Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:00,360 --> 00:00:01,530
[This is a work of fiction.]
3
00:00:01,530 --> 00:00:03,830
[Names, businesses, products,
events and places are used fictitiously.]
4
00:00:13,030 --> 00:00:14,160
Over here.
5
00:00:18,820 --> 00:00:20,100
What's up?
6
00:00:21,590 --> 00:00:24,230
I'm sorry, but about tonight...
7
00:00:24,710 --> 00:00:26,790
Director Lee said we have to go somewhere,
8
00:00:26,800 --> 00:00:28,070
but I forgot.
9
00:00:28,080 --> 00:00:29,960
Is it something important?
10
00:00:30,170 --> 00:00:34,010
Yes, it's work. I can't get out of it.
11
00:00:34,250 --> 00:00:35,570
I'm really sorry.
12
00:00:36,680 --> 00:00:38,680
Since it's work, there's nothing
you can do.
13
00:00:38,930 --> 00:00:40,930
Didn't you mention that
you have something to tell me?
14
00:00:41,930 --> 00:00:44,940
It's almost our second anniversary.
15
00:00:45,750 --> 00:00:47,250
Do you want to go on a trip?
16
00:00:47,600 --> 00:00:48,570
Yes.
17
00:00:48,680 --> 00:00:50,040
Think about where to go.
18
00:00:50,050 --> 00:00:51,340
We'll talk about it tomorrow.
19
00:00:51,470 --> 00:00:52,790
Okay.
20
00:00:53,420 --> 00:00:55,210
You'll be late for your meeting. Go on.
21
00:01:06,520 --> 00:01:07,710
Senior Yoon!
22
00:01:27,600 --> 00:01:28,910
I heard everything.
23
00:01:29,140 --> 00:01:32,110
You were turned down
by the guy who seems like your boyfriend.
24
00:01:32,350 --> 00:01:35,300
I wasn't turned down. He's not my...
25
00:01:39,700 --> 00:01:41,740
You were turned down for sure.
26
00:01:42,780 --> 00:01:45,370
Compared to what you'll face
in the near future,
27
00:01:45,600 --> 00:01:47,789
this is nothing.
28
00:01:50,700 --> 00:01:51,800
Anyway, you're free, right?
29
00:01:51,840 --> 00:01:54,960
No, I don't have time for you.
30
00:02:01,110 --> 00:02:02,530
Even if you're busy,
31
00:02:05,300 --> 00:02:06,890
make some time for me.
32
00:02:25,680 --> 00:02:27,390
That doesn't suit you at all.
33
00:02:36,240 --> 00:02:37,560
Senior Yoon,
34
00:02:47,060 --> 00:02:48,820
don't put on that lipstick.
35
00:03:09,590 --> 00:03:11,800
We'll meet at the crosswalk after work.
36
00:03:12,600 --> 00:03:14,380
Let me make this clear,
37
00:03:15,530 --> 00:03:17,240
you have to be there.
38
00:03:37,579 --> 00:03:39,380
Prestige's marketing department
39
00:03:38,370 --> 00:03:40,620
[Episode 2]
40
00:03:39,380 --> 00:03:42,760
is planning to enter the European market.
41
00:03:43,250 --> 00:03:46,370
It's called E-Project.
42
00:03:47,130 --> 00:03:48,390
Do you know about this?
43
00:03:48,610 --> 00:03:51,190
We'll go beyond the existing way
of global marketing
44
00:03:51,220 --> 00:03:53,190
and open a specific distribution channel
45
00:03:53,220 --> 00:03:55,880
to target the local customers.
46
00:03:55,910 --> 00:03:57,550
Specific distribution channel?
47
00:03:57,880 --> 00:03:59,610
It had failed before.
48
00:03:59,829 --> 00:04:01,880
Are you doing it again?
49
00:04:01,880 --> 00:04:04,630
We failed 20 years ago.
50
00:04:04,820 --> 00:04:09,290
I know you went through a lot
when you pulled out from the market.
51
00:04:09,710 --> 00:04:11,500
So, you should understand very well.
52
00:04:11,500 --> 00:04:13,210
Entering the market is not the problem.
53
00:04:13,370 --> 00:04:16,640
The problem is that it'll cost even more
when we pull out.
54
00:04:18,310 --> 00:04:20,339
I know you're ambitious,
55
00:04:20,360 --> 00:04:23,550
but don't use the company money
to fulfill your ambition.
56
00:04:23,940 --> 00:04:26,800
That's why we must succeed this time.
57
00:04:28,720 --> 00:04:31,830
20 years ago, no one knew about
Korean cosmetics.
58
00:04:30,250 --> 00:04:35,130
[Distribution of Korean Cosmetics Imports
to European Countries]
59
00:04:32,080 --> 00:04:33,670
But now, it's different.
60
00:04:33,670 --> 00:04:36,100
Korean makeup style has become
one of the beauty trends.
61
00:04:36,100 --> 00:04:38,080
As long as we lay down a proper strategy,
62
00:04:38,080 --> 00:04:39,510
there's no need to worry.
63
00:04:39,540 --> 00:04:42,350
Do you think we failed because
we didn't have a strategy?
64
00:04:42,780 --> 00:04:45,200
How can a business
rely solely upon strategies?
65
00:04:45,370 --> 00:04:48,360
Isn't it better to just focus on Asia?
66
00:04:48,670 --> 00:04:51,470
It's easier to increase
the sales in Southeast Asia.
67
00:04:51,710 --> 00:04:54,659
Let Masstige join you in the plan.
68
00:04:55,830 --> 00:04:58,920
We're a family.
We should do this together.
69
00:04:59,580 --> 00:05:01,080
Don't you think so, BM Seo?
70
00:05:02,000 --> 00:05:06,230
Oh, yes. That sounds good, Director Park.
71
00:05:07,540 --> 00:05:10,150
Of course, we'll formulate the strategies
to conquer the Asian market.
72
00:05:10,190 --> 00:05:13,010
But if the brand is not recognized
in Europe and America,
73
00:05:13,140 --> 00:05:16,330
it won't go very far in Asia as well...
74
00:05:16,450 --> 00:05:17,890
Stop.
75
00:05:21,500 --> 00:05:23,200
No matter what he says,
76
00:05:23,230 --> 00:05:26,640
it seems like you're sure it won't work.
77
00:05:28,630 --> 00:05:31,640
But to me, there's no reason
for it to fail.
78
00:05:32,450 --> 00:05:35,740
Young people always
fantasize a rosy future.
79
00:05:35,800 --> 00:05:37,640
You're too greedy.
80
00:05:39,850 --> 00:05:43,370
Since when did the company
regard challenges as greed?
81
00:05:47,060 --> 00:05:52,430
Our chairman has already
approved this project.
82
00:05:59,060 --> 00:06:00,740
Please continue, BM Lee.
83
00:06:04,780 --> 00:06:06,810
Those stiff-necked old farts.
84
00:06:06,850 --> 00:06:08,970
No one asked for their opinion.
85
00:06:09,640 --> 00:06:11,530
You're sure about this, right?
86
00:06:12,070 --> 00:06:14,260
I wouldn't have started if I wasn't sure.
87
00:06:14,340 --> 00:06:15,420
Okay!
88
00:06:15,920 --> 00:06:16,800
Anyway,
89
00:06:16,800 --> 00:06:19,420
gather a TF team with the finest staff.
90
00:06:19,530 --> 00:06:22,350
I'll support you with everything I have.
91
00:06:22,780 --> 00:06:25,280
Let's kick up a storm.
92
00:06:25,560 --> 00:06:27,550
Then, I'll become the president
93
00:06:27,670 --> 00:06:30,660
and you'll continue to be
my right-hand man.
94
00:06:47,080 --> 00:06:48,750
See you tomorrow.
95
00:06:48,940 --> 00:06:50,740
-See you.
-Goodbye.
96
00:06:53,220 --> 00:06:54,820
I'm leaving too.
97
00:06:55,480 --> 00:06:56,970
Aren't you leaving?
