Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,220 --> 00:00:05,210
A rowan tree...
A crossing between worlds.
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,120
I'm a demon, but I was
born of witches.
3
00:00:08,160 --> 00:00:10,230
If our baby is a witch
born of demons,
4
00:00:11,020 --> 00:00:14,020
she'll be everything the congregation
fears and wants to destroy.
5
00:00:14,060 --> 00:00:16,170
Has anyone in this chamber
heard of the Knights of Lazarus?
6
00:00:16,210 --> 00:00:20,070
They were established by Philippe
de Clermont and his sons.
7
00:00:20,110 --> 00:00:22,080
The brotherhood is philanthropic.
8
00:00:22,120 --> 00:00:24,030
We protect those who
can't protect themselves.
9
00:00:24,070 --> 00:00:28,040
Grand Master of the Knights
of Lazarus? I can't do this.
10
00:00:28,080 --> 00:00:30,120
-I don't want to.
-Philippe, let me promise you
11
00:00:30,160 --> 00:00:33,160
that the Brotherhood would
never be run by Baldwin.
12
00:00:33,200 --> 00:00:36,120
And I'm asking you
to do that.
13
00:00:36,160 --> 00:00:38,120
It looked like an uncontrolled feeding.
14
00:00:38,160 --> 00:00:40,150
I haven't seen anything
like that in centuries.
15
00:00:40,190 --> 00:00:42,020
And we do all
know the rumors
16
00:00:42,060 --> 00:00:44,130
about the de Clermont's
infected bloodline.
17
00:00:44,170 --> 00:00:46,100
You need to have
more than suspicions.
18
00:00:46,140 --> 00:00:48,010
You need to be sure.
19
00:00:48,050 --> 00:00:51,180
This page is connected to Diana.
They must have answers for us.
20
00:00:51,220 --> 00:00:53,120
That book started
this whole nightmare.
21
00:00:53,160 --> 00:00:56,220
I'm tolerating them under my roof
and affording them my protection.
22
00:00:57,010 --> 00:00:59,220
Matthew would want you
to make them feel at home.
23
00:01:00,010 --> 00:01:03,020
My father commands me
to return to Centaur.
24
00:01:03,060 --> 00:01:04,140
You're the bravest boy I know.
25
00:01:04,180 --> 00:01:07,130
You'll look after them
until we get back.
26
00:02:51,000 --> 00:02:52,120
Sir.
27
00:03:05,210 --> 00:03:08,140
Yeah.
It's happened again.
28
00:04:25,210 --> 00:04:27,210
I never knew that.
29
00:04:28,000 --> 00:04:31,010
Just around the corner, apparently.
In broad daylight.
30
00:04:31,050 --> 00:04:33,120
Really?
That's terrible.
31
00:04:33,160 --> 00:04:36,030
-Good morning.
-Hi, how can I help?
32
00:04:36,070 --> 00:04:39,040
I am interested in
one of your lots.
33
00:04:39,080 --> 00:04:41,100
I'm afraid our managers are fully
booked until 11:00.
34
00:04:41,140 --> 00:04:44,190
No, no. It's all right.
I'll take him through.
35
00:04:44,230 --> 00:04:47,060
Phoebe Taylor.
36
00:04:47,100 --> 00:04:50,040
Marcus Whitmore.
37
00:04:50,080 --> 00:04:53,100
Cold hands, sorry.
38
00:04:53,140 --> 00:04:56,030
My office is this way.
39
00:05:00,030 --> 00:05:04,110
-What's on the headphones?
-Podcast on radiocarbon dating.
40
00:05:04,150 --> 00:05:06,200
Cool.
41
00:05:06,240 --> 00:05:09,050
New Order.
42
00:05:09,090 --> 00:05:11,240
Never heard of them.
43
00:05:12,030 --> 00:05:15,150
Which lot are you
interested in?
44
00:05:18,010 --> 00:05:19,210
42.
45
00:05:20,000 --> 00:05:23,240
The answer to life,
the universe and everything.
46
00:05:24,030 --> 00:05:27,190
-Douglas Adams.
-I love those books.
47
00:05:27,230 --> 00:05:32,240
Right. Let's see, lot 42.
48
00:05:34,040 --> 00:05:36,020
Right. What would
you like to know?
49
00:05:36,060 --> 00:05:38,050
I would like to buy it.
50
00:05:38,090 --> 00:05:42,000
Our auction lots aren't
available for advance purchase.
51
00:05:42,040 --> 00:05:45,210
Well, the auction estimate
is £80,000.
52
00:05:46,000 --> 00:05:50,080
So, do you think 200
grand might do it?
53
00:05:50,120 --> 00:05:55,210
That's well in excess
of our evaluation.
54
00:05:57,050 --> 00:06:00,100
My grandmother has really
set her heart on these.
55
00:06:00,140 --> 00:06:04,170
I'm afraid that you'll have
to bid for it this afternoon.
56
00:06:06,190 --> 00:06:11,080
Look, if it was up to me, for 200,
57
00:06:11,120 --> 00:06:13,130
I'd let you take it.
58
00:06:13,170 --> 00:06:15,120
Why aren't you
in charge here?
59
00:06:15,160 --> 00:06:17,190
You should definitely
be in charge here.
60
00:06:17,230 --> 00:06:20,150
Well, I'm working on it.
61
00:06:23,030 --> 00:06:25,050
Would you like to see it?
62
00:06:29,150 --> 00:06:31,190
Lot 42.
63
00:06:35,150 --> 00:06:37,210
That's the one.
64
00:06:51,100 --> 00:06:55,050
Martha's nut loaf is incredible.
Seriously, she's a keeper.
65
00:06:55,090 --> 00:06:56,190
You need to see this.
