Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,030 --> 00:00:40,400
Captain. Doctor.
I am honored by your presence,
2
00:00:40,570 --> 00:00:43,810
but may I suggest you attend
the second concert?
3
00:00:43,970 --> 00:00:44,910
Why, Data?
4
00:00:45,070 --> 00:00:47,680
Ensign Ortiz will perform
the violin part.
5
00:00:47,840 --> 00:00:50,250
My rendition will be less enjoyable.
6
00:00:51,410 --> 00:00:53,310
I am technically proficient,
7
00:00:53,480 --> 00:00:58,220
but according to
my fellow performers, I lack soul.
8
00:00:58,390 --> 00:01:03,830
Telling us why you'll fail before
making the attempt is never wise.
9
00:01:03,990 --> 00:01:08,330
But is not honesty
always the preferred choice?
10
00:01:11,570 --> 00:01:16,340
Excessive honesty can be disastrous,
particularly in a commander.
11
00:01:16,500 --> 00:01:17,510
Indeed?
12
00:01:17,670 --> 00:01:20,180
Knowing your limitations
is one thing.
13
00:01:20,280 --> 00:01:24,280
Advertising them to a crew
damages your credibility as a leader.
14
00:01:25,280 --> 00:01:27,950
Because you will lose
their confidence?
15
00:01:28,120 --> 00:01:32,350
And you may begin to believe
in those limitations yourself.
16
00:01:45,870 --> 00:01:50,370
Captain, we're receiving a message
from the Sheliak Corporate.
17
00:02:11,830 --> 00:02:16,030
Origin of message confirmed.
It is from the Shelia star system.
18
00:02:16,200 --> 00:02:20,800
The Sheliak have not communicated
with the Federation for 111 years.
19
00:02:20,970 --> 00:02:22,500
Why are they doing it now?
20
00:02:25,110 --> 00:02:26,640
On screen.
21
00:02:26,810 --> 00:02:28,380
Federation creatures,
22
00:02:28,540 --> 00:02:31,810
there are humans
on the fifth planet of Tau Cygna.
23
00:02:31,950 --> 00:02:35,780
This planet was ceded
to the Corporate in section 1 33
24
00:02:35,950 --> 00:02:39,050
paragraph 77
of the Treaty of Armens.
25
00:02:39,220 --> 00:02:42,490
We will begin settlement
of this world in four days.
26
00:02:42,660 --> 00:02:45,030
- Remove the humans.
- What the...?
27
00:02:45,190 --> 00:02:49,200
Federation creatures, there are
humans on the fifth planet...
28
00:02:49,360 --> 00:02:51,370
Cancel message.
29
00:02:53,700 --> 00:02:55,840
Tau Cygna V is in the de Laure Belt.
30
00:02:56,000 --> 00:02:58,870
Heavy concentrations
of hyperonic radiation.
31
00:02:59,040 --> 00:03:01,340
Humans can't survive there.
32
00:03:01,510 --> 00:03:03,550
Hyperonic radiation is fatal.
33
00:03:03,710 --> 00:03:07,050
Then the Sheliak are asking us
to chase ghosts.
34
00:03:07,220 --> 00:03:08,420
No, Number One.
35
00:03:08,580 --> 00:03:11,850
The Sheliak haven't broken
a century of silence
36
00:03:12,020 --> 00:03:14,560
to send us after phantoms.
37
00:03:14,720 --> 00:03:20,230
An investigation is in order.
Set course for Tau Cygna V.
38
00:03:48,420 --> 00:03:52,060
Space, the final frontier.
39
00:03:53,190 --> 00:03:57,130
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
40
00:03:57,300 --> 00:04:01,400
Its continuing mission,
to explore strange new worlds...
41
00:04:02,770 --> 00:04:06,140
...to seek out new life
and new civilisations...
42
00:04:07,410 --> 00:04:11,510
...to boldly go
where no one has gone before.
43
00:05:16,810 --> 00:05:20,320
Captain, human-life-form readings
from the planet.
44
00:05:20,480 --> 00:05:23,650
- The Sheliak weren't hallucinating.
- Numbers?
45
00:05:24,690 --> 00:05:26,860
Impossible to get a reading.
46
00:05:27,020 --> 00:05:29,720
Radiation is disrupting our sensors.
47
00:05:29,890 --> 00:05:34,230
Radiation has also made
the ship's transporters inoperable.
48
00:05:34,400 --> 00:05:35,930
So are the phasers.
49
00:05:36,100 --> 00:05:39,730
- How can humans survive there?
- They must have adapted.
50
00:05:39,870 --> 00:05:43,670
Work with radiation sensitivity
suggests it's possible.
51
00:05:43,840 --> 00:05:46,210
Perhaps with extensive
viral therapy.
52
00:05:46,370 --> 00:05:49,710
Whoever they are,
we've gotta get them off the planet.
53
00:05:49,880 --> 00:05:53,520
By treaty, that world still belongs
to the Sheliak.
54
00:05:53,680 --> 00:05:58,350
Who are within their rights
to remove these trespassers.
55
00:05:58,520 --> 00:06:02,390
If we don't remove them,
the Sheliak will. Forcefully.
56
00:06:02,560 --> 00:06:03,760
How forcefully?
57
00:06:03,930 --> 00:06:06,960
The Sheliak consider humans
a lower life form
58
00:06:07,130 --> 00:06:10,770
and would have no compunctions
about exterminating them.
59
00:06:10,930 --> 00:06:14,740
Mr Data, as you're unaffected
by hyperonic radiation,
60
00:06:14,900 --> 00:06:19,510
I'd like you to go to the planet via
shuttlecraft to commence evacuation.
61
00:06:19,670 --> 00:06:20,980
Aye, sir.
62
00:06:21,580 --> 00:06:23,350
Number One.
63
00:06:25,410 --> 00:06:29,150
Any speculation
on what we might find down there?
64
00:06:29,320 --> 00:06:31,990
My guess would be
a lone survey craft.
65
00:06:32,150 --> 00:06:34,660
Maybe a dozen or so survivors.
66
00:06:49,140 --> 00:06:52,170
I think it's some sort
of shuttlecraft.
67
00:06:52,340 --> 00:06:55,040
- Where's it from?
