All language subtitles for A.Discovery.of.Witches.S02E08.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:02,080 If our baby is a witch born of daemons, 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,200 she'll be everything the congregation fears 3 00:00:03,240 --> 00:00:05,150 and wants to destroy. 4 00:00:05,190 --> 00:00:07,180 Well, she's gotthe Knights of Lazarus to protect her. 5 00:00:09,040 --> 00:00:11,010 -I'm serious. -They need a rebrand, mate. 6 00:00:11,050 --> 00:00:13,220 And you have got your work cut out for you. 7 00:00:14,010 --> 00:00:16,180 The Knights did some amazing things a long time ago. 8 00:00:16,220 --> 00:00:18,090 What's their relevance today? 9 00:00:18,130 --> 00:00:21,070 You're Grand Master. That's for you to decide. 10 00:00:21,110 --> 00:00:23,230 A vampire is murdering warmbloods. 11 00:00:24,020 --> 00:00:26,150 Whoever is doing this is infected with blood rage. 12 00:00:26,190 --> 00:00:28,070 These are dangerous times. 13 00:00:28,110 --> 00:00:30,030 The Knights may be needed at any moment 14 00:00:30,070 --> 00:00:32,180 and they need an experienced, committed leader. 15 00:00:32,220 --> 00:00:35,240 -Matthew didn't give me a choice. -He's been lying to you your whole life. 16 00:00:36,030 --> 00:00:39,000 -Matthew! -This is what we call a blood rage! 17 00:00:39,040 --> 00:00:42,080 The disease is in my bloodline. You and I are carriers. 18 00:00:42,120 --> 00:00:45,050 You all knew and you kept it from me. 19 00:00:45,090 --> 00:00:46,170 If we're linked to the murders, 20 00:00:46,210 --> 00:00:49,020 it will be the end of the de Clermonts. 21 00:00:49,060 --> 00:00:50,210 Do you have any leads yet? 22 00:00:51,000 --> 00:00:53,200 I did a lot of researchon those portraits, 23 00:00:53,240 --> 00:00:57,070 but could never pin their exact origin down. 24 00:00:57,110 --> 00:00:59,060 Whatever it is, just tell me. 25 00:00:59,100 --> 00:01:02,010 I'm a vampire. 26 00:01:02,050 --> 00:01:03,130 Come on, Marcus. 27 00:01:03,170 --> 00:01:05,220 No, Phoebe, seriously, I'm hundreds of years old. 28 00:01:06,010 --> 00:01:07,110 Goodbye, Marcus. 29 00:01:07,150 --> 00:01:10,030 You can find out what's inside that book and why it's connected to Diana. 30 00:01:10,070 --> 00:01:12,170 How do we do that exactly? We only have one page. 31 00:01:12,210 --> 00:01:14,120 We need to connect with someone who did. 32 00:01:14,160 --> 00:01:16,230 -We know Stephen did. -Maybe Rebecca did too. 33 00:01:17,020 --> 00:01:20,160 If you're proposing to summon the dead, forget about it. 34 00:01:23,050 --> 00:01:25,030 Stop screaming! 35 00:01:26,200 --> 00:01:29,200 This books is made from the skin of creatures, witches, daemons, vampires. 36 00:01:29,240 --> 00:01:32,230 I'm sorry, Diana. But this is more like a book of death. 37 00:02:07,080 --> 00:02:11,000 I've been trying to understand it, but it's resisting me. 38 00:02:11,040 --> 00:02:14,210 The harder I try, the stranger I feel. 39 00:02:16,170 --> 00:02:19,230 It's making you ill. Stop. 40 00:02:23,110 --> 00:02:27,070 Francoise has prepared some food for you downstairs. 41 00:02:27,110 --> 00:02:29,240 -I'm not hungry. -I don't care. 42 00:02:40,230 --> 00:02:43,170 -All right. -Thank you. 43 00:02:59,220 --> 00:03:03,220 I've located a letter written by Edward Kelley. 44 00:03:04,010 --> 00:03:06,030 Give me the edited highlights. 45 00:03:06,070 --> 00:03:11,080 It proves your theory that the Book Of Life was in his possession in 1591. 46 00:03:11,120 --> 00:03:15,100 It also reveals that he tore three of its pages out. 47 00:03:17,170 --> 00:03:20,100 Kelley claims to have bequeathed a single page 48 00:03:20,140 --> 00:03:23,090 to each of the three species. 49 00:03:26,190 --> 00:03:29,180 Which would explain why I couldn't summon up the Book... 50 00:03:29,220 --> 00:03:31,190 It's incomplete. 51 00:03:31,230 --> 00:03:34,130 Diana Bishop managed it. 52 00:03:34,170 --> 00:03:37,000 Perhaps she already had a page? 53 00:03:37,040 --> 00:03:38,210 If we could find one, 54 00:03:39,000 --> 00:03:41,240 it might help us call it up from the Bodleian. 55 00:03:42,030 --> 00:03:46,240 The vampire page could already be in the hands of the de Clermonts. 56 00:03:48,160 --> 00:03:50,230 I'll speak to Ysabeau. 57 00:03:53,050 --> 00:03:55,010 And the witches' page? 58 00:03:56,200 --> 00:03:59,050 I'm investigating. 59 00:06:37,130 --> 00:06:39,190 It's all right. I'm coming. 