All language subtitles for [English] She Would Never Know episode 2 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:00,360 --> 00:00:01,530 [This is a work of fiction.] 3 00:00:01,530 --> 00:00:03,830 [Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.] 4 00:00:13,030 --> 00:00:14,160 Over here. 5 00:00:18,820 --> 00:00:20,100 What's up? 6 00:00:21,590 --> 00:00:24,230 I'm sorry, but about tonight... 7 00:00:24,710 --> 00:00:26,790 Director Lee said we have to go somewhere, 8 00:00:26,800 --> 00:00:28,070 but I forgot. 9 00:00:28,080 --> 00:00:29,960 Is it something important? 10 00:00:30,170 --> 00:00:34,010 Yes, it's work. I can't get out of it. 11 00:00:34,250 --> 00:00:35,570 I'm really sorry. 12 00:00:36,680 --> 00:00:38,680 Since it's work, there's nothing you can do. 13 00:00:38,930 --> 00:00:40,930 Didn't you mention that you have something to tell me? 14 00:00:41,930 --> 00:00:44,940 It's almost our second anniversary. 15 00:00:45,750 --> 00:00:47,250 Do you want to go on a trip? 16 00:00:47,600 --> 00:00:48,570 Yes. 17 00:00:48,680 --> 00:00:50,040 Think about where to go. 18 00:00:50,050 --> 00:00:51,340 We'll talk about it tomorrow. 19 00:00:51,470 --> 00:00:52,790 Okay. 20 00:00:53,420 --> 00:00:55,210 You'll be late for your meeting. Go on. 21 00:01:06,520 --> 00:01:07,710 Senior Yoon! 22 00:01:27,600 --> 00:01:28,910 I heard everything. 23 00:01:29,140 --> 00:01:32,110 You were turned down by the guy who seems like your boyfriend. 24 00:01:32,350 --> 00:01:35,300 I wasn't turned down. He's not my... 25 00:01:39,700 --> 00:01:41,740 You were turned down for sure. 26 00:01:42,780 --> 00:01:45,370 Compared to what you'll face in the near future, 27 00:01:45,600 --> 00:01:47,789 this is nothing. 28 00:01:50,700 --> 00:01:51,800 Anyway, you're free, right? 29 00:01:51,840 --> 00:01:54,960 No, I don't have time for you. 30 00:02:01,110 --> 00:02:02,530 Even if you're busy, 31 00:02:05,300 --> 00:02:06,890 make some time for me. 32 00:02:25,680 --> 00:02:27,390 That doesn't suit you at all. 33 00:02:36,240 --> 00:02:37,560 Senior Yoon, 34 00:02:47,060 --> 00:02:48,820 don't put on that lipstick. 35 00:03:09,590 --> 00:03:11,800 We'll meet at the crosswalk after work. 36 00:03:12,600 --> 00:03:14,380 Let me make this clear, 37 00:03:15,530 --> 00:03:17,240 you have to be there. 38 00:03:37,579 --> 00:03:39,380 Prestige's marketing department 39 00:03:38,370 --> 00:03:40,620 [Episode 2] 40 00:03:39,380 --> 00:03:42,760 is planning to enter the European market. 41 00:03:43,250 --> 00:03:46,370 It's called E-Project. 42 00:03:47,130 --> 00:03:48,390 Do you know about this? 43 00:03:48,610 --> 00:03:51,190 We'll go beyond the existing way of global marketing 44 00:03:51,220 --> 00:03:53,190 and open a specific distribution channel 45 00:03:53,220 --> 00:03:55,880 to target the local customers. 46 00:03:55,910 --> 00:03:57,550 Specific distribution channel? 47 00:03:57,880 --> 00:03:59,610 It had failed before. 48 00:03:59,829 --> 00:04:01,880 Are you doing it again? 49 00:04:01,880 --> 00:04:04,630 We failed 20 years ago. 50 00:04:04,820 --> 00:04:09,290 I know you went through a lot when you pulled out from the market. 51 00:04:09,710 --> 00:04:11,500 So, you should understand very well. 52 00:04:11,500 --> 00:04:13,210 Entering the market is not the problem. 53 00:04:13,370 --> 00:04:16,640 The problem is that it'll cost even more when we pull out. 54 00:04:18,310 --> 00:04:20,339 I know you're ambitious, 55 00:04:20,360 --> 00:04:23,550 but don't use the company money to fulfill your ambition. 56 00:04:23,940 --> 00:04:26,800 That's why we must succeed this time. 57 00:04:28,720 --> 00:04:31,830 20 years ago, no one knew about Korean cosmetics. 58 00:04:30,250 --> 00:04:35,130 [Distribution of Korean Cosmetics Imports to European Countries] 59 00:04:32,080 --> 00:04:33,670 But now, it's different. 60 00:04:33,670 --> 00:04:36,100 Korean makeup style has become one of the beauty trends. 61 00:04:36,100 --> 00:04:38,080 As long as we lay down a proper strategy, 62 00:04:38,080 --> 00:04:39,510 there's no need to worry. 63 00:04:39,540 --> 00:04:42,350 Do you think we failed because we didn't have a strategy? 64 00:04:42,780 --> 00:04:45,200 How can a business rely solely upon strategies? 65 00:04:45,370 --> 00:04:48,360 Isn't it better to just focus on Asia? 66 00:04:48,670 --> 00:04:51,470 It's easier to increase the sales in Southeast Asia. 67 00:04:51,710 --> 00:04:54,659 Let Masstige join you in the plan. 68 00:04:55,830 --> 00:04:58,920 We're a family. We should do this together. 69 00:04:59,580 --> 00:05:01,080 Don't you think so, BM Seo? 70 00:05:02,000 --> 00:05:06,230 Oh, yes. That sounds good, Director Park. 71 00:05:07,540 --> 00:05:10,150 Of course, we'll formulate the strategies to conquer the Asian market. 72 00:05:10,190 --> 00:05:13,010 But if the brand is not recognized in Europe and America, 73 00:05:13,140 --> 00:05:16,330 it won't go very far in Asia as well... 74 00:05:16,450 --> 00:05:17,890 Stop. 75 00:05:21,500 --> 00:05:23,200 No matter what he says, 76 00:05:23,230 --> 00:05:26,640 it seems like you're sure it won't work. 77 00:05:28,630 --> 00:05:31,640 But to me, there's no reason for it to fail. 78 00:05:32,450 --> 00:05:35,740 Young people always fantasize a rosy future. 79 00:05:35,800 --> 00:05:37,640 You're too greedy. 80 00:05:39,850 --> 00:05:43,370 Since when did the company regard challenges as greed? 81 00:05:47,060 --> 00:05:52,430 Our chairman has already approved this project. 82 00:05:59,060 --> 00:06:00,740 Please continue, BM Lee. 83 00:06:04,780 --> 00:06:06,810 Those stiff-necked old farts. 84 00:06:06,850 --> 00:06:08,970 No one asked for their opinion. 85 00:06:09,640 --> 00:06:11,530 You're sure about this, right? 86 00:06:12,070 --> 00:06:14,260 I wouldn't have started if I wasn't sure. 87 00:06:14,340 --> 00:06:15,420 Okay! 88 00:06:15,920 --> 00:06:16,800 Anyway, 89 00:06:16,800 --> 00:06:19,420 gather a TF team with the finest staff. 90 00:06:19,530 --> 00:06:22,350 I'll support you with everything I have. 91 00:06:22,780 --> 00:06:25,280 Let's kick up a storm. 92 00:06:25,560 --> 00:06:27,550 Then, I'll become the president 93 00:06:27,670 --> 00:06:30,660 and you'll continue to be my right-hand man. 94 00:06:47,080 --> 00:06:48,750 See you tomorrow. 