- Look at the markings.
68
00:06:55,210 --> 00:06:57,480
It must be from the Federation.
69
00:07:02,450 --> 00:07:03,890
Greetings, gentlemen.
70
00:07:05,620 --> 00:07:09,990
We saw your ship.
You're the first visitor we've had...
71
00:07:10,160 --> 00:07:12,690
The first visitor we've ever had.
72
00:07:13,290 --> 00:07:15,660
You're not human.
73
00:07:15,830 --> 00:07:18,970
That is correct. I am an android.
74
00:07:19,130 --> 00:07:22,700
I am Lt Cmdr Data of
the Federation Starship Enterprise.
75
00:07:23,710 --> 00:07:26,570
Our great-grandparents
were in the Federation.
76
00:07:26,740 --> 00:07:29,310
You don't wanna waste time
talking to us.
77
00:07:29,480 --> 00:07:32,050
You should meet Gosheven.
We'll take you.
78
00:07:32,210 --> 00:07:34,980
I'm sure the Federation
will be proud of us.
79
00:07:35,150 --> 00:07:37,820
Wait till you see
all we've accomplished.
80
00:07:37,920 --> 00:07:41,190
And who precisely is "us"?
81
00:07:41,360 --> 00:07:44,360
Don't you know?
Oh no, I don't guess you would.
82
00:07:44,530 --> 00:07:47,600
We're descendants
of the original settlers,
83
00:07:47,760 --> 00:07:49,860
from the colony ship Artemis.
84
00:07:50,870 --> 00:07:55,670
Got it. The Artemis. Launched
92 years ago for Septimus Minor.
85
00:07:55,840 --> 00:07:59,440
When they failed to check in,
Starfleet began a huge search.
86
00:07:59,610 --> 00:08:01,940
What took the Artemis off course?
87
00:08:02,110 --> 00:08:04,510
My local informant does not know.
88
00:08:04,680 --> 00:08:09,450
In the early days, survival
was more important than history.
89
00:08:09,620 --> 00:08:14,790
- Understood. How many are they?
- 1 5,253, sir.
90
00:08:15,760 --> 00:08:17,960
1 5,000!
91
00:08:18,130 --> 00:08:22,260
Three days, no transporters.
We'll never get them out in time.
92
00:08:22,430 --> 00:08:23,600
Shuttles?
93
00:08:23,770 --> 00:08:26,430
Loading all shuttlecraft
to capacity,
94
00:08:26,600 --> 00:08:31,770
evacuation will take...
four weeks, four days.
95
00:08:31,940 --> 00:08:33,980
We need more time.
96
00:08:34,510 --> 00:08:37,480
Mr Data, prepare the colonists
for evacuation.
97
00:08:37,650 --> 00:08:38,950
Aye, sir.
98
00:08:39,110 --> 00:08:40,350
Get me the Sheliak.
99
00:08:40,520 --> 00:08:44,720
Their homeworld is quite distant.
This will take some time.
100
00:09:04,840 --> 00:09:07,980
Gosheven, look what's come.
101
00:09:08,140 --> 00:09:10,880
Lt Cmdr Data
of the Starship Enterprise.
102
00:09:11,050 --> 00:09:14,980
- He's an android.
- So he is.
103
00:09:16,890 --> 00:09:20,260
Well, now that you're here,
what do you want?
104
00:09:20,420 --> 00:09:24,830
My mission is to prepare
this colony for evacuation.
105
00:09:24,990 --> 00:09:26,360
Why?
106
00:09:26,530 --> 00:09:29,200
Because this planet
belongs to the Sheliak.
107
00:09:29,330 --> 00:09:31,730
And who is the Sheliak?
108
00:09:31,900 --> 00:09:33,170
The term is plural.
109
00:09:33,340 --> 00:09:37,440
The Sheliak are a non-humanoid
intelligent life form, class R3.
110
00:09:37,610 --> 00:09:41,010
Well, this colony
has been here over 90 years.
111
00:09:41,780 --> 00:09:44,710
We've never seen a Sheliak.
112
00:09:44,850 --> 00:09:48,350
I'd say that makes
Tau Cygna V our planet.
113
00:09:48,520 --> 00:09:52,420
The original destination
of the Artemis was Septimus Minor.
114
00:09:52,590 --> 00:09:56,890
The guidance system failed.
Took them far off course.
115
00:09:57,060 --> 00:09:59,960
Our ancestors were lucky
to land anywhere.
116
00:10:00,130 --> 00:10:02,700
Then the radiation
started killing them.
117
00:10:02,800 --> 00:10:07,200
It killed a third of the colonists
before they adapted to it.
118
00:10:07,370 --> 00:10:09,100
Our colony prospered.
119
00:10:09,270 --> 00:10:13,780
Look around. We've brought water
to the desert, built a community.
120
00:10:13,910 --> 00:10:16,980
Your accomplishments
are truly remarkable.
121
00:10:17,150 --> 00:10:22,220
Yet there is a treaty which
makes this planet Sheliak domain.
122
00:10:22,750 --> 00:10:26,690
- Then change the treaty.
- That may not be possible.
123
00:10:26,820 --> 00:10:29,420
The Sheliak wish
to colonize this planet
124
00:10:29,590 --> 00:10:31,830
and will not share it with humans.
125
00:10:31,990 --> 00:10:36,830
If you are here when they arrive,
they will eradicate you.
126
00:10:37,000 --> 00:10:38,500
They'd kill all of us?
127
00:10:38,670 --> 00:10:41,300
They have little regard
for human life.
128
00:10:41,440 --> 00:10:44,870
The sensible thing is
to prepare a contingency plan
129
00:10:45,040 --> 00:10:47,640
for the evacuation of your people.
130
00:10:47,810 --> 00:10:49,880
We're not evacuating.
131
00:10:50,050 --> 00:10:53,380
- I have not made myself clear.
- Yes, you have.
132
00:10:54,350 --> 00:10:56,790
Let me be equally clear.
133
00:10:56,950 --> 00:10:59,890
There's going to be no evacuation.
134
00:11:02,390 --> 00:11:06,130
You've delivered your message,
so go back to your ship.