98
00:06:59,500 --> 00:07:01,900
The more I think of it, the angrier I get.
99
00:07:02,140 --> 00:07:04,590
How dare he touch my lips!
100
00:07:14,980 --> 00:07:16,960
[Chae Hyun-seung]
101
00:07:24,400 --> 00:07:27,610
[Chae Hyun-seung: You'll regret it.]
102
00:07:25,070 --> 00:07:26,430
[You'll regret it.]
103
00:07:29,530 --> 00:07:31,510
Darn this cheeky scoundrel!
104
00:08:17,870 --> 00:08:18,830
Fasten the seat belt.
105
00:08:18,840 --> 00:08:20,800
I'm busy. Let's get it over with.
106
00:08:29,500 --> 00:08:30,640
You're not surprised?
107
00:08:30,640 --> 00:08:32,150
Are you kidding me?
108
00:08:34,289 --> 00:08:35,809
I have to step it up then.
109
00:08:41,520 --> 00:08:43,620
It's Friday night, so it'll take a while.
110
00:09:01,530 --> 00:09:03,690
If it turns out to be nothing,
111
00:09:03,950 --> 00:09:05,310
you're dead.
112
00:09:05,980 --> 00:09:07,740
How long have you been dating?
113
00:09:07,740 --> 00:09:09,410
I mean Lee Jae-shin.
114
00:09:10,730 --> 00:09:12,670
Don't speak of him so lightly.
115
00:09:14,060 --> 00:09:15,920
And we're not like that.
116
00:09:16,050 --> 00:09:18,570
I hope it's not like that between you two.
117
00:09:19,430 --> 00:09:21,360
Are you quitting your job?
118
00:09:21,510 --> 00:09:23,330
Is this the real you?
119
00:09:23,420 --> 00:09:25,370
If you're leaving, go quietly.
120
00:09:25,370 --> 00:09:27,070
Don't you know that it's a small world?
121
00:09:27,070 --> 00:09:29,200
More than six months,
122
00:09:29,890 --> 00:09:31,320
I guess.
123
00:09:33,570 --> 00:09:35,070
Forget it, stop the car.
124
00:09:35,560 --> 00:09:36,850
What the hell are you doing?
125
00:09:36,850 --> 00:09:38,830
I can't stand by and
watch you being mistreated.
126
00:09:38,830 --> 00:09:40,310
Who mistreated me?
127
00:09:42,450 --> 00:09:44,520
Alright, let's say I'm being mistreated.
128
00:09:45,190 --> 00:09:47,740
So what? Who are you?
129
00:09:47,900 --> 00:09:50,110
Who do you think you are to butt in?
130
00:09:51,780 --> 00:09:52,530
I'm nothing.
131
00:09:52,570 --> 00:09:53,720
That's right. You're nothing...
132
00:09:53,750 --> 00:09:54,750
I like you.
133
00:09:59,640 --> 00:10:00,850
What?
134
00:10:05,500 --> 00:10:06,940
I said I like you.
135
00:10:09,390 --> 00:10:11,050
Do you want me to repeat?
136
00:10:35,300 --> 00:10:37,390
Is this a confession?
137
00:10:38,320 --> 00:10:41,020
You're foolish
if you still don't get it by now.
138
00:10:41,280 --> 00:10:42,950
By the way, you are a fool.
139
00:10:43,450 --> 00:10:46,910
-Chae Hyun-seung.
-Have you two talked about marriage?
140
00:10:47,040 --> 00:10:48,410
Why?
141
00:10:48,580 --> 00:10:50,650
Do you want to break us up?
142
00:10:51,290 --> 00:10:52,590
You think I'll run to you then?
143
00:10:52,690 --> 00:10:54,220
If you know what a scum he is...
144
00:10:57,750 --> 00:10:59,460
Have you ever considered me romantically?
145
00:10:59,460 --> 00:11:00,490
Ever?
146
00:11:00,500 --> 00:11:01,870
Why would I?
147
00:11:02,370 --> 00:11:04,490
And why are you being so incoherent?
148
00:11:04,490 --> 00:11:05,740
I like you.
149
00:11:08,500 --> 00:11:09,770
That's coherent, right?
150
00:11:12,090 --> 00:11:14,140
Where are we going?
151
00:11:14,160 --> 00:11:15,640
We're almost there.
152
00:11:16,180 --> 00:11:17,490
Good,
153
00:11:18,290 --> 00:11:20,180
we'll arrive before them.
154
00:11:28,080 --> 00:11:29,420
Get out of the car.
155
00:11:54,000 --> 00:11:55,180
Why are we here?
156
00:11:55,590 --> 00:11:57,710
-What do you want...
-This is mine.
157
00:11:57,920 --> 00:11:59,740
I'm trying to impress you.
158
00:12:00,320 --> 00:12:02,300
I guess you're not interested in wealth.
159
00:12:04,260 --> 00:12:05,980
Excuse me for a second.
160
00:12:18,070 --> 00:12:19,370
We're not late, are we?
161
00:12:19,750 --> 00:12:21,640
No, you aren't.
162
00:12:25,510 --> 00:12:28,110
I'll knock on the door when they come.
163
00:12:45,930 --> 00:12:47,600
I'm sorry
164
00:12:49,300 --> 00:12:50,860
for doing it in such a way.
165
00:12:52,530 --> 00:12:54,030
So?
166
00:12:54,480 --> 00:12:56,830
What do I have to see here?
167
00:13:01,640 --> 00:13:03,790
You need a chance.
168
00:13:06,480 --> 00:13:10,520
A chance to stand up for yourself.
169
00:13:24,250 --> 00:13:26,120
[You were turned down for sure.]
170
00:13:26,950 --> 00:13:29,400
Compared to what you'll face
in the near future,
171
00:13:29,470 --> 00:13:31,070
this is nothing.
172
00:13:31,230 --> 00:13:32,660
What do you think you're doing?
173
00:13:32,700 --> 00:13:34,330
I can't stand by and
watch you being mistreated.
174
00:13:34,360 --> 00:13:35,960
Who mistreated me?
175
00:13:42,150 --> 00:13:43,920
I know it's cruel.
176
00:13:43,960 --> 00:13:46,430
You'd rather want me
to look the other way.
177
00:13:49,240 --> 00:13:50,560
But
178
00:13:53,270 --> 00:13:55,270
I can't bear it.
179
00:14:33,770 --> 00:14:35,570
Please have a seat.
180
00:14:35,970 --> 00:14:37,470
Just a moment.
181
00:14:43,160 --> 00:14:44,430
Don't avoid it.
182
00:14:48,870 --> 00:14:50,270
Senior Yoon.
183
00:15:28,590 --> 00:15:30,050
Lee Hyo-joo,
184
00:15:31,100 --> 00:15:33,300
she's the chairman's granddaughter
185
00:15:33,660 --> 00:15:35,550
and Director Lee's sister.
186
00:15:39,120 --> 00:15:41,090
Who did you say she is?
187
00:15:42,780 --> 00:15:44,730
I thought they were cousins,
188
00:15:45,700 --> 00:15:47,560
but apparently, they aren't.
189
00:15:54,330 --> 00:15:55,830
No, that's not true.
190
00:15:56,240 --> 00:15:57,330
No way.
191
00:15:57,330 --> 00:15:58,820
Senior Yoon,
192
00:16:00,050 --> 00:16:02,030
what are you saying?
193
00:16:02,790 --> 00:16:04,140
You still refuse to believe it now?
194
00:16:04,190 --> 00:16:06,340
You still think they are cousins?
195
00:16:06,430 --> 00:16:08,930
Don't talk nonsense
if you don't know anything.
196
00:16:08,930 --> 00:16:10,960
I don't know anything? What should I know?
197
00:16:11,180 --> 00:16:13,340
That he is stabbing you in the back?
198
00:16:13,590 --> 00:16:16,770
Or the fact that he's getting married
in two months,
199
00:16:16,790 --> 00:16:18,660
and yet he's still
fooling around with you?
200
00:16:18,930 --> 00:16:20,910
Are you this stupid?