95 00:06:48,940 --> 00:06:50,740 -See you. -Goodbye. 96 00:06:53,220 --> 00:06:54,820 I'm leaving too. 97 00:06:55,480 --> 00:06:56,970 Aren't you leaving? 98 00:06:59,500 --> 00:07:01,900 The more I think of it, the angrier I get. 99 00:07:02,140 --> 00:07:04,590 How dare he touch my lips! 100 00:07:14,980 --> 00:07:16,960 [Chae Hyun-seung] 101 00:07:24,400 --> 00:07:27,610 [Chae Hyun-seung: You'll regret it.] 102 00:07:25,070 --> 00:07:26,430 [You'll regret it.] 103 00:07:29,530 --> 00:07:31,510 Darn this cheeky scoundrel! 104 00:08:17,870 --> 00:08:18,830 Fasten the seat belt. 105 00:08:18,840 --> 00:08:20,800 I'm busy. Let's get it over with. 106 00:08:29,500 --> 00:08:30,640 You're not surprised? 107 00:08:30,640 --> 00:08:32,150 Are you kidding me? 108 00:08:34,289 --> 00:08:35,809 I have to step it up then. 109 00:08:41,520 --> 00:08:43,620 It's Friday night, so it'll take a while. 110 00:09:01,530 --> 00:09:03,690 If it turns out to be nothing, 111 00:09:03,950 --> 00:09:05,310 you're dead. 112 00:09:05,980 --> 00:09:07,740 How long have you been dating? 113 00:09:07,740 --> 00:09:09,410 I mean Lee Jae-shin. 114 00:09:10,730 --> 00:09:12,670 Don't speak of him so lightly. 115 00:09:14,060 --> 00:09:15,920 And we're not like that. 116 00:09:16,050 --> 00:09:18,570 I hope it's not like that between you two. 117 00:09:19,430 --> 00:09:21,360 Are you quitting your job? 118 00:09:21,510 --> 00:09:23,330 Is this the real you? 119 00:09:23,420 --> 00:09:25,370 If you're leaving, go quietly. 120 00:09:25,370 --> 00:09:27,070 Don't you know that it's a small world? 121 00:09:27,070 --> 00:09:29,200 More than six months, 122 00:09:29,890 --> 00:09:31,320 I guess. 123 00:09:33,570 --> 00:09:35,070 Forget it, stop the car. 124 00:09:35,560 --> 00:09:36,850 What the hell are you doing? 125 00:09:36,850 --> 00:09:38,830 I can't stand by and watch you being mistreated. 126 00:09:38,830 --> 00:09:40,310 Who mistreated me? 127 00:09:42,450 --> 00:09:44,520 Alright, let's say I'm being mistreated. 128 00:09:45,190 --> 00:09:47,740 So what? Who are you? 129 00:09:47,900 --> 00:09:50,110 Who do you think you are to butt in? 130 00:09:51,780 --> 00:09:52,530 I'm nothing. 131 00:09:52,570 --> 00:09:53,720 That's right. You're nothing... 132 00:09:53,750 --> 00:09:54,750 I like you. 133 00:09:59,640 --> 00:10:00,850 What? 134 00:10:05,500 --> 00:10:06,940 I said I like you. 135 00:10:09,390 --> 00:10:11,050 Do you want me to repeat? 136 00:10:35,300 --> 00:10:37,390 Is this a confession? 137 00:10:38,320 --> 00:10:41,020 You're foolish if you still don't get it by now. 138 00:10:41,280 --> 00:10:42,950 By the way, you are a fool. 139 00:10:43,450 --> 00:10:46,910 -Chae Hyun-seung. -Have you two talked about marriage? 140 00:10:47,040 --> 00:10:48,410 Why? 141 00:10:48,580 --> 00:10:50,650 Do you want to break us up? 142 00:10:51,290 --> 00:10:52,590 You think I'll run to you then? 143 00:10:52,690 --> 00:10:54,220 If you know what a scum he is... 144 00:10:57,750 --> 00:10:59,460 Have you ever considered me romantically? 145 00:10:59,460 --> 00:11:00,490 Ever? 146 00:11:00,500 --> 00:11:01,870 Why would I? 147 00:11:02,370 --> 00:11:04,490 And why are you being so incoherent? 148 00:11:04,490 --> 00:11:05,740 I like you. 149 00:11:08,500 --> 00:11:09,770 That's coherent, right? 150 00:11:12,090 --> 00:11:14,140 Where are we going? 151 00:11:14,160 --> 00:11:15,640 We're almost there. 152 00:11:16,180 --> 00:11:17,490 Good, 153 00:11:18,290 --> 00:11:20,180 we'll arrive before them. 154 00:11:28,080 --> 00:11:29,420 Get out of the car. 155 00:11:54,000 --> 00:11:55,180 Why are we here? 156 00:11:55,590 --> 00:11:57,710 -What do you want... -This is mine. 157 00:11:57,920 --> 00:11:59,740 I'm trying to impress you. 158 00:12:00,320 --> 00:12:02,300 I guess you're not interested in wealth. 159 00:12:04,260 --> 00:12:05,980 Excuse me for a second. 160 00:12:18,070 --> 00:12:19,370 We're not late, are we? 161 00:12:19,750 --> 00:12:21,640 No, you aren't. 162 00:12:25,510 --> 00:12:28,110 I'll knock on the door when they come. 163 00:12:45,930 --> 00:12:47,600 I'm sorry 164 00:12:49,300 --> 00:12:50,860 for doing it in such a way. 165 00:12:52,530 --> 00:12:54,030 So? 166 00:12:54,480 --> 00:12:56,830 What do I have to see here? 167 00:13:01,640 --> 00:13:03,790 You need a chance. 168 00:13:06,480 --> 00:13:10,520 A chance to stand up for yourself. 169 00:13:24,250 --> 00:13:26,120 [You were turned down for sure.] 170 00:13:26,950 --> 00:13:29,400 Compared to what you'll face in the near future, 171 00:13:29,470 --> 00:13:31,070 this is nothing. 172 00:13:31,230 --> 00:13:32,660 What do you think you're doing? 173 00:13:32,700 --> 00:13:34,330 I can't stand by and watch you being mistreated. 174 00:13:34,360 --> 00:13:35,960 Who mistreated me? 175 00:13:42,150 --> 00:13:43,920 I know it's cruel. 176 00:13:43,960 --> 00:13:46,430 You'd rather want me to look the other way. 177 00:13:49,240 --> 00:13:50,560 But 178 00:13:53,270 --> 00:13:55,270 I can't bear it. 179 00:14:33,770 --> 00:14:35,570 Please have a seat. 180 00:14:35,970 --> 00:14:37,470 Just a moment. 181 00:14:43,160 --> 00:14:44,430 Don't avoid it. 182 00:14:48,870 --> 00:14:50,270 Senior Yoon. 183 00:15:28,590 --> 00:15:30,050 Lee Hyo-joo, 184 00:15:31,100 --> 00:15:33,300 she's the chairman's granddaughter 185 00:15:33,660 --> 00:15:35,550 and Director Lee's sister. 186 00:15:39,120 --> 00:15:41,090 Who did you say she is? 187 00:15:42,780 --> 00:15:44,730 I thought they were cousins, 188 00:15:45,700 --> 00:15:47,560 but apparently, they aren't. 189 00:15:54,330 --> 00:15:55,830 No, that's not true. 190 00:15:56,240 --> 00:15:57,330 No way. 191 00:15:57,330 --> 00:15:58,820 Senior Yoon, 192 00:16:00,050 --> 00:16:02,030 what are you saying? 193 00:16:02,790 --> 00:16:04,140 You still refuse to believe it now? 194 00:16:04,190 --> 00:16:06,340 You still think they are cousins? 195 00:16:06,430 --> 00:16:08,930 Don't talk nonsense if you don't know anything. 