Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,965 --> 00:00:08,465
THIS DRAMA IS FICTIONAL AND
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
2
00:00:08,465 --> 00:00:10,664
AND EVENTS ARE UNRELATED
TO HISTORICAL EVENTS.
3
00:00:17,705 --> 00:00:20,845
They say your arrow does not fly
straight when you are troubled.
4
00:00:22,075 --> 00:00:24,944
EPISODE 11
5
00:00:36,394 --> 00:00:39,265
I apologize for requesting
a meeting with you so late.
6
00:00:39,424 --> 00:00:41,335
Why would you say such a thing?
7
00:00:41,665 --> 00:00:43,095
You are seeking me out
when you are troubled,
8
00:00:43,095 --> 00:00:44,564
so I am grateful for that.
9
00:00:45,705 --> 00:00:48,735
If only this was a dream.
10
00:00:49,735 --> 00:00:53,574
If only this would all end when
I wake up. That would be so nice.
11
00:00:58,684 --> 00:01:00,254
I have something to give you.
12
00:01:16,035 --> 00:01:17,764
CONFIDENTIAL
13
00:01:35,085 --> 00:01:39,154
Please drag the Queen down into
the nightmare I am living in.
14
00:01:50,464 --> 00:01:51,704
My King.
15
00:01:54,005 --> 00:01:58,275
You appeared in my
dreams last night,
16
00:01:58,975 --> 00:02:02,514
and such a big power
came into my hands.
17
00:02:17,165 --> 00:02:20,535
THE QUEEN'S DICTIONARY
18
00:02:26,505 --> 00:02:28,405
NO TOUCHING
19
00:02:32,174 --> 00:02:34,845
AWESOME, MAGIC HOUR,
ATTENTION SEEKER
20
00:02:34,845 --> 00:02:38,345
SHOWDOWN, JASMINE
TEA, ILL-MANNERED
21
00:02:53,364 --> 00:02:55,035
You're so cute.
22
00:02:58,435 --> 00:02:59,465
Your Highness.
23
00:03:01,604 --> 00:03:05,144
My, did you lose your voice because
you've been calling me nonstop?
24
00:03:10,715 --> 00:03:11,785
Your Highness.
25
00:03:15,815 --> 00:03:16,854
Your Highness.
26
00:03:19,524 --> 00:03:21,054
How is the temperature
of the water?
27
00:03:22,225 --> 00:03:23,965
How is the temperature
of the water?
28
00:03:26,465 --> 00:03:28,195
I like it.
29
00:03:28,195 --> 00:03:30,704
What on earth are
you doing here?
30
00:03:35,475 --> 00:03:36,604
My Queen.
31
00:03:39,745 --> 00:03:40,975
Today,
32
00:03:42,345 --> 00:03:44,185
I shall forget "No touching".
33
00:03:54,725 --> 00:03:57,424
Your Highness. Are you awake?
34
00:04:01,665 --> 00:04:02,695
Goodness.
35
00:04:03,195 --> 00:04:05,704
How did you end up looking
like an executioner overnight?
36
00:04:06,005 --> 00:04:08,734
How dare he ruin
my sexy bath dream?
37
00:04:09,935 --> 00:04:11,375
Call him in right now!
38
00:04:11,745 --> 00:04:12,905
Yes, Your Highness.
39
00:04:13,815 --> 00:04:14,975
Call him in...
40
00:04:17,584 --> 00:04:18,714
Who shall we call?
41
00:04:29,055 --> 00:04:30,495
THE QUEEN'S DICTIONARY
42
00:04:31,195 --> 00:04:33,425
You look like you are in
good spirits, Your Majesty.
43
00:04:34,865 --> 00:04:37,135
I slept the entire
night without waking up.
44
00:04:38,334 --> 00:04:40,635
Start preparing for
the banquet today.
45
00:04:41,875 --> 00:04:42,935
Okay.
46
00:04:49,074 --> 00:04:52,445
EPISODE 11, THE ONE
WHO CANNOT BE FORGIVEN
47
00:04:53,555 --> 00:04:54,615
Doctor.