135
00:11:06,290 --> 00:11:08,300
I have work to do.
136
00:11:17,740 --> 00:11:19,210
Nice catch.
137
00:11:21,540 --> 00:11:23,210
Wonderful reflexes.
138
00:11:23,380 --> 00:11:26,210
Sorry to test you like that,
but I was curious.
139
00:11:26,380 --> 00:11:29,750
- Found a new toy, have we?
- Toy?
140
00:11:29,920 --> 00:11:33,250
This is the most incredible android
I've ever seen.
141
00:11:33,420 --> 00:11:35,020
Have you seen many?
142
00:11:36,690 --> 00:11:39,530
Actually, no. You're the first.
143
00:11:39,690 --> 00:11:43,770
Only you would get this excited
over a walking calculator.
144
00:11:45,100 --> 00:11:47,400
Cybernetics fascinates me.
145
00:11:47,570 --> 00:11:51,210
- Are your neural paths duotronic?
- No. Positronic.
146
00:11:51,370 --> 00:11:54,540
Is that possible?
What's your memory capacity?
147
00:11:54,710 --> 00:11:58,280
How many operations per second?
I have a million questions.
148
00:11:58,450 --> 00:12:00,950
I have no time
to answer a million.
149
00:12:01,120 --> 00:12:05,220
I have a mission to accomplish.
I must know about your people.
150
00:12:05,390 --> 00:12:07,760
Gosheven seems unwilling to talk.
151
00:12:09,360 --> 00:12:11,360
I'm Ard'rian McKenzie.
152
00:12:12,560 --> 00:12:14,760
Perhaps I can help you.
153
00:12:21,600 --> 00:12:24,470
Gentlemen,
we're giving you an assignment.
154
00:12:24,640 --> 00:12:28,210
One thing we don't want to hear
is that it's impossible.
155
00:12:28,410 --> 00:12:31,780
I need the transporters to work
despite the radiation.
156
00:12:31,950 --> 00:12:33,650
Yeah, but that's im...
157
00:12:35,750 --> 00:12:36,950
Yes, sir.
158
00:12:42,860 --> 00:12:46,860
Even if we get the Sheliak to talk,
they won't be accommodating.
159
00:12:47,030 --> 00:12:49,830
When the treaty was first negotiated,
160
00:12:50,000 --> 00:12:54,000
the Federation
sent 372 legal experts.
161
00:12:54,170 --> 00:12:56,000
What do we have?
162
00:12:56,810 --> 00:12:58,640
Thee and me?
163
00:13:12,190 --> 00:13:13,960
No response.
164
00:13:14,160 --> 00:13:17,530
Try them again.
Boost the signal strength.
165
00:13:21,830 --> 00:13:25,370
Sheliak Corporate.
This is the Starship Enterprise.
166
00:13:25,530 --> 00:13:27,000
Respond, please.
167
00:13:31,810 --> 00:13:35,980
Conversation is neither
required nor desired.
168
00:13:36,640 --> 00:13:39,350
Conversation is necessary
169
00:13:39,510 --> 00:13:42,720
if we are to find a solution
to our mutual problem.
170
00:13:42,880 --> 00:13:47,590
Our involvement in Federation
illegality is not indicated.
171
00:13:47,760 --> 00:13:50,160
Both parties are involved, sir.
172
00:13:50,330 --> 00:13:54,100
Remove the humans
from the Tau Cygna system.
173
00:13:54,260 --> 00:13:56,260
Three Earth days remain.
174
00:13:56,830 --> 00:13:59,370
Let us negotiate in good faith.
175
00:13:59,530 --> 00:14:03,240
Negotiate to what purpose?
The treaty is signed.
176
00:14:03,610 --> 00:14:07,280
There is a thriving colony
on that planet.
177
00:14:07,440 --> 00:14:12,380
Rather than uproot these people,
may I offer a compromise?
178
00:14:12,550 --> 00:14:14,550
- Denied.
- Why?
179
00:14:14,720 --> 00:14:18,520
The law is paramount.
We are entitled.
180
00:14:18,690 --> 00:14:21,590
This is not a law. It is a treaty.
181
00:14:21,760 --> 00:14:27,300
It is designed to smooth relations
between races,
182
00:14:27,460 --> 00:14:29,800
not to act as a strait...
183
00:14:32,270 --> 00:14:33,970
...jacket.
184
00:14:34,670 --> 00:14:37,840
You really think
we'll have to leave Tau Cygna V?
185
00:14:38,010 --> 00:14:43,780
The possibility exists, yet Gosheven
seems unwilling to prepare for it.
186
00:14:43,950 --> 00:14:47,120
- Why?
- Maybe because you're an android.
187
00:14:47,280 --> 00:14:51,450
I don't think he likes the idea
of machines ordering him around.
188
00:14:52,520 --> 00:14:54,590
I am not ordering him.
189
00:14:54,760 --> 00:14:58,030
I am trying to persuade him
to evacuate his people.
190
00:14:59,530 --> 00:15:02,630
Do you think my course of action
should be followed?
191
00:15:02,800 --> 00:15:04,030
Of course.
192
00:15:04,200 --> 00:15:08,140
- Despite the fact I am an android?
- Because of that fact.
193
00:15:08,300 --> 00:15:11,670
I'm not prejudiced against
computers. I like them.
194
00:15:11,840 --> 00:15:15,480
Not that any computer we have
is as sophisticated as you.
195
00:15:17,810 --> 00:15:19,850
No, I would say not.
196
00:15:20,950 --> 00:15:25,190
People can be selfish,
irrational, stubborn, malicious.
197
00:15:25,350 --> 00:15:28,020
But computers don't have
those failings.
198
00:15:28,160 --> 00:15:31,360
And you conclude that I am impartial?
199
00:15:31,530 --> 00:15:34,300
Hence, you accept
my recommendations?
200
00:15:34,730 --> 00:15:36,360
Yet Gosheven does not.
201
00:15:36,530 --> 00:15:38,230
Picard to Cmdr Data.
202
00:15:39,200 --> 00:15:40,170
Data here.
203
00:15:40,340 --> 00:15:43,910
- The Sheliak won't bargain.
- Understood, sir.