196 00:16:08,930 --> 00:16:10,960 I don't know anything? What should I know? 197 00:16:11,180 --> 00:16:13,340 That he is stabbing you in the back? 198 00:16:13,590 --> 00:16:16,770 Or the fact that he's getting married in two months, 199 00:16:16,790 --> 00:16:18,660 and yet he's still fooling around with you? 200 00:16:18,930 --> 00:16:20,910 Are you this stupid? 201 00:16:21,040 --> 00:16:23,420 Watch your mouth if you don't know anything! 202 00:16:47,260 --> 00:16:50,330 Ma'am, would you like to try the dress on? 203 00:16:50,330 --> 00:16:52,060 Yes, I'd like to. 204 00:16:53,170 --> 00:16:54,960 Come with us, sir. 205 00:16:55,260 --> 00:16:56,330 Okay. 206 00:16:57,790 --> 00:16:59,060 This way. 207 00:17:24,540 --> 00:17:26,530 What do you think? Pretty? 208 00:17:26,540 --> 00:17:28,670 Yes, it's pretty. 209 00:17:33,630 --> 00:17:35,280 Do you like it, ma'am? 210 00:17:35,670 --> 00:17:37,110 Yes, I love it. 211 00:17:53,770 --> 00:17:55,680 Their first reservation was made six months ago. 212 00:17:56,820 --> 00:17:59,550 Clearly, they've been dating longer than that. 213 00:18:00,710 --> 00:18:03,430 Stop denying it like a fool. 214 00:18:04,210 --> 00:18:06,290 Look after yourself first. 215 00:18:07,830 --> 00:18:09,810 That's your job from now on. 216 00:18:16,580 --> 00:18:17,570 What are you going to do? 217 00:18:17,570 --> 00:18:19,840 Are you going to turn the place upside down? 218 00:18:20,100 --> 00:18:21,890 You told me to face the facts. 219 00:18:22,020 --> 00:18:23,520 Move, this is how I do things. 220 00:18:23,520 --> 00:18:25,520 Think it through before you do anything. 221 00:18:26,350 --> 00:18:27,850 Then what? 222 00:18:28,570 --> 00:18:30,220 What should I do? 223 00:18:31,160 --> 00:18:34,360 Should I write up a script and rehearse before I go? 224 00:18:34,900 --> 00:18:36,770 If I do that, 225 00:18:37,940 --> 00:18:39,770 will that make me feel less of a fool? 226 00:19:19,850 --> 00:19:23,100 I helped you, but it doesn't mean it's right to do so. 227 00:20:05,400 --> 00:20:07,070 She's going to hate me so much. 228 00:20:07,370 --> 00:20:08,660 Aren't you prepared for that already? 229 00:20:08,860 --> 00:20:10,230 I am, 230 00:20:11,900 --> 00:20:13,400 but I'm still afraid. 231 00:20:29,210 --> 00:20:30,710 I'm sorry for all the trouble. 232 00:20:30,800 --> 00:20:32,890 I'd like to get to know you more, 233 00:20:33,390 --> 00:20:35,200 but perhaps some other time. 234 00:20:37,700 --> 00:20:39,090 Take care. 235 00:20:58,550 --> 00:21:00,070 I'll take you home. 236 00:21:03,290 --> 00:21:04,570 You might not notice, 237 00:21:04,570 --> 00:21:06,290 but I'm really scared right now. 238 00:21:07,850 --> 00:21:08,900 Senior Yoon. 239 00:21:15,570 --> 00:21:17,550 You said you like me, right? 240 00:21:18,910 --> 00:21:20,510 I'll give you my answer now. 241 00:21:22,620 --> 00:21:23,900 Don't. 242 00:21:25,560 --> 00:21:26,730 Who do you think you are? 243 00:21:26,730 --> 00:21:28,550 Why would you do such a thing? 244 00:21:29,000 --> 00:21:30,670 You should've let me be. 245 00:21:32,380 --> 00:21:34,890 Whether I look like a complete fool or not, 246 00:21:36,300 --> 00:21:38,810 you should've at least let me keep my dignity. 247 00:21:41,660 --> 00:21:43,330 Listen carefully, 248 00:21:45,470 --> 00:21:46,990 don't ever interfere 249 00:21:49,360 --> 00:21:52,290 in my business or his business. 250 00:21:55,140 --> 00:21:56,530 Piss off. 251 00:22:25,750 --> 00:22:26,600 Go inside. 252 00:22:26,600 --> 00:22:28,480 You must be tired. Get some rest. 253 00:22:30,250 --> 00:22:33,020 -What? -It suddenly seems real 254 00:22:33,710 --> 00:22:36,250 that we're really getting married. 255 00:22:38,660 --> 00:22:39,790 Jae-shin, 256 00:22:39,930 --> 00:22:41,610 can I ask you something? 257 00:22:43,000 --> 00:22:44,690 Who was your first love? 258 00:22:46,150 --> 00:22:47,000 First love? 259 00:22:47,000 --> 00:22:50,130 I know everything about you except for that. 260 00:22:51,300 --> 00:22:53,200 You must've had a first love. 261 00:22:53,470 --> 00:22:56,250 Although I've never seen you date anyone, 262 00:22:56,250 --> 00:22:58,670 you had one, right? 263 00:23:01,130 --> 00:23:03,330 Wait, you really did? 264 00:23:03,630 --> 00:23:04,820 Who was it? 265 00:23:04,820 --> 00:23:07,330 Was she prettier than me? When was it? 266 00:23:07,990 --> 00:23:09,150 Go inside. 267 00:23:09,150 --> 00:23:10,980 Jae-woon must be waiting. 268 00:23:13,580 --> 00:23:14,530 Never mind. 269 00:23:14,530 --> 00:23:17,050 What's important is that you're marrying me. 270 00:23:19,430 --> 00:23:21,310 I won't ever let you go. 271 00:23:43,100 --> 00:23:46,060 [I'm sorry, but about tonight...] 272 00:23:47,690 --> 00:23:49,690 Director Lee said we have to go somewhere, 273 00:23:49,700 --> 00:23:51,410 but I forgot. 274 00:23:52,250 --> 00:23:53,790 [Is it something important?] 275 00:23:54,350 --> 00:23:57,700 [Yes, it's work. I can't get out of it.] 276 00:23:58,150 --> 00:23:59,380 [I'm really sorry.] 277 00:24:12,840 --> 00:24:16,190 Alright, he got it. 278 00:24:19,400 --> 00:24:21,630 How did the dress shopping go? 279 00:24:22,520 --> 00:24:26,210 That'll make them share the lead. 280 00:24:26,730 --> 00:24:29,120 Be cautious. Yes, that's it. 281 00:24:29,180 --> 00:24:31,060 Don't you have any dinner plans? 282 00:24:31,540 --> 00:24:33,460 -Huh? -I'm warning you. 283 00:24:33,570 --> 00:24:36,660 If you ask Jae-shin to hang out with you after we get married, 284 00:24:36,880 --> 00:24:38,260 I'm going to kill you. 285 00:24:38,360 --> 00:24:40,120 Man, that's harsh. 286 00:24:40,980 --> 00:24:42,230 Who am I supposed to hang out with? 287 00:24:42,230 --> 00:24:44,680 Figure that out on your own. 288 00:24:44,920 --> 00:24:47,570 Make friends or start dating. 289 00:24:49,770 --> 00:24:51,700 Making friends will be a lot faster. 290 00:24:51,730 --> 00:24:53,490 What? Hey, 291 00:24:54,130 --> 00:24:56,270 I think you've misunderstood me. 292 00:24:56,310 --> 00:24:59,260 It's not that I can't date, it's just that I don't want to. 293 00:24:59,390 --> 00:25:00,320 Yeah, whatever. 294 00:25:00,340 --> 00:25:02,820 What do you mean? You know I... 295 00:25:03,960 --> 00:25:05,600 Forget it. 296 00:25:05,860 --> 00:25:08,370 You only have eyes for Jae-shin anyway. 