66
00:06:56,230 --> 00:06:59,020
As Grand Master of
the Knights of Lazarus,
67
00:06:59,060 --> 00:07:01,200
Marcus had Nathaniel
monitor the internet
68
00:07:01,240 --> 00:07:04,220
for any evidence of Matthew
and Diana in the past.
69
00:07:05,010 --> 00:07:09,170
He found these at an
auction house in Oxford.
70
00:07:09,210 --> 00:07:12,030
Painted in the late
16th century.
71
00:07:12,070 --> 00:07:14,010
It's them.
They made it.
72
00:07:14,050 --> 00:07:17,190
Marcus is purchasing
the portraits this afternoon.
73
00:07:17,230 --> 00:07:21,180
Any further bids for this pair
of Elizabethan miniatures?
74
00:07:21,220 --> 00:07:24,110
And it's against you, madam.
75
00:07:25,160 --> 00:07:28,230
And it's there,
at 94,000.
76
00:07:29,020 --> 00:07:33,130
Last call at 94,000. Sold.
77
00:07:37,130 --> 00:07:40,020
You just saved your
grandmother a fortune.
78
00:07:40,060 --> 00:07:42,040
Hope she appreciates it.
79
00:07:42,080 --> 00:07:44,140
They say I can't collect
them till tomorrow.
80
00:07:44,180 --> 00:07:48,150
You couldn't pull a few
strings, could you?
81
00:07:49,140 --> 00:07:51,020
I can pay cash.
82
00:07:52,130 --> 00:07:55,070
I'm sorry. We don't accept cash.
83
00:07:55,110 --> 00:08:00,070
The items have to return to the
vaults until your payment clears.
84
00:08:04,130 --> 00:08:07,190
I was heading
to France tonight.
85
00:08:07,230 --> 00:08:11,070
But I suppose
I'll have to delay.
86
00:08:11,110 --> 00:08:14,160
Whatever will I do
with my free evening?
87
00:08:14,200 --> 00:08:16,030
I don't know.
88
00:08:16,070 --> 00:08:20,010
Maybe stream some more
old man dance music.
89
00:08:20,050 --> 00:08:22,180
You Googled New Order?
90
00:08:24,000 --> 00:08:26,170
Nice doing business.
91
00:08:30,200 --> 00:08:32,240
Hi.
92
00:08:53,000 --> 00:08:55,240
One of the Madison
Coven finally cracked.
93
00:08:56,030 --> 00:09:01,080
She confirmed that there were demons
and vampires at the Bishop house.
94
00:09:01,120 --> 00:09:04,140
With Matthew and the witches.
95
00:09:04,180 --> 00:09:06,210
Before Matthew
disappeared into time,
96
00:09:07,000 --> 00:09:08,200
he formed his own cabal.
97
00:09:08,240 --> 00:09:11,180
Three different species
working together in secret.
98
00:09:11,220 --> 00:09:16,090
Another de Clermont conspiracy.
What the hell is he up to?
99
00:09:16,130 --> 00:09:21,020
Whatever it is, it involves
the Book of Life.
100
00:09:22,160 --> 00:09:25,140
Matthew and Diana
are so far ahead of us.
101
00:09:25,180 --> 00:09:29,120
We need to pool our resources
if we're going to stop him.
102
00:09:33,030 --> 00:09:38,030
Some of this information dates
back to the 13th century.
103
00:09:40,020 --> 00:09:41,200
It's everything I know.
104
00:09:44,080 --> 00:09:46,120
about the Book of Life.
105
00:09:51,160 --> 00:09:53,060
Baldwin owes me a debt.
106
00:09:53,100 --> 00:09:55,220
If your whereabouts become
known, he'll let us know.
107
00:09:56,010 --> 00:09:59,020
Don't worry. Once the baby's born,
we promise we'll be out of your hair.
108
00:09:59,060 --> 00:10:02,110
It's been great having you here.
You can stay as long as you like.
109
00:10:02,150 --> 00:10:04,080
You're safer here with
Marcus than back in Chepstow.
110
00:10:04,120 --> 00:10:06,170
If the baby does
turn out to be a witch,
111
00:10:06,210 --> 00:10:08,190
you're gonna need protection
from the congregation.
112
00:10:08,230 --> 00:10:10,130
Screw the congregation.
113
00:10:10,170 --> 00:10:13,040
Aren't we breaking the covenant
already by living with a vampire?
114
00:10:13,080 --> 00:10:16,210
Demons giving birth to
witches would be unheard of.
115
00:10:17,000 --> 00:10:18,180
Sophie's birth may
have gone unnoticed,
116
00:10:18,220 --> 00:10:22,090
but the granddaughter of a
congregation member will not.
117
00:10:22,130 --> 00:10:24,050
They'll take her from you.
118
00:10:24,090 --> 00:10:28,160
Or worse. Especially Knox
and the other conservatives.
119
00:10:28,200 --> 00:10:31,200
-Marcus?
-Yep. Coming.
120
00:10:33,090 --> 00:10:36,090
Your DNA should help us determine the
levels of witch and demon in your blood.
121
00:10:36,130 --> 00:10:40,070
Her DNA might even help us understand
why creature genetics are changing.
122
00:10:40,110 --> 00:10:43,120
You can have whatever you need.
123
00:10:43,160 --> 00:10:45,030
-Thanks.
-Hey.
124
00:10:45,070 --> 00:10:49,100
-Hey. Can you take a look at this?
-Yeah.
125
00:10:49,140 --> 00:10:50,230
Is everything all right?
126
00:10:51,020 --> 00:10:53,060
Yeah. I just need him
to check something.
127
00:10:54,150 --> 00:10:56,120
Fetal arrhythmia.
128
00:10:56,160 --> 00:11:01,080
There's just a slight abnormality
with the baby's heart rate.
