All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Babymoon.2017.720p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,547 --> 00:00:28,469 Have you guys seen the new Kate Winslet movie? 2 00:00:28,673 --> 00:00:30,391 It's great. You should check it out. 3 00:00:30,591 --> 00:00:33,435 Apparently I'm told I look just like her. 4 00:00:33,636 --> 00:00:34,932 And hopefully my acting career 5 00:00:35,137 --> 00:00:36,297 will take off just like hers. 6 00:00:36,346 --> 00:00:37,689 That is not gonna help. 7 00:00:37,889 --> 00:00:40,767 She wants your autograph signed with her pencil skirt. 8 00:00:40,975 --> 00:00:42,227 It's okay, she'll get the hint. 9 00:00:42,435 --> 00:00:43,937 I'll get you guys some sugar. 10 00:00:47,188 --> 00:00:49,737 I think I'm gonna be sick. 11 00:00:49,941 --> 00:00:53,194 What? The little guy? 12 00:00:56,530 --> 00:00:57,997 What, the waitress? 13 00:00:58,197 --> 00:00:59,591 She's only doing that because she thinks 14 00:00:59,615 --> 00:01:01,335 I'm gonna call my agent and tell him I found 15 00:01:01,367 --> 00:01:03,620 the next Jennifer Lawrence on my flight to Cartegentina. 16 00:01:03,828 --> 00:01:06,171 Oh, oh, oops, I'm so sorry, sir. 17 00:01:06,371 --> 00:01:08,590 Is everything okay? 18 00:01:08,790 --> 00:01:11,258 Um, no, can we get a ginger ale, please? 19 00:01:11,459 --> 00:01:13,257 No, it's fine. I don't need one. 20 00:01:13,461 --> 00:01:15,179 Oh, is the little one creating a fuss? 21 00:01:15,379 --> 00:01:18,882 How far along are you, sugar? 22 00:01:19,090 --> 00:01:22,059 Way too far to put a stop to it. 23 00:01:22,259 --> 00:01:24,432 I think this trend of having a Babymoon 24 00:01:24,636 --> 00:01:26,764 is just absolutely fabulous. 25 00:01:26,972 --> 00:01:28,532 Well, it's the last vacation you're going to have 26 00:01:28,556 --> 00:01:30,399 for the next 20 years 27 00:01:30,600 --> 00:01:32,944 of child-rearing responsibility. 28 00:01:33,144 --> 00:01:35,020 My acting coach in fort worth, Texas, 29 00:01:35,228 --> 00:01:37,356 who reads a lot of Stella Adler... 30 00:01:37,564 --> 00:01:38,861 Thank you for your advice, 31 00:01:39,065 --> 00:01:40,745 but we can do without the down-home wisdom. 32 00:01:40,858 --> 00:01:43,058 I simply asked for a drink, so if you could go get that, 33 00:01:43,235 --> 00:01:46,204 - bring it unopened, please, okay? - Mm-hmm. 34 00:01:46,404 --> 00:01:50,875 And if you could please stop touching me, that would be great. 35 00:01:51,034 --> 00:01:52,876 - Thank you. - Right away, sir. 36 00:01:53,076 --> 00:01:54,874 Unopened. 37 00:01:57,206 --> 00:01:59,583 You are such a dick. 38 00:01:59,790 --> 00:02:02,259 Yeah, but I'm your dick, honey. 39 00:02:29,190 --> 00:02:31,568 Hey, you like? Like our country? 40 00:02:31,776 --> 00:02:33,244 You like the country? 41 00:02:41,867 --> 00:02:47,248 We go one way and now we go a better way. 42 00:02:47,455 --> 00:02:48,599 - Watch out there. - The little puppies. 43 00:02:48,623 --> 00:02:49,840 I know. 44 00:02:50,041 --> 00:02:51,714 They're totally gonna cross the street. 45 00:02:54,419 --> 00:02:55,511 Why's it at... 46 00:02:55,712 --> 00:02:57,065 Mmm, I don't think he has any plans 47 00:02:57,089 --> 00:02:58,431 is the problem here. 48 00:03:04,678 --> 00:03:06,806 That was almost as long as that flight. 49 00:03:12,226 --> 00:03:13,694 - Sir. - Si. 50 00:03:13,894 --> 00:03:15,441 Here. 51 00:03:15,646 --> 00:03:17,363 Buy a map, please. 52 00:03:17,564 --> 00:03:19,684 - Thank you very much, señora. - Thank you. 53 00:03:23,110 --> 00:03:25,659 - Uh, Mr. and Mrs. - Yes. 54 00:03:25,862 --> 00:03:30,116 - Homer Simpson. - In your mind, maybe, 55 00:03:30,324 --> 00:03:32,918 but in my computer, no would. 56 00:03:33,119 --> 00:03:34,870 Which, it does not exist. 57 00:03:35,078 --> 00:03:38,298 - Just give the passports. - It's okay. It's okay, I got it. 58 00:03:38,498 --> 00:03:40,716 It's okay, it's our celebrity cover name. 59 00:03:40,916 --> 00:03:42,714 I... I just wanna get back to the room. 60 00:03:44,670 --> 00:03:45,921 Okay. 61 00:03:46,129 --> 00:03:50,054 Thank you very much Mr. William Trah-say... 62 00:03:50,258 --> 00:03:52,225 - Mickey Vann? Mickey Vann? - Yep. 63 00:03:52,426 --> 00:03:54,679 - Mickey Vann? - I get it. 64 00:03:54,886 --> 00:03:57,480 - Don't get VH1. - Um, just ensure that we're on 65 00:03:57,680 --> 00:03:59,057 the first or second floor. 66 00:03:59,265 --> 00:04:00,482 I just get really dizzy. 67 00:04:00,683 --> 00:04:02,043 I have you in the premier bungalow. 68 00:04:02,226 --> 00:04:04,774 Is that first, third, you know, second, maybe? 69 00:04:04,978 --> 00:04:07,481 Technically speaking, it's on the third floor, 70 00:04:07,689 --> 00:04:10,988 but you feel like you're on... 71 00:04:11,150 --> 00:04:13,869 The floor that you are on. 72 00:04:14,069 --> 00:04:15,754 - It'll be okay, baby. - Do you have a um... 73 00:04:15,778 --> 00:04:16,778 - A Baño? - Yes. 74 00:04:16,821 --> 00:04:17,868 There is some, please. 75 00:04:18,072 --> 00:04:19,341 To your left, then make a right. 76 00:04:19,365 --> 00:04:20,617 And then make a right. 77 00:04:20,825 --> 00:04:23,748 If you get lost, just say Baño, por favor. 78 00:04:23,952 --> 00:04:25,545 - Just say Baño. - Baño, por... fine. 79 00:04:25,746 --> 00:04:27,998 Yes, you look very nice, so they will sense 80 00:04:28,205 --> 00:04:31,675 that you mean "por favor," even if you don't say it. 81 00:04:31,876 --> 00:04:33,002 Left, right, left. De nada. 82 00:04:33,210 --> 00:04:35,007 Hasta Lu ego. 83 00:04:35,211 --> 00:04:37,509 So, I couldn't notice that she has a... 84 00:04:37,714 --> 00:04:38,806 - Baby? - Is yours? 85 00:04:39,007 --> 00:04:41,600 - Si. - Okay, muy bien. Felicidades! 86 00:04:41,800 --> 00:04:43,143 At least I'm not done yet. 87 00:04:43,344 --> 00:04:44,516 Yes. No. 88 00:04:46,512 --> 00:04:48,810 Best zip line for family. 89 00:04:49,015 --> 00:04:50,938 - Honey. - You should love it. 90 00:04:51,184 --> 00:04:54,232 I cannot do a zip line. 91 00:04:54,436 --> 00:04:57,655 - Why? - It's not safe. 92 00:04:57,813 --> 00:05:00,157 Cartegentina's best rock climbing. 93 00:05:00,358 --> 00:05:02,156 Safe. 94 00:05:02,360 --> 00:05:04,295 You know what, it's okay, baby. You know what we'll do? 95 00:05:04,319 --> 00:05:05,866 We'll get dressed, we'll go in. 96 00:05:06,071 --> 00:05:08,449 We'll go to the booze cruise, we'll get our dance on. 97 00:05:08,657 --> 00:05:09,953 Hmm? Shaka, Shaka, Shaka. 98 00:05:10,157 --> 00:05:12,660 Sounds like fun for you. 99 00:05:12,826 --> 00:05:15,295 - Oh, right, you get motion sickness. - Yeah. 100 00:05:15,496 --> 00:05:17,014 It's okay, we'll just... We'll get changed, 101 00:05:17,038 --> 00:05:18,881 we'll go lie by the pool. 102 00:05:20,333 --> 00:05:22,209 Yeah, thanks. 103 00:05:26,713 --> 00:05:29,932 Ooh'. Not bad for a third world country, huh? 104 00:05:30,132 --> 00:05:33,227 This room is way over our budget. 105 00:05:33,427 --> 00:05:36,145 Oh, honey, you've gotta see these aboriginals 106 00:05:36,346 --> 00:05:37,346 with their fancy masks. 107 00:05:37,514 --> 00:05:38,891 Is it Mardi Gras over here? 108 00:05:39,099 --> 00:05:42,318 Uh, no, those are gas masks. 109 00:05:42,518 --> 00:05:44,838 Yeah, people are preparing for the political demonstrations 110 00:05:44,895 --> 00:05:47,022 against our not-very-effective government. 111 00:05:47,230 --> 00:05:49,653 That was not on the trip Advisor review. 112 00:05:49,857 --> 00:05:53,235 Oh-oh, yeah, fight the man, huh? 113 00:05:53,443 --> 00:05:55,662 Poof. Yeah, you gotta explode that one. 114 00:05:55,862 --> 00:05:57,330 Oh, okay. 115 00:05:57,531 --> 00:05:58,827 Um, check with the concierge. 116 00:05:59,031 --> 00:06:00,231 He will make sure that you see 117 00:06:00,366 --> 00:06:01,606 all of the beauty of the island 118 00:06:01,742 --> 00:06:04,039 without any of its, you know, ugliness. 119 00:06:04,244 --> 00:06:05,621 Thank you. 120 00:06:06,705 --> 00:06:08,298 Thank you. 121 00:06:08,498 --> 00:06:12,468 Did I... if I did something to displease you I didn't... 122 00:06:17,004 --> 00:06:18,881 Please check out Ricco's bistro. 123 00:06:19,090 --> 00:06:20,933 Chef Ricco's ceviche was rated number four 124 00:06:21,134 --> 00:06:23,386 in gourmet international magazine. He's very good. 125 00:06:23,593 --> 00:06:27,439 - Okay. - Gracias. 126 00:06:27,638 --> 00:06:29,390 What's ceviche? 127 00:06:29,557 --> 00:06:31,559 It's raw fish. I can't eat it. 128 00:06:35,645 --> 00:06:38,364 Hi, yes, can you please send someone a little more qualified 129 00:06:38,565 --> 00:06:40,566 to send the rest of our baggage? Thanks. 130 00:06:42,067 --> 00:06:45,321 A little bit harsh. 131 00:06:45,528 --> 00:06:47,496 She was already coming onto you. 132 00:06:47,697 --> 00:06:52,418 Hanna, honey, that's a little bit paranoid. 133 00:06:52,617 --> 00:06:53,994 Do not call me that. 134 00:06:54,202 --> 00:06:55,749 Seriously. 135 00:06:56,997 --> 00:06:58,373 Okay. 136 00:06:58,581 --> 00:07:00,549 I'm sorry. 137 00:07:00,750 --> 00:07:03,128 Honey, see this? 138 00:07:03,335 --> 00:07:04,711 This window? 139 00:07:04,919 --> 00:07:07,923 - This is a separate country. - Yes. 140 00:07:08,131 --> 00:07:10,633 They have their own cultures and customs, hmm? 141 00:07:10,841 --> 00:07:14,015 But this is our time 142 00:07:14,219 --> 00:07:17,097 and we can do whatever we want. 143 00:07:17,305 --> 00:07:18,807 And if you want a little bit of this, 144 00:07:19,015 --> 00:07:20,325 - you know what I'm saying, sugar? - Mm-mmm. 145 00:07:20,349 --> 00:07:22,817 Mm-mmm. 146 00:07:22,976 --> 00:07:24,398 Okay. 147 00:07:26,605 --> 00:07:29,073 What color do you think for the pool, honey? 148 00:07:31,650 --> 00:07:33,277 - Come here. - It's okay. 149 00:07:33,485 --> 00:07:35,645 I don't wanna make you do something you don't wanna do. 150 00:07:42,409 --> 00:07:43,456 Oh. 151 00:07:43,660 --> 00:07:46,629 Oh! Okay, yeah, this is happening. 152 00:07:46,829 --> 00:07:48,081 Okay, we're goin' for it. 153 00:07:48,289 --> 00:07:49,882 No, it's okay, honey, it's okay. 154 00:07:52,292 --> 00:07:54,135 We're okay. 155 00:07:54,336 --> 00:07:55,337 We're okay. 156 00:07:55,545 --> 00:07:58,297 - It's safer that way. - I bet. 157 00:07:58,506 --> 00:08:00,304 What about your jewelry? 158 00:08:00,508 --> 00:08:02,431 Not worth it. 159 00:08:02,635 --> 00:08:04,352 I like your designs. 160 00:08:31,659 --> 00:08:33,178 I thought I was getting away from the jackals. 161 00:08:33,202 --> 00:08:35,750 Looks like I brought you right to the den. 162 00:08:38,790 --> 00:08:41,133 Okay, hold on. Let me just get my footing. 163 00:08:41,333 --> 00:08:42,835 - Oh! - It's okay, honey. 164 00:08:43,001 --> 00:08:44,395 - I don't want you to fall back. - Thank you. 165 00:08:44,419 --> 00:08:45,215 - Mm-hmm. - Yup. 166 00:08:45,419 --> 00:08:46,796 We're just making a scene. 167 00:08:47,004 --> 00:08:48,551 No, I'm not. Don't worry. 168 00:08:50,049 --> 00:08:52,221 Whale has beached. 169 00:08:55,053 --> 00:08:57,555 Do you mind? 170 00:08:57,763 --> 00:09:00,687 Ceviche rude. 171 00:09:00,891 --> 00:09:02,689 Okay. 172 00:09:02,852 --> 00:09:05,650 Asshole. 173 00:09:05,854 --> 00:09:08,448 Asshole, yes. 174 00:09:11,400 --> 00:09:13,368 Do you know who that is? 175 00:09:13,569 --> 00:09:14,741 Who, what? 176 00:09:17,864 --> 00:09:20,959 - That's Fabrice Mancini. - I should know him from... 177 00:09:21,158 --> 00:09:23,135 Do you know “friends," “two and a half men, “" Seinfeld“? 178 00:09:23,159 --> 00:09:25,479 - Yeah, of course. Okay, he had nothing - to do with those, 179 00:09:25,662 --> 00:09:27,755 but he always had a knack for getting his lower grade 180 00:09:27,955 --> 00:09:29,235 sitcoms to air right after them. 181 00:09:29,290 --> 00:09:32,009 - Made a fortune. - That's great. 182 00:09:32,209 --> 00:09:33,926 Well, maybe he'll recognize you 183 00:09:34,127 --> 00:09:35,674 and you'll feel right at home. 184 00:09:39,882 --> 00:09:40,974 - Uh! - What are you doing? 185 00:09:41,174 --> 00:09:43,097 - Is he looking? - No. 186 00:09:43,302 --> 00:09:44,975 I'm gonna go to the pool. 187 00:09:47,221 --> 00:09:49,690 - Do you want help? - Nope, I got it. 188 00:09:49,891 --> 00:09:52,313 I'm good, thanks. 189 00:09:52,517 --> 00:09:53,564 You look great, honey. 190 00:09:53,768 --> 00:09:55,486 Mi Amore. 191 00:10:06,863 --> 00:10:09,615 At least you'll be pretty like your father. 192 00:11:20,257 --> 00:11:21,617 - I like that. - Do that next time. 193 00:11:21,800 --> 00:11:23,598 Oh, okay. 194 00:11:23,802 --> 00:11:25,282 Just make sure that you send it out... 195 00:11:25,345 --> 00:11:26,585 What the hell is going on here? 196 00:11:26,638 --> 00:11:28,605 Honey, I'm... I... I... 197 00:11:28,806 --> 00:11:30,206 Hanna, honey, it's just the receipt. 198 00:11:30,391 --> 00:11:32,189 It's for a couple of drinks. 199 00:11:32,393 --> 00:11:34,486 I can't drink. 200 00:11:34,686 --> 00:11:36,859 No, baby, it's not for you. It's for Fabrice. 201 00:11:37,063 --> 00:11:38,690 Huh? It's a classy move, right? 202 00:11:38,898 --> 00:11:41,025 Sending over drinks and he has to at least thank me. 203 00:11:41,233 --> 00:11:43,406 Gives me an opening. 204 00:11:43,610 --> 00:11:44,987 There it is. 205 00:11:45,195 --> 00:11:48,198 Hey, sir, this gentleman down there sent these for you. 206 00:11:51,908 --> 00:11:55,879 - Uh! - Bastards. 207 00:11:56,079 --> 00:11:57,159 Hey, kid, what's your name? 208 00:11:57,246 --> 00:11:59,669 - Diago. - Diago. 209 00:11:59,832 --> 00:12:02,585 How would you like to make this many pesos? 210 00:12:02,793 --> 00:12:05,261 - I'm gonna go back to the room. - Hey, great idea, honey. 211 00:12:05,461 --> 00:12:07,509 Rest up for dinner, we're here to relax. 212 00:12:10,048 --> 00:12:11,766 I need you to go over to those girls 213 00:12:11,967 --> 00:12:14,345 and tell them that you saw someone famous. 214 00:12:14,553 --> 00:12:15,769 - Okay. - Okay? 215 00:12:15,970 --> 00:12:19,349 Wait, wait, wait, wait, wait, um, maybe, uh, 216 00:12:19,557 --> 00:12:21,775 maybe "famous" is too pretentious. 217 00:12:21,975 --> 00:12:23,397 - Really cool. - Really cool, okay. 218 00:12:23,601 --> 00:12:27,195 Wait, wait, wait, um, "in awe-inspiring way." 219 00:12:27,396 --> 00:12:28,898 What does this mean? 220 00:12:29,106 --> 00:12:31,108 Like, uh, wow, wow. 221 00:12:31,316 --> 00:12:32,613 - Wow. - Wow, wow. 222 00:12:32,818 --> 00:12:34,114 Wow, wow, wow. 223 00:12:34,318 --> 00:12:36,116 - Wow. - Wow, wow, wow. 224 00:12:36,320 --> 00:12:38,994 Wow. Okay, okay. 225 00:12:42,659 --> 00:12:46,834 Okay, okay. 226 00:12:50,583 --> 00:12:53,927 Hola, señora. 227 00:13:08,556 --> 00:13:10,478 Oh, shit. 228 00:13:10,682 --> 00:13:12,229 I am so sorry. 229 00:13:12,434 --> 00:13:13,731 The Jewel is fine. 230 00:13:13,935 --> 00:13:15,982 More importantly, miss, are you all right? 231 00:13:16,187 --> 00:13:19,407 Oh, yeah, I'm fine. 232 00:13:19,607 --> 00:13:21,904 That jewelry is absolutely beautiful. 