297 00:25:08,580 --> 00:25:10,920 Jae-shin is the only man in the world, isn't it? 298 00:25:11,420 --> 00:25:13,620 It's been so ever since we were kids. 299 00:25:15,380 --> 00:25:17,170 What are you trying to say? 300 00:25:18,350 --> 00:25:20,270 Don't just think about yourself. 301 00:25:20,350 --> 00:25:22,240 Think about Jae-shin too. 302 00:25:22,620 --> 00:25:26,190 Love and marriage involve two people. 303 00:25:26,440 --> 00:25:28,700 Did Jae-shin say I'm wearing him out? 304 00:25:28,970 --> 00:25:31,640 No, he didn't, but... 305 00:25:32,640 --> 00:25:34,330 That's enough then. 306 00:25:34,790 --> 00:25:37,190 Even though you're my brother, you've gone too far. 307 00:25:55,140 --> 00:25:56,500 You're home. 308 00:26:16,780 --> 00:26:18,550 Yikes. 309 00:26:19,790 --> 00:26:21,630 I'm not coming back tonight. 310 00:26:22,620 --> 00:26:26,640 Hey! What's wrong? Hey! 311 00:26:59,560 --> 00:27:01,090 You can't enter without permission. 312 00:27:01,180 --> 00:27:02,010 Just a moment. 313 00:27:02,060 --> 00:27:03,510 -No, you can't. -I'm sorry. 314 00:27:11,550 --> 00:27:13,620 -Let him in. -Yes, sir. 315 00:27:40,430 --> 00:27:41,690 You're here. 316 00:27:42,790 --> 00:27:44,210 How is she? 317 00:27:44,540 --> 00:27:46,850 She was found just in time. 318 00:27:48,120 --> 00:27:50,590 She's relentless. She took some pills. 319 00:27:52,420 --> 00:27:55,870 Jae-shin, there's no other way. 320 00:27:56,970 --> 00:27:58,560 My sister... 321 00:27:59,790 --> 00:28:01,640 Could you please accept her? 322 00:28:02,820 --> 00:28:05,330 She said she can't live without you. 323 00:28:06,880 --> 00:28:08,630 Please, I'm begging you. 324 00:28:29,230 --> 00:28:31,830 [Calling...] [Leader Yoon from Support Team] 325 00:28:41,380 --> 00:28:45,380 [Aunt] 326 00:28:47,480 --> 00:28:49,600 What's going on? 327 00:28:49,990 --> 00:28:52,540 What happened? Why are you here? 328 00:28:53,470 --> 00:28:55,050 Is it because of your mom? 329 00:28:55,230 --> 00:28:57,260 Did she call and nag you? 330 00:28:57,380 --> 00:28:59,450 Or is it about work? 331 00:28:59,730 --> 00:29:02,090 Did a subcontractor mess up again? 332 00:29:04,390 --> 00:29:06,010 Hey! 333 00:29:21,980 --> 00:29:25,150 Right, you should've held back. 334 00:29:25,940 --> 00:29:27,890 I should've held back from the start. 335 00:29:28,040 --> 00:29:30,650 I should've pretended not to know. 336 00:29:33,300 --> 00:29:35,180 I feel like I hurt her even more. 337 00:29:35,490 --> 00:29:38,960 Either way, she would've gotten hurt. 338 00:29:39,180 --> 00:29:40,850 As you said, 339 00:29:41,030 --> 00:29:43,670 it's not bad that she has a choice now. 340 00:29:43,920 --> 00:29:45,960 That's why I didn't stop you. 341 00:29:48,510 --> 00:29:50,500 I hope she's not in too much pain. 342 00:29:50,670 --> 00:29:52,340 She won't 343 00:29:53,200 --> 00:29:56,170 and so you should wait for her. 344 00:29:56,680 --> 00:29:58,940 Wait until she makes her choice. 345 00:30:23,150 --> 00:30:24,470 [1 kill] 346 00:30:27,420 --> 00:30:29,400 [1 kill] 347 00:30:44,010 --> 00:30:45,530 How about this? 348 00:30:45,860 --> 00:30:47,510 -No. -No? 349 00:30:50,020 --> 00:30:53,320 Wow, Ha-eun. This is so pretty. 350 00:30:54,740 --> 00:30:56,840 Oh? No again? 351 00:30:57,820 --> 00:30:59,000 Then... 352 00:31:00,100 --> 00:31:02,160 So princessy! 353 00:31:02,770 --> 00:31:04,140 You like it? 354 00:31:04,360 --> 00:31:05,600 We'll take this. 355 00:31:05,770 --> 00:31:07,400 Come this way. 356 00:31:10,030 --> 00:31:11,270 That girl. 357 00:31:11,280 --> 00:31:13,530 She insisted that you pick out her outfit, 358 00:31:13,780 --> 00:31:16,280 not knowing that I'm more fashionable. 359 00:31:16,460 --> 00:31:18,530 Why is she making such a fuss? 360 00:31:18,530 --> 00:31:20,530 Why else would she do it? It's for a boy. 361 00:31:20,530 --> 00:31:21,190 A boy? 362 00:31:21,190 --> 00:31:24,430 Her crush is throwing a birthday party. 363 00:31:24,800 --> 00:31:27,640 The funny thing is, she plays hard to get with him. 364 00:31:28,440 --> 00:31:31,470 That squirt already knows how to flirt. 365 00:31:34,550 --> 00:31:36,570 Get your act together. 366 00:31:37,230 --> 00:31:39,480 -Huh? -Even that little kid knows what to do. 367 00:31:39,480 --> 00:31:42,560 -What are you doing? -Why is she taking so long? 368 00:31:43,090 --> 00:31:44,800 Ha-eun! It's your aunt. 369 00:31:44,900 --> 00:31:46,160 Gosh. 370 00:31:47,420 --> 00:31:49,170 Let's call Hyun-seung and have a meal together. 371 00:31:49,170 --> 00:31:51,710 He's probably cooped up at home. 372 00:31:51,920 --> 00:31:53,240 Next time. 373 00:31:53,250 --> 00:31:54,660 Raincheck. 374 00:31:54,830 --> 00:31:57,520 Why? Didn't you say you are free today? 375 00:31:58,630 --> 00:32:02,610 An important client is coming in without notice. 376 00:32:02,700 --> 00:32:05,830 Is it? I'll eat with Hyun-seung then. 377 00:32:06,360 --> 00:32:09,030 He seemed tired. 378 00:32:10,680 --> 00:32:12,870 Did you two talk without me again? 379 00:32:13,310 --> 00:32:15,770 He popped into my head while I was coming here. 380 00:32:16,150 --> 00:32:18,240 He drank until late last night. 381 00:32:18,460 --> 00:32:20,700 Why? A company get-together? 382 00:32:20,970 --> 00:32:23,210 Yes, that's why. 383 00:32:29,450 --> 00:32:31,820 You know I hate it when you two leave me out 384 00:32:31,830 --> 00:32:33,810 and share secrets, right? 385 00:32:34,280 --> 00:32:36,010 Of course. 386 00:32:36,450 --> 00:32:38,560 So, if you don't want me to be mad, 387 00:32:38,610 --> 00:32:39,670 don't go behind my back. 388 00:32:39,720 --> 00:32:41,340 Alright. 389 00:32:43,600 --> 00:32:46,220 Anyway, let's have a meal together next time. 390 00:32:46,660 --> 00:32:49,640 -What about a cup of coffee? -Sure, I can do that. 391 00:32:49,920 --> 00:32:52,340 Go ahead. I have to buy something real quick. 392 00:32:52,780 --> 00:32:55,020 Which do you prefer among the two colors? 393 00:32:55,380 --> 00:32:57,490 I think crystal gold is a lot better. 394 00:32:57,610 --> 00:32:59,390 -Do you want a color test? -Yes. 395 00:32:59,510 --> 00:33:01,140 -I'll do it lightly. -Okay. 396 00:33:03,950 --> 00:33:06,780 -It's so pretty. -It looks really good on you. 397 00:33:06,900 --> 00:33:10,120 -What's the color of the pink one? -I'll show you. 398 00:33:11,190 --> 00:33:13,280 -Really? -You have bright complexion. 