48
00:04:55,855 --> 00:04:57,425
I had a nightmare.
49
00:04:57,855 --> 00:04:59,954
But what's scarier
than the nightmare...
50
00:04:59,954 --> 00:05:01,495
is the fact that
I felt disgusted,
51
00:05:02,894 --> 00:05:05,024
but I also liked it
at the same time.
52
00:05:05,394 --> 00:05:08,295
I don't know if this is how I feel
or if it's how this body feels.
53
00:05:09,164 --> 00:05:12,534
I feel like I've been assembled
by pieces from here and there.
54
00:05:13,435 --> 00:05:14,505
That's right.
55
00:05:15,635 --> 00:05:18,904
It feels like I've
become a set of Legos.
56
00:05:19,305 --> 00:05:22,574
Who on earth am I?
57
00:05:24,714 --> 00:05:26,615
But the thing is...
58
00:05:27,454 --> 00:05:30,425
why are you calling me "doctor"?
59
00:05:31,255 --> 00:05:33,084
You're making me
break character.
60
00:05:33,084 --> 00:05:35,495
Just listen. It's just
a type of convention.
61
00:05:39,195 --> 00:05:42,164
So what is the
opinion of the expert?
62
00:05:42,534 --> 00:05:44,164
After you've been in
a vegetative state,
63
00:05:44,164 --> 00:05:47,074
some of the common side effects
are changes to your body.
64
00:05:48,334 --> 00:05:49,404
It's common?
65
00:05:52,704 --> 00:05:54,714
So this is common.
66
00:05:56,214 --> 00:05:59,485
That is actually
quite comforting.
67
00:05:59,914 --> 00:06:03,755
Just hearing that makes me feel
like my anxiety is going away.
68
00:06:05,584 --> 00:06:08,224
One who can heal without
performing any acupuncture...
69
00:06:08,524 --> 00:06:10,255
is truly a great physician.
70
00:06:11,164 --> 00:06:12,195
It turns out that...
71
00:06:12,925 --> 00:06:16,135
our royal physician's
specialty was in psychology.
72
00:06:17,565 --> 00:06:21,175
Then when will my mixed up
and duplicitous state...
73
00:06:21,175 --> 00:06:22,534
going to be relieved?
74
00:06:22,774 --> 00:06:25,274
Those are all issues
related to your heart.
75
00:06:25,404 --> 00:06:28,675
Once you accept it, it will
not trouble you anymore.
76
00:06:28,675 --> 00:06:31,815
If it does not trouble you, that
is when you can start living.
77
00:06:31,815 --> 00:06:35,584
I have to accept
myself as who I am?
78
00:06:38,224 --> 00:06:42,094
It makes sense. The only consistent
thing about me was my inconsistency.
79
00:06:43,224 --> 00:06:44,264
Oh, right.
80
00:06:44,995 --> 00:06:47,565
The medicinal herbs you used
for the beauty cover were great.
81
00:06:49,295 --> 00:06:50,534
Take that experience...
82
00:06:50,534 --> 00:06:52,735
and make something
to apply on the face.
83
00:06:53,505 --> 00:06:55,204
Elasticity, glow
and brightening.
84
00:06:55,204 --> 00:06:57,574
Make sure the functions attract
attention as soon as you hear them.
85
00:06:57,574 --> 00:06:59,605
She's going to need a new one
every 28 days, so make a bunch.
86
00:07:00,745 --> 00:07:03,175
Why is it every 28 days?
87
00:07:03,175 --> 00:07:04,485
That's how long it takes
for your skin to regenerate.
88
00:07:04,985 --> 00:07:06,615
Every time she has dead skin,
89
00:07:06,615 --> 00:07:07,985
she will need me.
90
00:07:08,815 --> 00:07:10,214
Your Highness.
91
00:07:10,454 --> 00:07:13,454
Great Lord Yeongeun
has come to see you.
92
00:07:19,565 --> 00:07:21,594
Was it really the Royal
Consort's court maid?