233 00:13:22,108 --> 00:13:23,735 May I ask who the designer is? 234 00:13:23,943 --> 00:13:26,071 Uh, it's me, actually. 235 00:13:26,279 --> 00:13:29,248 - Absolute ly breathtaking. - Thank you. 236 00:13:29,448 --> 00:13:32,543 I have a small line in a boutique in Los Angeles. 237 00:13:32,743 --> 00:13:35,120 I will pay for any damage there is to that bracelet. 238 00:13:35,328 --> 00:13:36,328 Not necessary. 239 00:13:36,454 --> 00:13:38,297 I'm the buyer for this store. 240 00:13:38,498 --> 00:13:41,216 We have many hotel chains at all the top resorts across the world 241 00:13:41,416 --> 00:13:43,227 and I would like to talk to you about your line. 242 00:13:43,251 --> 00:13:46,094 - No. - Yes. 243 00:13:46,295 --> 00:13:47,592 Wait, really? 244 00:13:47,797 --> 00:13:49,640 Unless you're not interested. 245 00:13:53,426 --> 00:13:55,679 - Excuse me. - Can I help you? 246 00:13:55,887 --> 00:13:59,481 Yeah! You, you... I saw you over there 247 00:13:59,681 --> 00:14:02,230 you look like a boxer. 248 00:14:02,434 --> 00:14:03,744 - I'm a golden Glover. - No kidding. 249 00:14:03,768 --> 00:14:04,848 - Yes, sir. - Golden gloves. 250 00:14:04,936 --> 00:14:06,734 Trace Mcevans! 251 00:14:06,938 --> 00:14:08,281 Dio mio. 252 00:14:08,481 --> 00:14:10,983 May I please have your autograph? 253 00:14:11,191 --> 00:14:14,570 Uh, yeah, certainly. You know, hey, happens all the time, you know? 254 00:14:14,778 --> 00:14:16,825 Especially in the larger entertainment markets. 255 00:14:17,029 --> 00:14:19,248 I mean, glad to see that my 1.2 million view er base 256 00:14:19,448 --> 00:14:20,995 is growing internationally. 257 00:14:21,199 --> 00:14:22,576 Here you go, kid. 258 00:14:22,784 --> 00:14:24,457 First famous autograph, hmm? 259 00:14:24,661 --> 00:14:27,584 Actually, I got Bono's autograph last month. 260 00:14:27,788 --> 00:14:29,586 He was here for a benefit concert. 261 00:14:29,790 --> 00:14:31,463 Are you as famous as bono? 262 00:14:31,625 --> 00:14:33,501 That's a good question. 263 00:14:33,709 --> 00:14:37,634 I, uh, I, too, am in a famous band. 264 00:14:37,839 --> 00:14:40,682 Wait, like a band like U2? 265 00:14:40,882 --> 00:14:42,850 Well, no, we only had the one album, 266 00:14:43,051 --> 00:14:45,894 but our sous, "hard rock from the heart," 267 00:14:46,095 --> 00:14:48,564 was number one for five weeks, three of them consecutive. 268 00:14:48,764 --> 00:14:50,186 Stop the show! 269 00:14:50,391 --> 00:14:54,440 Yes, I know who you are. You're famous for... what? 270 00:14:54,644 --> 00:14:57,192 Uh, you know, I did a little bit of TV hosting, 271 00:14:57,396 --> 00:14:58,396 I was in a band. 272 00:14:58,480 --> 00:15:00,858 He's famous for cheating. 273 00:15:01,066 --> 00:15:03,159 Somebody can be famous for this? 274 00:15:03,317 --> 00:15:06,662 You heard him. Every week a million people 275 00:15:06,863 --> 00:15:09,115 would tune in to watch his shitty reality show. 276 00:15:09,322 --> 00:15:10,539 Uh! You should have seen it. 277 00:15:10,740 --> 00:15:13,960 They take this d-list celebrity couple, 278 00:15:14,161 --> 00:15:18,506 they stick him in the house, fill it with morally dubious 279 00:15:18,706 --> 00:15:20,708 cable TV floozies, while his girlfriend 280 00:15:20,916 --> 00:15:23,293 watches everything happening on a monitor. 281 00:15:23,501 --> 00:15:24,923 Uh! It was brutal. 282 00:15:25,128 --> 00:15:26,630 Ooh! And the best part, be modest... 283 00:15:26,838 --> 00:15:28,839 Let me guess, he cheated? 284 00:15:29,047 --> 00:15:30,765 With every single one of them. 285 00:15:33,050 --> 00:15:34,050 Wow. 286 00:15:35,845 --> 00:15:37,893 Class act. 287 00:15:38,097 --> 00:15:39,699 What was your nickname? What did they call you? 288 00:15:39,723 --> 00:15:41,725 You were the prince of penis, 289 00:15:41,933 --> 00:15:43,560 or, um, royal dickhead 290 00:15:43,768 --> 00:15:46,566 what did they... something. What did they call you? 291 00:15:46,729 --> 00:15:49,152 Yeah, that was a... that was a tough time in my life, 292 00:15:49,356 --> 00:15:50,756 and, you know, before I settled down 293 00:15:50,900 --> 00:15:53,903 and, as you know, it's TV and there's no actual... 294 00:15:54,110 --> 00:15:55,546 I mean, it's... It's for a show, you know. 295 00:15:55,570 --> 00:15:57,947 The producers they changed the name of the show. 296 00:15:58,155 --> 00:15:59,799 It was actually supposed to be "lifestyle of a rocker," 297 00:15:59,823 --> 00:16:02,372 and you know, they made me do some things 298 00:16:02,576 --> 00:16:04,452 that I didn't really, you know, wanna do. 299 00:16:04,660 --> 00:16:06,287 What did they call you? 300 00:16:10,749 --> 00:16:13,423 - King of... - king of infidelity! That's it. 301 00:16:13,627 --> 00:16:16,505 Not even a good nickname, really. It doesn't roll. 302 00:16:16,712 --> 00:16:20,262 If it was me, my show, "sultan of shlong." 303 00:16:20,466 --> 00:16:23,890 Right? A little mysterious, a little Turkish sounding. 304 00:16:24,093 --> 00:16:25,561 Not even a good nickname. 305 00:16:25,762 --> 00:16:28,105 Looks like he didn't want your autograph after all, 306 00:16:28,305 --> 00:16:29,682 king of assholes. 307 00:16:29,890 --> 00:16:31,016 That's a good one, too. 308 00:16:31,225 --> 00:16:32,702 That really is. Think of the t-shirts. 309 00:16:32,726 --> 00:16:34,477 Beautiful view you guys got up here. 310 00:16:39,981 --> 00:16:43,406 - Señora Mcevans! - Uh! 311 00:16:43,610 --> 00:16:45,236 Como Va shlong? 312 00:16:45,444 --> 00:16:46,444 Uh... 313 00:16:46,570 --> 00:16:48,698 Is everything to your liking? 314 00:16:48,906 --> 00:16:51,374 Shlong... yes! Everything's fine. 315 00:16:51,574 --> 00:16:53,542 Please, allow me 316 00:16:53,743 --> 00:16:55,711 to escort you to your room. 317 00:16:55,912 --> 00:16:57,629 - Gracias. - De nada. 318 00:16:57,829 --> 00:16:59,706 Wish I could say more than "gracias." 319 00:16:59,915 --> 00:17:01,355 That's very good, your pronunciation. 320 00:17:01,416 --> 00:17:05,886 Constructed in the 1930s, just above the ruins, 321 00:17:06,087 --> 00:17:07,304 if you can look out there, 322 00:17:07,505 --> 00:17:10,883 the ancient ruins of the Cueva De amor, 323 00:17:11,091 --> 00:17:13,890 which is in English, "cave of love." 324 00:17:14,094 --> 00:17:17,267 And is built where the indigenous villagers would go 325 00:17:17,471 --> 00:17:19,269 for romantic trysts. 326 00:17:19,473 --> 00:17:21,145 I, myself, went for a romantic tryst, 327 00:17:21,349 --> 00:17:23,522 and I'm still trysting today. 328 00:17:23,726 --> 00:17:25,649 - With my wife. - Oh, okay. 329 00:17:25,853 --> 00:17:30,278 And now, unfortunately, it's just a rebel stronghold. 330 00:17:30,482 --> 00:17:33,109 Rebels? Is that dangerous? 331 00:17:33,317 --> 00:17:35,911 The people, they would come from all over to work, 332 00:17:36,112 --> 00:17:39,581 but the current government put a stop to what they call 333 00:17:39,781 --> 00:17:41,008 foreign invaders, and they said, 334 00:17:41,032 --> 00:17:42,659 "a la Hui, Hui, Hui," you know? 335 00:17:42,867 --> 00:17:44,844 Mm-hmm, yeah, we have people like that in America, too, 336 00:17:44,868 --> 00:17:46,962 but we tricked them all into living in Arizona. 337 00:17:49,039 --> 00:17:52,167 Brilliant, señora. May your little one share your optimism 338 00:17:52,375 --> 00:17:53,752 and make the world a better place. 339 00:17:53,960 --> 00:17:56,133 And here we are, your room. 340 00:18:00,382 --> 00:18:03,385 Whoo! Yes! Baby, I'm in there! 341 00:18:03,634 --> 00:18:05,728 We are back in business. 342 00:18:05,928 --> 00:18:08,101 So, your pandering went well, I suppose? 343 00:18:08,306 --> 00:18:11,525 - Oh, babe, he was such a fan of my work. - That's great. 344 00:18:11,725 --> 00:18:15,479 Yes! This is such a huge opportunity for us, huh? 345 00:18:15,686 --> 00:18:18,815 - Us? - Baby, don't do that, this is too good. 346 00:18:19,023 --> 00:18:20,990 I already said "great." 347 00:18:21,190 --> 00:18:23,113 Baby, I have a meeting with Fabrice. 348 00:18:23,318 --> 00:18:25,036 If I can impress this guy, huh? 349 00:18:25,194 --> 00:18:28,538 He can put me on his new TV show. A musical. 350 00:18:28,739 --> 00:18:30,833 Right after the new "glee" spinoff. It can't fail. 351 00:18:31,033 --> 00:18:32,719 - Do you know what that means? - Love scenes 352 00:18:32,743 --> 00:18:34,710 with someone not as cool as Jane lynch? 353 00:18:34,910 --> 00:18:39,210 No, this means like not... not chasing after my own celebrity hot spots 354 00:18:39,414 --> 00:18:40,694 and tipping off my own paparazzi. 355 00:18:40,749 --> 00:18:42,342 I mean, a real acting job. 356 00:18:42,542 --> 00:18:44,169 Baby, consistent work. 357 00:18:44,377 --> 00:18:46,674 You know? Paying better than any reality gig. 358 00:18:46,837 --> 00:18:49,431 Huh? You know what I mean? 359 00:18:49,631 --> 00:18:51,473 I'm meeting with Fabrice tonight, okay? 360 00:18:51,674 --> 00:18:56,770 I'm gonna... uh, white... white tank, shorts? 361 00:18:58,638 --> 00:19:00,732 Pink collar, Navy slacks. 362 00:19:00,932 --> 00:19:02,535 Hey, baby, why don't you... Why don't you like 363 00:19:02,559 --> 00:19:04,199 make yourself a tea, just relax, you know, 364 00:19:04,268 --> 00:19:06,316 have a nap and then, and then we'll go like at night 365 00:19:06,520 --> 00:19:08,817 and we'll just have a nice stroll on the beach. 366 00:19:12,692 --> 00:19:15,490 You know, a nap sounds perfect. 367 00:19:15,694 --> 00:19:17,788 Great. Mm-mmm! 368 00:19:31,666 --> 00:19:32,757 Fabrice! 369 00:19:32,958 --> 00:19:35,757 Uh, hey! Where'd the ladies go, huh? 370 00:19:35,961 --> 00:19:39,089 They clock out on me when the sun goes down. 371 00:19:39,297 --> 00:19:42,016 But, I'm here to pick up the night shift. 372 00:19:42,217 --> 00:19:47,393 Yeah, well, I mean, they seem to be a little distracted. 373 00:19:47,596 --> 00:19:51,225 We're not all as lucky as you are, you little cock blocker. 374 00:19:51,432 --> 00:19:53,184 Cute. I like the shirt. 375 00:19:53,393 --> 00:19:54,610 Very David Cassidy. 376 00:19:54,811 --> 00:19:56,131 Yeah, my... my wife picked it out. 377 00:19:56,229 --> 00:19:57,229 I got us a table. 378 00:19:57,396 --> 00:19:59,273 Us? 379 00:19:59,481 --> 00:20:02,030 I hope this will be comfortable enough for you. 380 00:20:02,234 --> 00:20:04,736 The hotel has the best restaurant in the city. 381 00:20:11,950 --> 00:20:14,828 All I wanna do is work hard, 382 00:20:15,035 --> 00:20:16,457 make a shit ton of money, 383 00:20:16,662 --> 00:20:19,836 clock out at 5:00, go home, be with my family. 384 00:20:20,040 --> 00:20:21,416 - Oh, is that all? - That's it. 385 00:20:21,624 --> 00:20:22,295 - That's it? - Yeah. 386 00:20:22,500 --> 00:20:23,717 Oh, yeah. 387 00:20:23,918 --> 00:20:26,012 That sounds like the position someone earns 388 00:20:26,212 --> 00:20:28,305 after 20 years at the grindstone. 389 00:20:28,505 --> 00:20:30,473 Those are long hours. 390 00:20:30,674 --> 00:20:32,892 That's the one thing my stay-at-home, 391 00:20:33,092 --> 00:20:34,844 bored ex-wives never understood. 392 00:20:35,052 --> 00:20:38,306 All that time at work is required 393 00:20:38,514 --> 00:20:41,312 to get where you wanna go and they just think... they never got it. 394 00:20:41,516 --> 00:20:43,911 I mean, listen, I think that if you're both sound as a couple 395 00:20:43,935 --> 00:20:46,357 and you, um, you know, you're both successful, 396 00:20:46,562 --> 00:20:49,065 that you avoid making those kinds of mistakes. 397 00:20:49,273 --> 00:20:52,947 Well, excuse me, who are you to judge me? 398 00:20:53,151 --> 00:20:55,574 You... you, no, I'm talking to you. 399 00:20:55,778 --> 00:20:58,246 You're a literal fame whore. 400 00:20:58,447 --> 00:21:00,290 You were on a show and your talent 401 00:21:00,490 --> 00:21:03,117 was banging chicks that you didn't know... 402 00:21:03,325 --> 00:21:05,623 To get more famous. And you're judging me? 403 00:21:05,828 --> 00:21:07,588 You're no better than these girls at the bar. 404 00:21:07,621 --> 00:21:09,432 And you, you're actually... You know what? You're worse. 405 00:21:09,456 --> 00:21:12,426 You're the worst kind because you expect all the attention, 406 00:21:12,625 --> 00:21:14,423 yet you do nothing for it. 407 00:21:14,626 --> 00:21:16,845 And you're judging me. That's awesome. 408 00:21:17,004 --> 00:21:18,802 I... I... Uh, I can't tell if... 409 00:21:19,006 --> 00:21:20,178 Are you serious? 410 00:21:20,340 --> 00:21:21,860 I can't tell if you're kidding or if... 411 00:21:22,008 --> 00:21:23,601 No, this is not my kidding face. 412 00:21:23,801 --> 00:21:25,519 Fabrice, I'm really... 413 00:21:25,720 --> 00:21:27,360 I think you got the wrong impression here. 414 00:21:27,554 --> 00:21:28,897 - Really? - Yeah. 415 00:21:29,097 --> 00:21:30,575 Okay, well, here's the impression that I have 416 00:21:30,599 --> 00:21:32,272 and you tell me if I'm right or wrong. 417 00:21:32,476 --> 00:21:35,649 My impression is that you crashed my dinner 418 00:21:35,853 --> 00:21:38,481 so that you could tell me, in some long-winded 419 00:21:38,646 --> 00:21:43,573 self-grandizing way!, how wonderful you would be on my new TV musical. 420 00:21:45,319 --> 00:21:47,196 Am I close? 421 00:21:47,404 --> 00:21:52,660 I'm not... I'm not gonna lie. That that would be a dream. 422 00:21:52,867 --> 00:21:54,460 Yeah, as in fairies and elves 423 00:21:54,660 --> 00:21:56,537 and Santa having sex with the Easter bunny. 424 00:21:56,745 --> 00:21:59,294 It would be a dream. You, in my musical. 425 00:21:59,498 --> 00:22:01,626 - I mean... - Although, you know what? 426 00:22:01,833 --> 00:22:03,834 You came here like a man to talk to me, 427 00:22:04,043 --> 00:22:06,512 tell me your credits. How many musicals have you performed in? 428 00:22:06,712 --> 00:22:09,840 Go ahead, tick them off. 429 00:22:10,048 --> 00:22:12,267 Um... well, I, I... 430 00:22:12,467 --> 00:22:15,515 Do you have any actual acting experience? 431 00:22:15,719 --> 00:22:17,517 Something where you haven't been on camera 432 00:22:17,721 --> 00:22:21,350 just playing this shitty version of the person that you are? 433 00:22:23,809 --> 00:22:25,732 Tell me about your line of jewelry. 434 00:22:25,937 --> 00:22:29,861 Um, I do mainly rings, um, bangles, necklaces. 435 00:22:30,065 --> 00:22:33,489 I... I meant the inspiration for your jewelry. 436 00:22:33,692 --> 00:22:35,615 Boredom and desperation? 437 00:22:41,574 --> 00:22:44,918 Had I such a woman with obvious artistic talent, 438 00:22:45,118 --> 00:22:48,622 I would not let her suffer one excruciating moment of boredom. 439 00:22:50,831 --> 00:22:52,083 Stop it. 440 00:22:53,668 --> 00:22:56,342 I'm very serious about carrying your line. 441 00:22:57,837 --> 00:22:59,384 Well, that's why I'm here, 442 00:22:59,589 --> 00:23:02,308 to see how interested you are in my jewelry. 443 00:23:04,552 --> 00:23:05,974 Vast ly. 444 00:23:07,638 --> 00:23:11,062 This is why you'll never be anything but a joke. 445 00:23:11,266 --> 00:23:12,893 You have no substance. 