399 00:33:13,290 --> 00:33:15,830 You need a lighter color. 400 00:33:16,150 --> 00:33:17,110 Manager. 401 00:33:21,190 --> 00:33:22,300 Yes, sir. 402 00:33:22,350 --> 00:33:23,510 Good work so far. 403 00:33:23,640 --> 00:33:25,140 Thank you. 404 00:33:25,160 --> 00:33:27,640 Here, take the staff to dinner. 405 00:33:28,290 --> 00:33:29,630 Director Lee! 406 00:33:29,780 --> 00:33:32,510 I put in a lot, so go to a place with beef BBQ. 407 00:33:32,680 --> 00:33:34,440 Thank you. 408 00:33:45,490 --> 00:33:47,200 Everything's fine at the shop, right? 409 00:33:47,560 --> 00:33:50,110 Okay, I'll get there sooner than I planned. 410 00:34:36,659 --> 00:34:38,969 Hello, it's been so long. 411 00:34:39,040 --> 00:34:40,969 How may I help you? 412 00:34:41,190 --> 00:34:44,360 Do you, by any chance, have this? 413 00:34:45,230 --> 00:34:48,940 Oh, it's a limited edition. It's all sold out now, ma'am. 414 00:34:49,100 --> 00:34:52,100 I see, so you can't get it? 415 00:34:52,150 --> 00:34:52,969 No, I can't. 416 00:34:53,030 --> 00:34:55,940 It sold so well that it was sold out in a week. 417 00:34:55,989 --> 00:34:58,400 You can't find it anywhere in the country now. 418 00:34:59,220 --> 00:35:00,550 It's okay then. 419 00:35:00,950 --> 00:35:02,890 Would you like me to recommend a similar color? 420 00:35:02,940 --> 00:35:04,380 The new one is really pretty. 421 00:35:04,470 --> 00:35:06,710 Maybe later, I still have some left. 422 00:35:06,810 --> 00:35:08,120 -Thank you. -No problem. 423 00:35:08,320 --> 00:35:11,020 I'll get it for you 424 00:35:14,150 --> 00:35:16,430 even if I have to make it myself. 425 00:35:19,050 --> 00:35:20,150 Here's my number. 426 00:35:20,190 --> 00:35:22,470 [Director Lee Jae-woon] 427 00:35:23,560 --> 00:35:24,670 No, it's okay. 428 00:35:24,750 --> 00:35:26,030 What? 429 00:35:29,610 --> 00:35:32,630 You don't think much of me, is it? 430 00:35:33,110 --> 00:35:36,630 It's a first for me, right? 431 00:35:38,720 --> 00:35:40,160 See you next time. 432 00:35:40,280 --> 00:35:42,310 Yes, ma'am. Goodbye. 433 00:35:47,410 --> 00:35:48,380 A regular customer? 434 00:35:48,640 --> 00:35:50,090 Yes, she's a regular customer. 435 00:35:50,210 --> 00:35:51,940 Her phone number 436 00:35:52,660 --> 00:35:55,680 is personal info, so I guess no. 437 00:36:00,080 --> 00:36:01,600 She's my type. 438 00:36:37,920 --> 00:36:39,810 [You should've let me be.] 439 00:36:40,380 --> 00:36:42,360 Even if I look like a complete fool, 440 00:36:42,780 --> 00:36:45,660 you should've at least let me keep my dignity. 441 00:36:47,810 --> 00:36:49,320 [Listen carefully.] 442 00:36:49,670 --> 00:36:51,430 [Don't ever interfere.] 443 00:36:55,970 --> 00:36:59,270 [Aunt] 444 00:37:06,300 --> 00:37:07,970 Can you engrave this? 445 00:37:08,260 --> 00:37:09,260 It's our second anniversary. 446 00:37:09,340 --> 00:37:10,790 Of course. 447 00:37:11,100 --> 00:37:12,770 Write it down here. 448 00:37:14,010 --> 00:37:21,140 [Always with you] 449 00:37:37,330 --> 00:37:38,520 [What's wrong?] [Call me when you see the text.] 450 00:37:38,520 --> 00:37:40,230 [You have one missed call from Aunt.] 451 00:37:38,610 --> 00:37:40,030 [Did something happen?] 452 00:37:40,830 --> 00:37:42,320 [Call me when you see my text.] 453 00:38:39,140 --> 00:38:41,560 [I hope she's not in too much pain.] 454 00:38:47,670 --> 00:38:49,300 [She won't] 455 00:38:50,120 --> 00:38:53,090 [and so you should wait for her.] 456 00:38:53,680 --> 00:38:56,210 [Wait until she makes her choice.] 457 00:39:20,430 --> 00:39:23,140 -Good morning, sir. -Hello. 458 00:39:23,270 --> 00:39:25,420 There's no signature here... 459 00:39:26,080 --> 00:39:27,490 Alright. 460 00:39:27,670 --> 00:39:30,570 -Good morning. -Hello. 461 00:39:32,000 --> 00:39:33,960 -Good morning. -Good morning. 462 00:39:34,180 --> 00:39:35,900 Hello. 463 00:39:41,480 --> 00:39:43,380 -Hello. -Good morning. 464 00:40:15,570 --> 00:40:18,220 Miss, aren't you going to kindergarten? 465 00:40:18,220 --> 00:40:19,860 You'll be late. 466 00:40:20,200 --> 00:40:22,600 Mom, I want to go there. 467 00:40:22,700 --> 00:40:23,590 Where? 468 00:40:23,620 --> 00:40:26,880 Dad's friend's restaurant, where we went last time. 469 00:40:26,920 --> 00:40:29,050 Chef Ryu's place? 470 00:40:29,450 --> 00:40:30,760 Okay. 471 00:40:31,060 --> 00:40:33,050 With Jae-young's family. 472 00:40:33,230 --> 00:40:34,500 What? 473 00:40:34,810 --> 00:40:37,140 Is this a meeting with the in-laws? 474 00:40:37,320 --> 00:40:39,630 Call Jae-young's mom and arrange it, okay? 475 00:40:39,720 --> 00:40:41,020 Ha-eun! 476 00:40:43,390 --> 00:40:44,670 Bye. 477 00:40:45,060 --> 00:40:46,560 I'm coming! 478 00:40:48,800 --> 00:40:50,650 And the other foot. 479 00:40:52,710 --> 00:40:54,700 All done, okay. 480 00:40:55,620 --> 00:40:56,740 See you later. 481 00:40:56,850 --> 00:40:58,790 -Have a great day. -Okay. 482 00:40:59,800 --> 00:41:01,250 Bye! 483 00:41:04,920 --> 00:41:07,190 Like mother, like daughter. 484 00:41:34,300 --> 00:41:38,700 Hello, the team code is B21530. 485 00:41:38,820 --> 00:41:41,430 It's going to Yeoksam-dong. 486 00:41:45,530 --> 00:41:47,100 I'll do that... 487 00:41:56,510 --> 00:41:58,190 That's heavy, let me... 488 00:42:04,260 --> 00:42:05,630 Next. 489 00:42:06,120 --> 00:42:07,150 Next. 490 00:42:08,870 --> 00:42:09,870 Next. 491 00:42:12,090 --> 00:42:14,990 Okay, send these three as the final ones. 492 00:42:15,700 --> 00:42:18,220 The last ones are definitely better. 493 00:42:18,470 --> 00:42:20,120 These three were taken last, right? 494 00:42:20,120 --> 00:42:21,990 It's because he fell for me. 495 00:42:22,840 --> 00:42:23,920 You know what people say. 496 00:42:23,960 --> 00:42:25,460 The best photos are taken 497 00:42:25,480 --> 00:42:28,150 when the photographer fell in love with the subject. 498 00:42:28,670 --> 00:42:30,620 But I think in a different way. 499 00:42:30,790 --> 00:42:33,650 The subject must love the photographer 500 00:42:33,890 --> 00:42:35,580 in order to get a good picture. 501 00:42:35,800 --> 00:42:38,140 So you did that to the model on purpose? 502 00:42:38,430 --> 00:42:40,300 Get it now? It's my secret. 