201
00:16:21,040 --> 00:16:23,420
Watch your mouth
if you don't know anything!
202
00:16:47,260 --> 00:16:50,330
Ma'am, would you like to try the dress on?
203
00:16:50,330 --> 00:16:52,060
Yes, I'd like to.
204
00:16:53,170 --> 00:16:54,960
Come with us, sir.
205
00:16:55,260 --> 00:16:56,330
Okay.
206
00:16:57,790 --> 00:16:59,060
This way.
207
00:17:24,540 --> 00:17:26,530
What do you think? Pretty?
208
00:17:26,540 --> 00:17:28,670
Yes, it's pretty.
209
00:17:33,630 --> 00:17:35,280
Do you like it, ma'am?
210
00:17:35,670 --> 00:17:37,110
Yes, I love it.
211
00:17:53,770 --> 00:17:55,680
Their first reservation
was made six months ago.
212
00:17:56,820 --> 00:17:59,550
Clearly, they've been dating
longer than that.
213
00:18:00,710 --> 00:18:03,430
Stop denying it like a fool.
214
00:18:04,210 --> 00:18:06,290
Look after yourself first.
215
00:18:07,830 --> 00:18:09,810
That's your job from now on.
216
00:18:16,580 --> 00:18:17,570
What are you going to do?
217
00:18:17,570 --> 00:18:19,840
Are you going to turn the place
upside down?
218
00:18:20,100 --> 00:18:21,890
You told me to face the facts.
219
00:18:22,020 --> 00:18:23,520
Move, this is how I do things.
220
00:18:23,520 --> 00:18:25,520
Think it through before you do anything.
221
00:18:26,350 --> 00:18:27,850
Then what?
222
00:18:28,570 --> 00:18:30,220
What should I do?
223
00:18:31,160 --> 00:18:34,360
Should I write up a script
and rehearse before I go?
224
00:18:34,900 --> 00:18:36,770
If I do that,
225
00:18:37,940 --> 00:18:39,770
will that make me feel less of a fool?
226
00:19:19,850 --> 00:19:23,100
I helped you, but it doesn't mean
it's right to do so.
227
00:20:05,400 --> 00:20:07,070
She's going to hate me so much.
228
00:20:07,370 --> 00:20:08,660
Aren't you prepared for that already?
229
00:20:08,860 --> 00:20:10,230
I am,
230
00:20:11,900 --> 00:20:13,400
but I'm still afraid.
231
00:20:29,210 --> 00:20:30,710
I'm sorry for all the trouble.
232
00:20:30,800 --> 00:20:32,890
I'd like to get to know you more,
233
00:20:33,390 --> 00:20:35,200
but perhaps some other time.
234
00:20:37,700 --> 00:20:39,090
Take care.
235
00:20:58,550 --> 00:21:00,070
I'll take you home.
236
00:21:03,290 --> 00:21:04,570
You might not notice,
237
00:21:04,570 --> 00:21:06,290
but I'm really scared right now.
238
00:21:07,850 --> 00:21:08,900
Senior Yoon.
239
00:21:15,570 --> 00:21:17,550
You said you like me, right?
240
00:21:18,910 --> 00:21:20,510
I'll give you my answer now.
241
00:21:22,620 --> 00:21:23,900
Don't.
242
00:21:25,560 --> 00:21:26,730
Who do you think you are?
243
00:21:26,730 --> 00:21:28,550
Why would you do such a thing?
244
00:21:29,000 --> 00:21:30,670
You should've let me be.
245
00:21:32,380 --> 00:21:34,890
Whether I look like
a complete fool or not,
246
00:21:36,300 --> 00:21:38,810
you should've at least
let me keep my dignity.
247
00:21:41,660 --> 00:21:43,330
Listen carefully,
248
00:21:45,470 --> 00:21:46,990
don't ever interfere
249
00:21:49,360 --> 00:21:52,290
in my business or his business.
250
00:21:55,140 --> 00:21:56,530
Piss off.
251
00:22:25,750 --> 00:22:26,600
Go inside.
252
00:22:26,600 --> 00:22:28,480
You must be tired. Get some rest.
253
00:22:30,250 --> 00:22:33,020
-What?
-It suddenly seems real
254
00:22:33,710 --> 00:22:36,250
that we're really getting married.
255
00:22:38,660 --> 00:22:39,790
Jae-shin,
256
00:22:39,930 --> 00:22:41,610
can I ask you something?
257
00:22:43,000 --> 00:22:44,690
Who was your first love?
258
00:22:46,150 --> 00:22:47,000
First love?
259
00:22:47,000 --> 00:22:50,130
I know everything about you
except for that.
260
00:22:51,300 --> 00:22:53,200
You must've had a first love.
261
00:22:53,470 --> 00:22:56,250
Although I've never seen you date anyone,
262
00:22:56,250 --> 00:22:58,670
you had one, right?
263
00:23:01,130 --> 00:23:03,330
Wait, you really did?
264
00:23:03,630 --> 00:23:04,820
Who was it?
265
00:23:04,820 --> 00:23:07,330
Was she prettier than me? When was it?
266
00:23:07,990 --> 00:23:09,150
Go inside.
267
00:23:09,150 --> 00:23:10,980
Jae-woon must be waiting.
268
00:23:13,580 --> 00:23:14,530
Never mind.
269
00:23:14,530 --> 00:23:17,050
What's important is that
you're marrying me.
270
00:23:19,430 --> 00:23:21,310
I won't ever let you go.
271
00:23:43,100 --> 00:23:46,060
[I'm sorry, but about tonight...]
272
00:23:47,690 --> 00:23:49,690
Director Lee said we have to go somewhere,
273
00:23:49,700 --> 00:23:51,410
but I forgot.
274
00:23:52,250 --> 00:23:53,790
[Is it something important?]
275
00:23:54,350 --> 00:23:57,700
[Yes, it's work. I can't get out of it.]
276
00:23:58,150 --> 00:23:59,380
[I'm really sorry.]
277
00:24:12,840 --> 00:24:16,190
Alright, he got it.
278
00:24:19,400 --> 00:24:21,630
How did the dress shopping go?
279
00:24:22,520 --> 00:24:26,210
That'll make them share the lead.
280
00:24:26,730 --> 00:24:29,120
Be cautious. Yes, that's it.
281
00:24:29,180 --> 00:24:31,060
Don't you have any dinner plans?
282
00:24:31,540 --> 00:24:33,460
-Huh?
-I'm warning you.
283
00:24:33,570 --> 00:24:36,660
If you ask Jae-shin to hang out with you
after we get married,
284
00:24:36,880 --> 00:24:38,260
I'm going to kill you.
285
00:24:38,360 --> 00:24:40,120
Man, that's harsh.
286
00:24:40,980 --> 00:24:42,230
Who am I supposed to hang out with?
287
00:24:42,230 --> 00:24:44,680
Figure that out on your own.
288
00:24:44,920 --> 00:24:47,570
Make friends or start dating.
289
00:24:49,770 --> 00:24:51,700
Making friends will be a lot faster.
290
00:24:51,730 --> 00:24:53,490
What? Hey,
291
00:24:54,130 --> 00:24:56,270
I think you've misunderstood me.
292
00:24:56,310 --> 00:24:59,260
It's not that I can't date,
it's just that I don't want to.
293
00:24:59,390 --> 00:25:00,320
Yeah, whatever.
294
00:25:00,340 --> 00:25:02,820
What do you mean? You know I...
295
00:25:03,960 --> 00:25:05,600
Forget it.
296
00:25:05,860 --> 00:25:08,370
You only have eyes for Jae-shin anyway.
297
00:25:08,580 --> 00:25:10,920
Jae-shin is the only man
in the world, isn't it?
298
00:25:11,420 --> 00:25:13,620
It's been so ever since we were kids.
299
00:25:15,380 --> 00:25:17,170
What are you trying to say?
300
00:25:18,350 --> 00:25:20,270
Don't just think about yourself.
301
00:25:20,350 --> 00:25:22,240
Think about Jae-shin too.