446 00:23:13,101 --> 00:23:15,979 You can't just want something to happen and wish upon a star 447 00:23:16,186 --> 00:23:18,280 and expect it to happen. That's not how it works. 448 00:23:18,480 --> 00:23:20,527 You want a career, you want success? 449 00:23:20,731 --> 00:23:22,153 - Yes. - Well, then work for it! 450 00:23:22,358 --> 00:23:24,736 You think I went into show business 451 00:23:24,944 --> 00:23:28,038 hoping to do a series of successful second-rate 452 00:23:28,238 --> 00:23:32,118 television shows with horrible laugh tracks? 453 00:23:32,325 --> 00:23:35,578 No! I would give my left nut to do 454 00:23:35,786 --> 00:23:37,584 a prestige drama with Morgan Freeman, 455 00:23:37,746 --> 00:23:40,248 but it's not knocking on my door. 456 00:23:40,415 --> 00:23:43,089 They don't just give those shows away, do they? 457 00:23:43,293 --> 00:23:45,260 - No? - No. 458 00:23:45,419 --> 00:23:48,389 So, what did I do? I kept working. 459 00:23:48,589 --> 00:23:50,886 I kept working and working and hopefully one day, 460 00:23:51,090 --> 00:23:54,264 someday it all comes together. 461 00:23:54,468 --> 00:23:58,438 But I... This is not about you. 462 00:23:58,638 --> 00:24:00,311 And I don't wanna be this guy. 463 00:24:00,473 --> 00:24:02,451 I don't wanna be the asshole that has to tell you the truth, 464 00:24:02,474 --> 00:24:05,478 that none of your idiot friends in show business 465 00:24:05,686 --> 00:24:07,484 - have the balls to tell you. - Sure. 466 00:24:07,688 --> 00:24:09,456 But, you know, I'm me. You know what I'm saying? 467 00:24:09,480 --> 00:24:10,982 That's just who I am. 468 00:24:11,190 --> 00:24:15,865 I didn't get to where I am by sugarcoating bowel movements, 469 00:24:16,069 --> 00:24:18,447 especially with people I'm in business with. 470 00:24:18,655 --> 00:24:22,409 Now, you wanna be realistic? Okay. 471 00:24:22,617 --> 00:24:27,918 Now the next time one of these opportunities comes up, 472 00:24:28,121 --> 00:24:30,123 you think about this, 473 00:24:30,332 --> 00:24:32,800 maybe you wanna do some high profile porn? 474 00:24:33,000 --> 00:24:37,130 When one of these is and pregnant reality star girls turns is, 475 00:24:37,338 --> 00:24:38,805 you give me a call. 476 00:24:39,005 --> 00:24:42,384 I know a guy, and we will make some money together. 477 00:24:48,472 --> 00:24:49,752 Thank you for your time, Fabrice. 478 00:24:49,848 --> 00:24:51,190 Mm-hmm. 479 00:24:59,105 --> 00:25:00,527 Hey! 480 00:25:00,732 --> 00:25:02,449 Anyway, that was basically the end of it 481 00:25:02,650 --> 00:25:05,153 and we never saw each other again and all the better for it 482 00:25:05,361 --> 00:25:08,285 - because I didn't like her anyway. - That's good, then. 483 00:25:08,488 --> 00:25:11,287 Excuse me, can you bring two desserts? 484 00:25:11,491 --> 00:25:14,335 All for me, but put them in front of her. 485 00:25:14,534 --> 00:25:15,626 Thank you. 486 00:25:15,827 --> 00:25:17,454 How did you know my favorite? 487 00:25:17,663 --> 00:25:21,667 Well, look, you don't want anything to happen to your thighs. 488 00:25:21,874 --> 00:25:23,717 So, I'll do it with mine, yeah? 489 00:25:26,337 --> 00:25:27,929 Uh... 490 00:25:31,966 --> 00:25:35,219 I'm sorry if I gave you the wrong idea. 491 00:25:35,427 --> 00:25:38,896 Or maybe you gave me the wrong idea. 492 00:25:42,225 --> 00:25:46,229 This... this meal has nothing to do with jewelry, does it? 493 00:25:46,436 --> 00:25:49,440 Everything has everything to do with jewelry. 494 00:25:49,648 --> 00:25:51,541 I suppose I have not been completely clear with you. 495 00:25:51,565 --> 00:25:54,444 I noticed you were with a man who some of the hotel staff 496 00:25:54,652 --> 00:25:58,781 says is well known, and a big part of marketing is celebrity placement. 497 00:25:58,988 --> 00:26:02,162 If I could get some photos of him with some of our pieces, 498 00:26:02,366 --> 00:26:05,666 I can almost guarantee that we can carry your line 499 00:26:05,869 --> 00:26:07,086 in this location for a season, 500 00:26:07,246 --> 00:26:09,498 see how it goes. 501 00:26:11,916 --> 00:26:14,839 That is a lovely offer. 502 00:26:15,043 --> 00:26:17,387 And this is a lovely dinner. 503 00:26:19,756 --> 00:26:21,132 Waiter! 504 00:26:21,340 --> 00:26:23,058 At least I don't follow around real talent 505 00:26:23,259 --> 00:26:25,432 like some sort of TV afterbirth. 506 00:26:25,594 --> 00:26:27,713 - Oh, that's what I should have said. - Waiter? 507 00:26:33,892 --> 00:26:37,192 I'm just gonna have to excuse myself. 508 00:26:37,396 --> 00:26:40,319 Hanna, are you okay? 509 00:26:41,983 --> 00:26:44,236 You know what? You too can jerk each other off. 510 00:26:44,443 --> 00:26:46,912 My arms are tired. 511 00:26:47,112 --> 00:26:49,615 I'll just say I'm not opposed to the idea. 512 00:26:52,283 --> 00:26:53,535 Are you upsetting my wife? 513 00:26:53,743 --> 00:26:55,290 That was not my intention. 514 00:26:55,494 --> 00:26:58,872 - Mister... - Homer Simpson. 515 00:26:59,080 --> 00:27:00,798 Funny. 516 00:27:00,999 --> 00:27:03,000 Marge never mentioned she was married. 517 00:27:07,421 --> 00:27:12,927 - Sir, will you be paying? - Yes. 518 00:27:13,134 --> 00:27:15,306 Although I'm not sure what for. 519 00:27:19,639 --> 00:27:23,233 Hanna? Honey? What's going on? 520 00:27:23,434 --> 00:27:25,937 Done. Can't do this anymore, trace. 521 00:27:26,145 --> 00:27:28,567 You're clearly not ready to have a child. 522 00:27:35,736 --> 00:27:37,784 Honey, I've been doing so well lately. 523 00:27:37,988 --> 00:27:39,239 Yeah? 524 00:27:39,447 --> 00:27:42,291 I'm not. 525 00:27:42,492 --> 00:27:44,594 But Hanna, you kept the child. I Thought you wanted to make this work. 526 00:27:44,618 --> 00:27:48,043 I kept the baby because the known at the doctor's office 527 00:27:48,246 --> 00:27:49,646 were playing movie "Juno" on a loop. 528 00:27:49,790 --> 00:27:51,086 You know what? I'm sitting there, 529 00:27:51,290 --> 00:27:55,170 and it occurs to me that I have options here. 530 00:27:55,377 --> 00:27:58,255 I can have this baby, but I don't have to... 531 00:27:58,463 --> 00:28:02,433 I mean, I can do it... I can do it without... 532 00:28:04,593 --> 00:28:06,470 Without me? 533 00:28:06,678 --> 00:28:08,100 Hanna? 534 00:28:08,304 --> 00:28:09,948 I can't believe that you would even say that, 535 00:28:09,972 --> 00:28:11,269 or think that. 536 00:28:11,474 --> 00:28:14,693 It's not always about you, trace. 537 00:28:14,893 --> 00:28:17,521 I haven't felt like myself in months. 538 00:28:17,729 --> 00:28:20,198 Exactly'. Don't take this hormone imbalance out on me'.! 539 00:28:20,397 --> 00:28:22,525 Do not patronize me like that. It's not the hormones. 540 00:28:22,733 --> 00:28:24,280 - Okay. - It's you. 541 00:28:24,485 --> 00:28:27,579 - Okay. - I don't like how I feel around you. 542 00:28:28,863 --> 00:28:30,160 - Okay. - This isn't me. 543 00:28:30,365 --> 00:28:32,833 This isn't me. This isn't who I am. 544 00:28:33,033 --> 00:28:36,207 I'm not this negative person. 545 00:28:36,411 --> 00:28:38,129 I can't control how you feel. 546 00:28:38,329 --> 00:28:41,503 You know what, you do. And I don't need that in my life. 547 00:28:41,707 --> 00:28:44,960 I never needed anyone in my life, and I can do this alone. 548 00:28:46,086 --> 00:28:49,681 Like your mother? 549 00:28:49,881 --> 00:28:52,099 Do you think that she was happy raising you on her own? 550 00:28:52,299 --> 00:28:54,768 She found her happiness. 551 00:28:54,969 --> 00:28:58,643 Maybe... maybe it took her three husbands, but so what? 552 00:28:58,847 --> 00:29:01,942 - So what. - Don't talk about my mother. 553 00:29:02,141 --> 00:29:04,359 Okay? My mother's freakin' awesome. 554 00:29:07,646 --> 00:29:08,988 Okay. 555 00:29:12,900 --> 00:29:16,153 You want me gone? Fine. 556 00:29:16,361 --> 00:29:17,954 You don't need to get upset. 557 00:29:21,198 --> 00:29:23,496 Your grandmother's an amazing woman. 558 00:29:40,756 --> 00:29:42,008 Senor. 559 00:29:42,216 --> 00:29:45,264 Oh, hey, from the hotel. 560 00:29:45,468 --> 00:29:48,597 Yeah, well, not anymore. 561 00:29:48,805 --> 00:29:50,306 After the missus called 562 00:29:50,514 --> 00:29:51,954 they thought I did something unseemly 563 00:29:52,099 --> 00:29:54,693 - and fire me. - No. 564 00:29:54,894 --> 00:29:57,737 - It's okay. - Oh. 565 00:29:57,937 --> 00:30:00,156 I... I'm... I'm sorry. 566 00:30:00,356 --> 00:30:02,153 She's not herself right now. 567 00:30:02,357 --> 00:30:03,700 She's, you know, she's pregnant. 568 00:30:03,901 --> 00:30:06,029 She's got these hormones and... 569 00:30:06,236 --> 00:30:08,613 Oh, she's not herself. I'm sorry. 570 00:30:08,821 --> 00:30:10,461 Maybe she's showing you who she really is. 571 00:30:12,366 --> 00:30:13,618 Yeah, maybe. 572 00:30:16,578 --> 00:30:18,205 Let me show you what you've been missing 573 00:30:18,413 --> 00:30:20,210 cooped up in that hotel room. 574 00:30:20,414 --> 00:30:23,293 Hmm? I, Uh. 575 00:30:23,500 --> 00:30:25,548 I... I... I... I probably shouldn't. 576 00:30:28,630 --> 00:30:32,554 As is I, I've never given a big-time celebrity 577 00:30:32,758 --> 00:30:36,479 our special VIP tour. 578 00:30:42,433 --> 00:30:45,106 I wouldn't call it big-time celebrity. 579 00:30:45,310 --> 00:30:46,653 I think so. 580 00:31:03,116 --> 00:31:04,663 Are you... 581 00:31:13,125 --> 00:31:15,468 Señora Mcevans, is everything okay? 582 00:31:15,669 --> 00:31:17,269 Murder is illegal in this country, right? 583 00:31:17,462 --> 00:31:19,305 Claro Que Si. 584 00:31:19,506 --> 00:31:22,224 - Yes. - Okay, when the police ask, 585 00:31:22,424 --> 00:31:23,664 you never saw me leave my room. 586 00:31:23,717 --> 00:31:24,889 - I saw nothing. - Nothing. 587 00:31:25,094 --> 00:31:27,391 Nothing. Who are we gonna kill? 588 00:31:29,847 --> 00:31:31,690 Where can I buy a bat. 589 00:31:31,891 --> 00:31:34,518 - You guys have baseball here, right? - Uh, no, señora. 590 00:31:34,726 --> 00:31:36,353 Uh, señora. 591 00:31:36,561 --> 00:31:39,063 It is very dangerous for you out here alone. 592 00:31:42,984 --> 00:31:44,485 Then come with me. 593 00:31:44,693 --> 00:31:46,295 We're gonna catch that son of a bitch in the act 594 00:31:46,319 --> 00:31:47,787 and take him for every penny 595 00:31:47,988 --> 00:31:49,989 that one damn song pays him. 596 00:31:51,448 --> 00:31:53,496 Okay. 597 00:31:53,701 --> 00:31:55,544 I will help you. 598 00:31:55,744 --> 00:31:58,542 You're cutting off the circulation in your hands. 599 00:31:58,746 --> 00:32:00,089 Do you mind? I'm just... 600 00:32:00,289 --> 00:32:02,336 - Thanks. - Mm-hmm. 601 00:32:29,522 --> 00:32:30,819 Hi. 602 00:32:33,066 --> 00:32:35,569 Ah, whoo, can't do that. 603 00:32:35,777 --> 00:32:37,120 - I can't... - Do what? 604 00:32:37,320 --> 00:32:40,698 Ah, ha-ha. I, uh, I... I... I love my wife. 605 00:32:40,865 --> 00:32:42,708 And, um, 606 00:32:42,908 --> 00:32:45,126 If I don't consider her 607 00:32:45,326 --> 00:32:47,624 in all parts of my life, I'm..., I'm-—, she's gone. 608 00:32:47,829 --> 00:32:50,877 And, um, yeah, and... and this is, uh... 609 00:32:52,708 --> 00:32:55,177 This is all kinds of inconsiderate to her, so... 610 00:32:55,377 --> 00:32:58,050 I don't think she sees you the way that I see you. 611 00:32:58,254 --> 00:33:03,510 When I look at you, I see an a-list celebrity. 612 00:33:03,717 --> 00:33:05,264 Whoo. Yeah, well, you know, 613 00:33:05,469 --> 00:33:07,517 sadly the rest of the world 614 00:33:07,721 --> 00:33:08,892 doesn't see me that way. 615 00:33:09,096 --> 00:33:11,565 They all think I'm a complete failure. 616 00:33:11,766 --> 00:33:13,393 - Failure? - Yeah. 617 00:33:13,601 --> 00:33:15,578 But, you know, maybe that, that's what good couples do. 618 00:33:15,602 --> 00:33:17,538 They, uh, they, they're honest about their failures. 619 00:33:17,562 --> 00:33:18,859 You know, they're... 620 00:33:19,064 --> 00:33:20,373 They don't sugarcoat their bowel movements, 621 00:33:20,397 --> 00:33:22,240 and, um, I shouldn't even, 622 00:33:22,441 --> 00:33:23,943 not even, uh, be here. 623 00:33:26,194 --> 00:33:27,662 - Yeah. - You are here. 624 00:33:27,862 --> 00:33:29,864 Yeah, and, I, uh, I... I should go. 625 00:33:30,073 --> 00:33:31,884 I know that it's... it's a... It's a thrill, right, 626 00:33:31,907 --> 00:33:33,625 to be around a big-time celebrity. 627 00:33:33,825 --> 00:33:35,465 But, uh, you got a lot going for you, kid. 628 00:33:35,577 --> 00:33:39,080 You're... you're... you're... Well, you are whip-smart, 629 00:33:39,246 --> 00:33:41,544 and you got, you know, hypnotic eyes 630 00:33:41,749 --> 00:33:43,046 - and... - Yeah? 631 00:33:43,250 --> 00:33:45,968 Intoxicating skin and... and you just... 632 00:33:46,169 --> 00:33:47,591 I can't, I can't, uh... 633 00:33:47,796 --> 00:33:49,764 Whoo! Can't do it. 634 00:33:49,963 --> 00:33:52,716 And, and I'm, I'm really sorry about all this. 635 00:33:52,925 --> 00:33:55,098 - Me, too. - What? 636 00:33:59,430 --> 00:34:01,158 You think we should just keep heading this way? 637 00:34:01,182 --> 00:34:03,684 Yes, Si. Cueva Del amor is this way. 638 00:34:03,892 --> 00:34:08,112 Uh, many people go there to, um, 639 00:34:08,312 --> 00:34:09,780 they can go there to hug. 640 00:34:09,980 --> 00:34:12,483 Yep. Got it. 641 00:34:12,650 --> 00:34:15,152 Oh, look. 642 00:34:15,360 --> 00:34:19,115 Got you now, you cheating son of a... 643 00:34:23,617 --> 00:34:25,540 - Okay, okay. - Ahh. 644 00:34:28,704 --> 00:34:30,502 Is this like part of the hotel or... 645 00:34:30,706 --> 00:34:32,707 No, no, no, no. 646 00:34:32,916 --> 00:34:35,169 Don't try to take him to the site now. 647 00:34:37,587 --> 00:34:38,803 Hey, hey, no, no, no Policia. 648 00:34:39,004 --> 00:34:40,364 Listen, I'll give you dinero, yeah? 649 00:34:40,548 --> 00:34:42,275 Dinero and no Policia. Don't go to the police. 650 00:34:42,299 --> 00:34:43,300 - Okay. - Yeah? 651 00:34:43,509 --> 00:34:45,101 - Dinero, huh? - And no police. 652 00:34:45,301 --> 00:34:47,279 You think I'm afraid of the police? No, no, no, no. 653 00:34:47,303 --> 00:34:48,520 The police are afraid of me. 654 00:34:48,721 --> 00:34:50,063 Huh. 655 00:34:50,264 --> 00:34:51,950 Oh, okay, yeah, hey. But we can stop at an ATM, 656 00:34:51,974 --> 00:34:53,772 and I'll give you lots of money. 657 00:34:53,976 --> 00:34:58,902 ATM. We gonna take you to more than one little ATM visit. 658 00:34:59,105 --> 00:35:01,823 Someone is going to pay big money for you. 659 00:35:02,023 --> 00:35:05,527 Why? Hey, I'm a nobody. 660 00:35:05,735 --> 00:35:06,782 You think... 661 00:35:08,320 --> 00:35:09,788 You're, you're a no... 662 00:35:09,989 --> 00:35:12,492 You act like a big somebody at the hotel. 663 00:35:12,658 --> 00:35:15,126 You talk to everybody like, like you're a big shot. 664 00:35:15,326 --> 00:35:17,795 Yeah, yeah, I'm American. 665 00:35:17,996 --> 00:35:20,965 Almost, pretty boy. 666 00:35:21,165 --> 00:35:22,838 Never without a clue, huh? 667 00:35:23,041 --> 00:35:25,590 Trace. 668 00:35:25,793 --> 00:35:27,887 What have you gotten yourself into this time? 669 00:35:30,256 --> 00:35:32,098 We must follow. 