129
00:11:01,120 --> 00:11:02,220
She's just a little slow.
130
00:11:03,010 --> 00:11:07,090
It's a temporary thing, and in most
cases, resolved pretty quickly.
131
00:11:07,130 --> 00:11:10,040
-Okay.
-We can't risk a home birth.
132
00:11:10,080 --> 00:11:14,000
Miriam's right.
She's gonna be fine. Don't worry,
133
00:11:14,040 --> 00:11:16,200
but you two should probably start
thinking about having her in a hospital.
134
00:11:16,240 --> 00:11:20,050
But we planned to be here,
for you to do it.
135
00:11:20,090 --> 00:11:22,080
To avoid attention.
136
00:11:22,120 --> 00:11:25,200
I'll find you the best in
the business. I promise.
137
00:11:25,240 --> 00:11:29,060
It's just better to be
somewhere with specialist care.
138
00:11:29,100 --> 00:11:32,150
Sorry, but the plan
needs to change.
139
00:11:32,190 --> 00:11:37,130
I hear you, but the congregation
have spies everywhere.
140
00:11:37,170 --> 00:11:39,200
It's a risk worth taking.
141
00:12:09,200 --> 00:12:11,040
Is this another one?
142
00:12:11,080 --> 00:12:13,200
Yes.
There was an attack this morning.
143
00:12:13,240 --> 00:12:17,080
The body's been eviscerated,
just like the others.
144
00:12:17,120 --> 00:12:19,110
Any idea who's responsible?
145
00:12:19,150 --> 00:12:22,130
Nothing to implicate
the de Clermonts yet.
146
00:12:22,170 --> 00:12:27,180
I don't recognize the scent,
but I was right about the wounds.
147
00:12:30,030 --> 00:12:33,160
-Blood-rage is back.
-Track the scent. Find the killer.
148
00:12:33,200 --> 00:12:35,190
There has to be a link.
149
00:13:08,010 --> 00:13:10,060
-Security!
-Stop right there!
150
00:13:43,040 --> 00:13:44,150
Why wasn't
the alarm tripped?
151
00:13:44,190 --> 00:13:46,200
The power's
been disabled.
152
00:13:46,240 --> 00:13:50,020
Alarms, CCTV, everything.
153
00:13:50,060 --> 00:13:54,060
Joe Evans was on duty,
but we can't get hold of him.
154
00:13:57,010 --> 00:13:59,170
Our vault door was ripped open.
155
00:14:00,190 --> 00:14:02,130
Were any other lots stolen?
156
00:14:02,170 --> 00:14:07,200
We're doing an inventory, but at
first glance, I don't think so.
157
00:14:07,240 --> 00:14:09,170
Obviously, your deposit
will be refunded.
158
00:14:09,210 --> 00:14:11,180
Do the police have a suspect?
159
00:14:11,220 --> 00:14:14,240
Our security guard
has vanished.
160
00:14:15,030 --> 00:14:16,200
That's all I know.
161
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
I'm really sorry.
162
00:14:19,240 --> 00:14:22,160
I should really call
my grandmother.
163
00:14:26,010 --> 00:14:28,240
It's Peter Knox.
Someone who works for him.
164
00:14:29,030 --> 00:14:31,160
Do you have any contacts
in the Oxford covens?
165
00:14:31,200 --> 00:14:33,030
We'll have to ask around.
166
00:14:33,070 --> 00:14:34,190
Be a lot easier if we
could just go there.
167
00:14:34,230 --> 00:14:36,140
-I know.
-You can't leave the chateau.
168
00:14:36,180 --> 00:14:39,100
We're grown women.
We can look after ourselves.
169
00:14:39,140 --> 00:14:42,240
I promised to keep you safe.
So that's what I'm doing.
170
00:14:45,180 --> 00:14:47,200
Who is it?
171
00:14:48,170 --> 00:14:50,140
Gerbert wants to meet.
172
00:14:50,180 --> 00:14:53,020
Maybe he has a hold
of the miniatures.
173
00:14:55,060 --> 00:14:58,190
He could have eyes
on the chateau already.
174
00:14:58,230 --> 00:15:02,000
From now on,
you need to stay inside.
175
00:15:06,210 --> 00:15:09,170
Might as well be prisoners,
confined to ourselves.
176
00:15:09,210 --> 00:15:14,110
Stay here much longer,
I might hurl myself out of a tower.
177
00:15:14,150 --> 00:15:16,110
You could find out
what's inside that book
178
00:15:16,150 --> 00:15:18,070
and why it's connected to Diana.
179
00:15:18,110 --> 00:15:20,030
We'll be doing something productive.
180
00:15:20,070 --> 00:15:23,180
How do we do that exactly?
We only have one page.
181
00:15:25,200 --> 00:15:28,140
We need to connect
with someone who did.
182
00:15:28,180 --> 00:15:32,110
We know Stephen did.
Maybe Rebecca did, too.
183
00:15:32,150 --> 00:15:34,200
If you're proposing to summon
the dead, forget about it.
184
00:15:34,240 --> 00:15:36,130
Don't you wanna help Diana?
185
00:15:36,170 --> 00:15:39,130
Do you remember what happened the
last time you got into higher magic?
186
00:15:39,170 --> 00:15:41,140
I'm much more
experienced now.
187
00:15:41,180 --> 00:15:43,170
Just a little out of practice.
188
00:15:46,050 --> 00:15:48,130
My God.
189
00:15:48,170 --> 00:15:52,170
You've already tried.
I mean, just a tiny experiment.
190
00:15:52,210 --> 00:15:55,110
I just want to see if I
could connect with something.
191
00:15:55,150 --> 00:15:57,090
Emily, you can't
do this to me.
192
00:15:57,130 --> 00:16:01,160
Listen, when Diana returns,
she'll have come into her magic.