503 00:42:40,360 --> 00:42:41,480 Man. 504 00:42:41,610 --> 00:42:43,240 Does that always work? 505 00:42:43,240 --> 00:42:45,490 I haven't failed once. 506 00:42:46,720 --> 00:42:48,060 If you want something, 507 00:42:48,080 --> 00:42:50,420 it doesn't matter how you get it 508 00:42:51,600 --> 00:42:53,670 as long as you get it. 509 00:42:59,850 --> 00:43:02,080 BM Lee, let's go for lunch. 510 00:43:02,280 --> 00:43:03,620 Come on. 511 00:43:06,740 --> 00:43:07,810 Let's go for lunch too. 512 00:43:07,910 --> 00:43:09,400 I'm so hungry. Let's go. 513 00:43:09,960 --> 00:43:12,870 How are you getting taller? Incredible. 514 00:43:12,940 --> 00:43:14,220 Sir, 515 00:43:14,590 --> 00:43:15,910 I have a lunch appointment. 516 00:43:16,050 --> 00:43:17,740 Okay, have a good one. 517 00:43:18,040 --> 00:43:19,590 Enjoy your lunch! 518 00:43:31,120 --> 00:43:34,500 Sir, did something good happen? 519 00:43:35,690 --> 00:43:36,690 Is it obvious? 520 00:43:36,820 --> 00:43:38,380 What happened? 521 00:43:39,790 --> 00:43:42,730 How about we all go to lunch together? 522 00:43:42,820 --> 00:43:43,920 It's my treat. 523 00:43:44,100 --> 00:43:45,990 Sounds great, sir! 524 00:43:46,140 --> 00:43:47,980 -What do you want? -Beef BBQ. 525 00:43:50,440 --> 00:43:52,230 She's a beef maniac. 526 00:43:54,170 --> 00:43:57,160 Okay then. Beef. Where should we go? 527 00:44:01,690 --> 00:44:03,320 Let's go. 528 00:44:07,460 --> 00:44:10,210 Ma'am, I have an appointment. 529 00:44:11,070 --> 00:44:12,820 Okay, enjoy your lunch. 530 00:44:12,820 --> 00:44:14,150 You too. 531 00:44:38,090 --> 00:44:39,720 [Mom] 532 00:45:04,310 --> 00:45:07,340 I left my wallet. 533 00:45:13,190 --> 00:45:15,660 [Your call cannot be connected...] 534 00:45:16,120 --> 00:45:20,100 She never picks up right away, that girl. 535 00:45:22,230 --> 00:45:25,230 Stop calling and just text her then. 536 00:45:25,640 --> 00:45:27,250 She must be busy at work. 537 00:45:27,250 --> 00:45:29,030 It's lunchtime. 538 00:45:29,520 --> 00:45:32,460 Since she said she's busy all the time, 539 00:45:32,590 --> 00:45:35,420 I only call her outside office hours, 540 00:45:35,420 --> 00:45:37,230 but she never picks up. 541 00:45:38,370 --> 00:45:39,990 She's bad, right? 542 00:45:40,030 --> 00:45:41,310 What's the matter this time? 543 00:45:41,390 --> 00:45:42,850 The thing is, 544 00:45:42,980 --> 00:45:46,810 I put the blouse I bought in the closet. 545 00:45:46,910 --> 00:45:50,640 But it has vanished into thin air. 546 00:45:51,350 --> 00:45:53,100 Where could it have gone? 547 00:45:53,230 --> 00:45:54,940 Why would Song-ah know about that? 548 00:45:54,940 --> 00:45:56,130 She doesn't live here. 549 00:45:56,150 --> 00:45:57,330 She might know. 550 00:45:57,330 --> 00:45:59,260 She might have taken it. 551 00:45:59,720 --> 00:46:01,240 That girl. 552 00:46:01,240 --> 00:46:03,970 She abandons her mother to live her dream. 553 00:46:06,210 --> 00:46:10,350 She's not dating, is she? 554 00:46:11,760 --> 00:46:12,770 She can't. 555 00:46:12,860 --> 00:46:14,310 Why? Dating is good. 556 00:46:14,970 --> 00:46:17,190 Good, my butt. 557 00:46:17,370 --> 00:46:20,250 It's not good at all. 558 00:46:20,250 --> 00:46:22,850 Fighting wears you out, and breakups are hard. 559 00:46:23,020 --> 00:46:25,330 Why would she do that? 560 00:46:25,980 --> 00:46:27,070 It's an absolute no-no. 561 00:46:27,130 --> 00:46:28,920 Should she live alone forever? 562 00:46:28,920 --> 00:46:31,200 She won't be alone. She has me. 563 00:46:31,670 --> 00:46:33,790 We'll live happily together. 564 00:46:34,010 --> 00:46:36,540 Living happily is already out of the equation. 565 00:46:38,210 --> 00:46:42,580 Anyway, she'd better not be dating. 566 00:46:47,130 --> 00:46:48,810 What do you think? Is it good? 567 00:46:48,820 --> 00:46:50,400 It's supposed to be a nice place. 568 00:46:50,400 --> 00:46:51,750 It's really good, sir! 569 00:46:51,780 --> 00:46:55,140 The meat just melts in my mouth. 570 00:46:58,150 --> 00:47:00,810 You know I'm always grateful to KLAR, right? 571 00:47:00,990 --> 00:47:03,990 I'm proud of BM Lee and the KLAR Team. 572 00:47:04,270 --> 00:47:05,740 Thank you. 573 00:47:08,020 --> 00:47:12,520 By the way, is it difficult to reproduce a discontinued product? 574 00:47:13,860 --> 00:47:15,250 What's the item? 575 00:47:15,420 --> 00:47:17,090 It's lipstick. 576 00:47:17,230 --> 00:47:20,130 It's a limited edition, but it's still in demand. 577 00:47:20,230 --> 00:47:21,480 What do you think, General Manager Yoo? 578 00:47:21,980 --> 00:47:23,910 It's different with every item. 579 00:47:23,910 --> 00:47:26,730 If it's a limited edition, it might not be easy. 580 00:47:27,300 --> 00:47:29,240 All you have to do is to produce the color. 581 00:47:29,370 --> 00:47:30,780 Is that hard? 582 00:47:31,350 --> 00:47:33,950 The whole line might have been discontinued. 583 00:47:34,170 --> 00:47:37,160 The container of lipstick changes depending on the texture. 584 00:47:37,190 --> 00:47:39,580 We have to check the product first. 585 00:47:39,890 --> 00:47:42,570 Has it been discontinued for a long time? 586 00:47:42,840 --> 00:47:44,290 I don't think so. 587 00:47:44,340 --> 00:47:46,220 Don't worry too much then. 588 00:47:46,270 --> 00:47:48,470 General Manager Yoo can 589 00:47:49,370 --> 00:47:51,060 do anything, but this time... 590 00:47:54,230 --> 00:47:55,730 I'll talk with the team and report to you. 591 00:47:55,760 --> 00:47:56,760 Okay. 592 00:47:56,880 --> 00:47:59,030 Let me know if you need anything. 593 00:48:00,140 --> 00:48:03,110 Let's do a big event when we re-launch it, 594 00:48:03,110 --> 00:48:04,790 so people can't help but buy it. 595 00:48:04,820 --> 00:48:07,390 Make it happen as soon as possible, BM Lee. 596 00:48:07,780 --> 00:48:09,190 Yes, sir. 597 00:48:11,210 --> 00:48:12,740 Do you want anything more to eat? 598 00:48:12,800 --> 00:48:15,480 Can I order one more piece of steak? 599 00:48:20,580 --> 00:48:22,170 How was lunch? 600 00:48:22,340 --> 00:48:23,540 It was so good. 601 00:48:23,710 --> 00:48:24,910 Thank you, sir. 602 00:48:25,070 --> 00:48:27,620 -I trust you'll work hard now. -Yes, sir. 603 00:48:28,020 --> 00:48:29,560 BM Lee, a word. 604 00:48:30,770 --> 00:48:32,660 Did you have a good lunch, Song-ah? 605 00:48:32,840 --> 00:48:34,370 Yes. How about you? 606 00:48:34,490 --> 00:48:36,260 It would've been good if you were there. 