670 00:35:32,299 --> 00:35:34,927 They'll keep moving him and marching him around the jungle. 671 00:35:35,135 --> 00:35:36,933 If we lose them, 672 00:35:37,137 --> 00:35:39,138 we'll never be able to find him. 673 00:35:39,346 --> 00:35:42,691 What do you mean, never be able to find them? 674 00:35:42,892 --> 00:35:45,144 - Follow me. - But... 675 00:35:45,351 --> 00:35:48,651 But they have jeeps, vehicles. 676 00:35:53,692 --> 00:35:56,194 They have to go around with him... 677 00:35:58,237 --> 00:36:00,080 But we can go through it. 678 00:36:00,281 --> 00:36:01,961 See, all we have to do is stay close enough 679 00:36:02,073 --> 00:36:04,496 - to see where they go. - Uh, yeah, 680 00:36:04,701 --> 00:36:06,874 I don't know Spanish very well, but that says, 681 00:36:07,078 --> 00:36:08,329 that... that's red, 682 00:36:08,537 --> 00:36:09,959 - that's not good. - It's fine. 683 00:36:10,164 --> 00:36:12,383 - Just step very softly. - Hah, yeah. 684 00:36:12,583 --> 00:36:14,143 I haven't been able to do that for two months. 685 00:36:14,167 --> 00:36:15,669 There has to be another way down. 686 00:36:15,877 --> 00:36:17,675 So just take me to a car 687 00:36:17,879 --> 00:36:19,279 and we'll... We'll go to the police. 688 00:36:19,422 --> 00:36:21,719 Look, I'll see if we can get any signal here. 689 00:36:21,924 --> 00:36:24,018 This way or we'll lose them. 690 00:36:24,218 --> 00:36:25,844 Hold on. Maybe I'm... 691 00:36:26,052 --> 00:36:28,680 Oh, sh... Dammit. 692 00:36:28,888 --> 00:36:31,061 That's okay, I wasn't getting any signal anyway. 693 00:36:31,265 --> 00:36:34,313 Come on. You can do it. 694 00:36:36,019 --> 00:36:37,441 Yeah, I can't do it. 695 00:36:37,646 --> 00:36:39,363 I'm... I can't do it. I'm really sorry. 696 00:36:39,563 --> 00:36:43,363 Come on. I can see their headlights disappear. 697 00:36:43,567 --> 00:36:46,570 Okay, okay, I can do this. 698 00:36:46,778 --> 00:36:49,622 Can't you see? Go faster. 699 00:36:49,821 --> 00:36:51,494 Come on! 700 00:36:51,698 --> 00:36:54,497 Okay, it's all you, Hanna. It's all you. 701 00:36:54,701 --> 00:36:56,998 Dammit. Dammit, I can't do this. 702 00:36:57,203 --> 00:37:00,002 This is, no, no Pellegrino. 703 00:37:00,206 --> 00:37:02,333 No Pellegrino. 704 00:37:02,540 --> 00:37:05,384 - Oh! - You just need a hand. 705 00:37:05,585 --> 00:37:07,212 Let's get some help. 706 00:37:20,055 --> 00:37:21,898 What is this place? 707 00:37:22,099 --> 00:37:23,976 Used to be a sugar mill. 708 00:37:26,686 --> 00:37:29,189 It's safer if we stay here until sunrise. 709 00:37:30,856 --> 00:37:33,574 Oh. What is that? 710 00:37:33,775 --> 00:37:35,118 Oh, it's okay. 711 00:37:35,318 --> 00:37:37,286 It's just a three-toed tree sloth. 712 00:37:37,487 --> 00:37:38,783 It's not dangerous. 713 00:37:40,406 --> 00:37:42,249 Hi. 714 00:37:42,449 --> 00:37:45,577 Oh, he's just so cute. 715 00:37:45,785 --> 00:37:47,537 He likes you. 716 00:37:47,745 --> 00:37:50,748 He is just a drivers license away from replacing my husband. 717 00:37:50,956 --> 00:37:53,755 Please, please, please, please. 718 00:37:53,959 --> 00:37:56,177 Oh. 719 00:37:56,377 --> 00:37:58,217 Who would've thought sitting on a pile of rocks 720 00:37:58,379 --> 00:38:00,006 could be this comfortable? 721 00:38:00,214 --> 00:38:02,261 This is much better. 722 00:38:02,465 --> 00:38:04,968 Very dangerous in the open jungle. 723 00:38:05,176 --> 00:38:07,520 Drunk hombres, big cats, 724 00:38:07,720 --> 00:38:09,722 little mean cats. 725 00:38:39,330 --> 00:38:41,708 Okay, so where do we go from here? 726 00:38:41,915 --> 00:38:43,712 We have to find the sheriff. 727 00:38:43,916 --> 00:38:46,544 Why don't we just go to the police station or office or something? 728 00:38:46,753 --> 00:38:49,006 Well, it doesn't really work like that. 729 00:38:49,213 --> 00:38:51,010 Um, he's either one of two places: 730 00:38:51,173 --> 00:38:54,598 At the bar or at home sleeping. 731 00:38:54,801 --> 00:38:56,177 Well, that's inspiring. 732 00:38:56,385 --> 00:38:57,807 Oh, it's sort of his way 733 00:38:58,012 --> 00:39:00,982 of protesting the crap laws they make him enforce. 734 00:39:01,182 --> 00:39:02,979 Uh, he's a very smart guy. 735 00:39:03,183 --> 00:39:06,027 Okay, so where is this bar? 736 00:39:06,186 --> 00:39:07,653 We should get some people to take us. 737 00:39:07,853 --> 00:39:09,855 All right, let's not waste any time. 738 00:39:10,064 --> 00:39:12,283 Oh, whoa, whoa, whoa. Wrong people. 739 00:39:15,568 --> 00:39:16,568 It's okay, just go. 740 00:39:35,293 --> 00:39:36,636 I'm giving her a tour. 741 00:39:36,836 --> 00:39:39,338 - Mmm. - All right? Let us through... 742 00:39:39,546 --> 00:39:41,298 And I'll give you two cases of beer. 743 00:39:41,507 --> 00:39:44,225 That's the price for locals. 744 00:39:44,425 --> 00:39:46,348 But for her... 745 00:39:46,552 --> 00:39:49,521 For the gringa... 746 00:39:49,721 --> 00:39:52,315 It's more for her. 747 00:39:52,516 --> 00:39:53,608 Much more. 748 00:39:53,809 --> 00:39:56,982 Don't make me tell your boss, okay? 749 00:39:57,186 --> 00:39:58,403 We all know what happens 750 00:39:58,604 --> 00:40:01,527 when something happens to a gringo, hmm? 751 00:40:01,731 --> 00:40:05,076 Police, army, journalists. 752 00:40:05,276 --> 00:40:06,698 Journalists? Diablo. 753 00:40:06,903 --> 00:40:08,404 Journalists. 754 00:40:08,612 --> 00:40:10,785 You know what I think? 755 00:40:10,989 --> 00:40:12,509 I think you're trying to steal from her 756 00:40:12,533 --> 00:40:13,658 and keep it to yourself. 757 00:40:13,866 --> 00:40:15,539 Ooh, you sneaky shit. 758 00:40:15,743 --> 00:40:17,416 You don't think I see through you? 759 00:40:17,620 --> 00:40:23,467 Hey. Look, we're just trying to get back to the hotel. 760 00:40:23,667 --> 00:40:26,715 Please. 761 00:40:26,919 --> 00:40:29,638 Good day, señorita. 762 00:40:32,424 --> 00:40:34,097 Trust me. 763 00:40:36,219 --> 00:40:37,595 Dale, Dale, Dale! 764 00:40:43,808 --> 00:40:46,436 You know what you're doing on this? 765 00:40:46,644 --> 00:40:47,736 I think so. 766 00:40:47,937 --> 00:40:49,314 Oh my... 767 00:40:49,521 --> 00:40:51,148 Oh! 768 00:40:51,314 --> 00:40:52,315 H ey, look out. 769 00:40:52,524 --> 00:40:54,071 - What are they doing? - Okay. 770 00:40:58,612 --> 00:41:02,957 Look, I'm pregnant here, come on! 771 00:41:03,158 --> 00:41:05,206 Oh, my god! 772 00:41:06,953 --> 00:41:09,125 Oh. Hey! 773 00:41:09,329 --> 00:41:10,455 Hey! 774 00:41:10,664 --> 00:41:13,633 Seriously. Don't touch me. 775 00:41:18,796 --> 00:41:20,217 Oh. 776 00:41:25,634 --> 00:41:27,227 What the hell are they doing? 777 00:41:30,306 --> 00:41:31,306 God. 778 00:41:31,473 --> 00:41:32,975 - We have these... - No, no, no, no. 779 00:41:33,183 --> 00:41:35,106 Okay. Pretty boy. 780 00:41:35,310 --> 00:41:38,028 I don't have pretty boy feelings right now. 781 00:41:39,438 --> 00:41:40,439 Ah! 782 00:41:42,524 --> 00:41:43,615 - What? - Told ya. 783 00:41:43,816 --> 00:41:45,033 Totally chickened out. 784 00:41:50,363 --> 00:41:53,788 Oh, no. 785 00:41:53,992 --> 00:41:55,084 I go the other way. 786 00:42:03,625 --> 00:42:05,798 Hold on tight, I'm gonna give you some room. 787 00:42:39,571 --> 00:42:40,618 Ha! 788 00:42:40,822 --> 00:42:42,620 You want to come and die? 789 00:42:42,824 --> 00:42:44,200 Come on! 790 00:42:44,408 --> 00:42:47,958 - Where are we? - You're safe here. 791 00:42:48,162 --> 00:42:50,835 That is the toughest man I've seen in my whole life. 792 00:42:51,039 --> 00:42:52,962 He's the sheriff. 793 00:42:53,166 --> 00:42:55,134 And he's my dad. 794 00:42:55,334 --> 00:42:56,335 Wait, what? 795 00:43:00,047 --> 00:43:01,719 Okay, h ey, guys? 796 00:43:01,923 --> 00:43:04,068 I'd be happy to go along with an on-camera appearance, yeah? 797 00:43:04,092 --> 00:43:06,220 I mean, just... if you can guarantee my wife's safety. 798 00:43:06,386 --> 00:43:08,854 And hey, you know, if you guys wanna go for fierce, 799 00:43:09,054 --> 00:43:11,352 right? You should probably move that... light 800 00:43:11,557 --> 00:43:13,034 and you just move it over there and you... 801 00:43:13,058 --> 00:43:15,105 You get all... couple shadows coming through. 802 00:43:15,309 --> 00:43:16,105 "Ah! 803 00:43:16,310 --> 00:43:17,310 Gracias. 804 00:43:20,939 --> 00:43:22,486 Ow! Watch it! 805 00:43:22,691 --> 00:43:24,534 - Por favor. - She's fine. 806 00:43:24,734 --> 00:43:26,155 Can you see my eyes? 807 00:43:26,360 --> 00:43:28,158 - Uh-huh. - People tell me I have good eyes. 808 00:43:28,362 --> 00:43:29,659 - God, help us. - Huh? 809 00:43:29,863 --> 00:43:31,785 - This is our leader. - What did you say? 810 00:43:31,990 --> 00:43:35,290 - Nada. - The eyes... Okay? 811 00:43:35,493 --> 00:43:37,290 It's not easy to strike fear 812 00:43:37,494 --> 00:43:39,713 into the hardened western world. 813 00:43:39,913 --> 00:43:43,462 For breakfast they watch a Tsunami footage. 814 00:43:43,666 --> 00:43:45,418 War coverage. 815 00:43:45,626 --> 00:43:49,346 And food network, Gordon Ramsey on TV. 816 00:43:49,546 --> 00:43:51,107 - Yeah, yeah. We have to, - but they think he's funny, 817 00:43:51,131 --> 00:43:52,233 - he's terrifying. - It's a good location, 818 00:43:52,257 --> 00:43:53,053 let's go, action. 819 00:43:53,258 --> 00:43:54,350 - Action. - Okay, okay. 820 00:43:54,551 --> 00:43:58,020 For decades our people have endured 821 00:43:58,220 --> 00:44:00,018 the abuse of the upper class. 822 00:44:01,223 --> 00:44:03,270 Okay, cut. Cut, cut. 823 00:44:03,474 --> 00:44:05,602 Que Paso? 824 00:44:05,810 --> 00:44:08,403 What is that sound? 825 00:44:08,604 --> 00:44:09,947 Que pasa now? 826 00:44:10,147 --> 00:44:11,740 Dio mio, por favor. 827 00:44:11,940 --> 00:44:13,959 Why are you crying in the middle of my valuable time? 828 00:44:13,983 --> 00:44:14,983 Que? 829 00:44:17,320 --> 00:44:18,600 It was an accident, I'm so sorry. 830 00:44:18,696 --> 00:44:19,787 I've been wanting to go, 831 00:44:19,988 --> 00:44:21,268 I would do anything to protect... 832 00:44:22,324 --> 00:44:23,746 Okay, it's... 833 00:44:23,950 --> 00:44:25,177 You're fine. Tell him you're fine. 834 00:44:25,201 --> 00:44:26,372 - Okay? Please. - I'm fine. 835 00:44:26,577 --> 00:44:28,579 Look. It's okay. Okay? 836 00:44:28,787 --> 00:44:30,209 We have to move. 837 00:44:30,414 --> 00:44:32,057 Time for one more and then we have to move, okay? 838 00:44:32,081 --> 00:44:33,583 - Okay. - You go. 839 00:44:33,791 --> 00:44:36,715 Do you have any emotional issues before I start my... 840 00:44:36,919 --> 00:44:39,341 I have some abandonment issues with my father. 841 00:44:39,546 --> 00:44:40,968 But I'm okay right now. 842 00:44:41,173 --> 00:44:42,470 "Ah! 843 00:44:45,217 --> 00:44:47,337 - Okay, it's a little too much, okay? - Let's go. A... 844 00:44:47,386 --> 00:44:48,182 Action! 845 00:44:48,387 --> 00:44:50,434 Okay. For decades... 846 00:44:50,639 --> 00:44:52,767 Our people have endured... 847 00:44:52,974 --> 00:44:54,976 The abuse... 848 00:44:55,185 --> 00:44:56,936 Of the upper class, okay? 849 00:44:57,144 --> 00:44:59,272 You come to us looking like Brad Pitt? 850 00:44:59,480 --> 00:45:02,608 We send him back looking like Oliver twist! 851 00:45:02,815 --> 00:45:03,815 We are a people. 852 00:45:03,983 --> 00:45:05,530 You don't tell me to... 853 00:45:05,735 --> 00:45:07,295 I'm... I'm in the middle of my live time, okay? 854 00:45:07,319 --> 00:45:11,040 - Stick to the script! - We are not network, okay? 855 00:45:11,239 --> 00:45:14,037 We are human network... 856 00:45:14,241 --> 00:45:16,414 Human beings! 857 00:45:16,619 --> 00:45:19,122 Thank you, I don't need your corrections right now, okay? 858 00:45:19,329 --> 00:45:20,848 - I took two years of English. - That is perf... 859 00:45:20,872 --> 00:45:22,642 - Two years of English. - No, you're doing okay. 860 00:45:22,666 --> 00:45:24,393 - You're doing good. - You're correcting me again. 861 00:45:24,417 --> 00:45:27,169 - No, it looks great. - Start again! Start again. 862 00:45:27,378 --> 00:45:29,258 If you could please... Look at the camera, okay? 863 00:45:29,463 --> 00:45:31,715 Look intimidating. 864 00:45:31,923 --> 00:45:34,017 Okay. 865 00:45:34,217 --> 00:45:36,470 I'm so stressed. 866 00:45:40,305 --> 00:45:42,558 And so then she told me to take her to the cave of love 867 00:45:42,766 --> 00:45:45,359 and then, I saw Yesenia. 868 00:45:45,559 --> 00:45:46,902 Yesenia. 869 00:45:47,103 --> 00:45:50,276 Sounds like we have a kidnapping on our hands. 870 00:45:50,480 --> 00:45:53,324 Yeah, well, I think you have to not wanna be there 871 00:45:53,525 --> 00:45:54,742 for it to be a kidnapping, no? 872 00:45:54,901 --> 00:45:56,261 Well, Yesenia works with the leader 873 00:45:56,402 --> 00:45:58,871 of a very, very dangerous group of rebels, 874 00:45:59,071 --> 00:46:01,243 who have been taking high-value marks 875 00:46:01,447 --> 00:46:04,326 for lucrative ransom trades. 876 00:46:04,534 --> 00:46:05,706 Serves him right. 877 00:46:05,910 --> 00:46:07,127 All due respect, señora. 878 00:46:07,327 --> 00:46:09,079 It does not sound like you want my help. 879 00:46:09,287 --> 00:46:10,567 I don't know what to no, I mean, 880 00:46:10,747 --> 00:46:11,907 do they... Do they want money? 881 00:46:11,957 --> 00:46:13,799 'Cause we don't have much, 882 00:46:13,999 --> 00:46:16,843 just... just enough from one song royalty to live comfortably 883 00:46:17,044 --> 00:46:20,388 and I mean all the reality money went to keeping up appearances 884 00:46:20,588 --> 00:46:23,011 and this... really fun vacation. 885 00:46:23,216 --> 00:46:24,559 Well, they... 886 00:46:24,759 --> 00:46:27,056 They will demand it from anyone they think can pay. 887 00:46:27,261 --> 00:46:28,697 Well, so they're not gonna hurt him, right? 888 00:46:28,721 --> 00:46:30,439 Oh, no. No. 889 00:46:30,639 --> 00:46:32,356 They're gonna hurt him very much. 890 00:46:32,557 --> 00:46:34,309 If... if he cannot get the money, 891 00:46:34,517 --> 00:46:37,144 if he slows them down too much, they will have to... 892 00:46:37,352 --> 00:46:39,354 So that the government troops will not catch them. 893 00:46:39,563 --> 00:46:40,985 So what can we do? 894 00:46:41,189 --> 00:46:42,236 There's nothing we can do. 895 00:46:42,441 --> 00:46:43,737 We have to wait for their offer. 896 00:46:43,941 --> 00:46:45,693 No, you don't understand. This is trace. 897 00:46:45,901 --> 00:46:47,744 He doesn't even know how to dress himself. 898 00:46:47,945 --> 00:46:50,381 Look, your son said that... that maybe if we stay on their trail 899 00:46:50,405 --> 00:46:52,405 that there's a good chance that we could find them. 900 00:46:52,449 --> 00:46:53,729 Yeah, we got to get the bad guys. 901 00:46:53,908 --> 00:46:54,750 It's... it's... 902 00:46:54,909 --> 00:46:56,080 It sounds like trying to, 903 00:46:56,285 --> 00:46:58,379 to catch a chicken with garden wire. 904 00:46:59,663 --> 00:47:00,915 It is difficult to do. 905 00:47:01,122 --> 00:47:02,122 Look, 906 00:47:02,248 --> 00:47:03,249 I know that I can... 907 00:47:03,458 --> 00:47:04,710 I can do this on my own, okay? 908 00:47:04,917 --> 00:47:06,134 But... 909 00:47:06,335 --> 00:47:07,802 I'd really rather not have his father 910 00:47:08,003 --> 00:47:10,631 cut up into a million pieces all over the Amazon. 