302
00:25:22,620 --> 00:25:26,190
Love and marriage involve two people.
303
00:25:26,440 --> 00:25:28,700
Did Jae-shin say I'm wearing him out?
304
00:25:28,970 --> 00:25:31,640
No, he didn't, but...
305
00:25:32,640 --> 00:25:34,330
That's enough then.
306
00:25:34,790 --> 00:25:37,190
Even though you're my brother,
you've gone too far.
307
00:25:55,140 --> 00:25:56,500
You're home.
308
00:26:16,780 --> 00:26:18,550
Yikes.
309
00:26:19,790 --> 00:26:21,630
I'm not coming back tonight.
310
00:26:22,620 --> 00:26:26,640
Hey! What's wrong? Hey!
311
00:26:59,560 --> 00:27:01,090
You can't enter without permission.
312
00:27:01,180 --> 00:27:02,010
Just a moment.
313
00:27:02,060 --> 00:27:03,510
-No, you can't.
-I'm sorry.
314
00:27:11,550 --> 00:27:13,620
-Let him in.
-Yes, sir.
315
00:27:40,430 --> 00:27:41,690
You're here.
316
00:27:42,790 --> 00:27:44,210
How is she?
317
00:27:44,540 --> 00:27:46,850
She was found just in time.
318
00:27:48,120 --> 00:27:50,590
She's relentless. She took some pills.
319
00:27:52,420 --> 00:27:55,870
Jae-shin, there's no other way.
320
00:27:56,970 --> 00:27:58,560
My sister...
321
00:27:59,790 --> 00:28:01,640
Could you please accept her?
322
00:28:02,820 --> 00:28:05,330
She said she can't live without you.
323
00:28:06,880 --> 00:28:08,630
Please, I'm begging you.
324
00:28:29,230 --> 00:28:31,830
[Calling...]
[Leader Yoon from Support Team]
325
00:28:41,380 --> 00:28:45,380
[Aunt]
326
00:28:47,480 --> 00:28:49,600
What's going on?
327
00:28:49,990 --> 00:28:52,540
What happened? Why are you here?
328
00:28:53,470 --> 00:28:55,050
Is it because of your mom?
329
00:28:55,230 --> 00:28:57,260
Did she call and nag you?
330
00:28:57,380 --> 00:28:59,450
Or is it about work?
331
00:28:59,730 --> 00:29:02,090
Did a subcontractor mess up again?
332
00:29:04,390 --> 00:29:06,010
Hey!
333
00:29:21,980 --> 00:29:25,150
Right, you should've held back.
334
00:29:25,940 --> 00:29:27,890
I should've held back from the start.
335
00:29:28,040 --> 00:29:30,650
I should've pretended not to know.
336
00:29:33,300 --> 00:29:35,180
I feel like I hurt her even more.
337
00:29:35,490 --> 00:29:38,960
Either way, she would've gotten hurt.
338
00:29:39,180 --> 00:29:40,850
As you said,
339
00:29:41,030 --> 00:29:43,670
it's not bad that she has a choice now.
340
00:29:43,920 --> 00:29:45,960
That's why I didn't stop you.
341
00:29:48,510 --> 00:29:50,500
I hope she's not in too much pain.
342
00:29:50,670 --> 00:29:52,340
She won't
343
00:29:53,200 --> 00:29:56,170
and so you should wait for her.
344
00:29:56,680 --> 00:29:58,940
Wait until she makes her choice.
345
00:30:23,150 --> 00:30:24,470
[1 kill]
346
00:30:27,420 --> 00:30:29,400
[1 kill]
347
00:30:44,010 --> 00:30:45,530
How about this?
348
00:30:45,860 --> 00:30:47,510
-No.
-No?
349
00:30:50,020 --> 00:30:53,320
Wow, Ha-eun. This is so pretty.
350
00:30:54,740 --> 00:30:56,840
Oh? No again?
351
00:30:57,820 --> 00:30:59,000
Then...
352
00:31:00,100 --> 00:31:02,160
So princessy!
353
00:31:02,770 --> 00:31:04,140
You like it?
354
00:31:04,360 --> 00:31:05,600
We'll take this.
355
00:31:05,770 --> 00:31:07,400
Come this way.
356
00:31:10,030 --> 00:31:11,270
That girl.
357
00:31:11,280 --> 00:31:13,530
She insisted that you pick out her outfit,
358
00:31:13,780 --> 00:31:16,280
not knowing that I'm more fashionable.
359
00:31:16,460 --> 00:31:18,530
Why is she making such a fuss?
360
00:31:18,530 --> 00:31:20,530
Why else would she do it? It's for a boy.
361
00:31:20,530 --> 00:31:21,190
A boy?
362
00:31:21,190 --> 00:31:24,430
Her crush is throwing a birthday party.
363
00:31:24,800 --> 00:31:27,640
The funny thing is,
she plays hard to get with him.
364
00:31:28,440 --> 00:31:31,470
That squirt already knows how to flirt.
365
00:31:34,550 --> 00:31:36,570
Get your act together.
366
00:31:37,230 --> 00:31:39,480
-Huh?
-Even that little kid knows what to do.
367
00:31:39,480 --> 00:31:42,560
-What are you doing?
-Why is she taking so long?
368
00:31:43,090 --> 00:31:44,800
Ha-eun! It's your aunt.
369
00:31:44,900 --> 00:31:46,160
Gosh.
370
00:31:47,420 --> 00:31:49,170
Let's call Hyun-seung
and have a meal together.
371
00:31:49,170 --> 00:31:51,710
He's probably cooped up at home.
372
00:31:51,920 --> 00:31:53,240
Next time.
373
00:31:53,250 --> 00:31:54,660
Raincheck.
374
00:31:54,830 --> 00:31:57,520
Why? Didn't you say you are free today?
375
00:31:58,630 --> 00:32:02,610
An important client is
coming in without notice.
376
00:32:02,700 --> 00:32:05,830
Is it? I'll eat with Hyun-seung then.
377
00:32:06,360 --> 00:32:09,030
He seemed tired.
378
00:32:10,680 --> 00:32:12,870
Did you two talk without me again?
379
00:32:13,310 --> 00:32:15,770
He popped into my head
while I was coming here.
380
00:32:16,150 --> 00:32:18,240
He drank until late last night.
381
00:32:18,460 --> 00:32:20,700
Why? A company get-together?
382
00:32:20,970 --> 00:32:23,210
Yes, that's why.
383
00:32:29,450 --> 00:32:31,820
You know I hate it
when you two leave me out
384
00:32:31,830 --> 00:32:33,810
and share secrets, right?
385
00:32:34,280 --> 00:32:36,010
Of course.
386
00:32:36,450 --> 00:32:38,560
So, if you don't want me to be mad,
387
00:32:38,610 --> 00:32:39,670
don't go behind my back.
388
00:32:39,720 --> 00:32:41,340
Alright.
389
00:32:43,600 --> 00:32:46,220
Anyway, let's have a meal
together next time.
390
00:32:46,660 --> 00:32:49,640
-What about a cup of coffee?
-Sure, I can do that.
391
00:32:49,920 --> 00:32:52,340
Go ahead.
I have to buy something real quick.
392
00:32:52,780 --> 00:32:55,020
Which do you prefer among the two colors?
393
00:32:55,380 --> 00:32:57,490
I think crystal gold is a lot better.
394
00:32:57,610 --> 00:32:59,390
-Do you want a color test?
-Yes.
395
00:32:59,510 --> 00:33:01,140
-I'll do it lightly.
-Okay.
396
00:33:03,950 --> 00:33:06,780
-It's so pretty.
-It looks really good on you.
397
00:33:06,900 --> 00:33:10,120
-What's the color of the pink one?
-I'll show you.
398
00:33:11,190 --> 00:33:13,280
-Really?
-You have bright complexion.
399
00:33:13,290 --> 00:33:15,830
You need a lighter color.
400
00:33:16,150 --> 00:33:17,110
Manager.
401
00:33:21,190 --> 00:33:22,300
Yes, sir.