60 00:06:43,050 --> 00:06:45,220 You've been avoiding me. 61 00:06:49,160 --> 00:06:53,190 -Matthew was trying to... -To protect me? 62 00:06:53,230 --> 00:06:57,120 Yeah, I've already heard that bullshit excuse from Ysabeau. 63 00:06:58,090 --> 00:07:00,140 I had a right to know. 64 00:07:00,180 --> 00:07:03,050 Philippe wanted blood rage eradicated 65 00:07:03,090 --> 00:07:06,110 to prevent humans discovering our existence. 66 00:07:06,150 --> 00:07:08,220 To protect Ysabeau's secret. 67 00:07:10,010 --> 00:07:11,230 So he used Matthew as his assassin. 68 00:07:12,020 --> 00:07:14,040 Well, then, why didn't he just kill me? 69 00:07:14,080 --> 00:07:16,150 He failed to follow orders. 70 00:07:19,090 --> 00:07:21,110 You should know by now... 71 00:07:21,150 --> 00:07:25,030 With Matthew, actions speak louder than words. 72 00:07:25,070 --> 00:07:27,090 He lied to me. 73 00:07:28,040 --> 00:07:30,130 -You all did. -It wasn't my right to tell. 74 00:07:30,170 --> 00:07:32,110 You've been my friend for over 200 years... 75 00:07:32,150 --> 00:07:35,130 I'm not family. 76 00:07:37,220 --> 00:07:40,080 You know what? I'm done with all this. 77 00:07:41,230 --> 00:07:44,050 With my family, with the Knights. 78 00:07:44,090 --> 00:07:47,050 If Baldwin wants to be Grand Master, then he can have it. 79 00:07:47,090 --> 00:07:50,120 In fact, you know what, this is great. 80 00:07:50,160 --> 00:07:53,120 Because this has helped me realize what's important to me. 81 00:07:53,160 --> 00:07:56,150 My friends, my work... 82 00:07:59,080 --> 00:08:01,100 My human life. 83 00:08:01,140 --> 00:08:04,180 Whoever that belongs to, she's not worth it. 84 00:08:08,190 --> 00:08:10,210 You can't deny what you are, Marcus. 85 00:08:11,000 --> 00:08:13,190 Well, apparently I've been doing that my whole life. 86 00:08:29,160 --> 00:08:33,090 Marcus, I'm working. You can't just turn up. 87 00:08:33,130 --> 00:08:36,190 Fine, I'll buy something. What have you got? 88 00:08:36,230 --> 00:08:38,210 Marcus. 89 00:08:40,100 --> 00:08:42,230 You left this. 90 00:08:43,020 --> 00:08:47,050 -It feels expensive. -Thank you. 91 00:08:47,090 --> 00:08:50,130 And I was telling the truth, by the way. 92 00:08:50,170 --> 00:08:54,190 Look, if I want stories, I've got a library full of books at home. 93 00:08:54,230 --> 00:08:57,000 I want you to look at this. 94 00:09:03,100 --> 00:09:07,080 This is the property of the Knights of Lazarus, 95 00:09:07,120 --> 00:09:11,130 an organization dating back to the 12th century. 96 00:09:18,210 --> 00:09:21,060 I'm Grand Master of the Knights. 97 00:09:21,100 --> 00:09:24,220 -And I'm Princess Leia. -Research it. 98 00:09:25,010 --> 00:09:26,230 Run your tests on it. 99 00:09:27,020 --> 00:09:31,110 All you'll find are questions. And when it's time for answers, 100 00:09:31,150 --> 00:09:33,010 you know where I am. 101 00:09:55,150 --> 00:09:59,100 My whole life I've been taught to hide who I am. 102 00:10:00,030 --> 00:10:03,020 Not let the humans suspect. And... 103 00:10:03,060 --> 00:10:07,020 Now I wanna convince one, she won't believe me. 104 00:10:07,060 --> 00:10:08,230 They only see what they want. 105 00:10:09,020 --> 00:10:10,190 The only thing you can do now is give her time. 106 00:10:10,230 --> 00:10:13,020 I've got all the time in the world. 107 00:10:13,060 --> 00:10:15,210 I just don't want to wait. 108 00:10:16,160 --> 00:10:20,180 I feel for you, buddy. But this is personal growth. 109 00:10:20,220 --> 00:10:24,210 You spent hundreds of years being a bachelor and now you're finally over it. 110 00:10:27,000 --> 00:10:28,180 Hey, Soph. Can I get you something? 111 00:10:28,220 --> 00:10:30,130 I think the baby's coming. 112 00:10:30,170 --> 00:10:33,000 She can't be. She's not due for weeks. 113 00:10:38,000 --> 00:10:40,020 Shepherd my guiding spirits 114 00:10:40,060 --> 00:10:43,130 and bind me to the person in my thoughts. 115 00:11:06,000 --> 00:11:07,130 Rebecca? 116 00:11:10,200 --> 00:11:12,200 Honey, is that you? 117 00:11:13,210 --> 00:11:15,070 Yes... 118 00:11:16,070 --> 00:11:17,190 I'm here. 119 00:11:19,130 --> 00:11:22,180 -Emily. -I need your help. 120 00:11:23,150 --> 00:11:26,130 The book... How is it connected to Diana? 121 00:11:28,100 --> 00:11:31,100 No, no, no... Wait, wait, wait. Come back! 122 00:11:42,210 --> 00:11:44,060 Higher magic? We talked about this. 123 00:11:44,100 --> 00:11:46,100 What the hell were you thinking? 