911 00:47:16,051 --> 00:47:17,348 Fine. Okay. 912 00:47:17,553 --> 00:47:19,725 Make sure that the fort is locked down tight, 913 00:47:19,929 --> 00:47:22,682 and get all calls to me on the radio. 914 00:47:22,891 --> 00:47:25,769 We've have endured the abuse for way too long. 915 00:47:25,976 --> 00:47:27,068 You take our roses, 916 00:47:27,269 --> 00:47:28,737 you take our bananas... 917 00:47:28,937 --> 00:47:30,735 - You have oil spills... - Yes, the senator 918 00:47:30,939 --> 00:47:32,485 will be at the bush family art gallery, 919 00:47:32,690 --> 00:47:34,567 opening on the 18th. Okay, thank you so much, 920 00:47:34,776 --> 00:47:36,403 we'll see you there. 921 00:47:36,611 --> 00:47:38,451 - Shannon. - Oh, great. Yes, thank you so much. 922 00:47:38,612 --> 00:47:41,212 The senator will absolutely be at the Koch brothers family picnic. 923 00:47:41,281 --> 00:47:43,175 - Shannon. - Yes, we are so looking forward to it, okay. 924 00:47:43,199 --> 00:47:44,496 Shannon. Shannon! 925 00:47:44,700 --> 00:47:46,011 We will see you there, thank you so much. 926 00:47:46,035 --> 00:47:47,252 - Shannon! - Mm? 927 00:47:47,453 --> 00:47:49,500 Why do I care about this again? 928 00:47:49,704 --> 00:47:51,081 Uh, because it was on the web 929 00:47:51,289 --> 00:47:53,087 and a link was also sent directly to you 930 00:47:53,291 --> 00:47:55,213 - from a server in Cartegentina. - So what? 931 00:47:55,417 --> 00:47:56,634 Yes, I'm Cartegentinean, 932 00:47:56,835 --> 00:47:58,021 but that does not make me a senator there. 933 00:47:58,045 --> 00:47:59,513 No, I know. 934 00:47:59,713 --> 00:48:02,591 They also have, um, trace Mcevans as a hostage. 935 00:48:02,799 --> 00:48:05,302 So that's exciting. You could sign right here. 936 00:48:05,510 --> 00:48:06,510 It's for the elephants. 937 00:48:06,636 --> 00:48:08,012 Should I know who that is? 938 00:48:08,220 --> 00:48:09,972 I mean, it sounds familiar, but... 939 00:48:10,180 --> 00:48:11,807 Is he important? 940 00:48:12,015 --> 00:48:13,516 You would have to define "important." 941 00:48:13,724 --> 00:48:16,068 So every two seconds an elephant is brutally murdered. 942 00:48:16,268 --> 00:48:18,020 Look, Shannon. I am an important person, 943 00:48:18,229 --> 00:48:20,322 my friends are important people. 944 00:48:20,522 --> 00:48:21,774 There goes one. 945 00:48:21,981 --> 00:48:23,528 Maybe Bieber knows him. 946 00:48:23,733 --> 00:48:26,451 I'm going to tweet him a PM, yes. 947 00:48:26,652 --> 00:48:28,905 All right, we'll just let these elephants die. 948 00:48:43,999 --> 00:48:47,344 - Como esta? - Okay, um... 949 00:48:49,504 --> 00:48:50,504 You ready, big boy? 950 00:48:50,630 --> 00:48:51,631 Let's go. 951 00:48:55,133 --> 00:48:56,259 Go down. All the way down. 952 00:49:00,889 --> 00:49:01,889 Vamos, vamos, vamos. 953 00:49:03,015 --> 00:49:06,815 - Down here? - Yes, down there. 954 00:49:07,018 --> 00:49:08,395 Wh... what about my wife? 955 00:49:08,603 --> 00:49:09,650 She should be fine. 956 00:49:09,855 --> 00:49:11,357 Likely reaching out to the embassy, 957 00:49:11,565 --> 00:49:13,987 who have the video from our U.S. government contacts. 958 00:49:14,191 --> 00:49:15,408 Play your cards right, 959 00:49:15,609 --> 00:49:17,862 and these could be a real publicity boost. 960 00:49:18,070 --> 00:49:19,537 Oh! Hey! 961 00:49:23,867 --> 00:49:25,038 Why? 962 00:49:25,242 --> 00:49:28,371 Because you can help unload the Jeep. 963 00:49:28,579 --> 00:49:32,048 And we know this jungle like the back of our hand. 964 00:49:32,248 --> 00:49:34,046 Trust me, there are things out there 965 00:49:34,250 --> 00:49:36,378 that will do ten times worse what we can. 966 00:49:42,257 --> 00:49:44,384 The rules here are easy. 967 00:49:44,592 --> 00:49:47,721 We're gonna travel randomly through the jungle to the north. 968 00:49:47,928 --> 00:49:49,895 You run, you're dead. 969 00:49:50,054 --> 00:49:52,773 You slow us down, you're dead. 970 00:49:52,974 --> 00:49:54,374 You get us caught by the government? 971 00:49:54,475 --> 00:49:56,067 Dead for sure. 972 00:49:56,268 --> 00:49:58,566 Hey, um... what is the situation where I get to see 973 00:49:58,770 --> 00:50:01,210 my future ex-wife and estranged child during visitation hours? 974 00:50:01,355 --> 00:50:03,733 You keep up, shut up and your people pay on time, 975 00:50:03,941 --> 00:50:05,864 you're gonna be okay. 976 00:50:06,068 --> 00:50:08,866 It's like I said, I'm giving you the special V.I.P. Tour, 977 00:50:09,070 --> 00:50:11,368 where you are responsible for your own life. 978 00:50:11,573 --> 00:50:12,870 You break the rules, 979 00:50:13,073 --> 00:50:15,075 you are responsible for your own death. 980 00:50:15,284 --> 00:50:16,877 Oh, keep up. 981 00:50:17,077 --> 00:50:20,046 I... I don't know the first thing about jungle survival... 982 00:50:20,246 --> 00:50:23,045 Cartegentina jungle survival tip number one. 983 00:50:23,249 --> 00:50:25,546 Shelter. Ham mock. 984 00:50:25,751 --> 00:50:27,631 While it's still light, set it up, head heights, 985 00:50:27,753 --> 00:50:29,551 with about three meters between two trees. 986 00:50:29,755 --> 00:50:31,899 Staying off the ground will keep you from getting bitten 987 00:50:31,923 --> 00:50:33,971 by most dangerous things, hmm? 988 00:50:34,175 --> 00:50:37,098 Hey, you really know what you're doing, huh? 989 00:50:37,302 --> 00:50:39,145 Yo, why aren't you running this joint? 990 00:50:41,598 --> 00:50:42,974 Big guy's crying again? 991 00:50:43,182 --> 00:50:44,409 - Okay? - He's fine. 992 00:50:44,433 --> 00:50:45,730 He's a trained killer. 993 00:50:45,935 --> 00:50:47,562 He's gonna have a baby. 994 00:50:47,770 --> 00:50:48,970 That man is gonna be a father. 995 00:50:54,983 --> 00:50:58,283 Wow, we're going really slow. 996 00:50:58,487 --> 00:51:00,364 Sometimes you need to go slow 997 00:51:00,572 --> 00:51:03,199 to be able to see through. 998 00:51:03,407 --> 00:51:04,407 To see through. 999 00:51:04,575 --> 00:51:05,827 Okay. 1000 00:51:06,035 --> 00:51:08,082 To see through. 1001 00:51:08,286 --> 00:51:11,460 So, we are... we are up in this section and I'm right about that, correct? 1002 00:51:11,665 --> 00:51:14,292 It's easier for me to like, figure out, 1003 00:51:14,500 --> 00:51:18,095 you know, like, some sort of plan, like, a route or... 1004 00:51:22,799 --> 00:51:24,767 Oh, we're, we're picking them up? 1005 00:51:26,843 --> 00:51:29,892 And we're stopping. 1006 00:51:30,097 --> 00:51:32,098 - So? - Donde esta tu Madre? 1007 00:51:32,306 --> 00:51:33,933 No um. 1008 00:51:40,814 --> 00:51:42,407 Oh, yeah, let's put that down. 1009 00:51:42,607 --> 00:51:43,607 Let's put that down. 1010 00:51:43,816 --> 00:51:45,238 - Okay. - Yeah... 1011 00:51:45,442 --> 00:51:46,238 It's dangerous. 1012 00:51:46,443 --> 00:51:47,820 It's like a toy to them. 1013 00:52:00,539 --> 00:52:01,881 Okay... 1014 00:52:02,081 --> 00:52:03,378 This is a jacket. 1015 00:52:05,960 --> 00:52:07,506 What? 1016 00:52:07,711 --> 00:52:08,711 Yeah. 1017 00:52:14,633 --> 00:52:16,073 Is something wrong with this hammock? 1018 00:52:16,218 --> 00:52:17,344 Come... 1019 00:52:17,553 --> 00:52:21,523 Hand loop, over under. Siberian knot! 1020 00:52:21,723 --> 00:52:22,849 Let's kill him. 1021 00:52:23,057 --> 00:52:24,159 No, we're not gonna kill him. 1022 00:52:24,183 --> 00:52:25,183 He... what did I just say? 1023 00:52:25,392 --> 00:52:27,861 He is worth a lot of money. 1024 00:52:28,061 --> 00:52:29,187 Please don't get impulsive. 1025 00:52:29,396 --> 00:52:31,068 Please don't get impulsive, 1026 00:52:31,272 --> 00:52:32,694 remember what happened last time? 1027 00:52:32,898 --> 00:52:33,694 We're not gonna do that again. 1028 00:52:33,899 --> 00:52:35,492 "Hand loop, over under. 1029 00:52:35,693 --> 00:52:37,694 Siberian loop each side. 1030 00:52:37,902 --> 00:52:39,654 I'm the queen of the jungle." 1031 00:52:39,863 --> 00:52:41,549 Please calm down, that's not fair, you always... 1032 00:52:41,573 --> 00:52:43,174 That's not fair? What are you talking about? 1033 00:52:43,198 --> 00:52:44,759 Always it goes back to that. Keep your voice down. 1034 00:52:44,783 --> 00:52:45,579 Okay, I will handle your boyfriend. 1035 00:52:45,784 --> 00:52:47,457 Would you calm down? 1036 00:52:47,661 --> 00:52:49,754 Get it together, seriously. I'm sick of it. 1037 00:52:56,043 --> 00:52:57,215 Good Siberian knot. 1038 00:52:59,421 --> 00:53:01,172 Yeah, you know, I just did the old... 1039 00:53:01,380 --> 00:53:03,007 Hand loop over under and... 1040 00:53:03,215 --> 00:53:05,013 What's next? 1041 00:53:05,217 --> 00:53:08,220 At your rate of exertion, you're gonna need some water soon. 1042 00:53:08,428 --> 00:53:10,180 Thank god. 1043 00:53:10,388 --> 00:53:14,267 My tongue is like a salty cotton ball. 1044 00:53:14,475 --> 00:53:16,898 Uh, do us all a favor and don't drink the river water. 1045 00:53:17,102 --> 00:53:18,944 There are worms that will grow in your body, 1046 00:53:19,145 --> 00:53:20,522 crawl out through your skin. 1047 00:53:20,730 --> 00:53:23,199 Pretty bad for your movie star complexion, no? 1048 00:53:25,150 --> 00:53:26,948 What am I supposed to do? 1049 00:53:27,152 --> 00:53:28,404 No Patience? 1050 00:53:28,570 --> 00:53:30,413 This is also typical American? 1051 00:53:30,614 --> 00:53:33,287 No. I'm an exceptional screw up. 1052 00:53:33,491 --> 00:53:35,960 Survival tip number two, water. 1053 00:53:36,160 --> 00:53:38,596 You got the source right, but if there's bacteria in the water, 1054 00:53:38,620 --> 00:53:39,620 what must you do? 1055 00:53:39,662 --> 00:53:41,164 - Boil it. - Yeah. 1056 00:53:41,372 --> 00:53:44,545 After you start the fire, boil the water, let it cool, 1057 00:53:44,750 --> 00:53:45,922 then you can drink. 1058 00:53:46,126 --> 00:53:47,771 You know, this has to be some sort of like, 1059 00:53:47,795 --> 00:53:51,094 Geneva violation, just to... you know... 1060 00:53:51,297 --> 00:53:53,220 Welcome to life outside the bubble. 1061 00:53:53,424 --> 00:53:55,892 Yeah, well, I was very happy with life inside the bubble, 1062 00:53:56,093 --> 00:53:57,093 thank you very much. 1063 00:53:57,260 --> 00:53:59,308 Were you? 1064 00:53:59,513 --> 00:54:01,435 Wh... 1065 00:54:04,308 --> 00:54:06,651 From the recording studio to the white house, 1066 00:54:06,851 --> 00:54:08,148 Justin Bieberton gets political. 1067 00:54:08,353 --> 00:54:09,673 Let's have a look. 1068 00:54:12,190 --> 00:54:14,692 Uh, whatever dude. It's like um... 1069 00:54:14,900 --> 00:54:15,960 I don't know, they're just like... 1070 00:54:15,984 --> 00:54:17,024 So out of touch, you know? 1071 00:54:17,111 --> 00:54:18,657 Maybe we just need a like, 1072 00:54:18,861 --> 00:54:21,021 changing of the guard or somethin' in today's politics? 1073 00:54:21,197 --> 00:54:22,508 I don't know why my daughter loves him so much. 1074 00:54:22,532 --> 00:54:23,749 Okay. Anyways, 1075 00:54:23,950 --> 00:54:26,418 so Justin shared a tweet from senator Ray Lopez. 1076 00:54:26,618 --> 00:54:27,665 Hey, biebs. 1077 00:54:27,869 --> 00:54:29,416 You know this fool trace Mcevans? 1078 00:54:29,621 --> 00:54:32,464 Kid got biebs up with some bad guys in south America, 1079 00:54:32,665 --> 00:54:33,665 biebs face. 1080 00:54:33,791 --> 00:54:35,088 Who taught him how to text? 1081 00:54:35,292 --> 00:54:37,589 I mean, let's be honest. If I was vice president, 1082 00:54:37,794 --> 00:54:39,842 we'd get some stuff done around here, right? 1083 00:54:40,046 --> 00:54:42,265 We'd make it way better for all the ladies out there. 1084 00:54:42,465 --> 00:54:44,592 You feel me, girl. 1085 00:54:44,800 --> 00:54:47,849 - You got senator Lopez... - Hey, nobody calls me biebs! 1086 00:54:48,053 --> 00:54:49,446 - Except you, girl. - All right guys, come on. 1087 00:54:49,470 --> 00:54:50,847 That's enough, that's enough. 1088 00:54:51,055 --> 00:54:53,274 So Justin continued to share on his social media. 1089 00:54:53,474 --> 00:54:55,100 "Look, this guy is sending me tweets 1090 00:54:55,308 --> 00:54:57,468 instead of doing anything to help this old rocker dude. 1091 00:54:57,602 --> 00:54:59,320 What else isn't he doing? 1092 00:54:59,521 --> 00:55:00,817 seriouspolitical 1093 00:55:01,021 --> 00:55:02,614 youfeelmegirl." 1094 00:55:02,815 --> 00:55:05,068 Great question, though. What is our senator doing? 1095 00:55:06,985 --> 00:55:08,578 Okay. 1096 00:55:08,778 --> 00:55:11,076 You wanna play like that, biebs? 1097 00:55:11,281 --> 00:55:12,281 All right. 1098 00:55:14,283 --> 00:55:17,628 You now have one less follower. 1099 00:55:17,828 --> 00:55:19,500 70 million minus one. 1100 00:55:19,704 --> 00:55:21,126 Bam. 1101 00:55:21,330 --> 00:55:22,752 One big one. 1102 00:55:25,542 --> 00:55:28,421 No one messes with Ray Lopez. 1103 00:55:33,132 --> 00:55:34,179 Oh, god. 1104 00:55:34,341 --> 00:55:35,513 What have I done? 1105 00:55:35,718 --> 00:55:37,719 Hey, Shannon! 1106 00:55:44,141 --> 00:55:45,814 Adios. 1107 00:55:46,018 --> 00:55:49,362 Okay. So, now we can get back to business here. 1108 00:55:49,562 --> 00:55:50,562 Um... 1109 00:55:59,988 --> 00:56:03,082 Okay, so I'll just stay here... 1110 00:56:03,282 --> 00:56:05,250 While my husband's in the jungle. 1111 00:56:14,875 --> 00:56:16,673 Well? 1112 00:56:16,877 --> 00:56:18,878 Mm... 1113 00:56:19,086 --> 00:56:21,965 Nothing quite quenches your thirst like a nice 1114 00:56:22,173 --> 00:56:23,971 hot cup of water, you know? 1115 00:56:24,175 --> 00:56:25,676 Little bit of grit. 1116 00:56:25,884 --> 00:56:30,264 We are far from the worst kidnappers in this country. 1117 00:56:30,430 --> 00:56:32,648 One group forgot to feed their captive. 1118 00:56:32,848 --> 00:56:33,968 He starved to death halfway. 1119 00:56:35,684 --> 00:56:39,187 That's why we allow our new guests on a special tour 1120 00:56:39,395 --> 00:56:40,789 to take control over their own survival. 1121 00:56:40,813 --> 00:56:42,860 Yes, but the problem is, 1122 00:56:43,065 --> 00:56:46,865 is that you've never met somebody as completely self-destructive as I am. 1123 00:56:47,069 --> 00:56:48,509 Shit, forget surviving in the jungle, 1124 00:56:48,694 --> 00:56:50,446 I can barely survive in a WestSide condo, 1125 00:56:50,655 --> 00:56:52,032 eating frozen gluten-free pizza 1126 00:56:52,240 --> 00:56:53,550 and drinking grass-fed milk, okay? 1127 00:56:53,574 --> 00:56:55,746 Which I forget to buy most of the time. 1128 00:56:55,951 --> 00:56:57,762 All right? Without someone to literally buy it for me, 1129 00:56:57,786 --> 00:56:59,333 I would die. 1130 00:56:59,537 --> 00:57:01,777 What business do I have bringing a child into this world? 1131 00:57:01,956 --> 00:57:04,425 I'm not even a fully functional human being. 