402
00:33:22,350 --> 00:33:23,510
Good work so far.
403
00:33:23,640 --> 00:33:25,140
Thank you.
404
00:33:25,160 --> 00:33:27,640
Here, take the staff to dinner.
405
00:33:28,290 --> 00:33:29,630
Director Lee!
406
00:33:29,780 --> 00:33:32,510
I put in a lot, so go to
a place with beef BBQ.
407
00:33:32,680 --> 00:33:34,440
Thank you.
408
00:33:45,490 --> 00:33:47,200
Everything's fine at the shop, right?
409
00:33:47,560 --> 00:33:50,110
Okay, I'll get there sooner
than I planned.
410
00:34:36,659 --> 00:34:38,969
Hello, it's been so long.
411
00:34:39,040 --> 00:34:40,969
How may I help you?
412
00:34:41,190 --> 00:34:44,360
Do you, by any chance, have this?
413
00:34:45,230 --> 00:34:48,940
Oh, it's a limited edition.
It's all sold out now, ma'am.
414
00:34:49,100 --> 00:34:52,100
I see, so you can't get it?
415
00:34:52,150 --> 00:34:52,969
No, I can't.
416
00:34:53,030 --> 00:34:55,940
It sold so well that
it was sold out in a week.
417
00:34:55,989 --> 00:34:58,400
You can't find it anywhere
in the country now.
418
00:34:59,220 --> 00:35:00,550
It's okay then.
419
00:35:00,950 --> 00:35:02,890
Would you like me to
recommend a similar color?
420
00:35:02,940 --> 00:35:04,380
The new one is really pretty.
421
00:35:04,470 --> 00:35:06,710
Maybe later, I still have some left.
422
00:35:06,810 --> 00:35:08,120
-Thank you.
-No problem.
423
00:35:08,320 --> 00:35:11,020
I'll get it for you
424
00:35:14,150 --> 00:35:16,430
even if I have to make it myself.
425
00:35:19,050 --> 00:35:20,150
Here's my number.
426
00:35:20,190 --> 00:35:22,470
[Director Lee Jae-woon]
427
00:35:23,560 --> 00:35:24,670
No, it's okay.
428
00:35:24,750 --> 00:35:26,030
What?
429
00:35:29,610 --> 00:35:32,630
You don't think much of me, is it?
430
00:35:33,110 --> 00:35:36,630
It's a first for me, right?
431
00:35:38,720 --> 00:35:40,160
See you next time.
432
00:35:40,280 --> 00:35:42,310
Yes, ma'am. Goodbye.
433
00:35:47,410 --> 00:35:48,380
A regular customer?
434
00:35:48,640 --> 00:35:50,090
Yes, she's a regular customer.
435
00:35:50,210 --> 00:35:51,940
Her phone number
436
00:35:52,660 --> 00:35:55,680
is personal info, so I guess no.
437
00:36:00,080 --> 00:36:01,600
She's my type.
438
00:36:37,920 --> 00:36:39,810
[You should've let me be.]
439
00:36:40,380 --> 00:36:42,360
Even if I look like a complete fool,
440
00:36:42,780 --> 00:36:45,660
you should've at least
let me keep my dignity.
441
00:36:47,810 --> 00:36:49,320
[Listen carefully.]
442
00:36:49,670 --> 00:36:51,430
[Don't ever interfere.]
443
00:36:55,970 --> 00:36:59,270
[Aunt]
444
00:37:06,300 --> 00:37:07,970
Can you engrave this?
445
00:37:08,260 --> 00:37:09,260
It's our second anniversary.
446
00:37:09,340 --> 00:37:10,790
Of course.
447
00:37:11,100 --> 00:37:12,770
Write it down here.
448
00:37:14,010 --> 00:37:21,140
[Always with you]
449
00:37:37,330 --> 00:37:38,520
[What's wrong?]
[Call me when you see the text.]
450
00:37:38,520 --> 00:37:40,230
[You have one missed call from Aunt.]
451
00:37:38,610 --> 00:37:40,030
[Did something happen?]
452
00:37:40,830 --> 00:37:42,320
[Call me when you see my text.]
453
00:38:39,140 --> 00:38:41,560
[I hope she's not in too much pain.]
454
00:38:47,670 --> 00:38:49,300
[She won't]
455
00:38:50,120 --> 00:38:53,090
[and so you should wait for her.]
456
00:38:53,680 --> 00:38:56,210
[Wait until she makes her choice.]
457
00:39:20,430 --> 00:39:23,140
-Good morning, sir.
-Hello.
458
00:39:23,270 --> 00:39:25,420
There's no signature here...
459
00:39:26,080 --> 00:39:27,490
Alright.
460
00:39:27,670 --> 00:39:30,570
-Good morning.
-Hello.
461
00:39:32,000 --> 00:39:33,960
-Good morning.
-Good morning.
462
00:39:34,180 --> 00:39:35,900
Hello.
463
00:39:41,480 --> 00:39:43,380
-Hello.
-Good morning.
464
00:40:15,570 --> 00:40:18,220
Miss, aren't you going to kindergarten?
465
00:40:18,220 --> 00:40:19,860
You'll be late.
466
00:40:20,200 --> 00:40:22,600
Mom, I want to go there.
467
00:40:22,700 --> 00:40:23,590
Where?
468
00:40:23,620 --> 00:40:26,880
Dad's friend's restaurant,
where we went last time.
469
00:40:26,920 --> 00:40:29,050
Chef Ryu's place?
470
00:40:29,450 --> 00:40:30,760
Okay.
471
00:40:31,060 --> 00:40:33,050
With Jae-young's family.
472
00:40:33,230 --> 00:40:34,500
What?
473
00:40:34,810 --> 00:40:37,140
Is this a meeting with the in-laws?
474
00:40:37,320 --> 00:40:39,630
Call Jae-young's mom and arrange it, okay?
475
00:40:39,720 --> 00:40:41,020
Ha-eun!
476
00:40:43,390 --> 00:40:44,670
Bye.
477
00:40:45,060 --> 00:40:46,560
I'm coming!
478
00:40:48,800 --> 00:40:50,650
And the other foot.
479
00:40:52,710 --> 00:40:54,700
All done, okay.
480
00:40:55,620 --> 00:40:56,740
See you later.
481
00:40:56,850 --> 00:40:58,790
-Have a great day.
-Okay.
482
00:40:59,800 --> 00:41:01,250
Bye!
483
00:41:04,920 --> 00:41:07,190
Like mother, like daughter.
484
00:41:34,300 --> 00:41:38,700
Hello, the team code is B21530.
485
00:41:38,820 --> 00:41:41,430
It's going to Yeoksam-dong.
486
00:41:45,530 --> 00:41:47,100
I'll do that...
487
00:41:56,510 --> 00:41:58,190
That's heavy, let me...
488
00:42:04,260 --> 00:42:05,630
Next.
489
00:42:06,120 --> 00:42:07,150
Next.
490
00:42:08,870 --> 00:42:09,870
Next.
491
00:42:12,090 --> 00:42:14,990
Okay, send these three as the final ones.
492
00:42:15,700 --> 00:42:18,220
The last ones are definitely better.
493
00:42:18,470 --> 00:42:20,120
These three were taken last, right?
494
00:42:20,120 --> 00:42:21,990
It's because he fell for me.
495
00:42:22,840 --> 00:42:23,920
You know what people say.
496
00:42:23,960 --> 00:42:25,460
The best photos are taken
497
00:42:25,480 --> 00:42:28,150
when the photographer fell in love
with the subject.
498
00:42:28,670 --> 00:42:30,620
But I think in a different way.
499
00:42:30,790 --> 00:42:33,650
The subject must love the photographer
500
00:42:33,890 --> 00:42:35,580
in order to get a good picture.
501
00:42:35,800 --> 00:42:38,140
So you did that to the model on purpose?
502
00:42:38,430 --> 00:42:40,300
Get it now? It's my secret.
503
00:42:40,360 --> 00:42:41,480
Man.