124 00:11:46,140 --> 00:11:48,140 Rebecca has a message for me. 125 00:11:48,180 --> 00:11:51,170 It's like she's been waiting for me to do this, 126 00:11:51,210 --> 00:11:53,200 and willing me on, trying to help me. 127 00:11:53,240 --> 00:11:55,170 I can... I can just feel it. 128 00:11:55,210 --> 00:11:58,200 Sarah, I heard her voice. 129 00:11:58,240 --> 00:12:01,090 -If I could just talk to her... -Stop. 130 00:12:01,130 --> 00:12:04,070 She's trying to draw me in, to help me understand something. 131 00:12:04,110 --> 00:12:06,030 Higher magic is drawing you in, it's addictive. 132 00:12:06,070 --> 00:12:07,160 What are you doing? What are you... 133 00:12:07,200 --> 00:12:10,140 I'm putting this in a safe place away from you. 134 00:12:10,180 --> 00:12:12,220 Honey, you could help me. 135 00:12:13,010 --> 00:12:17,090 There is a sacred site, right outside the chateau walls. 136 00:12:17,130 --> 00:12:20,130 -I can feel its power sometimes... -Why aren't you listening to me? 137 00:12:20,170 --> 00:12:22,140 Honey, don't you want to help Diana? 138 00:12:22,180 --> 00:12:24,190 Not if it kills you in the process! 139 00:12:24,230 --> 00:12:27,060 Look, anything can come through. 140 00:12:27,100 --> 00:12:30,240 It's using you, it's showing you what you want to see. 141 00:12:31,030 --> 00:12:33,070 You know how dangerous that is. 142 00:12:33,110 --> 00:12:35,220 You have to stop. 143 00:12:37,150 --> 00:12:39,200 You don't understand. 144 00:12:39,240 --> 00:12:42,100 You don't understand, Sarah. 145 00:12:42,140 --> 00:12:44,120 Don't you walk away from this! 146 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 It's time to choose your side, Ysabeau. 147 00:12:58,170 --> 00:13:01,030 I'm not engaging with your games, Gerbert. 148 00:13:01,070 --> 00:13:02,220 If you have the Ashmole pages, 149 00:13:03,010 --> 00:13:08,160 I'll tear down that chateau brick by brick to find them. 150 00:13:08,200 --> 00:13:12,110 You'd do well to remember who you're threatening. 151 00:13:24,160 --> 00:13:27,120 I know. I shouldn't be out here. 152 00:13:31,000 --> 00:13:33,090 I thought you might like this. 153 00:13:36,030 --> 00:13:37,240 Thank you. 154 00:13:38,030 --> 00:13:40,100 Never sleep on an argument. 155 00:13:52,000 --> 00:13:53,090 It's time to push now. 156 00:13:53,130 --> 00:13:56,240 I need you to push with every contraction. 157 00:13:59,090 --> 00:14:02,090 -That's it, good. -Come on. I love you so much. 158 00:14:03,090 --> 00:14:06,050 -You can do it. Come on. -Push. 159 00:14:06,090 --> 00:14:08,120 Good girl. Come on. 160 00:14:09,240 --> 00:14:14,060 Well done. She's coming, she's coming. I can see her. Come on. 161 00:14:15,030 --> 00:14:18,200 Come on. Come on. Come on. 162 00:14:18,240 --> 00:14:21,200 Push. Good. 163 00:14:27,210 --> 00:14:31,080 And here she is. Well done, Sophie. 164 00:14:31,120 --> 00:14:33,060 Well done, Sophie. 165 00:14:33,100 --> 00:14:35,100 -She's here. -Well done. 166 00:14:35,140 --> 00:14:37,110 Well done. 167 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Is she all right? 168 00:14:53,020 --> 00:14:54,230 She's perfect. 169 00:14:58,160 --> 00:15:00,240 Here you go, my dear. 170 00:15:43,130 --> 00:15:45,240 -Good night, Wilf. -Good night. 171 00:16:02,010 --> 00:16:04,140 I need you to look at something. 172 00:16:05,220 --> 00:16:07,190 What is it? 173 00:16:07,230 --> 00:16:09,200 You tell me. 174 00:16:13,040 --> 00:16:16,050 It's extraordinary. Where did you get it? 175 00:16:16,090 --> 00:16:18,070 A new client. 176 00:16:19,050 --> 00:16:21,210 I don't recognize the emblem. 177 00:16:25,130 --> 00:16:27,160 Leave it with me. 178 00:17:00,170 --> 00:17:04,040 -I'm just going down to the vault. -Okay. 179 00:17:22,240 --> 00:17:25,130 Sorry. Didn't mean to startle you. 180 00:17:25,170 --> 00:17:28,190 I just have some questions about the robbery. 181 00:17:28,230 --> 00:17:30,190 You're police. 182 00:17:30,230 --> 00:17:33,040 Right, sorry. 183 00:17:34,050 --> 00:17:37,130 I was just thinking about the force required to open this door. 184 00:17:37,170 --> 00:17:41,070 I know the stolen goods are late 16th century, 185 00:17:41,110 --> 00:17:43,010 but do you have an accurate date? 186 00:17:43,050 --> 00:17:44,130 No, I... 187 00:17:44,170 --> 00:17:48,190 I already explained this in my statement. 