204
00:15:44,070 --> 00:15:49,240
I'm calling for transport. Get those
people ready to evacuate quickly.
205
00:15:49,410 --> 00:15:50,980
Aye, sir.
206
00:15:51,150 --> 00:15:54,180
We must speak to Gosheven
immediately.
207
00:16:25,680 --> 00:16:27,780
Gentlemen, how's it coming?
208
00:16:30,550 --> 00:16:33,890
- What the hell is that?
- Our first attempt.
209
00:16:34,920 --> 00:16:37,590
Keep at it.
We need those transporters.
210
00:16:46,770 --> 00:16:48,770
You see this?
211
00:16:48,940 --> 00:16:52,170
Do you have any idea what it is,
or what it means?
212
00:16:52,340 --> 00:16:56,340
It is water. A substance composed
of two atoms of hydrogen...
213
00:16:56,510 --> 00:16:57,610
It's not water.
214
00:16:57,780 --> 00:17:02,580
It's blood and sweat. The result
of 90 years of combined effort.
215
00:17:02,750 --> 00:17:04,120
This isn't a town.
216
00:17:04,290 --> 00:17:08,820
It's a monument to everyone
who's lived and died here.
217
00:17:08,990 --> 00:17:12,030
- You're talking nonsense.
- Am I?
218
00:17:12,660 --> 00:17:15,430
My grandfather is buried
on that mountain.
219
00:17:15,600 --> 00:17:18,870
He died in a rock slide
surveying for this aqueduct.
220
00:17:19,030 --> 00:17:22,000
This colony exists
because of his sacrifice
221
00:17:22,170 --> 00:17:25,770
and the sacrifice
of thousands of others.
222
00:17:26,880 --> 00:17:29,640
No, we are not leaving.
223
00:17:29,810 --> 00:17:33,250
The Sheliak will not accept
humans on their planet.
224
00:17:33,420 --> 00:17:35,980
They will use force to remove you.
225
00:17:36,150 --> 00:17:41,760
We will not be bullied off our land.
Not by you, and not by the Sheliak.
226
00:17:45,230 --> 00:17:48,860
Stubborn and irrational.
Now what do we do?
227
00:17:50,200 --> 00:17:54,540
- Are his sentiments typical?
- I hope not.
228
00:17:54,700 --> 00:17:57,170
If I can convince people to leave...
229
00:17:57,340 --> 00:18:00,180
Don't you mean if we can convince?
230
00:18:06,950 --> 00:18:09,520
- Come.
- Yes, sir.
231
00:18:10,590 --> 00:18:14,060
Three weeks. Starfleet
is profuse in its apologies,
232
00:18:14,220 --> 00:18:19,760
but it will still be three weeks
until the arrival of a transport ship
233
00:18:19,930 --> 00:18:23,400
equipped with
dedicated personnel shuttles.
234
00:18:23,570 --> 00:18:25,230
We can't wait three weeks.
235
00:18:25,400 --> 00:18:29,100
Then the Sheliak must agree
to extend our deadline.
236
00:18:31,740 --> 00:18:36,950
They plan to settle Tau Cygna V
two days from now.
237
00:18:37,110 --> 00:18:40,150
One of their ships
must already be en route.
238
00:18:40,320 --> 00:18:42,650
We're going to intercept that ship.
239
00:18:42,820 --> 00:18:45,290
The Sheliak may see that as hostile.
240
00:18:45,450 --> 00:18:47,590
A risk we have to take.
241
00:18:55,260 --> 00:18:58,870
The Enterprise is going
to intercept the Sheliak ship.
242
00:18:59,030 --> 00:19:00,500
Now, your job...
243
00:19:00,670 --> 00:19:03,670
- Well, you know what your job is.
- Commander.
244
00:19:03,840 --> 00:19:08,040
In human parlance, I do not believe
I can get the job done.
245
00:19:08,210 --> 00:19:11,810
My training prepared me
for starship command duties.
246
00:19:11,950 --> 00:19:15,120
As a cultural contact,
I am less than exemplary.
247
00:19:15,280 --> 00:19:18,820
- What's the situation?
- Their leader will not listen.
248
00:19:18,990 --> 00:19:23,690
He denies my arguments and speaks
of structures they have built.
249
00:19:23,860 --> 00:19:26,530
- Try something else.
- I have, sir.
250
00:19:26,660 --> 00:19:30,830
In the last three hours,
I have spoken with 56 colonists.
251
00:19:30,970 --> 00:19:33,700
Ten refused
to believe the threat exists.
252
00:19:33,840 --> 00:19:36,810
22 favor staying
and fighting the Sheliak.
253
00:19:36,970 --> 00:19:41,810
1 6 prefer negotiation
or some sort of passive resistance.
254
00:19:41,910 --> 00:19:45,250
Only eight considered evacuation.
Of those...
255
00:19:45,410 --> 00:19:47,720
Data, I can't help you.
256
00:19:47,880 --> 00:19:50,720
I haven't talked to these people.
You have.
257
00:19:50,890 --> 00:19:55,090
Use your positronic brain
to carry out your mission.
258
00:19:55,260 --> 00:19:57,730
Sir, if I do not succeed,
259
00:19:57,890 --> 00:20:01,200
how violent is
the Sheliak reaction likely to be?
260
00:20:01,360 --> 00:20:03,230
Only the treaty stopped them
261
00:20:03,400 --> 00:20:07,400
from eradicating the colony
the moment they discovered it.
262
00:20:07,570 --> 00:20:10,270
- Ah.
- "Ah" is right, Data.
263
00:20:10,440 --> 00:20:14,080
The lives of 1 5,000 people
are riding on you.
264
00:20:14,240 --> 00:20:17,550
You'd better get innovative.
Riker out.
265
00:20:17,710 --> 00:20:19,550
Data?
266
00:20:19,710 --> 00:20:21,450
We're having an effect.
267
00:20:21,620 --> 00:20:26,190
People are asking questions.
Gosheven has called a meeting.
268
00:20:26,350 --> 00:20:29,360
Has Gosheven changed his position?
269
00:20:29,520 --> 00:20:33,290
No. But you can present
your recommendations.
270
00:20:33,460 --> 00:20:37,930
So far, my attempts at persuasion
have been ineffective.