607 00:48:36,440 --> 00:48:38,670 Director Lee bought us steaks. 608 00:48:39,520 --> 00:48:41,660 You had to tell her that? 609 00:48:44,970 --> 00:48:46,500 ABM Yoon Song-ah, 610 00:48:47,800 --> 00:48:50,150 see me in the meeting room. 611 00:49:01,840 --> 00:49:03,840 You don't look so good. 612 00:49:05,380 --> 00:49:06,790 Is there something wrong? 613 00:49:08,490 --> 00:49:11,180 I just don't feel well. 614 00:49:11,180 --> 00:49:12,560 Did you catch a cold? 615 00:49:12,750 --> 00:49:14,180 You have a fever? 616 00:49:17,780 --> 00:49:19,040 We're at work. 617 00:49:26,230 --> 00:49:30,140 It's the first time you're so sick that you couldn't even pick up the phone. 618 00:49:32,300 --> 00:49:33,800 Right. 619 00:49:36,220 --> 00:49:39,740 Director Lee wants to reproduce a limited edition lipstick. 620 00:49:39,740 --> 00:49:41,320 It's possible, right? 621 00:49:43,940 --> 00:49:45,460 I'll look into it. 622 00:49:46,030 --> 00:49:47,550 Do it when you have time. 623 00:49:47,550 --> 00:49:49,150 Don't overtax yourself. 624 00:49:49,260 --> 00:49:51,080 I'll set a separate budget, 625 00:49:51,080 --> 00:49:52,770 so think about how to promote it. 626 00:49:52,770 --> 00:49:55,400 I'll report to you when I'm ready. 627 00:50:00,920 --> 00:50:02,100 Did I... 628 00:50:03,600 --> 00:50:05,520 Did I do something wrong? 629 00:50:09,270 --> 00:50:14,910 [Large meeting room] 630 00:50:11,900 --> 00:50:15,380 Are you free after work today? 631 00:50:53,970 --> 00:50:56,250 You play tennis, right? 632 00:50:57,050 --> 00:50:59,200 I'd like to play with you sometime. 633 00:50:59,690 --> 00:51:01,620 Show me what you've got. 634 00:51:09,300 --> 00:51:11,340 Are you really up for a match? 635 00:51:13,470 --> 00:51:15,900 Sure, let's set a date. 636 00:51:17,410 --> 00:51:19,040 Weekend is better, right? 637 00:51:23,090 --> 00:51:27,270 It's better for me, but I don't know about you. 638 00:51:30,260 --> 00:51:32,170 You seem extremely busy on the weekends. 639 00:51:32,170 --> 00:51:33,950 I don't have a lot of free time, 640 00:51:34,310 --> 00:51:36,030 but I have time for tennis. 641 00:51:38,840 --> 00:51:41,920 Let's go for a game then. 642 00:51:42,800 --> 00:51:44,520 I won't go easy on you. 643 00:51:47,820 --> 00:51:49,490 I look forward to that. 644 00:52:55,740 --> 00:52:58,750 How do you feel? 645 00:53:12,560 --> 00:53:14,870 You're upset because of me, right? 646 00:53:16,310 --> 00:53:18,550 Did you do something to upset me? 647 00:53:19,170 --> 00:53:21,360 Men are usually like that. 648 00:53:21,930 --> 00:53:24,930 We do something wrong without realizing it. 649 00:53:25,420 --> 00:53:29,280 I'm no different. I'm an ordinary guy. 650 00:53:38,620 --> 00:53:43,320 Should we tell people that we're dating now? 651 00:53:52,880 --> 00:53:54,390 You mean at work? 652 00:53:56,070 --> 00:53:58,140 At work or to your friends. 653 00:54:01,400 --> 00:54:03,640 Director Lee still doesn't know we're dating, right? 654 00:54:05,150 --> 00:54:07,900 You know he's not my real friend. 655 00:54:09,170 --> 00:54:10,630 Besides, we're dating at work. 656 00:54:10,630 --> 00:54:12,270 People are frown upon it. 657 00:54:12,350 --> 00:54:13,470 It'll make you uncomfortable too. 658 00:54:13,680 --> 00:54:15,400 What if I say I'm okay with it? 659 00:54:16,430 --> 00:54:17,660 Why? 660 00:54:18,880 --> 00:54:20,430 Why the sudden change of heart? 661 00:54:21,640 --> 00:54:23,610 I want to be confident about it. 662 00:54:24,430 --> 00:54:27,180 I don't want to be hidden all the time. 663 00:54:28,680 --> 00:54:30,540 It's been two years. 664 00:54:31,250 --> 00:54:33,180 We're not dating casually, are we? 665 00:54:33,980 --> 00:54:36,140 No, it's not a casual relationship. 666 00:54:37,630 --> 00:54:39,140 But do you have to do this now? 667 00:54:39,640 --> 00:54:41,440 It's kind of sudden for me. 668 00:54:42,640 --> 00:54:45,110 There's no reason for us to rush into this. 669 00:54:45,140 --> 00:54:49,770 How long are you going to keep this a secret? 670 00:54:57,420 --> 00:54:58,420 Song-ah, 671 00:55:10,200 --> 00:55:11,280 I'll think about it. 672 00:55:13,370 --> 00:55:14,620 Give me some time. 673 00:55:21,970 --> 00:55:22,980 Okay. 674 00:55:35,370 --> 00:55:39,120 [You selfish little douchebag,] 675 00:55:39,560 --> 00:55:43,400 [did you completely lose your mind?] 676 00:55:39,620 --> 00:55:40,670 [Otaku Girl's Intervention] 677 00:55:40,680 --> 00:55:43,350 [Speechless. Did you completely lose your mind?] 678 00:55:43,700 --> 00:55:44,930 [You're getting married in two months!] 679 00:55:43,790 --> 00:55:46,040 [You're getting married in two months!] 680 00:55:46,330 --> 00:55:49,180 When is he going to fess up? 681 00:55:49,510 --> 00:55:55,110 [If the relationship is serious enough, just tell her then!] 682 00:55:50,740 --> 00:55:53,500 [Otaku Girl's Intervention: If the relationship is serious enough,] 683 00:55:53,510 --> 00:55:54,390 [you have to tell her!] 684 00:55:55,940 --> 00:55:58,900 [Wrap things up as soon as possible and confess.] 685 00:55:58,900 --> 00:56:03,200 [You should know that this is the best for her.] 686 00:56:03,200 --> 00:56:05,160 -[Why?] -Geez. 687 00:56:05,160 --> 00:56:08,720 [Douchebags like you don't have it.] 688 00:56:06,410 --> 00:56:11,200 [Otaku Girl's Intervention: Douchebags like you are inconsiderate.] 689 00:56:08,720 --> 00:56:11,160 [No considerate DNA in the bone.] 690 00:56:11,200 --> 00:56:13,000 [No common courtesy.] 691 00:56:11,700 --> 00:56:13,220 [No common courtesy.] 692 00:56:13,580 --> 00:56:16,460 [Otaku Girl's Intervention: You worthless piece of trash!] 693 00:56:13,690 --> 00:56:15,230 You worthless piece of trash! 694 00:56:16,470 --> 00:56:18,910 [Gosh! (Shooting anger for 3 seconds)] 695 00:56:19,060 --> 00:56:20,560 That scumbag. 696 00:56:21,380 --> 00:56:23,810 [Anyway, come to your senses.] 697 00:56:22,250 --> 00:56:25,240 [Otaku Girl's Intervention: Get your act together, okay?] 698 00:56:24,280 --> 00:56:24,980 [Okay?] 699 00:56:25,240 --> 00:56:28,060 [Otaku Girl's Intervention: Don't dig your own grave.] 