188 00:17:48,230 --> 00:17:50,060 Would you like to come to my office? 189 00:17:50,100 --> 00:17:53,000 What did Marcus Whitmore tell you about them? 190 00:17:53,040 --> 00:17:56,150 -Marcus? -You've been socializing. 191 00:17:57,170 --> 00:18:01,190 I'm sorry, I didn't quite catch your name... Detective? 192 00:18:03,240 --> 00:18:05,230 Have you found Joe? 193 00:18:06,200 --> 00:18:10,070 -You're not a police officer. -Phoebe. 194 00:18:10,110 --> 00:18:13,240 -Sorry, am I interrupting? -No. Not at all. 195 00:18:17,090 --> 00:18:20,090 I think it's Plantagenet. Maybe even older. 196 00:18:20,130 --> 00:18:23,170 I've WhatsApped Louise, and she's going to give us a second opinion tomorrow. 197 00:18:23,210 --> 00:18:25,200 Where did you get that? 198 00:18:26,150 --> 00:18:29,080 Marcus gave it to me. 199 00:18:29,120 --> 00:18:32,120 He's the Grand Master of the Knights of Lazarus. 200 00:18:37,090 --> 00:18:40,010 Well, thank you for your help. 201 00:19:04,010 --> 00:19:06,030 Can we call a truce? 202 00:19:32,240 --> 00:19:34,190 Everything all right? 203 00:19:38,030 --> 00:19:40,110 Sophie did an amazing job. 204 00:19:40,150 --> 00:19:42,200 She is so beautiful. 205 00:19:43,150 --> 00:19:44,230 I'm a dad. 206 00:19:46,090 --> 00:19:47,230 Bloody hell, I'm a dad. 207 00:19:50,160 --> 00:19:53,020 You guys thought about a name yet? 208 00:19:53,060 --> 00:19:55,030 Margaret. 209 00:19:56,020 --> 00:19:57,110 Seriously? 210 00:19:57,150 --> 00:19:59,070 We like it. 211 00:20:00,200 --> 00:20:02,220 Why, hey, Margaret. 212 00:20:08,200 --> 00:20:11,020 -Is she all right? -Yeah. 213 00:20:12,110 --> 00:20:15,010 The baby's blood is singing. 214 00:20:15,050 --> 00:20:17,100 That confirms she's a witch. 215 00:20:17,140 --> 00:20:20,210 The Congregation can't be allowed to find her. 216 00:20:21,000 --> 00:20:22,200 Once the doctor's given the all clear, 217 00:20:22,240 --> 00:20:25,050 you should move to Sept-Tours for a while. 218 00:20:26,070 --> 00:20:30,040 You can decide what to do in the long-term once the dust has settled. 219 00:20:32,070 --> 00:20:35,190 If she'll be safer there, then, yeah, of course. 220 00:20:41,140 --> 00:20:44,060 I remember watching you and Rebecca 221 00:20:44,100 --> 00:20:46,120 doing your higher magic. 222 00:20:46,160 --> 00:20:51,150 I'd practice in my room, keep failing, over and over. 223 00:20:52,120 --> 00:20:57,230 I was so desperate to surprise you, to be part of it. 224 00:20:59,210 --> 00:21:01,240 Rebecca wanted to include you. 225 00:21:02,030 --> 00:21:05,030 I know. I wouldn't let her. 226 00:21:05,070 --> 00:21:07,130 You were so goddamn stubborn. 227 00:21:07,170 --> 00:21:10,110 I resented higher magic. 228 00:21:10,150 --> 00:21:12,210 It kept me apart from her. 229 00:21:19,120 --> 00:21:21,100 She loved you, honey. 230 00:21:24,020 --> 00:21:27,040 I don't want that to happen to us. 231 00:21:33,050 --> 00:21:35,140 How do you feel about a jailbreak tonight? 232 00:21:35,180 --> 00:21:39,030 You're right. We need to know more about the page. 233 00:21:39,070 --> 00:21:40,210 Serious? 234 00:21:41,000 --> 00:21:43,180 We could find your sacred site. 235 00:21:47,170 --> 00:21:50,120 Honey, I don't think it's far. 236 00:21:50,160 --> 00:21:53,240 Em, if I can just harness its power, 237 00:21:54,030 --> 00:21:56,190 I know it can help me go deeper. I know... 238 00:21:56,230 --> 00:22:01,000 Okay. I'm not gonna pretend it doesn't frighten me. 239 00:22:01,220 --> 00:22:04,060 But I don't want you to do this alone. 240 00:22:08,200 --> 00:22:10,240 Okay. 241 00:22:12,230 --> 00:22:14,240 Thank you. 242 00:22:31,120 --> 00:22:33,190 I'm ready for answers. 243 00:22:35,070 --> 00:22:37,160 This looks like the man in those portraits. 244 00:22:37,200 --> 00:22:40,100 That's my father, Matthew de Clermont. 245 00:22:40,140 --> 00:22:44,030 The man who sired me, well, who turned me into a vampire. 246 00:22:44,070 --> 00:22:47,210 That's why you wanted the miniatures so badly. 247 00:22:48,180 --> 00:22:51,020 And who's the woman? 248 00:22:51,060 --> 00:22:53,060 Diana Bishop. 249 00:22:53,100 --> 00:22:54,210 She's a witch. 250 00:22:55,210 --> 00:22:58,070 Yeah. It's a long story. 251 00:22:58,240 --> 00:23:02,050 But those miniatures and this artwork, 252 00:23:02,090 --> 00:23:05,060 they were painted hundreds of years apart. 