271
00:20:49,110 --> 00:20:52,410
- Why did you do that?
- You appeared to need it.
272
00:20:54,950 --> 00:20:59,350
Among humans, a kiss usually serves
to seal a friendship,
273
00:20:59,520 --> 00:21:04,090
or indicate support,
attraction, affection.
274
00:21:04,260 --> 00:21:06,190
In this context, I must assume
275
00:21:06,360 --> 00:21:10,170
that your intention
was to express support.
276
00:21:10,700 --> 00:21:13,100
You don't understand human behavior.
277
00:21:13,270 --> 00:21:15,540
That is an understatement.
278
00:21:16,440 --> 00:21:20,380
Sometimes I don't either.
Androids are a lot more rational.
279
00:21:21,110 --> 00:21:24,810
That quality has not helped me
to accomplish my mission.
280
00:21:24,980 --> 00:21:27,850
A rational argument
isn't always enough.
281
00:21:28,020 --> 00:21:32,790
Maybe, to be more persuasive,
you should use reverse psychology.
282
00:21:35,690 --> 00:21:40,230
Elicit a desired behavior
by advocating its opposite.
283
00:21:40,400 --> 00:21:42,400
That implies deception.
284
00:21:42,560 --> 00:21:46,000
A little. But if it helps us
get our point across...
285
00:21:46,170 --> 00:21:51,510
Perhaps this is a situation where
excessive honesty can be detrimental.
286
00:22:06,420 --> 00:22:07,990
Are we progressing?
287
00:22:08,160 --> 00:22:11,930
- About like you'd expect, sir.
- Splendid! Carry on.
288
00:22:14,760 --> 00:22:16,360
He wants the impossible.
289
00:22:16,530 --> 00:22:19,270
That's the short definition
of "Captain".
290
00:22:37,390 --> 00:22:40,290
You all know the android
from Starfleet,
291
00:22:40,460 --> 00:22:43,220
and you've been discussing
why he's come.
292
00:22:45,960 --> 00:22:47,530
I called this meeting
293
00:22:47,700 --> 00:22:52,500
to replace misinformation
with cold hard fact.
294
00:22:52,670 --> 00:22:56,070
- I wish to speak.
- No. Leave now.
295
00:22:57,140 --> 00:23:01,510
Is your position so weak
that it cannot withstand debate?
296
00:23:01,680 --> 00:23:03,310
Let him speak.
297
00:23:18,190 --> 00:23:20,930
You all know of the Sheliak threat.
298
00:23:21,100 --> 00:23:25,000
Starfleet wishes to evacuate you
for your own protection.
299
00:23:25,170 --> 00:23:29,340
Yet Gosheven has decided otherwise.
300
00:23:30,370 --> 00:23:32,010
That is his right.
301
00:23:32,170 --> 00:23:35,680
I will not waste time
trying to reverse that decision.
302
00:23:36,210 --> 00:23:41,150
I admire your conviction
in the face of certain defeat.
303
00:23:41,320 --> 00:23:44,490
Though doomed,
your effort will be valiant.
304
00:23:44,650 --> 00:23:50,490
And when you die, you will die
for land and for honor.
305
00:23:59,730 --> 00:24:04,470
Your children will understand that
they are dying for a worthy cause.
306
00:24:04,640 --> 00:24:07,340
Long after the battle is over,
307
00:24:07,510 --> 00:24:12,310
their courage
will be remembered and extolled.
308
00:24:12,480 --> 00:24:14,150
Remembered by who?
309
00:24:16,220 --> 00:24:19,220
Yes, that is true.
310
00:24:20,420 --> 00:24:23,830
There will be no one left alive
to remember.
311
00:24:28,360 --> 00:24:30,870
A valiant try, android.
312
00:24:31,030 --> 00:24:33,840
But what a low opinion
you must have of us.
313
00:24:34,000 --> 00:24:36,570
I wanted to describe
your destruction
314
00:24:36,740 --> 00:24:39,110
in a manner with an emotional effect.
315
00:24:39,270 --> 00:24:41,610
He describes it pretty damn well.
316
00:24:41,780 --> 00:24:46,510
Are you ready to follow this
machine? Give up without a fight?
317
00:24:46,680 --> 00:24:51,120
He says we're going to lose.
That's his cowardice talking.
318
00:24:51,290 --> 00:24:55,360
What if he's right? Shouldn't we
consider that possibility?
319
00:24:55,520 --> 00:25:00,160
This colony exists because
generations gave their lives for it.
320
00:25:00,330 --> 00:25:03,930
Many died before we could adapt
to the radiation.
321
00:25:04,100 --> 00:25:07,000
Many more died
bringing water to this desert.
322
00:25:07,170 --> 00:25:10,340
- My grandfather...
...is buried on that mountain.
323
00:25:10,510 --> 00:25:12,240
Who'll be left to bury you?
324
00:25:19,280 --> 00:25:23,120
Have you considered
what this evacuation means?
325
00:25:23,280 --> 00:25:27,190
Everything we have, we abandon.
326
00:25:27,360 --> 00:25:31,260
Everything that we have built
turns to dust.
327
00:25:31,430 --> 00:25:37,270
Everything that we have accomplished
means nothing. I say no.
328
00:25:37,430 --> 00:25:40,700
You elected me your leader.
Follow me now.
329
00:25:40,870 --> 00:25:45,040
I don't think our chances
are as hopeless as he says.
330
00:25:46,510 --> 00:25:49,810
And I'm willing
to stake our lives on it.
331
00:25:51,480 --> 00:25:53,450
Any objections?
332
00:25:57,690 --> 00:25:59,050
Good.
333
00:25:59,850 --> 00:26:02,860
Because here we stand.
334
00:26:03,020 --> 00:26:05,290
- Aye.
- We stand with you.
335
00:26:14,400 --> 00:26:16,340
Then here you die.
336
00:26:24,080 --> 00:26:28,850
Mr Data, I want you to know that
Gosheven doesn't speak for all of us.
337
00:26:29,020 --> 00:26:31,720
I see no reason to die needlessly.
338
00:26:31,890 --> 00:26:32,920
And you?