193
00:16:01,200 --> 00:16:03,230
She'll be able to call up
the book herself.
194
00:16:04,020 --> 00:16:05,110
You don't know that.
195
00:16:05,150 --> 00:16:08,000
Swear to me you
won't do it again.
196
00:16:08,040 --> 00:16:09,170
I knew you were
gonna react this way.
197
00:16:09,210 --> 00:16:12,100
-Swear to me!
-Okay! Okay.
198
00:16:12,140 --> 00:16:14,070
Look, honey.
All right. Mwah!
199
00:16:14,110 --> 00:16:15,220
Whatever you want.
200
00:16:16,010 --> 00:16:18,210
I just want you to be safe.
201
00:16:34,230 --> 00:16:37,240
Did you break the news
to your grandmother?
202
00:16:41,050 --> 00:16:44,170
So, is there anything else
I can help you with?
203
00:16:46,130 --> 00:16:48,210
You could come to dinner.
204
00:16:49,000 --> 00:16:51,020
I don't even know you.
205
00:16:52,030 --> 00:16:55,040
Come on.
I don't bite.
206
00:17:23,200 --> 00:17:26,080
- Thank you.
- Thanks.
207
00:17:29,050 --> 00:17:32,130
I did a lot of research on
those portraits,
208
00:17:32,170 --> 00:17:35,080
but could never pin
their exact origin down.
209
00:17:35,120 --> 00:17:37,020
Well, we think that
210
00:17:37,060 --> 00:17:39,170
they belonged to our
family a long time ago.
211
00:17:39,210 --> 00:17:42,010
-The Whitmores?
-De Clermonts.
212
00:17:42,050 --> 00:17:46,110
My grandmother's French, but I'm
actually originally American.
213
00:17:46,150 --> 00:17:48,090
A revolutionary.
214
00:17:48,130 --> 00:17:51,200
Seeing Hamilton a couple of times
doesn't make you a revolutionary.
215
00:17:51,240 --> 00:17:53,180
- What about six times?
- Wow.
216
00:17:53,220 --> 00:17:57,110
-You must really love musical theater.
-Yeah.
217
00:17:57,150 --> 00:17:59,100
I just love history.
218
00:17:59,140 --> 00:18:02,120
Even if they do get it
wrong sometimes.
219
00:18:04,140 --> 00:18:08,110
Well, getting it right
is what I do for a living.
220
00:18:08,150 --> 00:18:11,210
I'm usually alone at weekends,
cataloging artwork.
221
00:18:12,000 --> 00:18:14,100
My friends think I'm weird.
222
00:18:14,140 --> 00:18:16,120
I like weird.
223
00:18:26,110 --> 00:18:28,190
I'm sorry. I promised my grandmother
224
00:18:28,230 --> 00:18:30,220
that I would give her
a call before we ate.
225
00:18:31,010 --> 00:18:35,020
-Do you mind?
-No, no, I'll just... talk to my gin.
226
00:18:35,060 --> 00:18:36,180
Yeah, I'll be quick.
227
00:18:47,080 --> 00:18:51,100
Wherever there's trouble,
there's a de Clermont.
228
00:18:51,140 --> 00:18:54,110
What were you doing
at the auction house?
229
00:18:54,150 --> 00:18:56,200
I'll ask you
the same question.
230
00:19:01,100 --> 00:19:03,130
Okay. First off,
you're not really my type.
231
00:19:03,170 --> 00:19:06,160
And, secondly, you could
really do with a breath mint.
232
00:19:08,060 --> 00:19:11,220
You have no idea what's
happening in this city, do you?
233
00:19:13,120 --> 00:19:16,230
-So, tell me.
-A vampire's murdering warm bloods.
234
00:19:17,020 --> 00:19:19,140
Yesterday morning,
a man was killed on his way to work.
235
00:19:19,180 --> 00:19:23,080
Then, last night, a guard of the
auction house was ripped to shreds.
236
00:19:23,120 --> 00:19:27,200
I caught the killer's scent, tracked it
inside. I found the guard in the vaults.
237
00:19:27,240 --> 00:19:31,230
I had to clean up the mess
before the police found out.
238
00:19:33,060 --> 00:19:35,170
- Did you take anything?
- Sure.
239
00:19:35,210 --> 00:19:39,210
I was up to a few Rembrandts.
This is serious, Marcus.
240
00:19:40,000 --> 00:19:44,010
Whoever's doing this
is infected with blood rage.
241
00:19:44,050 --> 00:19:47,220
My grandfather eliminated
blood rage centuries ago.
242
00:19:48,010 --> 00:19:50,130
Apparently not.
243
00:19:50,170 --> 00:19:54,230
If this keeps happening,
we'll be exposed to the humans.
244
00:19:57,010 --> 00:19:59,150
You know what that means?
245
00:19:59,190 --> 00:20:03,200
You hear anything,
you see anything, come find me.
246
00:20:05,240 --> 00:20:10,030
Make sure your date doesn't
start asking questions
247
00:20:10,070 --> 00:20:12,080
about the missing guard.
248
00:20:28,210 --> 00:20:31,200
-What's up? I'm off-duty.
-I need you to find out
249
00:20:31,240 --> 00:20:35,130
if anything was stolen from
the auction house last night.
250
00:20:42,120 --> 00:20:44,060
You better catch up.
251
00:20:44,100 --> 00:20:47,110
-Yeah.
-How was she?
252
00:20:47,150 --> 00:20:50,210
She's still pretty upset.
253
00:20:53,150 --> 00:21:00,050
I'm not supposed to say, but the
police, they think it's an inside job.
254
00:21:00,090 --> 00:21:03,190
They're still looking
for our security guard, Joe.
255
00:21:03,230 --> 00:21:07,040
I just can't imagine him stealing.