253 00:23:08,210 --> 00:23:12,080 So, those photos from the other night, 254 00:23:14,060 --> 00:23:16,230 they were all of you. 255 00:23:17,020 --> 00:23:18,170 Yeah. 256 00:23:23,100 --> 00:23:26,070 When were you born? 257 00:23:28,070 --> 00:23:30,150 1757. 258 00:23:32,050 --> 00:23:34,110 But Matthew sired me in 1781. 259 00:23:34,150 --> 00:23:36,120 And how did it happen? 260 00:23:36,160 --> 00:23:40,100 I was a surgeon's assistant in the Continental Army, dying of fever. 261 00:23:40,140 --> 00:23:42,120 Matthew offered me survival 262 00:23:42,160 --> 00:23:44,190 and I took it. 263 00:23:45,200 --> 00:23:50,100 Do you like it? Being a...... 264 00:23:50,140 --> 00:23:53,110 I do, yeah. 265 00:23:53,150 --> 00:23:55,200 It can be lonely sometimes. 266 00:23:55,240 --> 00:23:58,160 But your family, your human family, 267 00:23:58,200 --> 00:24:02,000 they died hundreds of years ago, right? 268 00:24:04,090 --> 00:24:07,030 I have a vampire family now. 269 00:24:07,070 --> 00:24:10,130 -But human friends? -Of course. 270 00:24:10,170 --> 00:24:14,200 And do any of them know what you are? 271 00:24:18,080 --> 00:24:20,110 Only you. 272 00:24:22,200 --> 00:24:24,240 Give me your hand. 273 00:24:33,130 --> 00:24:36,010 It's not beating. 274 00:24:44,230 --> 00:24:46,210 It beats slower. 275 00:24:48,130 --> 00:24:51,060 And it loves longer. 276 00:25:03,170 --> 00:25:08,130 We eat raw meats and rare if we're in company. 277 00:25:08,170 --> 00:25:13,040 And some nuts and berries. But we don't really crave food. 278 00:25:13,080 --> 00:25:15,160 You crave blood. 279 00:25:16,180 --> 00:25:18,110 Do you crave my blood? 280 00:25:18,150 --> 00:25:20,070 You're not in any danger from me. 281 00:25:20,110 --> 00:25:25,170 No, but do you bite people? Is that how you feed? 282 00:25:25,210 --> 00:25:30,240 Generally, we try not to feed on humans anymore. 283 00:25:32,210 --> 00:25:34,210 Animals? 284 00:25:35,000 --> 00:25:36,140 I work in A&E. 285 00:25:36,180 --> 00:25:39,080 The blood in your fridge. 286 00:25:39,120 --> 00:25:42,160 -Do you just, like, glug it down? -Yep. 287 00:25:42,200 --> 00:25:46,040 -What, straight from the bag? -No! In a mug. 288 00:25:46,080 --> 00:25:48,170 I'm not a heathen. 289 00:25:48,210 --> 00:25:50,220 So I've met creatures before. 290 00:25:51,010 --> 00:25:54,010 Yeah. Met. Worked with. 291 00:25:54,050 --> 00:25:56,160 Maybe even loved. 292 00:25:56,200 --> 00:25:59,130 There used to be a lot more of us, 293 00:25:59,170 --> 00:26:02,010 but our numbers are dwindling. 294 00:26:03,060 --> 00:26:08,070 -We're slowly dying out. -That's awful. Why? 295 00:26:08,110 --> 00:26:10,040 We don't really know. 296 00:26:10,080 --> 00:26:13,230 Some vampires are unable to sire, 297 00:26:14,020 --> 00:26:17,180 witches are losing their powers, many daemons are driven to madness. 298 00:26:17,220 --> 00:26:21,080 But right now, it's a mystery. 299 00:26:21,120 --> 00:26:24,020 You know, there was a time many millennia ago 300 00:26:24,060 --> 00:26:27,080 where 50% of the population were non-human, 301 00:26:27,120 --> 00:26:29,040 and we all intermingled. 302 00:26:29,080 --> 00:26:34,050 But the humans grew afraid of the "other." 303 00:26:34,090 --> 00:26:36,030 We still are. 304 00:26:36,070 --> 00:26:38,210 Technologically, you're advancing so fast, 305 00:26:39,000 --> 00:26:41,090 but socially? You're going backwards, 306 00:26:41,130 --> 00:26:44,150 building walls and enforcing borders. 307 00:26:44,190 --> 00:26:48,110 Human prejudice is worse than ever. 308 00:26:51,090 --> 00:26:53,160 Who is the oldest vampire you've ever met? 309 00:26:53,200 --> 00:26:56,010 My grandfather Philippe. 310 00:26:57,020 --> 00:27:00,240 He never told anyone how long he'd been around, but it was millennia. 311 00:27:01,240 --> 00:27:05,150 He saw the whole of modern human history. 312 00:27:06,210 --> 00:27:10,160 He died in the 1940s. 313 00:27:12,170 --> 00:27:15,040 But my grandmother has seen it too. 314 00:27:24,120 --> 00:27:28,120 I remember when Blankers-Koen won her fourth gold medal. 315 00:27:28,160 --> 00:27:31,050 Ysabeau was ecstatic. 316 00:27:35,050 --> 00:27:36,160 So... 317 00:27:36,200 --> 00:27:39,160 -So she was with... -Philippe. 318 00:27:39,200 --> 00:27:42,230 ...for thousands of years. 319 00:27:43,190 --> 00:27:46,140 It must have broken her heart when he died. 320 00:27:46,180 --> 00:27:48,170 Yeah. 321 00:27:48,210 --> 00:27:50,190 And what about you? 322 00:27:50,230 --> 00:27:53,160 You're hundreds of years old. 323 00:27:53,200 --> 00:27:57,050 You must've lost lots of human friends. 