339
00:26:33,090 --> 00:26:35,760
I'm not sure.
Gosheven's done well for us.
340
00:26:35,890 --> 00:26:38,630
But I want to hear more
of what you have to say.
341
00:26:38,790 --> 00:26:40,200
Others feel the same,
342
00:26:40,360 --> 00:26:43,370
but they are uneasy
about confronting Gosheven.
343
00:26:43,530 --> 00:26:47,070
Get them together
and we'll meet at my house.
344
00:26:51,810 --> 00:26:54,610
With other non-humanoid races,
345
00:26:54,780 --> 00:26:58,410
there's always been
some point of reference.
346
00:26:58,580 --> 00:27:00,250
Not so with the Sheliak.
347
00:27:00,420 --> 00:27:03,490
We must have something in common.
We communicate.
348
00:27:03,650 --> 00:27:07,920
Barely. They have learnt
several Federation languages,
349
00:27:08,090 --> 00:27:10,760
but theirs continues to elude us.
350
00:27:11,290 --> 00:27:15,360
- Telepaths.
- Attempted and failed.
351
00:27:15,530 --> 00:27:18,330
Actually,
the fact that any alien race
352
00:27:18,500 --> 00:27:22,370
communicates with another
is quite remarkable.
353
00:27:23,810 --> 00:27:26,370
We are stranded on a planet.
354
00:27:26,540 --> 00:27:30,310
We have no language in common,
but I want to teach you mine.
355
00:27:32,150 --> 00:27:36,550
- S'marith. What did I just say?
- Cup?
356
00:27:38,450 --> 00:27:39,990
- Glass?
- Are you sure?
357
00:27:40,160 --> 00:27:46,130
I may have meant
liquid, clear, brown, hot.
358
00:27:46,290 --> 00:27:51,170
We conceptualize the universe
in relatively the same way.
359
00:27:51,330 --> 00:27:52,500
Point taken.
360
00:27:53,900 --> 00:27:59,240
In your talks,
you must be extremely accurate.
361
00:27:59,370 --> 00:28:03,310
The treaty is 500,000 words.
362
00:28:03,480 --> 00:28:06,150
The length was to accommodate
the Sheliak.
363
00:28:06,250 --> 00:28:08,650
They consider our language irrational
364
00:28:08,820 --> 00:28:13,690
and wanted this level of complexity
to avoid future misunderstandings.
365
00:28:13,860 --> 00:28:18,560
Captain, we have the vessel
carrying the Sheliak on visual.
366
00:28:18,730 --> 00:28:20,830
On my way.
367
00:28:21,000 --> 00:28:23,370
So, it begins.
368
00:28:28,100 --> 00:28:30,770
- Hailing frequencies.
- Open.
369
00:28:30,910 --> 00:28:34,580
This is Capt Jean-Luc Picard
of the Starship Enterprise.
370
00:28:35,440 --> 00:28:37,210
Your purpose, Enterprise?
371
00:28:37,380 --> 00:28:42,780
We desire face-to-face negotiations
to settle the crisis on Tau Cygna V.
372
00:28:42,950 --> 00:28:45,290
Meaningless.
373
00:28:45,450 --> 00:28:51,760
We're entitled to consultation under
paragraph 653, subparagraph nine.
374
00:28:54,100 --> 00:28:55,230
Granted.
375
00:28:56,700 --> 00:29:00,800
- Was that an invitation?
- I am taking it as such. Counselor.
376
00:29:00,970 --> 00:29:03,100
You have the bridge, Number One.
377
00:29:03,270 --> 00:29:05,610
Helm, maintain relative position.
378
00:29:05,770 --> 00:29:09,140
Mr Worf, tell transporter room two
to stand by.
379
00:29:09,310 --> 00:29:10,980
Aye, sir.
380
00:29:11,150 --> 00:29:14,580
Once the Federation resettles us,
we'll be left alone?
381
00:29:14,750 --> 00:29:15,920
If you so desire.
382
00:29:16,080 --> 00:29:18,290
We do.
We like to do things on our own.
383
00:29:18,450 --> 00:29:22,420
The Federation will offer as little
or as much help as you want.
384
00:29:22,590 --> 00:29:24,830
Kentor, are you with us?
385
00:29:25,960 --> 00:29:29,430
Yes. The question is
how do we convince Gosheven?
386
00:29:29,600 --> 00:29:31,270
Why do we need to?
387
00:29:31,430 --> 00:29:34,870
He's respected.
Most people will do what he says.
388
00:29:35,040 --> 00:29:39,310
They respect you, too. If you take
a stand, they'll fall in line.
389
00:29:39,470 --> 00:29:42,680
I don't know. Gosheven's
got a lot of supporters.
390
00:29:42,840 --> 00:29:44,310
Don't forget that.
391
00:29:47,720 --> 00:29:51,550
I'm disappointed.
I thought we'd settled this.
392
00:29:52,150 --> 00:29:54,360
Apparently, that is not correct.
393
00:29:56,160 --> 00:29:58,030
Still stirring up trouble?
394
00:29:58,190 --> 00:30:00,160
Since when is talk trouble?
395
00:30:05,400 --> 00:30:09,200
It's over. Don't you get it?
396
00:30:09,370 --> 00:30:11,670
You had your say. You lost.
397
00:30:12,810 --> 00:30:15,210
I appear to be reversing that defeat.
398
00:30:15,380 --> 00:30:16,510
No, you're not.
399
00:30:16,680 --> 00:30:20,550
You're just stubborn.
Well, let me tell you something.
400
00:30:25,020 --> 00:30:28,160
- So am I.
- Damn you, Gosheven!
401
00:30:29,020 --> 00:30:31,160
- You killed him!
- I killed no one.
402
00:30:31,330 --> 00:30:33,600
I merely shut down a machine.
403
00:30:33,760 --> 00:30:36,870
That's it, everyone.
It's time to go home.
404
00:30:40,900 --> 00:30:42,840
You'll see that I'm right.
405
00:31:17,270 --> 00:31:19,340
Advance and speak.
406
00:31:29,150 --> 00:31:30,790
Director...