256
00:21:07,080 --> 00:21:09,080
Also, why take two miniature portraits
257
00:21:09,120 --> 00:21:11,110
when there are works of art
worth millions?
258
00:21:11,150 --> 00:21:14,080
-We should probably order.
-None of this makes sense.
259
00:21:14,120 --> 00:21:16,060
There must be more to this.
260
00:21:16,100 --> 00:21:19,000
Did your grandmother
know who the sitters were?
261
00:21:19,040 --> 00:21:22,070
Were the portraits undervalued?
Is that why she was so set on them?
262
00:21:22,110 --> 00:21:24,140
We should probably just let
the police do their job.
263
00:21:24,180 --> 00:21:26,190
There's nothing we
can do about it now.
264
00:21:36,090 --> 00:21:39,080
So, is hot and cold
your thing, is it?
265
00:21:40,230 --> 00:21:42,100
I'm sorry.
266
00:21:42,140 --> 00:21:47,220
The conversation with my grandmother
just really wound me up.
267
00:21:49,050 --> 00:21:52,040
It's not you, honestly.
268
00:21:59,240 --> 00:22:01,200
I can't believe you
don't like 80s music.
269
00:22:01,240 --> 00:22:04,160
Some of the best music ever
was made in the 80s.
270
00:22:04,200 --> 00:22:06,230
You know, I could see you
in a Duran Duran video.
271
00:22:07,020 --> 00:22:10,130
-Yeah?
-Yeah, you've got the hair for it.
272
00:22:11,150 --> 00:22:14,160
The fact that you're owning
your terrible taste in music
273
00:22:14,200 --> 00:22:17,010
is kind of attractive.
274
00:22:17,050 --> 00:22:18,140
Kind of?
275
00:22:18,180 --> 00:22:22,240
But I feel like you're
holding out on me.
276
00:22:25,140 --> 00:22:28,090
You don't like talking
about yourself, do you?
277
00:22:29,190 --> 00:22:33,220
My life is
pretty complicated.
278
00:22:45,150 --> 00:22:48,220
I'm not usually
this forward...
279
00:22:50,150 --> 00:22:52,130
Good night.
280
00:22:57,230 --> 00:22:59,220
Bye.
281
00:23:14,170 --> 00:23:16,140
Have you decided where you're
gonna have the baby yet?
282
00:23:16,180 --> 00:23:19,240
Yeah. We're gonna
go with your hospital.
283
00:23:20,030 --> 00:23:21,110
It's the safest option.
284
00:23:21,150 --> 00:23:24,210
The obstetrician works out there
anyway, so it makes sense.
285
00:23:25,000 --> 00:23:27,200
I mean, she thinks
the baby's fine.
286
00:23:31,040 --> 00:23:34,090
What kind of world
are we bringing her into?
287
00:23:34,130 --> 00:23:37,110
I mean, how could she
even stand a chance?
288
00:23:37,150 --> 00:23:40,050
If she is a witch,
she'll represent everything
289
00:23:40,090 --> 00:23:42,040
the congregation stands against.
290
00:23:42,080 --> 00:23:43,170
She'll be in danger.
291
00:23:43,210 --> 00:23:45,080
She's got you two for parents.
292
00:23:45,120 --> 00:23:47,100
And the Knights of Lazarus
to protect her.
293
00:23:47,140 --> 00:23:51,070
And, who knows,
maybe others like her
294
00:23:52,050 --> 00:23:54,160
-I'm serious.
-Mate, I don't wanna be down
295
00:23:54,200 --> 00:23:56,140
on your whole Grand Master
thing, but come on.
296
00:23:56,180 --> 00:23:59,020
The Knights protect those
who can't protect themselves.
297
00:23:59,060 --> 00:24:01,140
Yeah, but there's loads of bad
stuff going on in the world.
298
00:24:01,180 --> 00:24:04,120
Wars, famine, refugees.
I don't see the Knights.
299
00:24:04,160 --> 00:24:06,130
I mean, what are they
doing, bake sales?
300
00:24:06,170 --> 00:24:09,030
-I know what they're capable of.
-Maybe hundreds of years ago.
301
00:24:09,070 --> 00:24:11,220
But now...
302
00:24:12,010 --> 00:24:14,080
they need a rebrand, mate.
303
00:24:14,120 --> 00:24:18,000
And you have got
your work cut out for you.
304
00:24:21,090 --> 00:24:24,050
Night.
305
00:24:40,220 --> 00:24:44,160
-Hi.
-You know you're a mystery,
306
00:24:44,200 --> 00:24:47,130
and I hate mysteries.
307
00:24:51,030 --> 00:24:52,170
For you.
308
00:24:54,160 --> 00:24:56,060
So, full disclosure,
309
00:24:56,100 --> 00:25:01,140
I may have looked you up online,
and you're invisible.
310
00:25:01,180 --> 00:25:06,150
I mean, who in this day and age
has zero social media presence?
311
00:25:06,190 --> 00:25:10,120
-Is Whitmore even your real name?
-Yes.
312
00:25:10,160 --> 00:25:13,110
Are you really a doctor?
313
00:25:13,150 --> 00:25:16,110
A&E.
314
00:25:17,130 --> 00:25:20,080
How do you afford
a place like this?
315
00:25:21,160 --> 00:25:23,190
Family money.
316
00:25:25,020 --> 00:25:28,150
You got like that when we
talked about the robbery.
317
00:25:28,190 --> 00:25:32,080
-Like what?
-Like you're hiding something.
318
00:25:32,120 --> 00:25:34,130
I'm not.
319
00:25:34,170 --> 00:25:37,100
Have you got
a secret identity or something?
320
00:25:37,140 --> 00:25:39,060
Are you a superhero?