93
00:07:21,894 --> 00:07:23,805
That is what she believes.
94
00:07:25,065 --> 00:07:27,435
I am hoping that the court
maid who sold the norigae...
95
00:07:27,435 --> 00:07:28,974
was O Wol.
96
00:07:29,204 --> 00:07:30,945
She must be really upset.
97
00:07:32,375 --> 00:07:34,074
I must go visit her.
98
00:07:36,375 --> 00:07:39,344
Your Majesty. The Royal Consort
Eui has come to see you.
99
00:07:39,385 --> 00:07:40,514
Tell her to come in.
100
00:07:44,485 --> 00:07:45,485
Royal Consort.
101
00:07:53,495 --> 00:07:54,594
Excuse me.
102
00:07:57,505 --> 00:07:59,704
I have drawn a
composite of O Wol.
103
00:08:00,435 --> 00:08:03,605
Because I am the one who
remembers her appearance the most.
104
00:08:03,974 --> 00:08:05,074
I am sure...
105
00:08:05,945 --> 00:08:07,774
that the person who sold
the norigae was O Wol.
106
00:08:08,175 --> 00:08:10,014
There is no way she would end
up like that in the Palace.
107
00:08:11,615 --> 00:08:13,284
You will be able to
know for sure with this.
108
00:08:18,055 --> 00:08:19,324
Please excuse me.
109
00:08:20,084 --> 00:08:21,154
Okay.
110
00:08:28,664 --> 00:08:30,164
I just heard.
111
00:08:31,034 --> 00:08:33,465
You must have been so
upset alone last night.
112
00:08:35,135 --> 00:08:38,345
I pulled myself together all
night, so do not worry too much.
113
00:08:41,774 --> 00:08:43,885
I have something to tell you.
114
00:08:47,044 --> 00:08:49,684
It is about how you
feel towards the Queen.
115
00:08:50,314 --> 00:08:51,684
It is harder to
overcome yourself...
116
00:08:52,455 --> 00:08:55,725
than to overcome another
person. That is why...
117
00:08:57,024 --> 00:08:58,564
you should not try to
stop your feelings.
118
00:09:00,064 --> 00:09:03,694
What I want from you
is not your apology.
119
00:09:20,345 --> 00:09:22,215
Are you doing okay so far?
120
00:09:23,654 --> 00:09:25,255
It has only been a day since
I have returned to the Palace,
121
00:09:25,255 --> 00:09:26,855
so I am fine.
122
00:09:26,855 --> 00:09:29,725
However, I will be busy due to the
investiture of the Royal Concubine.
123
00:09:29,725 --> 00:09:31,564
The investiture of
the Royal Concubine.
124
00:09:35,434 --> 00:09:38,904
While you were at home,
125
00:09:39,505 --> 00:09:42,135
did anything strange happen?
126
00:09:43,674 --> 00:09:45,674
Anything strange?
127
00:09:46,544 --> 00:09:49,314
I picked up a king while I
was passing by the well but...
128
00:09:49,715 --> 00:09:51,514
No. Is something wrong?
129
00:09:52,684 --> 00:09:53,855
Well...
130
00:09:55,885 --> 00:09:59,024
After having the
two of you at home,
131
00:09:59,024 --> 00:10:00,924
the house feels empty
without you there.
132
00:10:00,924 --> 00:10:02,955
I suppose that is the problem.
133
00:10:04,194 --> 00:10:06,024
Why don't you see His
Majesty before you go?
134
00:10:06,225 --> 00:10:08,365
I'm saying the parties involved
should handle it on their own.
135
00:10:08,365 --> 00:10:09,465
No, it is okay.
136
00:10:10,335 --> 00:10:12,164
I am sure he is busy
because of the banquet.
137
00:10:12,164 --> 00:10:15,375
Your Highness, I have brought the
letter to the house of the fiancee.
138
00:10:15,605 --> 00:10:18,245
You should take care of
business. I will get going now.
139
00:10:27,615 --> 00:10:28,684
Your Highness.
