46:45,958 --> 00:46:46,959
[BRANCHES CREAKING]
727
00:46:51,268 --> 00:46:52,585
[CAWING]
728
00:46:53,183 --> 00:46:55,402
♪
729
00:47:03,585 --> 00:47:06,370
[CAWING]
730
00:47:30,612 --> 00:47:32,744
[PROPERTY MANAGER]
Hey, Mike. Wait, is...
731
00:47:33,776 --> 00:47:36,353
Is that for the fireplace
you're not allowed to use?
732
00:47:37,096 --> 00:47:38,228
You know what? Just shoot me.
733
00:47:38,663 --> 00:47:40,075
Okay? For real this time.
734
00:47:40,099 --> 00:47:41,468
Because it's a lot quicker way to go
735
00:47:41,492 --> 00:47:42,718
than just freezing to death.
736
00:47:45,452 --> 00:47:48,599
I think maybe you and I
got off on the wrong foot.
737
00:47:50,588 --> 00:47:52,044
I spoke to Chad.
738
00:47:52,068 --> 00:47:53,765
He said your story checks out.
739
00:47:54,200 --> 00:47:56,482
Chicago, the windshield.
740
00:47:57,595 --> 00:47:58,859
I'm sorry.
741
00:48:00,206 --> 00:48:01,654
Anything on Alison?
742
00:48:04,428 --> 00:48:05,536
[SIGHING]
743
00:48:05,560 --> 00:48:07,257
Talked to some of her friends.
744
00:48:08,040 --> 00:48:10,192
No one knows any reason
why she might have left town
745
00:48:10,216 --> 00:48:11,478
or where she could've gone.
746
00:48:12,088 --> 00:48:13,718
The family's putting up fliers
747
00:48:13,742 --> 00:48:16,335
and asking for volunteers
to help in a search.
748
00:48:18,809 --> 00:48:20,047
Let me know if I can help.
749
00:48:22,589 --> 00:48:23,759
Look, Mike...
750
00:48:26,711 --> 00:48:28,191
The thing with the shotgun.
751
00:48:30,529 --> 00:48:31,767
That wasn't cool.
752
00:48:34,023 --> 00:48:36,741
No. It wasn't.
753
00:48:36,765 --> 00:48:38,897
[GAS AND STEAM HISSING]
754
00:48:46,078 --> 00:48:48,603
[SIZZLING]
755
00:48:56,262 --> 00:48:59,545
I had the breaker for
the furnace turned off.
756
00:49:00,919 --> 00:49:03,674
No one was living here.
Why heat an empty place?
757
00:49:06,316 --> 00:49:07,491
[CHUCKLING]
758
00:49:08,231 --> 00:49:10,389
Oh, uh, almost forgot to give you this.
759
00:49:10,886 --> 00:49:12,907
I got the guys at
the body shop to save it.
760
00:49:12,931 --> 00:49:14,810
Figured your son might
want it when he got back.
761
00:49:17,370 --> 00:49:19,774
Where's he at school? You didn't say.
762
00:49:20,330 --> 00:49:21,437
Florida.
763
00:49:21,461 --> 00:49:23,069
Nice. What's he studying?
764
00:49:23,594 --> 00:49:26,268
Uh, if your heat goes out,
765
00:49:26,292 --> 00:49:29,116
or you want some help
insulating those windows,
766
00:49:29,844 --> 00:49:31,019
you know where to find me.
767
00:49:33,560 --> 00:49:36,215
[DOOR OPENING AND CLOSING]
768
00:49:43,962 --> 00:49:45,485
[CAWING FROM AFAR]
769
00:49:47,183 --> 00:49:49,683
[THUNDER RUMBLING]
770
00:49:49,707 --> 00:49:52,231
♪
771
00:49:59,717 --> 00:50:03,025
♪ Little Margaret, sitting in
her high hall chair ♪
772
00:50:04,461 --> 00:50:06,071
[THUNDER RUMBLING]
773
00:50:09,640 --> 00:50:12,774
♪ She saw sweet William
and his new-made bride ♪
774
00:50:14,384 --> 00:50:18,562
♪ Riding up the road so near ♪
775
00:50:19,519 --> 00:50:22,281
♪ She threw down her ivory comb ♪
776
00:50:22,305 --> 00:50:24,065
♪ Threw back her long yellow hair ♪
777
00:50:24,089 --> 00:50:26,633
♪ Said, "I'll go down and
I'll bid him farewell ♪
778
00:50:26,657 --> 00:50:30,182
♪ And I'll nevermore go there" ♪
779
00:50:34,143 --> 00:50:38,732
♪ It was late in the night
They were fast asleep ♪
780
00:50:38,756 --> 00:50:41,256
♪ Little Margaret appeared
all dressed in white ♪
781
00:50:41,280 --> 00:50:44,762
♪ Standing at their bed-feet ♪
782
00:50:48,200 --> 00:50:52,074
♪ For I want to kiss
those cold, cold lips ♪
783
00:50:52,770 --> 00:50:56,837
♪ For I know they'll never ♪
784
00:50:56,861 --> 00:50:59,342
♪ Kiss mine ♪
785
00:51:03,215 --> 00:51:06,305
♪ Three times he kissed
her cold, cold hand ♪
786
00:51:08,220 --> 00:51:11,223
♪ Twice he kissed her cheek ♪
787
00:51:13,095 --> 00:51:16,751
♪ But once he kissed
her cold cold lips ♪
788
00:51:17,795 --> 00:51:22,887
♪ Then he fell in her arms asleep ♪
53233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.