324 00:27:59,150 --> 00:28:01,130 Your lives are short. 325 00:28:01,170 --> 00:28:05,200 Most of us try and move on from place to place, every few decades. 326 00:28:05,240 --> 00:28:10,240 Create new identities, make new connections. 327 00:28:11,030 --> 00:28:13,010 It's easier that way. 328 00:28:20,020 --> 00:28:21,110 Well... 329 00:28:21,150 --> 00:28:25,050 Turns out vampires make amazing hot chocolate. 330 00:28:28,080 --> 00:28:30,130 So... 331 00:28:30,170 --> 00:28:33,120 What else should I know? 332 00:28:36,180 --> 00:28:39,040 We heal quicker. 333 00:28:40,110 --> 00:28:43,140 Our senses are heightened. 334 00:28:45,240 --> 00:28:48,130 We're stronger, 335 00:28:49,140 --> 00:28:50,230 faster. 336 00:28:51,020 --> 00:28:54,080 Okay, nearest supermarket's two blocks away, right? 337 00:28:54,120 --> 00:28:57,000 Okay. I fancy an ice cream. 338 00:28:57,040 --> 00:28:59,230 Salted caramel. 339 00:29:00,020 --> 00:29:01,170 Marcus? 340 00:29:03,230 --> 00:29:05,220 I'm timing. 341 00:29:17,210 --> 00:29:19,060 Fifty-six seconds. 342 00:29:19,100 --> 00:29:21,080 There was a queue at the till. 343 00:29:24,020 --> 00:29:26,140 My God, can you change into a bat? 344 00:29:26,180 --> 00:29:28,020 No. 345 00:29:28,060 --> 00:29:30,100 And we don't sleep in coffins either. 346 00:29:30,140 --> 00:29:32,240 -Or wear capes. -Well, that's a shame. 347 00:29:33,030 --> 00:29:35,020 -I like a cape. -Yeah? 348 00:29:36,100 --> 00:29:39,080 What about these guys? The Knights? 349 00:29:39,120 --> 00:29:43,200 A guy came into my work asking questions about the robbery. 350 00:29:43,240 --> 00:29:47,050 I think maybe he was a vampire. 351 00:29:48,080 --> 00:29:49,160 That's Domenico. 352 00:29:49,200 --> 00:29:53,160 He recognized that emblem. He respected it. 353 00:29:53,200 --> 00:29:58,120 As all vampires would. The Knights are a noble institution. 354 00:29:58,160 --> 00:30:01,070 That you're in charge of. 355 00:30:04,070 --> 00:30:06,150 Not anymore. 356 00:30:08,020 --> 00:30:10,080 I'm giving it up. 357 00:30:10,120 --> 00:30:12,040 The longer we live, 358 00:30:12,080 --> 00:30:15,190 the more anachronistic our culture becomes. 359 00:30:16,200 --> 00:30:18,030 Stuck in the past. 360 00:30:18,070 --> 00:30:21,210 Everything you've told me sounds amazing. 361 00:30:22,000 --> 00:30:24,080 I was the son of a farmer, 362 00:30:24,120 --> 00:30:27,030 an American revolutionary. 363 00:30:27,070 --> 00:30:29,080 I know what I believe in. 364 00:30:29,120 --> 00:30:32,010 I've got my work, my friends. 365 00:30:32,050 --> 00:30:34,180 I don't need anything else. 366 00:30:36,090 --> 00:30:39,220 You see... I don't buy it. 367 00:30:40,010 --> 00:30:42,150 You could've had any life you wanted, 368 00:30:42,190 --> 00:30:45,240 but you chose to be a doctor. 369 00:30:46,030 --> 00:30:48,060 To help humans. 370 00:30:48,100 --> 00:30:50,130 That's the kind of man you are. 371 00:30:50,170 --> 00:30:54,010 You couldn't turn your back on your own species. 372 00:30:54,050 --> 00:30:58,170 Look, you were born in revolution. 373 00:30:58,210 --> 00:31:01,150 If you disagree with creature politics 374 00:31:01,190 --> 00:31:04,000 or infrastructure, change it. 375 00:31:04,040 --> 00:31:07,110 Fix it like you fix your patients. 376 00:31:07,150 --> 00:31:11,140 Use the Knights to help everyone. 377 00:31:12,110 --> 00:31:15,130 For future generations. 378 00:31:23,110 --> 00:31:25,120 All you have to do is name me Grand Master 379 00:31:25,160 --> 00:31:27,000 and the transition of power is... 380 00:31:27,040 --> 00:31:28,220 I can't do that. 381 00:31:30,220 --> 00:31:33,240 Sorry, but I'm keeping it. 382 00:31:34,030 --> 00:31:36,150 I'll be using the Knights to make positive change, 383 00:31:36,190 --> 00:31:39,120 for all creatures. 384 00:31:46,110 --> 00:31:51,040 The Knights of Lazarus were formed to protect de Clermont interests. 385 00:31:52,220 --> 00:31:54,190 It's not a charity. 386 00:31:54,230 --> 00:31:57,210 You still have an important part to play. 387 00:31:59,090 --> 00:32:01,030 I need your help. 388 00:32:02,050 --> 00:32:03,220 To do what? 389 00:32:07,000 --> 00:32:08,190 Not here. 390 00:32:15,010 --> 00:32:19,010 A witch, born to daemons. 