504
00:42:41,610 --> 00:42:43,240
Does that always work?
505
00:42:43,240 --> 00:42:45,490
I haven't failed once.
506
00:42:46,720 --> 00:42:48,060
If you want something,
507
00:42:48,080 --> 00:42:50,420
it doesn't matter how you get it
508
00:42:51,600 --> 00:42:53,670
as long as you get it.
509
00:42:59,850 --> 00:43:02,080
BM Lee, let's go for lunch.
510
00:43:02,280 --> 00:43:03,620
Come on.
511
00:43:06,740 --> 00:43:07,810
Let's go for lunch too.
512
00:43:07,910 --> 00:43:09,400
I'm so hungry. Let's go.
513
00:43:09,960 --> 00:43:12,870
How are you getting taller? Incredible.
514
00:43:12,940 --> 00:43:14,220
Sir,
515
00:43:14,590 --> 00:43:15,910
I have a lunch appointment.
516
00:43:16,050 --> 00:43:17,740
Okay, have a good one.
517
00:43:18,040 --> 00:43:19,590
Enjoy your lunch!
518
00:43:31,120 --> 00:43:34,500
Sir, did something good happen?
519
00:43:35,690 --> 00:43:36,690
Is it obvious?
520
00:43:36,820 --> 00:43:38,380
What happened?
521
00:43:39,790 --> 00:43:42,730
How about we all go to lunch together?
522
00:43:42,820 --> 00:43:43,920
It's my treat.
523
00:43:44,100 --> 00:43:45,990
Sounds great, sir!
524
00:43:46,140 --> 00:43:47,980
-What do you want?
-Beef BBQ.
525
00:43:50,440 --> 00:43:52,230
She's a beef maniac.
526
00:43:54,170 --> 00:43:57,160
Okay then. Beef. Where should we go?
527
00:44:01,690 --> 00:44:03,320
Let's go.
528
00:44:07,460 --> 00:44:10,210
Ma'am, I have an appointment.
529
00:44:11,070 --> 00:44:12,820
Okay, enjoy your lunch.
530
00:44:12,820 --> 00:44:14,150
You too.
531
00:44:38,090 --> 00:44:39,720
[Mom]
532
00:45:04,310 --> 00:45:07,340
I left my wallet.
533
00:45:13,190 --> 00:45:15,660
[Your call cannot be connected...]
534
00:45:16,120 --> 00:45:20,100
She never picks up right away, that girl.
535
00:45:22,230 --> 00:45:25,230
Stop calling and just text her then.
536
00:45:25,640 --> 00:45:27,250
She must be busy at work.
537
00:45:27,250 --> 00:45:29,030
It's lunchtime.
538
00:45:29,520 --> 00:45:32,460
Since she said she's busy all the time,
539
00:45:32,590 --> 00:45:35,420
I only call her outside office hours,
540
00:45:35,420 --> 00:45:37,230
but she never picks up.
541
00:45:38,370 --> 00:45:39,990
She's bad, right?
542
00:45:40,030 --> 00:45:41,310
What's the matter this time?
543
00:45:41,390 --> 00:45:42,850
The thing is,
544
00:45:42,980 --> 00:45:46,810
I put the blouse I bought in the closet.
545
00:45:46,910 --> 00:45:50,640
But it has vanished into thin air.
546
00:45:51,350 --> 00:45:53,100
Where could it have gone?
547
00:45:53,230 --> 00:45:54,940
Why would Song-ah know about that?
548
00:45:54,940 --> 00:45:56,130
She doesn't live here.
549
00:45:56,150 --> 00:45:57,330
She might know.
550
00:45:57,330 --> 00:45:59,260
She might have taken it.
551
00:45:59,720 --> 00:46:01,240
That girl.
552
00:46:01,240 --> 00:46:03,970
She abandons her mother to live her dream.
553
00:46:06,210 --> 00:46:10,350
She's not dating, is she?
554
00:46:11,760 --> 00:46:12,770
She can't.
555
00:46:12,860 --> 00:46:14,310
Why? Dating is good.
556
00:46:14,970 --> 00:46:17,190
Good, my butt.
557
00:46:17,370 --> 00:46:20,250
It's not good at all.
558
00:46:20,250 --> 00:46:22,850
Fighting wears you out,
and breakups are hard.
559
00:46:23,020 --> 00:46:25,330
Why would she do that?
560
00:46:25,980 --> 00:46:27,070
It's an absolute no-no.
561
00:46:27,130 --> 00:46:28,920
Should she live alone forever?
562
00:46:28,920 --> 00:46:31,200
She won't be alone. She has me.
563
00:46:31,670 --> 00:46:33,790
We'll live happily together.
564
00:46:34,010 --> 00:46:36,540
Living happily is already
out of the equation.
565
00:46:38,210 --> 00:46:42,580
Anyway, she'd better not be dating.
566
00:46:47,130 --> 00:46:48,810
What do you think? Is it good?
567
00:46:48,820 --> 00:46:50,400
It's supposed to be a nice place.
568
00:46:50,400 --> 00:46:51,750
It's really good, sir!
569
00:46:51,780 --> 00:46:55,140
The meat just melts in my mouth.
570
00:46:58,150 --> 00:47:00,810
You know I'm always
grateful to KLAR, right?
571
00:47:00,990 --> 00:47:03,990
I'm proud of BM Lee and the KLAR Team.
572
00:47:04,270 --> 00:47:05,740
Thank you.
573
00:47:08,020 --> 00:47:12,520
By the way, is it difficult to reproduce
a discontinued product?
574
00:47:13,860 --> 00:47:15,250
What's the item?
575
00:47:15,420 --> 00:47:17,090
It's lipstick.
576
00:47:17,230 --> 00:47:20,130
It's a limited edition,
but it's still in demand.
577
00:47:20,230 --> 00:47:21,480
What do you think, General Manager Yoo?
578
00:47:21,980 --> 00:47:23,910
It's different with every item.
579
00:47:23,910 --> 00:47:26,730
If it's a limited edition,
it might not be easy.
580
00:47:27,300 --> 00:47:29,240
All you have to do is
to produce the color.
581
00:47:29,370 --> 00:47:30,780
Is that hard?
582
00:47:31,350 --> 00:47:33,950
The whole line
might have been discontinued.
583
00:47:34,170 --> 00:47:37,160
The container of lipstick
changes depending on the texture.
584
00:47:37,190 --> 00:47:39,580
We have to check the product first.
585
00:47:39,890 --> 00:47:42,570
Has it been discontinued for a long time?
586
00:47:42,840 --> 00:47:44,290
I don't think so.
587
00:47:44,340 --> 00:47:46,220
Don't worry too much then.
588
00:47:46,270 --> 00:47:48,470
General Manager Yoo can
589
00:47:49,370 --> 00:47:51,060
do anything, but this time...
590
00:47:54,230 --> 00:47:55,730
I'll talk with the team and report to you.
591
00:47:55,760 --> 00:47:56,760
Okay.
592
00:47:56,880 --> 00:47:59,030
Let me know if you need anything.
593
00:48:00,140 --> 00:48:03,110
Let's do a big event when we re-launch it,
594
00:48:03,110 --> 00:48:04,790
so people can't help but buy it.
595
00:48:04,820 --> 00:48:07,390
Make it happen
as soon as possible, BM Lee.
596
00:48:07,780 --> 00:48:09,190
Yes, sir.
597
00:48:11,210 --> 00:48:12,740
Do you want anything more to eat?
598
00:48:12,800 --> 00:48:15,480
Can I order one more piece of steak?
599
00:48:20,580 --> 00:48:22,170
How was lunch?
600
00:48:22,340 --> 00:48:23,540
It was so good.
601
00:48:23,710 --> 00:48:24,910
Thank you, sir.
602
00:48:25,070 --> 00:48:27,620
-I trust you'll work hard now.
-Yes, sir.
603
00:48:28,020 --> 00:48:29,560
BM Lee, a word.
604
00:48:30,770 --> 00:48:32,660
Did you have a good lunch, Song-ah?