407
00:31:32,120 --> 00:31:34,620
...we will comply with your request
408
00:31:34,790 --> 00:31:37,160
to remove the colony
from Tau Cygna V,
409
00:31:37,330 --> 00:31:38,690
but we need time.
410
00:31:38,860 --> 00:31:41,030
The given time has elapsed.
411
00:31:41,200 --> 00:31:42,800
We carry the membership.
412
00:31:42,960 --> 00:31:45,630
We will proceed
with their debarkation.
413
00:31:45,800 --> 00:31:49,840
The temporary presence of humans
won't interfere with your plans.
414
00:31:50,010 --> 00:31:53,940
Unacceptable.
You must remove the creatures.
415
00:31:54,110 --> 00:31:57,780
I'm trying, but the ship
isn't available for three weeks.
416
00:31:57,950 --> 00:32:00,150
Then you are in violation.
417
00:32:00,320 --> 00:32:02,780
I have admitted that.
418
00:32:02,950 --> 00:32:06,290
I am only asking
for a little flexibility.
419
00:32:06,450 --> 00:32:11,790
Section 501, paragraph 7 1 6,
subparagraph five.
420
00:32:11,890 --> 00:32:15,530
"Unwanted life forms
inhabiting H-Class worlds
421
00:32:15,700 --> 00:32:19,670
may be removed at the discretion
of the Sheliak Corporate."
422
00:32:19,830 --> 00:32:25,340
We will remove them, but you must
grant us the time we require.
423
00:32:25,510 --> 00:32:30,210
You need time, Picard?
We will save you time.
424
00:32:30,380 --> 00:32:33,720
We will eradicate
the human infestation.
425
00:32:33,880 --> 00:32:38,190
They are not vermin!
I will not permit this outrage.
426
00:32:38,350 --> 00:32:44,090
Intelligent converse is impossible.
You do not discuss. You gibber.
427
00:32:44,260 --> 00:32:47,430
Between intelligent species
of goodwill...
428
00:32:51,270 --> 00:32:54,740
I take it the Sheliak
just hung up on us again.
429
00:33:07,520 --> 00:33:10,690
I was afraid your neural pathways
were scrambled.
430
00:33:10,850 --> 00:33:12,920
I have diagnostic circuits
431
00:33:13,090 --> 00:33:16,290
and am able
to correct many malfunctions.
432
00:33:16,460 --> 00:33:18,590
I'm not surprised at Gosheven.
433
00:33:18,760 --> 00:33:21,630
But Kentor and the others
said they were with us.
434
00:33:21,800 --> 00:33:23,730
I guess words don't mean much.
435
00:33:25,100 --> 00:33:29,940
Perhaps that is our difficulty.
Words are all we have been using.
436
00:33:30,110 --> 00:33:34,110
Humans seem to take
much stronger notice of actions.
437
00:33:35,240 --> 00:33:37,150
I require a phaser.
438
00:33:38,110 --> 00:33:41,580
- What's a phaser?
- A type of weapon.
439
00:33:41,750 --> 00:33:46,620
Unfortunately, it does not function
around hyperonic radiation.
440
00:33:46,790 --> 00:33:49,260
I will have to be innovative.
441
00:33:52,030 --> 00:33:56,160
Hyperonic radiation
randomizes phaser beams.
442
00:33:56,330 --> 00:33:59,970
I think I can improvise
a circuit which will compensate
443
00:34:00,140 --> 00:34:03,200
by continuously
recollimating the output.
444
00:34:03,370 --> 00:34:08,110
You're using your own neural
processors to build a smarter phaser.
445
00:34:08,280 --> 00:34:10,010
Essentially correct.
446
00:34:12,550 --> 00:34:14,280
Get word to Gosheven.
447
00:34:14,550 --> 00:34:18,190
Tell him I am coming
to the pumping station.
448
00:34:18,350 --> 00:34:21,360
Tell him I am going
to destroy the aqueduct.
449
00:34:23,790 --> 00:34:25,790
He'll try and stop you.
450
00:34:26,630 --> 00:34:28,660
I sincerely hope so.
451
00:34:45,350 --> 00:34:48,550
- Go to yellow alert. Shields up.
- Aye, sir.
452
00:34:48,720 --> 00:34:52,920
Riker, keep close to the Sheliak
vessel. Match any move she makes.
453
00:34:53,090 --> 00:34:56,490
- Aye, sir.
- Mr Worf, hailing frequency.
454
00:34:57,190 --> 00:34:58,560
Open.
455
00:34:59,760 --> 00:35:01,800
They are not responding.
456
00:35:03,200 --> 00:35:06,530
They don't have to answer.
They just have to listen.
457
00:35:06,700 --> 00:35:09,940
Sheliak vessel,
you will have to get past me
458
00:35:10,110 --> 00:35:12,870
to get at the colony on Tau Cygna V.
459
00:35:14,710 --> 00:35:18,110
- No response.
- Close channel.
460
00:35:19,610 --> 00:35:21,120
Get me that treaty.
461
00:35:21,280 --> 00:35:24,650
They've beat us over the head
with it for three days.
462
00:35:24,820 --> 00:35:29,120
Let's find something in it that
we can turn to our own advantage.
463
00:35:55,350 --> 00:35:56,820
Stop!
464
00:36:02,520 --> 00:36:05,230
That was the stun setting.
465
00:36:05,390 --> 00:36:07,130
This is not.
466
00:36:18,910 --> 00:36:24,180
I can reduce this pumping station
to a pile of debris,
467
00:36:24,350 --> 00:36:26,580
but I trust my point is clear.
468
00:36:26,750 --> 00:36:29,920
I am but one android
with a single weapon.
469
00:36:30,090 --> 00:36:33,220
There are hundreds
of Sheliak on the way.
470
00:36:33,390 --> 00:36:35,820
Their weapons are far more powerful.
471
00:36:35,990 --> 00:36:38,530
They may not offer you a target.
472
00:36:38,690 --> 00:36:42,330
They can obliterate you from orbit.
473
00:36:42,500 --> 00:36:47,840
You will die never having seen
the faces of your killers.
474
00:36:49,540 --> 00:36:51,210
The choice is yours.
475
00:36:53,880 --> 00:36:56,580
There are other places,
other challenges.