140
00:10:29,955 --> 00:10:32,154
Even if they fill the
spot of 100 concubines,
141
00:10:33,485 --> 00:10:35,095
they cannot dare...
142
00:10:36,654 --> 00:10:39,064
to fill the spot of the Queen.
143
00:10:39,664 --> 00:10:41,595
Right. Of course.
144
00:10:42,735 --> 00:10:44,705
Please take care of yourself.
145
00:10:47,274 --> 00:10:48,904
Goodbye.
146
00:10:56,715 --> 00:10:58,745
HAN SI OK
147
00:11:01,355 --> 00:11:02,514
Take out everyone
from the Han family.
148
00:11:02,814 --> 00:11:04,524
We don't want to end up
like "Romeo and Juliet".
149
00:11:04,955 --> 00:11:07,394
What happened with what I asked
for? The Han family registers.
150
00:11:09,995 --> 00:11:11,365
Pyeongsan Han clan.
151
00:11:13,564 --> 00:11:14,995
Hanyang Han clan.
152
00:11:15,465 --> 00:11:16,764
Anbyeon Han clan.
153
00:11:17,164 --> 00:11:19,564
- Yangju Han clan.
- Hold on.
154
00:11:20,705 --> 00:11:23,434
Are all of those Han
family registers?
155
00:11:24,705 --> 00:11:26,005
Yes, Your Highness.
156
00:11:26,105 --> 00:11:28,615
Gosh, this is
getting out of hand.
157
00:11:30,615 --> 00:11:34,585
This won't do. I need to
win her favor properly.
158
00:11:36,414 --> 00:11:39,125
DS. I should start doing that.
159
00:11:39,825 --> 00:11:42,455
- DS?
- Door-to-door sales.
160
00:11:46,194 --> 00:11:48,095
Is it already time for a meal?
161
00:11:49,595 --> 00:11:53,904
It is time for you to
share it with your skin.
162
00:12:05,144 --> 00:12:06,514
My gosh, you are
blinding my eyes.
163
00:12:07,715 --> 00:12:11,325
This glow must be from
out of this world.
164
00:12:11,485 --> 00:12:15,125
Thanks to you, my entire day is
filled with taking care of myself.
165
00:12:15,394 --> 00:12:17,865
I have not been paying
attention to the investiture.
166
00:12:18,924 --> 00:12:20,495
I am sure you are doing well.
167
00:12:21,064 --> 00:12:23,434
I am doing my best.
168
00:12:23,434 --> 00:12:26,404
Of course. If you see one
thing, you have seen it all.
169
00:12:26,404 --> 00:12:29,205
You do everything so well,
170
00:12:29,205 --> 00:12:30,975
so I trust you.
171
00:12:32,975 --> 00:12:34,575
There is something that...
172
00:12:34,575 --> 00:12:37,485
I prepared especially for
you, Grand Queen Dowager.
173
00:12:39,715 --> 00:12:41,514
If you sprinkle this
magic powder on your hair,
174
00:12:41,514 --> 00:12:43,284
it will make you look
10 years younger.
175
00:12:43,654 --> 00:12:45,054
It's hair powder.
176
00:12:47,284 --> 00:12:51,225
You do not need to bother
with putting mulberry juice...
177
00:12:51,225 --> 00:12:53,264
on your head every morning.
178
00:12:54,164 --> 00:12:55,835
Oh, my.
179
00:12:57,605 --> 00:13:00,235
Gently. sprinkle the powder.
180
00:13:00,335 --> 00:13:01,934
Sprinkle it.
181
00:13:06,274 --> 00:13:07,914
It is a completely
different person.
182
00:13:08,615 --> 00:13:12,314
Her eyes were a
bit more slanted.
183
00:13:12,615 --> 00:13:14,985
Wait, was her left
eye more slanted?
184
00:13:14,985 --> 00:13:17,385
I'm hungry too
185
00:13:23,654 --> 00:13:25,125
Okay.
186
00:13:26,325 --> 00:13:29,434
Her face was slim, and
she had chubby cheeks.