605
00:48:32,840 --> 00:48:34,370
Yes. How about you?
606
00:48:34,490 --> 00:48:36,260
It would've been good if you were there.
607
00:48:36,440 --> 00:48:38,670
Director Lee bought us steaks.
608
00:48:39,520 --> 00:48:41,660
You had to tell her that?
609
00:48:44,970 --> 00:48:46,500
ABM Yoon Song-ah,
610
00:48:47,800 --> 00:48:50,150
see me in the meeting room.
611
00:49:01,840 --> 00:49:03,840
You don't look so good.
612
00:49:05,380 --> 00:49:06,790
Is there something wrong?
613
00:49:08,490 --> 00:49:11,180
I just don't feel well.
614
00:49:11,180 --> 00:49:12,560
Did you catch a cold?
615
00:49:12,750 --> 00:49:14,180
You have a fever?
616
00:49:17,780 --> 00:49:19,040
We're at work.
617
00:49:26,230 --> 00:49:30,140
It's the first time you're so sick
that you couldn't even pick up the phone.
618
00:49:32,300 --> 00:49:33,800
Right.
619
00:49:36,220 --> 00:49:39,740
Director Lee wants to reproduce
a limited edition lipstick.
620
00:49:39,740 --> 00:49:41,320
It's possible, right?
621
00:49:43,940 --> 00:49:45,460
I'll look into it.
622
00:49:46,030 --> 00:49:47,550
Do it when you have time.
623
00:49:47,550 --> 00:49:49,150
Don't overtax yourself.
624
00:49:49,260 --> 00:49:51,080
I'll set a separate budget,
625
00:49:51,080 --> 00:49:52,770
so think about how to promote it.
626
00:49:52,770 --> 00:49:55,400
I'll report to you when I'm ready.
627
00:50:00,920 --> 00:50:02,100
Did I...
628
00:50:03,600 --> 00:50:05,520
Did I do something wrong?
629
00:50:09,270 --> 00:50:14,910
[Large meeting room]
630
00:50:11,900 --> 00:50:15,380
Are you free after work today?
631
00:50:53,970 --> 00:50:56,250
You play tennis, right?
632
00:50:57,050 --> 00:50:59,200
I'd like to play with you sometime.
633
00:50:59,690 --> 00:51:01,620
Show me what you've got.
634
00:51:09,300 --> 00:51:11,340
Are you really up for a match?
635
00:51:13,470 --> 00:51:15,900
Sure, let's set a date.
636
00:51:17,410 --> 00:51:19,040
Weekend is better, right?
637
00:51:23,090 --> 00:51:27,270
It's better for me,
but I don't know about you.
638
00:51:30,260 --> 00:51:32,170
You seem extremely busy on the weekends.
639
00:51:32,170 --> 00:51:33,950
I don't have a lot of free time,
640
00:51:34,310 --> 00:51:36,030
but I have time for tennis.
641
00:51:38,840 --> 00:51:41,920
Let's go for a game then.
642
00:51:42,800 --> 00:51:44,520
I won't go easy on you.
643
00:51:47,820 --> 00:51:49,490
I look forward to that.
644
00:52:55,740 --> 00:52:58,750
How do you feel?
645
00:53:12,560 --> 00:53:14,870
You're upset because of me, right?
646
00:53:16,310 --> 00:53:18,550
Did you do something to upset me?
647
00:53:19,170 --> 00:53:21,360
Men are usually like that.
648
00:53:21,930 --> 00:53:24,930
We do something wrong
without realizing it.
649
00:53:25,420 --> 00:53:29,280
I'm no different. I'm an ordinary guy.
650
00:53:38,620 --> 00:53:43,320
Should we tell people
that we're dating now?
651
00:53:52,880 --> 00:53:54,390
You mean at work?
652
00:53:56,070 --> 00:53:58,140
At work or to your friends.
653
00:54:01,400 --> 00:54:03,640
Director Lee still doesn't know
we're dating, right?
654
00:54:05,150 --> 00:54:07,900
You know he's not my real friend.
655
00:54:09,170 --> 00:54:10,630
Besides, we're dating at work.
656
00:54:10,630 --> 00:54:12,270
People are frown upon it.
657
00:54:12,350 --> 00:54:13,470
It'll make you uncomfortable too.
658
00:54:13,680 --> 00:54:15,400
What if I say I'm okay with it?
659
00:54:16,430 --> 00:54:17,660
Why?
660
00:54:18,880 --> 00:54:20,430
Why the sudden change of heart?
661
00:54:21,640 --> 00:54:23,610
I want to be confident about it.
662
00:54:24,430 --> 00:54:27,180
I don't want to be hidden all the time.
663
00:54:28,680 --> 00:54:30,540
It's been two years.
664
00:54:31,250 --> 00:54:33,180
We're not dating casually, are we?
665
00:54:33,980 --> 00:54:36,140
No, it's not a casual relationship.
666
00:54:37,630 --> 00:54:39,140
But do you have to do this now?
667
00:54:39,640 --> 00:54:41,440
It's kind of sudden for me.
668
00:54:42,640 --> 00:54:45,110
There's no reason for us
to rush into this.
669
00:54:45,140 --> 00:54:49,770
How long are you going
to keep this a secret?
670
00:54:57,420 --> 00:54:58,420
Song-ah,
671
00:55:10,200 --> 00:55:11,280
I'll think about it.
672
00:55:13,370 --> 00:55:14,620
Give me some time.
673
00:55:21,970 --> 00:55:22,980
Okay.
674
00:55:35,370 --> 00:55:39,120
[You selfish little douchebag,]
675
00:55:39,560 --> 00:55:43,400
[did you completely lose your mind?]
676
00:55:39,620 --> 00:55:40,670
[Otaku Girl's Intervention]
677
00:55:40,680 --> 00:55:43,350
[Speechless. Did you completely
lose your mind?]
678
00:55:43,700 --> 00:55:44,930
[You're getting married in two months!]
679
00:55:43,790 --> 00:55:46,040
[You're getting married in two months!]
680
00:55:46,330 --> 00:55:49,180
When is he going to fess up?
681
00:55:49,510 --> 00:55:55,110
[If the relationship is serious enough,
just tell her then!]
682
00:55:50,740 --> 00:55:53,500
[Otaku Girl's Intervention:
If the relationship is serious enough,]
683
00:55:53,510 --> 00:55:54,390
[you have to tell her!]
684
00:55:55,940 --> 00:55:58,900
[Wrap things up as soon as possible
and confess.]
685
00:55:58,900 --> 00:56:03,200
[You should know that
this is the best for her.]
686
00:56:03,200 --> 00:56:05,160
-[Why?]
-Geez.
687
00:56:05,160 --> 00:56:08,720
[Douchebags like you don't have it.]
688
00:56:06,410 --> 00:56:11,200
[Otaku Girl's Intervention:
Douchebags like you are inconsiderate.]
689
00:56:08,720 --> 00:56:11,160
[No considerate DNA in the bone.]
690
00:56:11,200 --> 00:56:13,000
[No common courtesy.]
691
00:56:11,700 --> 00:56:13,220
[No common courtesy.]
692
00:56:13,580 --> 00:56:16,460
[Otaku Girl's Intervention:
You worthless piece of trash!]
693
00:56:13,690 --> 00:56:15,230
You worthless piece of trash!
694
00:56:16,470 --> 00:56:18,910
[Gosh! (Shooting anger for 3 seconds)]
695
00:56:19,060 --> 00:56:20,560
That scumbag.
696
00:56:21,380 --> 00:56:23,810
[Anyway, come to your senses.]
697
00:56:22,250 --> 00:56:25,240
[Otaku Girl's Intervention:
Get your act together, okay?]
698
00:56:24,280 --> 00:56:24,980
[Okay?]
699
00:56:25,240 --> 00:56:28,060
[Otaku Girl's Intervention:
Don't dig your own grave.]
700
00:56:25,480 --> 00:56:27,980
[Don't dig your own grave.]
701
00:56:28,670 --> 00:56:33,810
[Thank the angels and break it off.]