476
00:36:56,710 --> 00:36:58,880
Yes, listen to Kentor.
477
00:37:40,490 --> 00:37:43,790
I really was willing
to stay here and die for this.
478
00:37:43,960 --> 00:37:45,630
I know that.
479
00:37:46,830 --> 00:37:51,700
This is just a thing,
and things can be replaced.
480
00:37:51,870 --> 00:37:53,700
Lives cannot.
481
00:38:12,220 --> 00:38:14,020
This is hopeless.
482
00:38:14,460 --> 00:38:16,890
Fighting would be preferable.
483
00:38:23,500 --> 00:38:26,630
- That's it.
- I don't follow you, sir.
484
00:38:27,840 --> 00:38:30,670
- Mr Worf, get me the Sheliak.
- Yes, sir.
485
00:38:39,980 --> 00:38:42,080
Coming through, sir.
486
00:38:44,490 --> 00:38:48,020
Pursuant to paragraph 1,290,
487
00:38:48,190 --> 00:38:52,060
I hereby request third-party
arbitration of our dispute.
488
00:38:54,160 --> 00:38:56,360
You have the right.
489
00:38:56,530 --> 00:39:00,600
Furthermore,
pursuant to subsection D3,
490
00:39:00,770 --> 00:39:06,070
- I name the Grisellas to arbitrate.
- Grisellas?
491
00:39:06,240 --> 00:39:09,110
Unfortunately,
they are hibernating now.
492
00:39:09,280 --> 00:39:14,280
They'll awaken in six months,
at which time we can settle this.
493
00:39:15,380 --> 00:39:21,390
Now, do you want to wait
or give me my three weeks?
494
00:39:21,560 --> 00:39:26,290
Absurd. We carry the membership.
We can brook no delay.
495
00:39:26,460 --> 00:39:29,600
Then I hereby declare this treaty
in abeyance.
496
00:39:29,800 --> 00:39:32,730
Wait! Negotiation is permiss...
497
00:39:38,770 --> 00:39:42,240
- You enjoyed that.
- You're damned right.
498
00:39:47,950 --> 00:39:51,120
Captain, they are hailing us.
499
00:40:04,830 --> 00:40:05,870
Sir?
500
00:40:20,050 --> 00:40:22,180
On screen.
501
00:40:23,850 --> 00:40:28,320
You may have your three weeks,
Picard of the Enterprise.
502
00:40:29,190 --> 00:40:30,290
Thank you.
503
00:40:37,800 --> 00:40:42,000
Captain, we can do it.
We can modify the transporters.
504
00:40:42,170 --> 00:40:43,200
Excellent.
505
00:40:43,370 --> 00:40:45,970
It'll take 15 years
and 1 00 researchers.
506
00:40:46,140 --> 00:40:50,150
Mr La Forge, I believe
we will postpone.
507
00:40:51,150 --> 00:40:52,880
Yes, sir.
508
00:40:58,990 --> 00:41:01,160
Lt Cmdr Data to Enterprise.
509
00:41:01,260 --> 00:41:05,730
I am about to leave Tau Cygna V
and await rendezvous instructions.
510
00:41:05,890 --> 00:41:08,660
Acknowledged. Stand by.
511
00:41:20,280 --> 00:41:24,250
Hi. The evacuation plan
is going well.
512
00:41:24,410 --> 00:41:28,420
When the ship arrives, we'll be
ready to leave. You succeeded.
513
00:41:28,580 --> 00:41:32,020
I only succeeded
with your support and insight.
514
00:41:32,190 --> 00:41:35,960
- I am grateful for your assistance.
- Good.
515
00:41:36,120 --> 00:41:40,100
- Then you won't forget me.
- I am incapable of forgetting.
516
00:41:40,260 --> 00:41:44,730
I will remember every detail
of my visit with perfect clarity.
517
00:41:44,900 --> 00:41:46,770
But nothing more?
518
00:41:48,240 --> 00:41:49,800
I do not understand.
519
00:41:53,610 --> 00:41:56,980
I guess what
I really want to know is...
520
00:41:58,850 --> 00:42:01,950
...do you have any feelings for me?
521
00:42:04,020 --> 00:42:07,520
I have no feelings of any kind.
522
00:42:08,960 --> 00:42:11,760
No, of course you don't.
523
00:42:24,210 --> 00:42:25,670
What was that for?
524
00:42:26,780 --> 00:42:28,880
You appeared to need it.
525
00:42:31,280 --> 00:42:34,780
So you saw that I was unhappy
526
00:42:34,950 --> 00:42:37,390
and did what you concluded
527
00:42:37,550 --> 00:42:39,350
would make me feel better?
528
00:42:43,890 --> 00:42:45,460
Rational to the last.
529
00:43:01,680 --> 00:43:03,040
Bye.
530
00:43:05,380 --> 00:43:06,380
Come.
531
00:43:11,890 --> 00:43:15,160
- Welcome home. Well done.
- Thank you, sir.
532
00:43:18,390 --> 00:43:23,160
The good Doctor provided me
with a recording of your concert.
533
00:43:23,330 --> 00:43:27,000
Your performance shows... feeling.
534
00:43:27,740 --> 00:43:32,440
As I have recently reminded others,
sir, I have no feeling.
535
00:43:33,170 --> 00:43:38,750
It's hard to believe.
Your playing is quite beautiful.
536
00:43:38,910 --> 00:43:42,080
Strictly speaking, sir,
it is not my playing.
537
00:43:42,250 --> 00:43:46,820
It is a precise imitation of
Jascha Heifetz and Trenka Bronkin.
538
00:43:50,090 --> 00:43:53,290
Is there nothing of Data
in what I'm hearing?
539
00:43:53,430 --> 00:43:55,660
You see, you chose the violinists.
540
00:43:55,830 --> 00:44:00,840
Heifetz and Bronkin have radically
different styles and techniques,
541
00:44:01,000 --> 00:44:04,840
yet you combined them successfully.
542
00:44:06,980 --> 00:44:11,380
I suppose I have learned
to be creative, sir.
543
00:44:11,550 --> 00:44:13,210
When necessary.
544
00:44:16,320 --> 00:44:19,950
Mr Data, I look forward
to your next concert.
43257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.