700 00:56:25,480 --> 00:56:27,980 [Don't dig your own grave.] 701 00:56:28,670 --> 00:56:33,810 [Thank the angels and break it off.] 702 00:56:28,730 --> 00:56:33,740 [Thank the angels and break it off.] 703 00:56:33,810 --> 00:56:34,830 [Break it off] 704 00:56:34,830 --> 00:56:37,030 [It's so frustrating....] 705 00:56:34,890 --> 00:56:36,130 [This is so frustrating.] 706 00:56:36,990 --> 00:56:37,990 [Next story!] 707 00:56:37,030 --> 00:56:37,950 [I'm so angry. Next story!] 708 00:56:51,250 --> 00:56:55,360 [Should we tell people that we're dating now?] 709 00:56:56,490 --> 00:56:57,980 [But do you have to do this now?] 710 00:56:58,900 --> 00:57:00,700 It's kind of sudden for me. 711 00:57:01,900 --> 00:57:04,650 There's no reason for us to rush into this. 712 00:57:10,620 --> 00:57:14,030 [How long are you going to keep this a secret?] 713 00:57:15,710 --> 00:57:17,060 I'll think about it. 714 00:57:17,800 --> 00:57:19,390 Give me some time. 715 00:57:35,070 --> 00:57:37,140 [Mom] 716 00:57:44,520 --> 00:57:46,100 I want to go on vacation. 717 00:57:46,610 --> 00:57:48,470 You say that all the time. 718 00:57:49,150 --> 00:57:50,450 I haven't gone once. 719 00:57:50,560 --> 00:57:51,970 Yes, you have. 720 00:57:52,570 --> 00:57:54,120 Why are you getting mad? 721 00:57:55,430 --> 00:57:57,160 Can't I go on a vacation? 722 00:57:57,190 --> 00:57:58,320 It's just that... 723 00:57:59,000 --> 00:58:02,810 Assistant Manager Jung always bosses me around. 724 00:58:02,830 --> 00:58:03,840 Thank you! 725 00:58:04,920 --> 00:58:07,000 Hey, what's up with Hyun-seung? 726 00:58:07,320 --> 00:58:09,920 Why is he acting all moody? 727 00:58:10,670 --> 00:58:11,510 He got dumped. 728 00:58:11,820 --> 00:58:13,210 Who? You? 729 00:58:13,280 --> 00:58:14,320 Come on. 730 00:58:14,890 --> 00:58:17,200 Do I look like one who gets dumped? 731 00:58:17,410 --> 00:58:19,000 No, sir. Not me. 732 00:58:20,840 --> 00:58:22,670 Yes, sir. Especially you. 733 00:58:22,700 --> 00:58:24,180 Whoa, wait. 734 00:58:24,840 --> 00:58:26,990 No one's said that to me before. 735 00:58:26,990 --> 00:58:29,310 I'm so hurt right now. 736 00:58:31,790 --> 00:58:32,600 Ouch. 737 00:58:33,340 --> 00:58:35,390 Let me ask you a real question. 738 00:58:35,980 --> 00:58:38,290 Why do you guys hang out with him? 739 00:58:38,300 --> 00:58:39,840 We're not hanging out. 740 00:58:39,840 --> 00:58:40,840 He's hanging out by himself. 741 00:58:41,120 --> 00:58:42,720 Why don't we play a game then? 742 00:58:42,970 --> 00:58:44,840 One hangs out. Two hang out. 743 00:58:44,840 --> 00:58:46,620 Three hang out. Four hang out. 744 00:58:46,620 --> 00:58:48,070 -Hey. -Three hang out. Two hang out. 745 00:58:48,070 --> 00:58:49,810 Fine, I'll stop. 746 00:58:50,940 --> 00:58:54,190 I'm sorry, I'll take my leave now. 747 00:59:00,680 --> 00:59:03,030 How can you make him leave? 748 00:59:03,050 --> 00:59:04,980 Next time, just stay at home. 749 00:59:05,290 --> 00:59:06,970 Hey, was that my fault? 750 00:59:08,570 --> 00:59:09,840 Was it my fault? 751 00:59:09,860 --> 00:59:10,660 No. 752 00:59:40,420 --> 00:59:43,900 [Mom] 753 00:59:46,840 --> 00:59:47,530 What? 754 00:59:48,830 --> 00:59:50,020 Why did you call? 755 00:59:50,130 --> 00:59:52,590 [Why don't you ever pick up?] 756 00:59:53,170 --> 00:59:54,790 Where are you? 757 00:59:55,170 --> 00:59:57,310 Are you home? 758 00:59:57,620 --> 00:59:58,780 Have you eaten? 759 01:00:01,860 --> 01:00:04,130 I asked if you've eaten. 760 01:00:06,720 --> 01:00:08,220 Hello? 761 01:00:12,600 --> 01:00:16,400 Song-ah, are you there? 762 01:00:17,710 --> 01:00:20,380 [Sweetie, are you still there?] 763 01:00:22,660 --> 01:00:24,310 What's up with her? 764 01:00:25,860 --> 01:00:28,830 Are you with a guy? 765 01:00:28,830 --> 01:00:30,740 Are you really with a guy? 766 01:00:33,670 --> 01:00:35,240 Why are you doing this to me? 767 01:00:35,270 --> 01:00:36,700 Huh? What? 768 01:00:36,760 --> 01:00:38,390 [Why are you doing this to me?] 769 01:00:41,090 --> 01:00:42,390 [What is she talking about?] 770 01:00:42,390 --> 01:00:44,510 [What did I do to you?] 771 01:00:44,530 --> 01:00:46,550 How could you do this to me? 772 01:00:47,560 --> 01:00:48,560 [What?] 773 01:00:50,350 --> 01:00:53,460 Do I mean nothing to you? Huh? 774 01:00:54,520 --> 01:00:56,860 [Is she drunk?] 775 01:00:57,960 --> 01:00:59,200 What am I to you? 776 01:01:01,040 --> 01:01:03,000 What did I do? 777 01:01:03,000 --> 01:01:05,290 What did I do wrong to make you treat me like this? 778 01:01:05,760 --> 01:01:06,650 Huh? 779 01:01:09,210 --> 01:01:12,010 Why in the world are you doing this to me? 780 01:01:17,220 --> 01:01:18,880 Song-ah, sweetie. 781 01:01:20,180 --> 01:01:20,820 Are you crying? 782 01:01:33,590 --> 01:01:43,180 [Dalmaji Station] 783 01:02:14,450 --> 01:02:16,090 [You need a chance.] 784 01:02:17,590 --> 01:02:20,350 A chance to stand up for yourself. 785 01:02:21,200 --> 01:02:22,800 Look after yourself first. 786 01:02:23,420 --> 01:02:25,180 That's your job from now on. 787 01:02:31,470 --> 01:02:33,460 Think it through before you do anything. 788 01:02:33,960 --> 01:02:34,790 Then what? 789 01:02:36,100 --> 01:02:37,320 What should I do? 790 01:02:38,200 --> 01:02:40,920 Should I write up a script, and rehearse before I go? 791 01:02:43,420 --> 01:02:44,690 [If I do that,] 792 01:02:45,660 --> 01:02:47,300 [will it make me feel less of a fool?] 793 01:03:02,890 --> 01:03:03,900 Chae Hyun-seung, 794 01:03:21,120 --> 01:03:22,620 tell me. 795 01:03:26,100 --> 01:03:27,520 What should I do? 796 01:03:31,440 --> 01:03:33,240 If I don't do it my way, 797 01:03:35,690 --> 01:03:38,080 what should I do to get back at him? 798 01:03:40,340 --> 01:03:42,340 To that jerk who made me an idiot. 799 01:03:58,720 --> 01:03:59,740 If I tell you the way, 800 01:04:03,260 --> 01:04:04,730 are you going to do it? 801 01:04:05,840 --> 01:04:06,880 Just tell me. 802 01:04:14,760 --> 01:04:17,790 Do it with me. 803 01:04:20,050 --> 01:04:21,270 Date me, 804 01:04:22,200 --> 01:04:23,260 Senior Yoon. 805 01:04:55,060 --> 01:04:57,170 [Next Episode] 51486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.