391 00:32:19,050 --> 00:32:20,220 The family have done nothing wrong, 392 00:32:21,010 --> 00:32:24,000 but they'll have to live their entire lives in hiding 393 00:32:24,040 --> 00:32:26,090 unless we do something. 394 00:32:27,170 --> 00:32:29,110 If this is true, 395 00:32:29,150 --> 00:32:31,200 the witches will want the child 396 00:32:31,240 --> 00:32:34,040 and the Congregation will support them. 397 00:32:34,080 --> 00:32:36,140 My first act as Grand Master 398 00:32:36,180 --> 00:32:39,230 will be to protect her and the family. 399 00:32:40,230 --> 00:32:42,200 Now, if word of this gets to the Congregation, 400 00:32:42,240 --> 00:32:45,190 I will need your help to divert attention. 401 00:32:45,230 --> 00:32:50,110 We have a blood-raged killer on our hands 402 00:32:50,150 --> 00:32:53,180 and you're worried about fucking daemons? 403 00:32:53,220 --> 00:32:57,190 -They're my friends. -Listen to yourself. 404 00:32:57,230 --> 00:33:00,180 You've spent too much time with humans. 405 00:33:00,220 --> 00:33:04,030 -You're practically one of them. -Because I've got a conscience? 406 00:33:04,070 --> 00:33:08,120 No. It's 'cause you're soft. 407 00:33:08,160 --> 00:33:11,040 And you're stupid. 408 00:33:11,080 --> 00:33:15,160 -As Grand Master... -I don't take orders from infants! 409 00:33:17,160 --> 00:33:21,080 Your ideology is contaminated. 410 00:33:21,120 --> 00:33:23,150 Like your blood. 411 00:33:24,200 --> 00:33:27,060 I already know I'm a carrier. 412 00:33:33,040 --> 00:33:38,160 Philippe should've culled every member of Ysabeau's verminous blood line, 413 00:33:38,200 --> 00:33:40,150 including you. 414 00:33:42,150 --> 00:33:45,180 I actually understand now... 415 00:33:50,030 --> 00:33:55,020 why Philippe was always so disappointed in you. 416 00:34:05,040 --> 00:34:07,160 I trust you're here with solid information. 417 00:34:07,200 --> 00:34:09,090 Or the killer's head. 418 00:34:09,130 --> 00:34:12,010 I've established a connection I think will interest you. 419 00:34:12,050 --> 00:34:14,220 Suspense doesn't work for me, Domenico. Get to the point. 420 00:34:15,010 --> 00:34:17,090 First, we need to agree terms. 421 00:34:19,150 --> 00:34:23,080 -We already have. -My price just went up. 422 00:34:24,060 --> 00:34:26,030 I won't be held to ransom by you or anybody else. 423 00:34:26,070 --> 00:34:28,010 And I don't take orders. I'm the one on the ground 424 00:34:28,050 --> 00:34:30,130 and I am this close to identifying the killer. 425 00:34:30,170 --> 00:34:33,190 That's not close enough. 426 00:34:34,190 --> 00:34:37,170 Now there's something you don't see every day. 427 00:34:39,150 --> 00:34:41,170 Don't overplay your hand, 428 00:34:41,210 --> 00:34:44,170 or I may end up reneging on our deal. 429 00:34:46,090 --> 00:34:48,000 I'll be waiting. 430 00:34:50,110 --> 00:34:52,160 Impudent fucker. 431 00:34:56,060 --> 00:34:58,160 What's the Whitmore boy doing here? 432 00:34:58,200 --> 00:35:01,040 Next time, knock before you stroll in. 433 00:35:01,080 --> 00:35:03,210 No other de Clermont sets foot on this island without good reason. 434 00:35:04,000 --> 00:35:05,180 It's a family matter. 435 00:35:09,100 --> 00:35:11,240 Oxford? Tell me, how was the weather during your visit? 436 00:35:12,030 --> 00:35:13,170 Whitmore lives there, doesn't he? Matthew too, 437 00:35:13,210 --> 00:35:16,020 when he's not gallivanting through time. 438 00:35:16,060 --> 00:35:19,110 I'd hate to assume you were part of some de Clermont conspiracy 439 00:35:19,150 --> 00:35:21,130 involving blood rage. 440 00:35:23,030 --> 00:35:26,200 Whatever you know, you should tell me 441 00:35:26,240 --> 00:35:28,210 now. 442 00:35:32,220 --> 00:35:35,110 He's protecting a child. 443 00:35:37,010 --> 00:35:38,140 What child? 444 00:35:40,120 --> 00:35:42,090 Are you scared? 445 00:35:44,210 --> 00:35:46,240 No. 446 00:35:47,030 --> 00:35:48,150 You? 447 00:35:49,160 --> 00:35:54,050 Not for us. For her. Her future. 448 00:35:55,050 --> 00:35:57,130 The world is so messed up right now. 449 00:36:01,050 --> 00:36:03,090 Maybe she'll help fix it. 450 00:36:19,230 --> 00:36:22,060 There's a link 451 00:36:22,100 --> 00:36:25,130 between Matthew and the Oxford murders. 452 00:36:27,000 --> 00:36:28,090 See, I saw the stolen portraits. 453 00:36:28,130 --> 00:36:31,110 Sixteenth century, worst holiday destination ever. 454 00:36:31,150 --> 00:36:35,030 I have no idea what you're talking about. 