1132 00:57:05,960 --> 00:57:07,336 Problemas de jente blanca. 1133 00:57:10,046 --> 00:57:12,673 You're not going to find much sympathy here. 1134 00:57:12,881 --> 00:57:15,851 Problemas de gringos. 1135 00:57:16,051 --> 00:57:18,395 First world problems, ah? 1136 00:57:18,594 --> 00:57:20,267 What is gluten-free? 1137 00:57:20,429 --> 00:57:21,429 Huh? 1138 00:57:21,472 --> 00:57:22,940 Juan, that's enough. 1139 00:57:23,140 --> 00:57:25,858 What? It... it... 1140 00:57:26,059 --> 00:57:27,777 Did everyone go to the farmer's market 1141 00:57:27,978 --> 00:57:29,946 - without me and my... - It's in the trees. 1142 00:57:30,146 --> 00:57:31,943 Here. 1143 00:57:32,106 --> 00:57:33,574 Am I this unthreatening? 1144 00:57:33,774 --> 00:57:35,651 Am I... am I this unthreatening to you guys 1145 00:57:35,859 --> 00:57:37,952 that you just... you don't care that I have a knife? 1146 00:57:38,152 --> 00:57:38,903 Yesenia? 1147 00:57:39,112 --> 00:57:40,238 Yes, Juan. 1148 00:57:40,446 --> 00:57:41,789 He's quick. 1149 00:57:41,990 --> 00:57:44,117 Ah, Yesenia. 1150 00:57:44,324 --> 00:57:46,793 - Yes, Juan. - Not so quick. 1151 00:57:46,994 --> 00:57:47,994 Go get my fruit. 1152 00:57:53,749 --> 00:57:54,965 Not so quick. 1153 00:58:04,508 --> 00:58:07,977 - Hola. - Hola... again. 1154 00:58:08,177 --> 00:58:11,181 Okay, great. So we're all back in the car. 1155 00:58:11,389 --> 00:58:12,865 All right, so I got... I've had some time 1156 00:58:12,889 --> 00:58:14,857 to think about a little plan of action here. 1157 00:58:15,058 --> 00:58:16,981 And I think I've come up with something so... 1158 00:58:17,144 --> 00:58:19,145 If we can just calculate the miles per hour 1159 00:58:19,353 --> 00:58:20,664 that they are ostensibly traveling, 1160 00:58:20,688 --> 00:58:23,316 then we can come up with a radius here. 1161 00:58:23,524 --> 00:58:25,275 We have a plan and so it's just... 1162 00:58:25,483 --> 00:58:26,905 Traffic. 1163 00:58:27,110 --> 00:58:28,987 No, no, no, no! 1164 00:58:29,195 --> 00:58:31,492 Seriously, come on. 1165 00:58:31,697 --> 00:58:35,622 Look. I was under the impression that you were trying to help me. 1166 00:58:35,826 --> 00:58:38,044 I will help you on my terms, okay? 1167 00:58:38,244 --> 00:58:40,042 In my way. 1168 00:58:40,246 --> 00:58:41,473 You are not the only person in the planet. 1169 00:58:41,497 --> 00:58:42,839 Okay, but it just seems like 1170 00:58:43,040 --> 00:58:44,726 maybe if we come up with some sort of plan here, 1171 00:58:44,750 --> 00:58:46,878 like, that involved actually looking for my husband, 1172 00:58:47,085 --> 00:58:48,812 rather than picking up small children on the side of the street, 1173 00:58:48,836 --> 00:58:50,679 then maybe we'll actually find him! 1174 00:58:50,880 --> 00:58:52,473 Have belief. 1175 00:58:52,673 --> 00:58:54,800 Yeah? Mm-hmm. 1176 00:58:55,008 --> 00:58:57,887 - Comprende? - Si. 1177 00:58:58,094 --> 00:59:00,062 Well, other than the kidnapping, 1178 00:59:00,263 --> 00:59:01,479 how do you like my country? 1179 00:59:03,849 --> 00:59:06,476 Are you serious? 1180 00:59:06,684 --> 00:59:08,652 When this is all over, you should come back. 1181 00:59:08,853 --> 00:59:10,696 Yeah? Oh, we will. I'm sure. 1182 00:59:10,897 --> 00:59:12,915 - We have the beautiful beaches, - we'll book our next trip, 1183 00:59:12,939 --> 00:59:14,816 - we have... - Right? Right away. 1184 00:59:15,025 --> 00:59:18,074 Every last rebel that gets in the way, 1185 00:59:18,278 --> 00:59:20,075 - one to the head. - Yes, sir. 1186 00:59:20,279 --> 00:59:22,299 We'll retrieve the hostage, no matter what it takes, sir. 1187 00:59:22,323 --> 00:59:23,950 Yes, yes. Get the guy. 1188 00:59:24,158 --> 00:59:26,000 But... 1189 00:59:26,201 --> 00:59:27,953 - On the DL. - Sir? 1190 00:59:28,161 --> 00:59:30,163 Just do it, but on the... On the down low. 1191 00:59:30,371 --> 00:59:32,373 That is exactly what we do, sir. 1192 00:59:32,581 --> 00:59:34,379 Well-documented. Somalia... 1193 00:59:34,583 --> 00:59:36,130 Tunisia. 1194 00:59:36,334 --> 00:59:38,052 Bin laden. 1195 00:59:38,252 --> 00:59:39,344 Props. 1196 00:59:43,632 --> 00:59:46,761 Not that anyone should be proud of taking a human life, sir. 1197 00:59:46,968 --> 00:59:48,265 - No. - And those are... 1198 00:59:48,469 --> 00:59:50,062 Classified operations. 1199 00:59:50,262 --> 00:59:51,406 That's what I'm talking about. 1200 00:59:51,430 --> 00:59:53,273 DL... on the dirty. 1201 00:59:53,474 --> 00:59:55,191 - Yes, sir. - Okay, homie. 1202 00:59:55,392 --> 00:59:56,689 Keep me posted on Skype. 1203 00:59:56,893 --> 00:59:58,770 Yo. Bring it in. 1204 01:00:06,859 --> 01:00:08,899 What are we doing here? 1205 01:00:09,070 --> 01:00:12,244 I thought if we waited too long, and he'd get too far ahead and... 1206 01:00:12,447 --> 01:00:14,199 Shh... 1207 01:00:24,707 --> 01:00:25,707 What's wrong with him? 1208 01:00:25,875 --> 01:00:27,843 Um, I'm not a doctor. 1209 01:00:28,044 --> 01:00:29,271 They have been trying various drugs, 1210 01:00:29,295 --> 01:00:30,716 but technically speaking, 1211 01:00:30,921 --> 01:00:34,892 they say that she has a virus caused by the devil. 1212 01:00:35,092 --> 01:00:36,263 The devil? 1213 01:00:36,467 --> 01:00:38,720 Uh, yes. Belief is something very powerful 1214 01:00:38,928 --> 01:00:40,430 in this country, señora. 1215 01:00:42,931 --> 01:00:43,931 No, no. 1216 01:00:47,436 --> 01:00:48,436 Hi. 1217 01:00:48,644 --> 01:00:50,772 Señora, no. No. The devil germs. 1218 01:00:50,980 --> 01:00:52,152 It's okay. 1219 01:02:36,984 --> 01:02:39,032 There's no way that guy could catch me. 1220 01:02:42,614 --> 01:02:44,708 - Gringo! - Ooh. 1221 01:02:44,908 --> 01:02:46,660 - Fruit aqui. - Is. 1222 01:02:46,868 --> 01:02:48,790 Don't make me sad, don't make me sad! 1223 01:02:48,994 --> 01:02:50,166 No. 1224 01:02:50,371 --> 01:02:53,591 You go past those rocks and I shoot you. 1225 01:02:53,791 --> 01:02:55,258 - These? - I'll shoot you! 1226 01:02:55,458 --> 01:02:56,675 I don't wanna make you sad. 1227 01:02:56,876 --> 01:02:58,048 I like you happy. 1228 01:02:58,253 --> 01:02:59,926 Happy man child. 1229 01:03:00,128 --> 01:03:02,005 - Happy! - Si. 1230 01:03:04,716 --> 01:03:06,763 This guy's a bloody marksman. 1231 01:04:03,432 --> 01:04:06,685 Oh! Don't do this. 1232 01:04:06,892 --> 01:04:09,736 Hey, guy, I like nature documentaries! 1233 01:04:09,937 --> 01:04:11,735 I told you, gringo! 1234 01:04:11,939 --> 01:04:13,736 Gringo, what did you do? 1235 01:04:16,443 --> 01:04:18,160 I've killed. 1236 01:04:27,577 --> 01:04:31,001 We're eating well tonight, boys. 1237 01:04:31,204 --> 01:04:33,423 I got jungle blood on my hands. 1238 01:04:33,624 --> 01:04:35,217 I'm one of you guys now. 1239 01:04:35,417 --> 01:04:37,669 You're celiac's. 1240 01:04:39,754 --> 01:04:41,222 What? 1241 01:04:41,422 --> 01:04:45,016 Some kind of poisonous alligator species or something? 1242 01:04:45,216 --> 01:04:47,639 No, no. 1243 01:04:47,844 --> 01:04:51,097 You just alerted them to our location. 1244 01:04:51,305 --> 01:04:52,352 The police? 1245 01:04:52,514 --> 01:04:55,107 No, I didn't use a gun, I used a knife. 1246 01:04:55,308 --> 01:04:57,436 Not the police. Worse. 1247 01:05:01,396 --> 01:05:03,069 Greenpeas. 1248 01:05:03,273 --> 01:05:05,321 Greenpeas? 1249 01:05:14,574 --> 01:05:16,121 Christian, no one gives a shit 1250 01:05:16,326 --> 01:05:18,168 about our greenpeas to fund the fungus farm. 1251 01:05:18,369 --> 01:05:19,746 They don't want the truth out there 1252 01:05:19,953 --> 01:05:22,832 we could feed the world. 1253 01:05:25,958 --> 01:05:27,801 What is that? 1254 01:05:30,462 --> 01:05:32,590 Are those spider monkeys humping across species again? 1255 01:05:32,798 --> 01:05:36,893 No, like a whole alligator just went off the grid. 1256 01:05:37,093 --> 01:05:39,391 Vitals escalated and then bang, like, gone. 1257 01:05:43,014 --> 01:05:44,231 Poachers. 1258 01:05:47,310 --> 01:05:48,401 Poachers! 1259 01:05:49,687 --> 01:05:51,735 Poachers of the jungle! 1260 01:05:51,939 --> 01:05:54,236 The authorities are on their way. 1261 01:06:03,198 --> 01:06:07,202 Oh, pinche greenpeas! 1262 01:06:07,410 --> 01:06:09,037 Vamos. 1263 01:06:16,042 --> 01:06:17,794 Papa, we got to put them in... 1264 01:06:18,001 --> 01:06:20,041 - gracias, Diago. - Enough to even feed them! 1265 01:06:20,212 --> 01:06:22,892 - Not even cornbread. - Yes, we... we will catch the bad guys. 1266 01:06:23,048 --> 01:06:24,687 Like the lowest of the lowest bread. 1267 01:06:24,882 --> 01:06:27,101 - Anything? - Uh, we shall see. 1268 01:06:27,301 --> 01:06:30,930 I told you that belief is very important in my country. 1269 01:06:31,138 --> 01:06:32,907 You show them that you have kindness in your heart, 1270 01:06:32,931 --> 01:06:34,531 and for that they would like to help you. 1271 01:06:34,599 --> 01:06:37,522 See, in the jungle, it is better to have 100 eyes, 1272 01:06:37,727 --> 01:06:39,149 than just four. 1273 01:06:42,480 --> 01:06:46,360 So that's what you were doing with all this driving around? 1274 01:06:46,568 --> 01:06:49,320 Finding ways to help people to rally them? 1275 01:06:49,528 --> 01:06:50,575 Yes, when I was young, 1276 01:06:50,779 --> 01:06:52,215 I thought that I could do it by myself. 1277 01:06:52,239 --> 01:06:54,366 I was the toughest, because I was, 1278 01:06:54,574 --> 01:06:56,292 and because I could. 1279 01:06:56,492 --> 01:06:58,039 But in the jungle, no, no, no, no, no. 1280 01:06:58,244 --> 01:06:59,995 You need the people, lowest?? 1281 01:07:00,203 --> 01:07:02,376 That is the only way to do it here. 1282 01:07:02,581 --> 01:07:05,551 Unlike you Americanos, we believe that we still need each other. 1283 01:07:05,751 --> 01:07:07,297 Not true. 1284 01:07:07,501 --> 01:07:09,128 I mean, I design jewelry, 1285 01:07:09,295 --> 01:07:11,718 but I don't make each piece myself, 1286 01:07:11,921 --> 01:07:14,720 and I didn't create Etsy. 1287 01:07:14,924 --> 01:07:16,597 I don't deliver to each person's doorstep, 1288 01:07:16,801 --> 01:07:20,225 but, I mean, we all need other people 1289 01:07:20,429 --> 01:07:22,306 no matter how independent we think we are. 1290 01:07:22,514 --> 01:07:25,187 Independent, yeah. 1291 01:07:25,391 --> 01:07:26,702 The independence you speak of, yeah, 1292 01:07:26,726 --> 01:07:29,650 it sounds more like isolation. 1293 01:07:29,853 --> 01:07:34,074 We all need the people in the village of our heart. 1294 01:07:34,274 --> 01:07:36,617 The people in the village of your heart, 1295 01:07:36,817 --> 01:07:38,160 that's a nice way of seeing it. 1296 01:07:38,360 --> 01:07:40,738 Cartegentina is a tough life. 1297 01:07:40,946 --> 01:07:43,118 We are the best at nice. Wait and see. 1298 01:07:46,868 --> 01:07:48,587 The tracker says they're right here. 1299 01:07:50,746 --> 01:07:53,499 That's them! 1300 01:07:58,836 --> 01:08:00,712 We got these bitches. 1301 01:08:13,014 --> 01:08:15,062 Attention, poachers. 1302 01:08:15,266 --> 01:08:16,984 Authorities are en route. 1303 01:08:20,229 --> 01:08:22,106 Oh, that was record timing. 1304 01:08:22,314 --> 01:08:24,111 Poachers! 1305 01:08:24,315 --> 01:08:27,740 We are representatives of greenpeas. 1306 01:08:27,944 --> 01:08:29,820 We mean you no harm. 1307 01:08:32,030 --> 01:08:33,122 Back's empty . 1308 01:08:33,323 --> 01:08:34,916 So is the bottom. 1309 01:08:35,116 --> 01:08:37,709 And I'm not seeing any sign of the gator. 1310 01:08:37,910 --> 01:08:39,833 Where is the gator, sir? 1311 01:08:40,037 --> 01:08:42,318 I don't know, maybe the swamp, you can find it in a swamp. 1312 01:08:42,372 --> 01:08:45,501 You already turn him into a handbag, huh? Huh, you piece of shit? 1313 01:08:45,708 --> 01:08:47,676 There have to be more of you. Where are they? 1314 01:08:47,876 --> 01:08:49,924 Where are your amigos? 1315 01:08:52,005 --> 01:08:54,473 I'm just here all by myself. 1316 01:08:54,674 --> 01:08:57,644 - Can you pop the hood? - Pop the hood! 1317 01:08:57,844 --> 01:09:00,221 So help me, we will lay in front of this car so fast. 1318 01:09:00,428 --> 01:09:01,948 You're gonna see how greenpeas does it. 1319 01:09:02,055 --> 01:09:04,308 You're about to get swamp, son. 1320 01:09:04,516 --> 01:09:06,859 - I'll go. - Okay, right here. 1321 01:09:09,979 --> 01:09:11,901 Wait, what if he goes into reverse? 1322 01:09:12,105 --> 01:09:14,403 Do you think you were gonna reverse, bitch? Ha! 1323 01:09:14,607 --> 01:09:16,860 Nice. 1324 01:09:17,068 --> 01:09:18,660 We think of everything! 1325 01:09:26,868 --> 01:09:28,461 Whew! 1326 01:09:28,661 --> 01:09:30,162 This was a good idea. 1327 01:09:30,370 --> 01:09:31,963 Who thought of this? 1328 01:09:32,163 --> 01:09:35,883 A good leader can recognize a good idea. 1329 01:09:38,127 --> 01:09:40,300 - Yesenia? - Yes, Juan. 1330 01:09:40,504 --> 01:09:42,176 This your idea. 1331 01:09:42,380 --> 01:09:43,427 It was a good one. 1332 01:09:44,507 --> 01:09:46,726 Vamos. 1333 01:09:46,926 --> 01:09:48,518 Let's go, guys. 1334 01:09:48,719 --> 01:09:51,598 We carry it around the rocks to the other side of the river. 1335 01:09:51,805 --> 01:09:53,352 Was that so hard? 1336 01:09:53,557 --> 01:09:55,183 Fearless leader, huh? 1337 01:09:55,391 --> 01:09:56,734 Maybe my ideas are not so bad? 1338 01:09:56,934 --> 01:10:00,858 Okay, okay, you're a good insurgent member. 1339 01:10:01,062 --> 01:10:02,530 Thank you. 1340 01:10:02,731 --> 01:10:04,529 Now, what do you think about my plan b 1341 01:10:04,733 --> 01:10:06,200 for the gringo now, huh? 1342 01:10:06,400 --> 01:10:07,777 Uh, your call. 1343 01:10:07,985 --> 01:10:09,953 It just makes sense. 1344 01:10:10,154 --> 01:10:13,077 Poor gringo baby. 1345 01:10:13,281 --> 01:10:14,908 I know, baby grande. 1346 01:10:19,286 --> 01:10:20,833 Trace? 1347 01:10:21,038 --> 01:10:23,291 Yeah? Gringo baby daddy here. 1348 01:10:23,498 --> 01:10:25,090 Concerned about his future. 1349 01:10:25,291 --> 01:10:26,918 You know, we are not here to hurt you. 1350 01:10:27,126 --> 01:10:30,595 That's great news. How do we keep it that way? 1351 01:10:30,795 --> 01:10:32,923 Ransoms can take months before they get to us. 1352 01:10:33,131 --> 01:10:35,008 Whoa, months? 1353 01:10:35,216 --> 01:10:39,721 The money doesn't go to us. Money goes to the revolution. 1354 01:10:39,929 --> 01:10:41,726 - La revolucion! - Revolution? 1355 01:10:41,930 --> 01:10:45,104 As a compromise to get you back to your family, 1356 01:10:45,308 --> 01:10:47,685 we want to take you to see some of the evidence. 1357 01:10:47,893 --> 01:10:51,318 Mass graves, chemical weapons, illegal trafficking, 1358 01:10:51,521 --> 01:10:53,364 real first world shit. 1359 01:10:53,565 --> 01:10:54,907 No kidding. Congratulations. 1360 01:10:55,107 --> 01:10:57,701 That's pretty good for such a tiny country. 