321
00:25:39,100 --> 00:25:42,020
Yeah. You got me.
322
00:25:42,060 --> 00:25:45,160
My latex suit is hanging
upstairs in the wardrobe.
323
00:25:45,200 --> 00:25:48,190
Hot.
324
00:25:48,230 --> 00:25:51,130
And now you're
tying to distract me.
325
00:25:51,170 --> 00:25:54,070
I'm not. I'm just trying to get...
326
00:26:30,050 --> 00:26:33,030
Curious that
we're meeting outside.
327
00:26:33,070 --> 00:26:34,180
What do you want, Gerbert?
328
00:26:34,220 --> 00:26:38,190
I hear whispers that you're
harboring Diana Bishop's aunts.
329
00:26:38,230 --> 00:26:43,050
-I'm assuming it's lies, of course.
-Of course.
330
00:26:43,090 --> 00:26:44,200
You do realize
they broke the covenant,
331
00:26:44,240 --> 00:26:47,020
inviting demons and
vampires into their house,
332
00:26:47,060 --> 00:26:49,130
fraternizing with other species.
333
00:26:49,170 --> 00:26:54,030
It's no concern of mine.
I've never met them.
334
00:26:54,070 --> 00:26:58,180
I was worried that
your love for Matthew
335
00:26:58,220 --> 00:27:01,080
might have blinded you.
336
00:27:01,120 --> 00:27:04,150
What would you know of love?
337
00:27:06,010 --> 00:27:08,040
Philippe devoted his life
338
00:27:08,080 --> 00:27:10,140
to the de Clermonts
and the vampire species.
339
00:27:10,180 --> 00:27:13,030
Always ensuring that
the interests of one
340
00:27:13,070 --> 00:27:14,160
served the other.
341
00:27:14,200 --> 00:27:16,230
Thanks to your son's
choice of mate,
342
00:27:17,020 --> 00:27:21,080
these interests are now
in direct conflict.
343
00:27:22,180 --> 00:27:27,090
I know he and his witch
are hiding somewhere in time,
344
00:27:27,130 --> 00:27:30,080
but what are they planning?
345
00:27:30,120 --> 00:27:35,090
You traveled 800 miles
from Venice to ask me that?
346
00:27:35,130 --> 00:27:37,200
Next time, send an email.
347
00:27:37,240 --> 00:27:41,160
Humans are
being murdered in Oxford
348
00:27:41,200 --> 00:27:44,040
by a vampire.
349
00:27:44,080 --> 00:27:48,030
A vampire infected
with blood rage.
350
00:27:50,020 --> 00:27:53,030
And what do you
expect me to do about it?
351
00:27:53,070 --> 00:27:56,140
There were always rumors
about your bloodline.
352
00:28:01,000 --> 00:28:03,090
Side with me
353
00:28:03,130 --> 00:28:07,050
and I'll steer any investigation
354
00:28:07,090 --> 00:28:10,200
away from your family.
355
00:28:10,240 --> 00:28:14,100
We have nothing
to do with this.
356
00:28:19,080 --> 00:28:22,130
Time will tell, Ysabeau.
357
00:29:03,060 --> 00:29:06,140
This space
is safe and sacred.
358
00:29:14,150 --> 00:29:17,030
This path
is closed to evil.
359
00:29:53,210 --> 00:29:55,110
Rebecca?
360
00:29:57,000 --> 00:29:59,160
I can't hear you.
361
00:30:00,110 --> 00:30:03,090
- Emily.
- My God! It's working.
362
00:30:04,090 --> 00:30:05,230
Rebecca.
363
00:30:06,240 --> 00:30:08,210
Rebecca.
364
00:30:09,000 --> 00:30:11,040
Don't go.
365
00:30:11,080 --> 00:30:14,220
No! No!.
366
00:32:37,210 --> 00:32:39,220
Hi. Who are you?
367
00:32:40,010 --> 00:32:43,030
Phoebe.
368
00:32:43,070 --> 00:32:45,230
I'm with Marcus.
369
00:32:46,020 --> 00:32:49,100
- Right. I'm Sophie.
- Hi.
370
00:32:49,140 --> 00:32:53,050
That's not... Marcus's, is it?
371
00:32:53,090 --> 00:32:55,200
God, no.
372
00:32:55,240 --> 00:32:59,230
-Phoebe?
-I'll just... leave you to it.
373
00:33:06,110 --> 00:33:08,240
I deal with con artists
all the time, Marcus,
374
00:33:09,030 --> 00:33:13,070
so I know when someone's
hiding something.
375
00:33:13,110 --> 00:33:14,210
There are photos
376
00:33:15,000 --> 00:33:18,200
from, like, 20 years ago
going back to the 1800s.
377
00:33:18,240 --> 00:33:22,170
How do all of your relations
look exactly the same?
378
00:33:22,210 --> 00:33:26,180
Marcus, there's
a bag of blood in your fridge.
379
00:33:26,220 --> 00:33:29,080
-Are you ill or something?
-No.
380
00:33:29,120 --> 00:33:32,140
No. So it's there because, what?
381
00:33:37,080 --> 00:33:41,100
You know, I...
I really like you, Marcus,
382
00:33:41,140 --> 00:33:43,240
and I have never
liked anyone, but...
383
00:33:44,030 --> 00:33:47,140
nothing in your life
makes sense.
384
00:33:51,050 --> 00:33:53,150
Yeah. Okay. Yeah.
385
00:33:57,010 --> 00:33:58,130
Phoebe, wait.
386
00:34:02,040 --> 00:34:04,160
Could we take a walk?
387
00:34:07,220 --> 00:34:10,180
I don't really
know where to start.
388
00:34:10,220 --> 00:34:14,030
Whatever it is,
just tell me.
389
00:34:14,070 --> 00:34:16,170
Can't be that bad.