455 00:36:37,000 --> 00:36:41,010 Sooner or later I'll catch the Oxford vampire. 456 00:36:41,050 --> 00:36:44,230 Their identity and my loyalty will be for sale. 457 00:36:45,020 --> 00:36:46,110 In exchange for what? 458 00:36:46,150 --> 00:36:50,120 You're Grand Master of the Knights Of Lazarus. 459 00:36:50,160 --> 00:36:52,210 I'm sure you'll think of something. 460 00:36:53,000 --> 00:36:56,130 But when you actually have something to sell, 461 00:36:56,170 --> 00:36:58,080 come and talk to me. 462 00:37:08,160 --> 00:37:12,160 A witch born to daemons? It's unheard of. 463 00:37:12,200 --> 00:37:14,200 And as it's a witch, 464 00:37:14,240 --> 00:37:19,010 the child is entirely under your jurisdiction. 465 00:37:19,050 --> 00:37:22,150 How do I know it isn't a wild goose chase? 466 00:37:22,190 --> 00:37:27,220 Don't pretend you're not chomping at the bit to find out. 467 00:37:40,000 --> 00:37:42,140 You took your time... 468 00:37:42,180 --> 00:37:44,170 Sorry. 469 00:37:44,210 --> 00:37:47,040 Can we help you? 470 00:37:49,220 --> 00:37:51,100 Nat! 471 00:37:51,140 --> 00:37:54,080 Sleep now. 472 00:38:03,090 --> 00:38:05,210 Hush now. 473 00:38:06,000 --> 00:38:08,140 You have nothing to fear. 474 00:38:19,220 --> 00:38:22,030 Well. This is a surprise. 475 00:38:22,070 --> 00:38:23,200 What have you done to them? 476 00:38:23,240 --> 00:38:27,190 -They'll live. -Get the hell away from her. 477 00:38:27,230 --> 00:38:30,200 Such a special child. 478 00:38:30,240 --> 00:38:33,150 I'm here to confirm the child's existence. 479 00:38:33,190 --> 00:38:36,150 The arrangements will follow at a later date. 480 00:38:36,190 --> 00:38:38,220 What arrangements? 481 00:38:39,010 --> 00:38:40,130 She's a witch, 482 00:38:40,170 --> 00:38:43,140 so she'll be raised by her own species. 483 00:38:43,180 --> 00:38:47,010 Sooner or later we'll come for her. 484 00:38:48,080 --> 00:38:51,030 If you ever go near my grandchild again, 485 00:38:51,070 --> 00:38:54,040 I'll kill you with my bare hands. 486 00:38:56,020 --> 00:38:58,230 Make the most of your time together. 487 00:39:35,030 --> 00:39:38,020 This place is beautiful. 488 00:39:38,060 --> 00:39:40,140 You were right about its power. 489 00:39:40,180 --> 00:39:42,030 Come on, honey. We need to hurry. 490 00:39:42,070 --> 00:39:46,170 If Ysabeau catches us outside the chateau, she's gonna go nuts. 491 00:39:47,220 --> 00:39:50,010 Okay. 492 00:39:51,010 --> 00:39:52,160 For you. 493 00:39:54,030 --> 00:39:56,240 Ready? 494 00:39:57,030 --> 00:39:59,160 Honey, don't be afraid. It's okay. 495 00:39:59,200 --> 00:40:03,050 Remember, heartbeat. Yeah? 496 00:40:03,090 --> 00:40:06,100 Yeah. 497 00:40:29,000 --> 00:40:32,090 This space is safe and sacred, this path is closed to evil. 498 00:40:32,130 --> 00:40:36,110 Shepherd my guiding spirit and bind me to the person in my thoughts. 499 00:40:38,230 --> 00:40:42,020 This space is safe and sacred, this path is closed to evil. 500 00:40:42,060 --> 00:40:45,210 Shepherd my guiding spirit and bind me to the person in my thoughts. 501 00:41:05,090 --> 00:41:09,030 Rebecca... What are you trying to tell us? 502 00:41:09,070 --> 00:41:11,210 What do you know of the book? 503 00:41:12,000 --> 00:41:13,150 Sarah... 504 00:41:13,190 --> 00:41:15,110 My God. 505 00:41:15,150 --> 00:41:17,000 Sarah. 506 00:41:20,070 --> 00:41:22,200 Rebecca... 507 00:41:22,240 --> 00:41:24,220 Shit. 508 00:41:25,010 --> 00:41:26,130 I'm sorry. 509 00:41:26,170 --> 00:41:30,030 -I couldn't help it. -It's okay. 510 00:41:30,070 --> 00:41:32,090 Honey, it's okay. 511 00:41:32,130 --> 00:41:34,060 It's okay. 512 00:42:35,140 --> 00:42:37,180 Is everything all right? 513 00:42:39,010 --> 00:42:40,200 I don't think so. 514 00:42:48,160 --> 00:42:51,140 We are the last of the weavers now. 515 00:42:52,120 --> 00:42:55,220 Her Majesty is keen to hear why you failed your mission. 516 00:42:56,010 --> 00:42:58,020 The Emperor's odious ambassador 517 00:42:58,060 --> 00:43:02,010 informed me that you preferred to liberate a book! 518 00:43:04,160 --> 00:43:08,170 With knot of six, this spell I fix. 519 00:43:08,210 --> 00:43:10,100 Matthew. 520 00:43:10,140 --> 00:43:12,090 Are you sure this is the right place? 521 00:43:12,130 --> 00:43:14,080 I'm certain of it. 522 00:43:15,200 --> 00:43:19,050 So this is the creature who bewitched my brother. 38029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.