1361 01:10:57,902 --> 01:11:02,122 These are some of the atrocities our government is guilty of. 1362 01:11:02,322 --> 01:11:05,542 We want you to go back to the American people on television 1363 01:11:05,741 --> 01:11:07,368 and tell them about us. 1364 01:11:07,576 --> 01:11:09,829 Getting on TV to say something important, 1365 01:11:10,037 --> 01:11:11,959 that's, like, even harder than what I do. 1366 01:11:12,163 --> 01:11:14,558 If you can promise this, we will take you north to the border 1367 01:11:14,582 --> 01:11:18,211 and free you to our neighboring country's embassy in just a few days. 1368 01:11:18,418 --> 01:11:20,671 Easy. 1369 01:11:20,879 --> 01:11:22,506 I can try. 1370 01:11:22,714 --> 01:11:24,681 No, I need you to swear it. 1371 01:11:24,882 --> 01:11:26,350 Okay, I swear. 1372 01:11:26,550 --> 01:11:29,303 - Yesenia? - Yes, Juan? 1373 01:11:29,470 --> 01:11:31,187 That sounds like a weak promise. 1374 01:11:31,388 --> 01:11:33,436 Cartegentina jungle survival tip number three, 1375 01:11:33,640 --> 01:11:38,145 never break a promise. 1376 01:11:38,352 --> 01:11:42,106 I swear to show the atrocities. 1377 01:11:42,313 --> 01:11:44,816 - Okay, okay. - Yesenia? 1378 01:11:45,024 --> 01:11:46,401 Yes, Juan? 1379 01:11:49,486 --> 01:11:50,926 I don't know about this idea anymore. 1380 01:11:51,029 --> 01:11:52,576 Si. 1381 01:11:54,240 --> 01:11:55,287 Let it be, please. 1382 01:11:55,491 --> 01:11:57,619 Let's... We're gonna play it out 1383 01:11:57,827 --> 01:11:59,204 play out. What is play out? 1384 01:11:59,412 --> 01:12:00,471 - Just go... - What is play out? 1385 01:12:00,495 --> 01:12:02,418 Are you with me? 1386 01:12:02,622 --> 01:12:03,794 - No. - No? 1387 01:12:03,999 --> 01:12:05,479 - I'm not with you. - Are you serious? 1388 01:12:05,542 --> 01:12:07,509 - I'm not with you. - Surprise, surprise. 1389 01:12:07,710 --> 01:12:09,087 Okay, vamanos! Back in the boat. 1390 01:12:14,257 --> 01:12:15,884 Number, number, back, back. 1391 01:12:16,092 --> 01:12:17,809 Go a little slower then?? Faster. 1392 01:12:18,010 --> 01:12:20,889 Then??, faster, slower. 1393 01:12:29,145 --> 01:12:33,991 So, guys, are you going to give me a ticket or something? 1394 01:12:34,190 --> 01:12:38,865 A ticket? For the nefarious murder of a caiman number? 1395 01:12:39,069 --> 01:12:41,367 Who's the cold-blooded one now? 1396 01:12:41,571 --> 01:12:42,993 Heh, heh, nice. 1397 01:12:43,197 --> 01:12:45,700 Get it, cold-blooded? 1398 01:12:50,078 --> 01:12:52,080 Stop, don't move. 1399 01:12:54,832 --> 01:12:57,756 Watch it man! Those are very endangered arrow carrier trees. 1400 01:12:58,002 --> 01:13:01,972 If you're trying to shoot him, here. 1401 01:13:02,172 --> 01:13:03,845 What? Girls can't shoot where you're from? 1402 01:13:04,049 --> 01:13:06,392 - Boom! Who's the tranq queen? - Don't move, don't. 1403 01:13:06,592 --> 01:13:08,469 She's a good shot with a tranquilizer. 1404 01:13:08,677 --> 01:13:10,905 Yeah, well I meant to miss him so he'd lead us back to his camp. 1405 01:13:10,929 --> 01:13:13,431 Looking for this gentleman, have you seen him? 1406 01:13:13,639 --> 01:13:17,269 You're looking for Ryan seacrest? 1407 01:13:17,477 --> 01:13:18,819 Is that a yes or a no? 1408 01:13:19,019 --> 01:13:23,694 We haven't really seen humans, in a while. 1409 01:13:23,898 --> 01:13:26,617 You know, especially tall, sexy, handsome ones. 1410 01:13:26,817 --> 01:13:30,491 So yeah, no, we haven't seen him. 1411 01:13:30,695 --> 01:13:33,164 Well if you do, there's a significant reward 1412 01:13:33,364 --> 01:13:35,082 for anyone helping to obtain the subject. 1413 01:13:35,283 --> 01:13:36,955 As in money? 1414 01:13:37,117 --> 01:13:39,211 For like, whatever we want? 1415 01:13:39,411 --> 01:13:41,913 Typically that's how it works. 1416 01:13:42,121 --> 01:13:43,338 We don't give out gift cards. 1417 01:13:43,539 --> 01:13:45,416 What about you? What do you give out? 1418 01:13:45,625 --> 01:13:46,421 Do you want your phone? 1419 01:13:46,626 --> 01:13:48,252 Nice to meet you. 1420 01:13:50,462 --> 01:13:52,385 Boop. 1421 01:14:37,126 --> 01:14:38,423 You should have listened to me. 1422 01:14:38,627 --> 01:14:40,220 You, I told you to paddle faster. 1423 01:14:45,299 --> 01:14:49,098 You, I said slower. Pero we me we. 1424 01:14:51,096 --> 01:14:52,814 I told you to look out for that branch. 1425 01:14:53,014 --> 01:14:55,812 Hey, you okay? 1426 01:14:56,016 --> 01:14:57,814 Si, mama. 1427 01:14:57,977 --> 01:14:59,944 I'll just take a nap. 1428 01:15:00,145 --> 01:15:03,024 Oh, no, nope, nope. Sit up, okay. 1429 01:15:06,316 --> 01:15:08,444 You could have run away. 1430 01:15:08,652 --> 01:15:11,575 You're a good mama. 1431 01:15:11,779 --> 01:15:14,133 Yeah, I don't know how to be much more than a good looking guy, 1432 01:15:14,157 --> 01:15:16,969 but I did take an extensive first aid class when I found out Hannah was pregnant 1433 01:15:16,993 --> 01:15:21,372 and it suggests you stay active and alert when you get a concussion. 1434 01:15:21,580 --> 01:15:23,957 - There you go. - Mama, you make the best spaghetti. 1435 01:15:24,165 --> 01:15:25,417 Oh, geez. 1436 01:15:30,336 --> 01:15:33,465 My god, you guys are making me lose my shit. 1437 01:15:38,844 --> 01:15:42,017 Bueno, bueno, bueno. Tell your Madre I I say hello. 1438 01:15:42,180 --> 01:15:44,399 Did they find him? 1439 01:15:44,599 --> 01:15:46,226 I think the jungle may have found him. 1440 01:15:57,026 --> 01:15:58,494 That's him? 1441 01:15:58,694 --> 01:16:01,196 One gringo marching with a group of armed rebels? 1442 01:16:01,362 --> 01:16:04,366 Yes, I would say that is him. 1443 01:16:04,574 --> 01:16:06,325 Who the heck is that? 1444 01:16:08,493 --> 01:16:10,996 That could be trouble. 1445 01:16:11,205 --> 01:16:14,083 And there's no way to get around the mountain before they do. 1446 01:16:14,290 --> 01:16:16,088 Well, I mean, is there another way down? 1447 01:16:20,128 --> 01:16:21,128 Come, come, come. 1448 01:16:24,882 --> 01:16:27,556 Follow where the yellow crested blackbirds are flying away from. 1449 01:16:27,760 --> 01:16:29,228 Got it. 1450 01:16:36,725 --> 01:16:40,400 Come on, guys, we've all made mistakes. 1451 01:16:42,271 --> 01:16:46,196 I mean, I've made mistakes. 1452 01:16:46,400 --> 01:16:48,993 My wife, she wants to divorce me. 1453 01:16:50,946 --> 01:16:52,744 You've gotta do something to make it better. 1454 01:16:52,948 --> 01:16:55,075 Like move ahead and make amends, right? 1455 01:16:55,282 --> 01:16:59,162 You sound exactly like our current government. 1456 01:16:59,369 --> 01:17:03,124 Saying all these things, excuses, promises that don't mean anything 1457 01:17:03,331 --> 01:17:07,836 because you're not giving us the one thing we need to make us happy. 1458 01:17:09,253 --> 01:17:10,880 No more political murders? 1459 01:17:11,088 --> 01:17:13,215 Oh please, the country has those. 1460 01:17:13,422 --> 01:17:15,766 I'm talking about choice. 1461 01:17:15,967 --> 01:17:19,220 You know, you can't control her to do exactly what you want her to do. 1462 01:17:19,427 --> 01:17:23,057 Control her? Please, it's not like I'm holding a gun 1463 01:17:23,264 --> 01:17:24,732 to her head and being a dictator. 1464 01:17:24,932 --> 01:17:27,685 Yeah, Presidente apendejo definitely said that. 1465 01:17:27,893 --> 01:17:31,772 You know, your head, you're so far into the future. 1466 01:17:31,980 --> 01:17:34,904 Worrying, worrying about your place inside that... 1467 01:17:35,108 --> 01:17:37,280 You've never been present enough for her to be heard. 1468 01:17:37,484 --> 01:17:40,245 - Oh, she just can't ignore... - Let alone make a decision on her own. 1469 01:17:40,445 --> 01:17:42,765 - The wicked barbarity of the past. - But that's the point. 1470 01:17:42,863 --> 01:17:46,913 Give her the choice in the present. 1471 01:17:47,076 --> 01:17:49,419 And then, I don't know, maybe support her? 1472 01:17:49,619 --> 01:17:53,044 At least she made the choice. 1473 01:17:53,247 --> 01:17:58,925 And usually, however... however begrudgingly, we have to rationalize 1474 01:17:59,128 --> 01:18:02,097 and, you know, even if the situation 1475 01:18:02,297 --> 01:18:05,641 is clearly worse. 1476 01:18:05,841 --> 01:18:07,935 Clearly, worse. 1477 01:18:08,135 --> 01:18:13,140 At least we are happier to have had the freedom to make the choice. 1478 01:18:13,347 --> 01:18:16,351 Isn't that what we're fighting for here? 1479 01:18:16,517 --> 01:18:18,439 Isn't it? 1480 01:18:18,643 --> 01:18:22,273 It's not about promises for the future, 1481 01:18:22,480 --> 01:18:24,356 it's about working hard in the present 1482 01:18:24,565 --> 01:18:27,159 to make the future that we want. 1483 01:18:27,359 --> 01:18:29,281 That's worth all this. 1484 01:18:29,485 --> 01:18:35,163 All this, come se dice... shit! 1485 01:18:35,365 --> 01:18:36,742 Exact o . 1486 01:18:36,950 --> 01:18:40,045 I guess that's the first step. 1487 01:18:40,245 --> 01:18:42,121 Vamos. 1488 01:18:42,330 --> 01:18:43,832 No, just... 1489 01:19:00,511 --> 01:19:02,684 Even I am afraid of this one. 1490 01:19:02,889 --> 01:19:04,369 I don't know who maintains it anymore. 1491 01:19:08,518 --> 01:19:10,646 Dammit, what kind of Babymoon is this? 1492 01:19:10,854 --> 01:19:13,606 I mean, all I wanted was one of those nice relaxing 1493 01:19:13,814 --> 01:19:15,407 couples' beach massages 1494 01:19:15,608 --> 01:19:18,486 with those cute little... Those stones, those hot stones, 1495 01:19:18,693 --> 01:19:20,093 and then those cup things that leave 1496 01:19:20,195 --> 01:19:22,118 those really horrible marks on your back. 1497 01:19:22,322 --> 01:19:24,995 Is that too much to ask for? 1498 01:19:25,199 --> 01:19:26,826 Your call. 1499 01:19:27,034 --> 01:19:28,081 Thanks. 1500 01:19:28,243 --> 01:19:30,040 Like this is gonna save my life. 1501 01:19:32,205 --> 01:19:35,708 I can't do this. Let's just call for back up. 1502 01:19:35,916 --> 01:19:37,008 Diago. 1503 01:19:37,209 --> 01:19:41,089 Hey papa, did we get those guys? 1504 01:19:41,295 --> 01:19:42,592 No, no, not yet. 1505 01:19:44,548 --> 01:19:45,548 Diago. 1506 01:19:45,633 --> 01:19:48,135 Wow, he sure loves justice. 1507 01:19:49,886 --> 01:19:54,561 Yes. His mother was killed in criminal violence. 1508 01:19:58,310 --> 01:19:59,912 As proud as I am of the man he's becoming, 1509 01:19:59,936 --> 01:20:02,314 as tough as I am, 1510 01:20:02,522 --> 01:20:03,899 the loss of a parent is a sadness 1511 01:20:04,107 --> 01:20:06,154 that I cannot replace. 1512 01:20:08,568 --> 01:20:09,740 Diago? 1513 01:20:09,945 --> 01:20:12,322 Oy, Diago? 1514 01:20:12,530 --> 01:20:15,158 Diago? 1515 01:20:15,366 --> 01:20:16,927 We need to move to the other side of the mountain. 1516 01:20:16,951 --> 01:20:18,873 Let's do this. 1517 01:20:23,956 --> 01:20:26,175 Oh, my god! 1518 01:20:46,976 --> 01:20:48,192 Mira. 1519 01:20:48,393 --> 01:20:49,736 They found us. 1520 01:20:49,936 --> 01:20:51,404 Into the jungle! 1521 01:20:51,604 --> 01:20:52,901 Spread out! You, stay here. 1522 01:20:53,105 --> 01:20:54,482 Who is it? 1523 01:20:57,776 --> 01:21:00,119 This could jeopardize the entire movement. 1524 01:21:00,319 --> 01:21:02,617 Señora, kill the gringo. 1525 01:21:16,500 --> 01:21:19,878 Stop. 1526 01:21:20,086 --> 01:21:21,588 - Trace. - Han na, stay back. 1527 01:21:21,796 --> 01:21:23,047 - Stay back. - I brought help. 1528 01:21:23,255 --> 01:21:26,179 - Baby. - You brought the government? 1529 01:21:26,383 --> 01:21:28,431 Yes, you're surrounded. Let him go. 1530 01:21:30,761 --> 01:21:35,015 - Don't do this. - Hey, hey we had a promise, remember? 1531 01:21:35,223 --> 01:21:37,726 Rule number three, you never break that. 1532 01:21:37,934 --> 01:21:40,062 They're going to take you away, trace. 1533 01:21:40,270 --> 01:21:41,987 No one will know what happened here. 1534 01:21:42,188 --> 01:21:45,192 Maybe like this, someone will come and investigate. 1535 01:21:45,399 --> 01:21:47,116 You're right, you're right. 1536 01:21:47,317 --> 01:21:48,669 Okay, this can be solved with my death, 1537 01:21:48,693 --> 01:21:52,573 or... or it can be solved with your choice. 1538 01:21:52,780 --> 01:21:54,531 Remember your choice? 1539 01:21:54,740 --> 01:21:56,301 Yeah, you've got a choice right now, you can choose. 1540 01:21:56,325 --> 01:21:57,451 You don't, I will. 1541 01:21:57,659 --> 01:21:58,831 - Whoa. - All of you. 1542 01:21:59,035 --> 01:22:01,538 - Hey, hey. - All of you. 1543 01:22:01,704 --> 01:22:03,422 - Juan! - Yesenia. 1544 01:22:03,623 --> 01:22:05,090 - Juan - Yesenia. 1545 01:22:05,290 --> 01:22:06,416 - Juan - Yesenia. 1546 01:22:06,625 --> 01:22:10,596 All the guns are pointed at me! 1547 01:22:10,795 --> 01:22:14,799 Okay, okay. 1548 01:22:15,007 --> 01:22:17,593 Told you, son, we know every leaf of this jungle. 1549 01:22:17,618 --> 01:22:18,910 So we got it, right? 1550 01:22:19,093 --> 01:22:21,197 - The reward money for finding him? - Don't have him yet. 1551 01:22:21,221 --> 01:22:22,541 They don't call me the tranq queen 1552 01:22:22,680 --> 01:22:25,057 because of my raging barbiturates problem. 1553 01:22:48,034 --> 01:22:50,878 Hey! Hey! 1554 01:22:51,079 --> 01:22:54,378 Yesenia, just run. 1555 01:22:54,581 --> 01:22:55,924 VETE! 1556 01:22:59,877 --> 01:23:02,380 Help! My wife has been shot! 1557 01:23:05,048 --> 01:23:06,345 Dammit! I never miss. 1558 01:23:06,550 --> 01:23:07,735 I meant to shoot her in the chest. 1559 01:23:07,759 --> 01:23:09,386 - Que? - Whoa! 1560 01:23:09,594 --> 01:23:11,516 Have a bowl of quinoa and chill out, dude. 1561 01:23:11,720 --> 01:23:13,097 It's just a tranquilizer. 1562 01:23:13,305 --> 01:23:15,728 It's a 100% organic tranquilizer. You're good. 1563 01:23:15,933 --> 01:23:19,937 Whoa, I'm dizzy, but I'm okay. I'm okay. 1564 01:23:20,103 --> 01:23:22,322 Embrace it, all right? You'll have a really nice nap. 1565 01:23:22,522 --> 01:23:25,365 You'll be a awake in, like, two days? 1566 01:23:25,566 --> 01:23:26,566 Two days, tops. 1567 01:23:26,692 --> 01:23:28,740 No, these are not for humans. 1568 01:23:28,943 --> 01:23:32,163 At her body weight and condition, the lowered heart rate can kill them both. 1569 01:23:32,363 --> 01:23:34,206 Both? He's okay. 1570 01:23:34,407 --> 01:23:35,874 They usually don't kill. 1571 01:23:36,074 --> 01:23:37,917 Most people. 1572 01:23:38,118 --> 01:23:40,120 She's pregnant. 1573 01:23:40,328 --> 01:23:42,625 Oh, come on! 1574 01:23:42,830 --> 01:23:45,299 Yes, sir, we have visual. Extraction is imminent. 1575 01:23:45,499 --> 01:23:46,751 Hey! Hey! 1576 01:23:46,958 --> 01:23:49,632 Trace, that is a U.S. special forces MH6. 1577 01:23:49,836 --> 01:23:52,398 They're not going to help. They're orders are going to be to take you 1578 01:23:52,422 --> 01:23:53,782 across the border to the consulate. 