390
00:34:20,170 --> 00:34:22,070
I'm a vampire.
391
00:34:24,000 --> 00:34:25,120
Come on, Marcus.
392
00:34:25,160 --> 00:34:27,100
Phoebe, seriously.
393
00:34:29,240 --> 00:34:32,050
I'm hundreds of years old.
394
00:34:33,220 --> 00:34:35,190
You catalog history.
395
00:34:36,200 --> 00:34:38,100
I've lived it.
396
00:34:40,000 --> 00:34:42,050
I know it sounds crazy.
397
00:34:42,090 --> 00:34:46,110
Humans share this planet
with other creatures.
398
00:34:46,150 --> 00:34:48,200
With vampires,
witches and demons
399
00:34:48,240 --> 00:34:52,060
who hide in plain sight
and they're all around you.
400
00:34:54,010 --> 00:34:55,150
Creatures like me.
401
00:34:57,230 --> 00:35:01,150
So, you're not
a superhero, just...
402
00:35:01,190 --> 00:35:03,130
an actual vampire
403
00:35:03,170 --> 00:35:07,200
It's funny 'cause I didn't see
a coffin in your apartment.
404
00:35:10,090 --> 00:35:13,110
Everything you think
you know about us
405
00:35:13,150 --> 00:35:16,140
is human propaganda
based on half-truths
406
00:35:16,180 --> 00:35:19,110
passed down and distorted
through millennia.
407
00:35:19,150 --> 00:35:23,070
But we're real
and we're everywhere.
408
00:35:25,210 --> 00:35:27,150
You seriously believe this.
409
00:35:27,190 --> 00:35:29,200
I swear
I'm telling the truth.
410
00:35:32,200 --> 00:35:37,040
Then I feel sorry for you.
I think you need help.
411
00:35:37,080 --> 00:35:39,120
-No. Please listen.
-No. Seriously.
412
00:35:39,160 --> 00:35:42,110
We had a nice night.
Don't spoil it.
413
00:35:43,190 --> 00:35:46,090
Goodbye, Marcus.
414
00:36:06,130 --> 00:36:10,030
Would it kill you to answer
your phone once in a while?
415
00:36:11,180 --> 00:36:13,100
I've been busy.
416
00:36:13,140 --> 00:36:15,160
So was someone else.
417
00:36:17,160 --> 00:36:19,020
Do you know
anything about this?
418
00:36:19,060 --> 00:36:21,010
It's all over the internet.
419
00:36:23,180 --> 00:36:27,110
Only that Domenico
has been sniffing around.
420
00:36:27,150 --> 00:36:30,190
Must be working
with Gerbert.
421
00:36:30,230 --> 00:36:33,020
What are you
doing here, Baldwin?
422
00:36:33,060 --> 00:36:36,150
Ysabeau wants me to speak
to Miriam about the murders.
423
00:36:36,190 --> 00:36:38,230
I could have done that.
Why didn't she ask me?
424
00:36:39,020 --> 00:36:41,160
Maybe she thought you had
enough on your plate.
425
00:36:41,200 --> 00:36:46,120
You can ask her yourself.
She wants to see you.
426
00:36:46,160 --> 00:36:49,120
I know Matthew's
made you Grand Master.
427
00:36:49,160 --> 00:36:51,160
Sounds like
your worst nightmare.
428
00:36:51,200 --> 00:36:53,180
All that responsibility
and pressure.
429
00:36:53,220 --> 00:36:57,240
Let me do you a favor
and take it off your hands.
430
00:36:59,120 --> 00:37:01,060
So, that's why
you've come here.
431
00:37:01,100 --> 00:37:03,030
These are dangerous times.
432
00:37:03,070 --> 00:37:06,060
The congregation
wanted my head, Marcus.
433
00:37:06,100 --> 00:37:09,060
Gerbert is frothing at the
prospect of unseating us.
434
00:37:09,100 --> 00:37:11,210
Our future is hanging
in the balance.
435
00:37:12,000 --> 00:37:14,020
The Knights may be
needed at any moment,
436
00:37:14,060 --> 00:37:16,180
and they need an experienced,
committed leader.
437
00:37:16,220 --> 00:37:21,200
Matthew didn't give me a choice.
It is what it is.
438
00:37:23,180 --> 00:37:26,230
I am Philippe's
only surviving blood son.
439
00:37:27,020 --> 00:37:29,090
I should be Grand Master.
440
00:37:29,130 --> 00:37:33,220
-Matthew's using you to get to me.
-You're wrong.
441
00:37:34,010 --> 00:37:36,100
He trusts me
to make a difference.
442
00:37:36,140 --> 00:37:38,220
He's been lying to you
your whole life.
443
00:37:39,010 --> 00:37:41,030
What's that
supposed to mean?
444
00:37:43,070 --> 00:37:44,210
Marcus...
445
00:37:49,120 --> 00:37:52,080
You don't want
to be saddled with this.
446
00:37:52,120 --> 00:37:55,010
Just turn the Knights
over to me,
447
00:37:55,050 --> 00:37:58,120
and you can go on living
your life among the humans.
448
00:37:58,160 --> 00:38:01,120
They're the people
you really care about.
449
00:38:01,160 --> 00:38:05,190
Wouldn't be an abdication. You'd
simply be doing the right thing.
450
00:38:14,180 --> 00:38:17,060
Step out of Matthew's shadow.
451
00:38:17,100 --> 00:38:20,060
He doesn't deserve your loyalty.
452
00:39:04,000 --> 00:39:06,090
The latest murder
is all over the Internet.
453
00:39:06,130 --> 00:39:09,080
It's a fucking hashtag.
454
00:39:09,120 --> 00:39:11,170
It's just tabloid hysteria.