702
00:56:28,730 --> 00:56:33,740
[Thank the angels and break it off.]
703
00:56:33,810 --> 00:56:34,830
[Break it off]
704
00:56:34,830 --> 00:56:37,030
[It's so frustrating....]
705
00:56:34,890 --> 00:56:36,130
[This is so frustrating.]
706
00:56:36,990 --> 00:56:37,990
[Next story!]
707
00:56:37,030 --> 00:56:37,950
[I'm so angry. Next story!]
708
00:56:51,250 --> 00:56:55,360
[Should we tell people
that we're dating now?]
709
00:56:56,490 --> 00:56:57,980
[But do you have to do this now?]
710
00:56:58,900 --> 00:57:00,700
It's kind of sudden for me.
711
00:57:01,900 --> 00:57:04,650
There's no reason for us
to rush into this.
712
00:57:10,620 --> 00:57:14,030
[How long are you going
to keep this a secret?]
713
00:57:15,710 --> 00:57:17,060
I'll think about it.
714
00:57:17,800 --> 00:57:19,390
Give me some time.
715
00:57:35,070 --> 00:57:37,140
[Mom]
716
00:57:44,520 --> 00:57:46,100
I want to go on vacation.
717
00:57:46,610 --> 00:57:48,470
You say that all the time.
718
00:57:49,150 --> 00:57:50,450
I haven't gone once.
719
00:57:50,560 --> 00:57:51,970
Yes, you have.
720
00:57:52,570 --> 00:57:54,120
Why are you getting mad?
721
00:57:55,430 --> 00:57:57,160
Can't I go on a vacation?
722
00:57:57,190 --> 00:57:58,320
It's just that...
723
00:57:59,000 --> 00:58:02,810
Assistant Manager Jung
always bosses me around.
724
00:58:02,830 --> 00:58:03,840
Thank you!
725
00:58:04,920 --> 00:58:07,000
Hey, what's up with Hyun-seung?
726
00:58:07,320 --> 00:58:09,920
Why is he acting all moody?
727
00:58:10,670 --> 00:58:11,510
He got dumped.
728
00:58:11,820 --> 00:58:13,210
Who? You?
729
00:58:13,280 --> 00:58:14,320
Come on.
730
00:58:14,890 --> 00:58:17,200
Do I look like one who gets dumped?
731
00:58:17,410 --> 00:58:19,000
No, sir. Not me.
732
00:58:20,840 --> 00:58:22,670
Yes, sir. Especially you.
733
00:58:22,700 --> 00:58:24,180
Whoa, wait.
734
00:58:24,840 --> 00:58:26,990
No one's said that to me before.
735
00:58:26,990 --> 00:58:29,310
I'm so hurt right now.
736
00:58:31,790 --> 00:58:32,600
Ouch.
737
00:58:33,340 --> 00:58:35,390
Let me ask you a real question.
738
00:58:35,980 --> 00:58:38,290
Why do you guys hang out with him?
739
00:58:38,300 --> 00:58:39,840
We're not hanging out.
740
00:58:39,840 --> 00:58:40,840
He's hanging out by himself.
741
00:58:41,120 --> 00:58:42,720
Why don't we play a game then?
742
00:58:42,970 --> 00:58:44,840
One hangs out. Two hang out.
743
00:58:44,840 --> 00:58:46,620
Three hang out. Four hang out.
744
00:58:46,620 --> 00:58:48,070
-Hey.
-Three hang out. Two hang out.
745
00:58:48,070 --> 00:58:49,810
Fine, I'll stop.
746
00:58:50,940 --> 00:58:54,190
I'm sorry, I'll take my leave now.
747
00:59:00,680 --> 00:59:03,030
How can you make him leave?
748
00:59:03,050 --> 00:59:04,980
Next time, just stay at home.
749
00:59:05,290 --> 00:59:06,970
Hey, was that my fault?
750
00:59:08,570 --> 00:59:09,840
Was it my fault?
751
00:59:09,860 --> 00:59:10,660
No.
752
00:59:40,420 --> 00:59:43,900
[Mom]
753
00:59:46,840 --> 00:59:47,530
What?
754
00:59:48,830 --> 00:59:50,020
Why did you call?
755
00:59:50,130 --> 00:59:52,590
[Why don't you ever pick up?]
756
00:59:53,170 --> 00:59:54,790
Where are you?
757
00:59:55,170 --> 00:59:57,310
Are you home?
758
00:59:57,620 --> 00:59:58,780
Have you eaten?
759
01:00:01,860 --> 01:00:04,130
I asked if you've eaten.
760
01:00:06,720 --> 01:00:08,220
Hello?
761
01:00:12,600 --> 01:00:16,400
Song-ah, are you there?
762
01:00:17,710 --> 01:00:20,380
[Sweetie, are you still there?]
763
01:00:22,660 --> 01:00:24,310
What's up with her?
764
01:00:25,860 --> 01:00:28,830
Are you with a guy?
765
01:00:28,830 --> 01:00:30,740
Are you really with a guy?
766
01:00:33,670 --> 01:00:35,240
Why are you doing this to me?
767
01:00:35,270 --> 01:00:36,700
Huh? What?
768
01:00:36,760 --> 01:00:38,390
[Why are you doing this to me?]
769
01:00:41,090 --> 01:00:42,390
[What is she talking about?]
770
01:00:42,390 --> 01:00:44,510
[What did I do to you?]
771
01:00:44,530 --> 01:00:46,550
How could you do this to me?
772
01:00:47,560 --> 01:00:48,560
[What?]
773
01:00:50,350 --> 01:00:53,460
Do I mean nothing to you? Huh?
774
01:00:54,520 --> 01:00:56,860
[Is she drunk?]
775
01:00:57,960 --> 01:00:59,200
What am I to you?
776
01:01:01,040 --> 01:01:03,000
What did I do?
777
01:01:03,000 --> 01:01:05,290
What did I do wrong
to make you treat me like this?
778
01:01:05,760 --> 01:01:06,650
Huh?
779
01:01:09,210 --> 01:01:12,010
Why in the world are you doing this to me?
780
01:01:17,220 --> 01:01:18,880
Song-ah, sweetie.
781
01:01:20,180 --> 01:01:20,820
Are you crying?
782
01:01:33,590 --> 01:01:43,180
[Dalmaji Station]
783
01:02:14,450 --> 01:02:16,090
[You need a chance.]
784
01:02:17,590 --> 01:02:20,350
A chance to stand up for yourself.
785
01:02:21,200 --> 01:02:22,800
Look after yourself first.
786
01:02:23,420 --> 01:02:25,180
That's your job from now on.
787
01:02:31,470 --> 01:02:33,460
Think it through before you do anything.
788
01:02:33,960 --> 01:02:34,790
Then what?
789
01:02:36,100 --> 01:02:37,320
What should I do?
790
01:02:38,200 --> 01:02:40,920
Should I write up a script,
and rehearse before I go?
791
01:02:43,420 --> 01:02:44,690
[If I do that,]
792
01:02:45,660 --> 01:02:47,300
[will it make me feel less of a fool?]
793
01:03:02,890 --> 01:03:03,900
Chae Hyun-seung,
794
01:03:21,120 --> 01:03:22,620
tell me.
795
01:03:26,100 --> 01:03:27,520
What should I do?
796
01:03:31,440 --> 01:03:33,240
If I don't do it my way,
797
01:03:35,690 --> 01:03:38,080
what should I do to get back at him?
798
01:03:40,340 --> 01:03:42,340
To that jerk who made me an idiot.
799
01:03:58,720 --> 01:03:59,740
If I tell you the way,
800
01:04:03,260 --> 01:04:04,730
are you going to do it?
801
01:04:05,840 --> 01:04:06,880
Just tell me.
802
01:04:14,760 --> 01:04:17,790
Do it with me.
803
01:04:20,050 --> 01:04:21,270
Date me,
804
01:04:22,200 --> 01:04:23,260
Senior Yoon.
805
01:04:55,060 --> 01:04:57,170
[Next Episode]
51486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.