1579 01:23:53,839 --> 01:23:56,217 That may be too much time for her. 1580 01:23:56,425 --> 01:23:59,348 Hey, listen, listen, the best thing to do 1581 01:23:59,552 --> 01:24:02,601 is to get her to the village down the road to stabilize her. 1582 01:24:02,805 --> 01:24:04,557 I know exactly where the doctor is. 1583 01:24:04,765 --> 01:24:07,233 Okay, okay, Hanna, baby. 1584 01:24:07,434 --> 01:24:08,714 - Honey, did you hear that? - Hi. 1585 01:24:08,810 --> 01:24:10,107 - Hey. Hey baby. - Hi. 1586 01:24:10,312 --> 01:24:12,530 What do you want to do? 1587 01:24:12,730 --> 01:24:14,403 You've got the choice, okay? 1588 01:24:14,607 --> 01:24:16,075 I'll stay with them. 1589 01:24:16,275 --> 01:24:18,276 Stay with them? Okay, you stay with them. 1590 01:24:18,443 --> 01:24:21,117 We'll stay, we'll stay. 1591 01:24:21,321 --> 01:24:24,665 Uh, actually there's a reward, so we're gonna have to... 1592 01:24:29,160 --> 01:24:34,087 No, they're right. If you stay with us they're going to hunt us down. 1593 01:24:36,333 --> 01:24:39,177 Go with them. Go with them. 1594 01:24:39,377 --> 01:24:42,926 Okay, I'll go, okay? 1595 01:24:43,130 --> 01:24:44,723 Hanna, honey, you're going to be okay. 1596 01:24:44,923 --> 01:24:46,526 - Okay. - You're gonna be okay by yourself. 1597 01:24:46,550 --> 01:24:48,426 You're always okay by yourself. 1598 01:24:48,635 --> 01:24:54,357 But I need... The village... people. 1599 01:24:54,556 --> 01:24:56,604 Okay, baby, I know what you mean. 1600 01:24:56,808 --> 01:24:58,401 I'll be your macho man, okay? 1601 01:24:58,602 --> 01:25:03,198 All right, okay, everybody, everybody hide. All right? 1602 01:25:03,397 --> 01:25:05,114 Thank you. 1603 01:25:05,315 --> 01:25:07,534 Hey, trace, rule number three. 1604 01:25:14,281 --> 01:25:15,624 Hey! 1605 01:25:42,012 --> 01:25:44,185 Trace? 1606 01:25:44,390 --> 01:25:45,437 No. 1607 01:25:45,641 --> 01:25:48,143 Am I dead? 1608 01:25:48,351 --> 01:25:52,197 No, you'll be fantastic. 1609 01:25:52,397 --> 01:25:54,865 Both of you. 1610 01:25:55,065 --> 01:25:56,863 Good. 1611 01:25:57,067 --> 01:26:00,616 He's not going to be some sort of adrenaline junkie now, is he? 1612 01:26:02,279 --> 01:26:05,373 Good joke. Strong. 1613 01:26:05,573 --> 01:26:10,170 You see, señora, never be afraid to believe in good people. 1614 01:26:19,544 --> 01:26:21,387 America will be happy to see you. 1615 01:26:21,587 --> 01:26:23,509 America? 1616 01:26:23,714 --> 01:26:26,558 President back home, I've set up a press conference at the embassy. 1617 01:26:31,178 --> 01:26:32,600 Great, Shannon, 1618 01:26:32,805 --> 01:26:34,366 I'm going to want you to get every media outlet 1619 01:26:34,390 --> 01:26:35,700 we can get to be there at this press conference. 1620 01:26:35,724 --> 01:26:38,728 - Congratulations. - Oh, thank you. 1621 01:26:38,935 --> 01:26:41,528 You know, see, I've been polling kind of cold, lately. 1622 01:26:41,729 --> 01:26:43,948 - And this is the.. - Senator Lopez. Fantastic. 1623 01:26:44,148 --> 01:26:47,697 You're looking good. Thank you. Oh, thank you. 1624 01:26:47,900 --> 01:26:49,940 Kind of cold and this is going to be that one moment 1625 01:26:50,027 --> 01:26:54,327 I need to push us toward the vice presidency slot next year. 1626 01:26:54,531 --> 01:26:56,411 - Great. I'm on it. I'm on it. - I know you are. 1627 01:26:56,450 --> 01:26:58,248 Maybe you can pay me one day. 1628 01:27:12,713 --> 01:27:13,965 Any word from trace? 1629 01:27:14,173 --> 01:27:16,096 Uh, he made it to the consulate. 1630 01:27:16,300 --> 01:27:18,848 It will take him some time to clear it all up 1631 01:27:19,051 --> 01:27:23,146 with the see, but go, get some rest. 1632 01:27:23,346 --> 01:27:25,690 Tomorrow I will come and take you to the airport 1633 01:27:25,891 --> 01:27:27,359 back to him. 1634 01:27:27,559 --> 01:27:32,655 Well, this has been quite an adventure. 1635 01:27:32,855 --> 01:27:35,073 Thank you. 1636 01:27:43,280 --> 01:27:45,954 See, señora Mcevans. 1637 01:27:46,158 --> 01:27:48,251 - Hi. - Hi. 1638 01:27:48,451 --> 01:27:51,375 Just so you know, I said nothing to the police. 1639 01:27:51,579 --> 01:27:54,206 - Thank you. - You're welcome. 1640 01:27:54,414 --> 01:27:56,837 I have a little surprise for you, right this way. 1641 01:28:12,471 --> 01:28:14,565 She's not picking up. 1642 01:28:16,641 --> 01:28:18,484 Get through this. 1643 01:28:18,684 --> 01:28:21,062 Make a little speech. 1644 01:28:21,270 --> 01:28:23,488 I'll fly you back in country myself. 1645 01:28:36,783 --> 01:28:40,333 Okay. Has someone already styled you? 1646 01:28:40,537 --> 01:28:43,790 The hair, the tattered clothes, you look fantastic. 1647 01:28:43,997 --> 01:28:46,216 Uh, thanks? 1648 01:28:46,416 --> 01:28:51,012 So, let's get to the see gritty and review what you're going to say to the press. 1649 01:28:51,212 --> 01:28:55,808 Okay, well, I was supposed to tell the world about the government atrocities, 1650 01:28:56,007 --> 01:28:57,975 but I never got a chance to see them. 1651 01:28:58,176 --> 01:29:02,180 Well, we'll just embellish the fear you felt during the abduction. 1652 01:29:02,388 --> 01:29:04,308 We want some real drama before we get to the part 1653 01:29:04,390 --> 01:29:06,710 when you shake hands with the congressman and then, boom'.! 1654 01:29:06,891 --> 01:29:09,394 State your confidence in the current political regime. 1655 01:29:12,604 --> 01:29:16,199 I don't think that I'm in a position to talk about these issues 1656 01:29:16,400 --> 01:29:19,824 much less issue a statement of support for the current government. 1657 01:29:20,027 --> 01:29:25,203 Trace, the whole world is focused on you right now. 1658 01:29:25,365 --> 01:29:27,914 I don't have to tell you how rare that is 1659 01:29:28,118 --> 01:29:30,586 or how important your words will be. 1660 01:29:32,872 --> 01:29:34,089 You're gonna be great. 1661 01:29:41,003 --> 01:29:44,303 Please accept a complimentary couples' SPA treatment. 1662 01:29:44,506 --> 01:29:48,635 Wow, I'm not saying that I don't need this, but why? 1663 01:29:48,843 --> 01:29:54,019 I believe a guest of ours requested it as an apology for a dinner gone wrong. 1664 01:29:54,222 --> 01:29:59,694 Oh, yeah. That was really nice of him, but it's just me. 1665 01:29:59,894 --> 01:30:02,773 Even more of a reason, girlfriend. 1666 01:30:02,980 --> 01:30:04,197 - Okay. - Enjoy. 1667 01:30:04,398 --> 01:30:06,195 Thank you. 1668 01:30:12,738 --> 01:30:16,459 Is there anyone else you want to call while we're waiting? 1669 01:30:16,657 --> 01:30:20,878 No, I don't know anyone's numbers. 1670 01:30:21,078 --> 01:30:23,848 The only reason I know my wife's number is because she made me memorize it. 1671 01:30:23,872 --> 01:30:28,127 You know, I just got kidnapped. 1672 01:30:36,132 --> 01:30:39,227 Uh, yeah, actually. I've got... thanks. 1673 01:30:53,188 --> 01:30:57,568 I know, people have asked me, "am I running? Am I going?" 1674 01:30:57,776 --> 01:31:00,295 I can't really answer that today because that's not why we're here. 1675 01:31:00,319 --> 01:31:03,619 We are not here for Ray Lopez, possible vice presidential candidate. 1676 01:31:03,781 --> 01:31:05,407 That's not why we are here. 1677 01:31:05,615 --> 01:31:10,916 The world brings its full attention to Cartegentina. 1678 01:31:11,119 --> 01:31:15,716 And as a Cartegentinan-American, I am proud to bridge the gap 1679 01:31:15,916 --> 01:31:18,759 between our two administrations, 1680 01:31:18,960 --> 01:31:23,590 and here on U.S. embassy soil please welcome home 1681 01:31:23,797 --> 01:31:28,723 my fellow countryman, William trace Mcevans. 1682 01:31:39,644 --> 01:31:41,270 Where did this guy go? 1683 01:31:41,478 --> 01:31:42,570 Hello, everyone, hello. 1684 01:31:42,771 --> 01:31:44,819 I am producer Fabrice Mancini. 1685 01:31:45,023 --> 01:31:46,899 Perhaps some of you... 1686 01:31:47,108 --> 01:31:52,785 Evidently not, I'm gonna be the spokesman for trace Mcevans today . 1687 01:31:52,988 --> 01:31:57,994 Trace is taking some time privately to prepare himself to meet the public 1688 01:31:58,201 --> 01:32:00,703 and discuss his incredible ordeal. 1689 01:32:00,911 --> 01:32:04,710 I'm also here this morning to announce a very special new project 1690 01:32:04,914 --> 01:32:06,791 that we're working on together. 1691 01:32:07,000 --> 01:32:12,631 I have arranged a V.I.P. Tour with the Cartegentian rebels. 1692 01:32:12,838 --> 01:32:16,138 They will take my documentary film crew further into the jungle 1693 01:32:16,341 --> 01:32:19,219 than any crew, any crew, has ever gone before. 1694 01:32:19,427 --> 01:32:22,851 And we will hear for the first time, from the rebels themselves. 1695 01:32:23,054 --> 01:32:26,809 And as it turns out, every once in a while 1696 01:32:27,017 --> 01:32:29,360 there are some things 1697 01:32:29,560 --> 01:32:31,813 that are worth fighting for. 1698 01:32:32,021 --> 01:32:34,364 Any questions? 1699 01:32:41,862 --> 01:32:43,114 Is everything okay? 1700 01:32:43,321 --> 01:32:45,369 It's beautiful. 1701 01:32:45,532 --> 01:32:47,750 It's just not perfect. 1702 01:32:57,000 --> 01:32:58,252 Trace? 1703 01:32:58,459 --> 01:33:00,211 No ma'am, I'm just taking over. 1704 01:33:05,923 --> 01:33:07,516 Oh! 1705 01:33:10,469 --> 01:33:12,267 Took you long enough. 1706 01:33:12,471 --> 01:33:14,815 Why am I not surprised? 1707 01:33:15,015 --> 01:33:17,767 I certainly wasn't going to let you experience this all by yourself. 1708 01:33:17,975 --> 01:33:21,650 If you allow me to join you, of course. 1709 01:33:24,147 --> 01:33:26,866 What, for the massage, 1710 01:33:27,067 --> 01:33:30,570 or the pushing another human being out of my body? 1711 01:33:32,905 --> 01:33:34,077 Both. 1712 01:33:55,590 --> 01:33:57,308 Thank you for making this perfect. 1713 01:34:11,895 --> 01:34:14,774 Best vacation I've ever had, I'd say. 1714 01:34:14,981 --> 01:34:17,950 So much so, that we decided to make it a tradition 1715 01:34:18,150 --> 01:34:18,946 and come back for number two. 1716 01:34:19,151 --> 01:34:20,151 Yeah, why not every year. 1717 01:34:20,194 --> 01:34:22,787 Very French. 1718 01:34:22,987 --> 01:34:26,133 My gosh, sounds like you might not have stayed together if you hadn't gotten away. 1719 01:34:26,157 --> 01:34:30,161 Getting away really gave us some perspective. 1720 01:34:30,369 --> 01:34:33,088 It's true. 1721 01:34:33,288 --> 01:34:37,383 That's how that Oscar-nominated documentary got made, right? 1722 01:34:37,583 --> 01:34:40,586 Oh yeah, did for that old government what BLACKFISH did for sea world. 1723 01:34:40,794 --> 01:34:44,389 And it gave Fabrice Mancini his first film of credibility. 1724 01:34:44,589 --> 01:34:47,762 Oh, papa's getting a call. 1725 01:34:47,967 --> 01:34:51,437 - Hi. - Come on, trace. Hook a brother up. 1726 01:34:51,637 --> 01:34:53,434 Get me some good press. 1727 01:34:53,638 --> 01:34:54,434 You're my press secretary. 1728 01:34:54,639 --> 01:34:56,937 On vacation. 1729 01:34:57,142 --> 01:35:00,270 I got you out of the goddamn jungle. Remember that, okay? 1730 01:35:00,477 --> 01:35:02,195 - All right. - Trace, I was just kidding. 1731 01:35:02,354 --> 01:35:04,321 Okay? Kidding, kidding. Come on, man. 1732 01:35:04,522 --> 01:35:06,320 Okay, I'll do my best. 1733 01:35:06,524 --> 01:35:10,949 I have to go now and spend time with my family. 1734 01:35:11,153 --> 01:35:12,405 Oh, that boy! 1735 01:35:12,612 --> 01:35:14,080 Okay. Bye. 1736 01:35:14,281 --> 01:35:15,407 What does he want? 1737 01:35:15,615 --> 01:35:19,664 To be Mardi Gras grand Marshall? 1738 01:35:19,869 --> 01:35:21,166 Pretty close, actually. 1739 01:35:26,958 --> 01:35:29,506 These old folks make up the craziest stories. 1740 01:35:38,509 --> 01:35:39,635 Madame senator. 1741 01:35:39,844 --> 01:35:41,516 For your visit. 1742 01:35:41,720 --> 01:35:43,518 Madame senator. 1743 01:35:43,722 --> 01:35:47,021 Enough with the senator stuff, I'm just ahead in the polls 1744 01:35:47,224 --> 01:35:51,400 in what looks to be a fair election, so a good first start. 1745 01:35:51,604 --> 01:35:53,276 Hi, papa. 1746 01:35:54,564 --> 01:35:56,783 One bit of business beforehand, 1747 01:35:56,983 --> 01:36:00,023 congressman Lopez, he wants to stand next to you at the swearing in ceremony. 1748 01:36:00,110 --> 01:36:03,410 The guy, he's a bit of a ham, but he likes the publicity, 1749 01:36:03,614 --> 01:36:05,286 what do you think? 1750 01:36:05,489 --> 01:36:08,538 Only on the grounds that he support my initiatives 1751 01:36:08,743 --> 01:36:12,337 and I get a kiss from that baby inside. 1752 01:36:12,537 --> 01:36:14,665 Deal. 1753 01:36:14,873 --> 01:36:19,218 - Baby grande, you look good. - Thank you. 1754 01:36:19,418 --> 01:36:22,671 - Madame senator? - Yes, deputy Juan? 1755 01:36:22,879 --> 01:36:26,053 This is the cutest baby I have ever seen. 1756 01:36:29,551 --> 01:36:33,647 - Madame senator? - Yes, Juan? 1757 01:36:33,847 --> 01:36:39,694 This is still the cutest baby I have ever seen. 1758 01:36:41,686 --> 01:36:43,438 Si, yo se. 1759 01:36:46,565 --> 01:36:49,865 Hey, have fun with your adventures, guys. 1760 01:36:50,069 --> 01:36:51,069 Dude. 1761 01:37:01,495 --> 01:37:05,294 chia seed smoothies, I make a good one if you want to come back 1762 01:37:05,498 --> 01:37:07,921 after you're done with all this gun stuff. 1763 01:37:08,125 --> 01:37:10,126 Long trip, sailor. 1764 01:37:12,379 --> 01:37:15,849 So is that a no or a...? 1765 01:37:16,049 --> 01:37:17,140 King of the holes. 1766 01:37:17,341 --> 01:37:18,934 Good one, baby. 1767 01:37:19,093 --> 01:37:21,279 You know what, I'm going to make you my head of development, 1768 01:37:21,303 --> 01:37:24,351 because I've got something developing right now. 1769 01:37:27,308 --> 01:37:28,900 I mean what kind of Babymoon is this? 1770 01:37:29,101 --> 01:37:31,524 This is not what they have in those "sunset" magazines 1771 01:37:31,728 --> 01:37:35,027 with the big island men that rub coconut oil 1772 01:37:35,231 --> 01:37:38,906 all over your back and is that too much to ask for? 1773 01:37:39,110 --> 01:37:40,531 Is it? 1774 01:37:43,571 --> 01:37:44,914 Yes. 1775 01:37:47,950 --> 01:37:51,750 Forget surviving in the jungle. I can barely survive in a WestSide condo 1776 01:37:51,954 --> 01:37:55,583 eating... eating like that. 1777 01:37:55,790 --> 01:38:01,387 You bring us Brad Pitt? We send you back Harry Potter. 1778 01:38:01,586 --> 01:38:05,590 We want retribution. We want fair wages. 1779 01:38:05,798 --> 01:38:07,095 We want equality. 1780 01:38:07,300 --> 01:38:11,896 We want Hillary Clinton. Why did I say that? 1781 01:38:14,472 --> 01:38:17,145 No, but you don't want to be on the first floor 1782 01:38:17,349 --> 01:38:21,946 because the children make noise and they throw stones at the windows. 1783 01:38:22,145 --> 01:38:25,490 If you're on the third floor you will not hear the stones on the windows 1784 01:38:25,690 --> 01:38:28,317 because they can't throw that high. 1785 01:38:28,525 --> 01:38:33,122 Massage chair or mass... Because I think in the... 1786 01:38:33,322 --> 01:38:36,120 - There's a SPA package. - Yes. 1787 01:38:36,324 --> 01:38:38,998 - Masseuse coming to the room. - There was an asterisk. 1788 01:38:39,160 --> 01:38:43,164 And if you go the bottom of the page it says "please sit in the massage chair 1789 01:38:43,371 --> 01:38:45,373 before you come to a masseuse 1790 01:38:45,582 --> 01:38:49,211 because you will receive more benefit if you are pre-massaged." 130765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.