455
00:39:11,210 --> 00:39:13,090
They don't suspect
an actual vampire.
456
00:39:13,130 --> 00:39:16,120
-Do you have any leads yet?
-No.
457
00:39:16,160 --> 00:39:19,070
You'd better not
be holding out on me.
458
00:39:24,100 --> 00:39:28,010
Why would you reveal your
true self to a human?
459
00:39:29,110 --> 00:39:32,020
I had to.
I wanted to.
460
00:39:32,060 --> 00:39:35,090
Well, now you'll
have to kill her.
461
00:39:35,130 --> 00:39:38,170
She won't tell anyone.
She thinks I'm a head case.
462
00:39:38,210 --> 00:39:41,140
Saved by her
lack of imagination.
463
00:39:41,180 --> 00:39:43,230
Nevertheless,
Matthew appointed you
464
00:39:44,020 --> 00:39:47,190
Grand Master of the Knights
to protect our family's position.
465
00:39:47,230 --> 00:39:50,190
-Not undermine it.
-I didn't ask for any of this.
466
00:39:50,230 --> 00:39:54,110
A Grand Master
can't be reckless.
467
00:39:56,100 --> 00:39:59,170
You need to understand
your new responsibilities.
468
00:40:13,030 --> 00:40:15,060
There are artifacts
and papers here
469
00:40:15,100 --> 00:40:17,230
dating back to the
formation of the Knights,
470
00:40:18,020 --> 00:40:20,150
nearly 900 years ago.
471
00:40:27,130 --> 00:40:29,210
The Knights did
some amazing things,
472
00:40:30,000 --> 00:40:32,030
a long time ago.
473
00:40:32,070 --> 00:40:37,060
What's their relevance today?
What are they doing right now?
474
00:40:37,100 --> 00:40:41,060
You're Grand Master.
That's for you to decide.
475
00:40:44,090 --> 00:40:47,200
If I'm in charge,
I want to shake things up.
476
00:40:47,240 --> 00:40:50,180
Use the Knights
to make a real difference.
477
00:40:50,220 --> 00:40:54,200
We should be looking forward,
not backwards.
478
00:40:54,240 --> 00:40:56,180
Don't tear down
the establishment
479
00:40:56,220 --> 00:41:01,220
without finding out how it was built
or understanding its principles.
480
00:41:02,240 --> 00:41:06,170
Baldwin wants
the Knights so badly.
481
00:41:06,210 --> 00:41:08,110
He always has.
482
00:41:08,150 --> 00:41:11,240
He needs to feel
close to his father.
483
00:41:12,030 --> 00:41:14,030
Why did you
send him to Oxford?
484
00:41:16,030 --> 00:41:19,140
I had no choice.
Events are in motion
485
00:41:19,180 --> 00:41:23,190
that threaten
the future of our family.
486
00:41:23,230 --> 00:41:25,110
The murders?
487
00:41:26,190 --> 00:41:29,090
What have they
got to do with us?
488
00:41:30,060 --> 00:41:33,010
Philippe formed the
congregation and the Knights
489
00:41:33,050 --> 00:41:36,030
to ensure the survival
of our species,
490
00:41:37,030 --> 00:41:39,030
but also...
491
00:41:39,070 --> 00:41:42,030
to protect me.
492
00:41:42,070 --> 00:41:44,100
The disease is in my bloodline.
493
00:41:50,030 --> 00:41:51,230
-No.
-I'm asymptomatic,
494
00:41:52,020 --> 00:41:56,060
but others weren't
so fortunate.
495
00:41:59,190 --> 00:42:01,190
That means that Matthew...
496
00:42:01,230 --> 00:42:04,170
Matthew is fully afflicted.
497
00:42:07,190 --> 00:42:09,040
But he sired me.
498
00:42:09,080 --> 00:42:11,120
You and I are carriers.
499
00:42:11,160 --> 00:42:14,130
The disease lives
in our blood.
500
00:42:14,170 --> 00:42:18,020
That's why the children
you sired were culled.
501
00:42:18,060 --> 00:42:20,200
But Matthew said
I was siring irresponsibly.
502
00:42:20,240 --> 00:42:22,160
You'd passed on the disease.
503
00:42:22,200 --> 00:42:27,120
He was under orders from Philippe
to wipe it out.
504
00:42:28,230 --> 00:42:30,130
Baldwin knew.
505
00:42:32,130 --> 00:42:35,150
You all knew
and you kept it from me.
506
00:42:35,190 --> 00:42:37,240
It was Matthew's decision.
507
00:42:38,030 --> 00:42:42,240
-He chose to protect you from the truth.
-Protect me?
508
00:42:43,030 --> 00:42:45,120
Now you understand?
509
00:42:45,160 --> 00:42:49,240
Gerbert is waiting
for any opportunity
510
00:42:50,030 --> 00:42:51,150
to take our family down.
511
00:42:51,190 --> 00:42:54,210
If we're linked to the murders,
if our secret is uncovered,
512
00:42:55,000 --> 00:42:57,070
the congregation
will come for us.
513
00:42:57,110 --> 00:43:01,190
They'll kill you,
me, Matthew,
514
00:43:02,200 --> 00:43:05,130
every one of us.
515
00:43:05,170 --> 00:43:09,100
It will be the end
of the de Clermonts.
516
00:43:23,050 --> 00:43:25,150
Am I better company
than my brother?
517
00:43:28,100 --> 00:43:30,080
Do not try
and greet Philippe.
518
00:43:30,120 --> 00:43:33,220
I'm sure your spies have told you
everything elseyou need to know.
519
00:43:34,010 --> 00:43:37,190
You should have told me yourself
about your witch.
520
00:43:40,090 --> 00:43:42,040
Get out!
521
00:43:45,070 --> 00:43:46,230
No.
39922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.