187
00:13:29,835 --> 00:13:31,505
She had a wide forehead,
188
00:13:31,605 --> 00:13:33,264
and her eyes shined.
189
00:13:33,365 --> 00:13:34,975
Like this.
190
00:13:35,105 --> 00:13:37,475
Her nose was straight
but round at the end.
191
00:14:14,975 --> 00:14:17,914
Your Majesty. The
Royal Chef is here.
192
00:14:19,684 --> 00:14:22,284
I think sweet flag liquor would
be good. What do you think?
193
00:14:22,755 --> 00:14:23,814
Pardon?
194
00:14:24,184 --> 00:14:27,495
Oh. I was lost in my thoughts,
so I was ahead of myself.
195
00:14:27,794 --> 00:14:29,955
I was thinking about the
liquor to have at the banquet.
196
00:14:31,694 --> 00:14:35,995
Your Majesty. I have
prepared something.
197
00:14:45,044 --> 00:14:47,005
Punish me with
death, Your Majesty.
198
00:15:03,654 --> 00:15:04,865
You can be at ease.
199
00:15:05,595 --> 00:15:07,294
That way things
will go smoothly.
200
00:15:08,564 --> 00:15:09,995
If you say so.
201
00:15:15,934 --> 00:15:18,075
Are you comfortable like
that? Come here then.
202
00:15:19,404 --> 00:15:20,644
Hey.
203
00:15:23,014 --> 00:15:25,215
It is a traditional
banquet set-up.
204
00:15:25,684 --> 00:15:27,914
The banquet I have in
mind is a bit different.
205
00:15:28,284 --> 00:15:32,054
I want to reduce the number
of dishes and remove...
206
00:15:32,054 --> 00:15:34,595
the big, unnecessary
set up in the middle.
207
00:15:34,995 --> 00:15:36,894
- I apologize, Your Majesty,
- Okay.
208
00:15:37,394 --> 00:15:39,865
but a royal banquet...
209
00:15:39,865 --> 00:15:42,664
is supposed to be big and fancy.
210
00:15:42,664 --> 00:15:44,434
So as unnecessary
as it may be...
211
00:15:45,804 --> 00:15:47,064
Have you lost your mind?
212
00:15:51,475 --> 00:15:53,904
Starvation is common
for the people.
213
00:15:54,215 --> 00:15:56,075
How can I waste food
just to please our eyes?
214
00:15:56,274 --> 00:15:58,585
Then, as for the
food we will prepare,
215
00:15:59,684 --> 00:16:02,485
we will bring starving people
outside the palace and feed them.
216
00:16:06,284 --> 00:16:08,294
Modest, but not shabby.
217
00:16:08,855 --> 00:16:11,625
Fancy, but not extravagant.
218
00:16:11,995 --> 00:16:13,524
That is the banquet
I have in mind.
219
00:16:18,635 --> 00:16:22,835
I will give everything I
have for the next two weeks.
220
00:16:26,605 --> 00:16:27,674
Let us work together.
221
00:16:34,144 --> 00:16:35,184
Your Majesty.
222
00:16:40,125 --> 00:16:42,394
How can a man cry
so easily like that?
223
00:16:50,434 --> 00:16:52,764
I cannot believe he kept
such a detailed record...
224
00:16:52,764 --> 00:16:55,075
of the sources of the bribes.
225
00:16:56,635 --> 00:16:59,944
The Queen's father is more
meticulous than I thought.
226
00:17:00,375 --> 00:17:04,345
Royal Noble Consort Eui's enemy is
not the Kim clan. It is the Queen.
227
00:17:06,085 --> 00:17:08,484
That is why she fails
to see the big picture.
228
00:17:17,394 --> 00:17:21,194
We must use the ledger
more effectively.
229
00:17:21,194 --> 00:17:23,664
We will bring the fall
of the Kim clan...
230
00:17:24,095 --> 00:17:27,065
and dethrone the Queen as well.
231
00:17:33,275 --> 00:17:34,414
A ledger?
232
00:17:35,914 --> 00:17:38,515
What was he thinking? How could
he keep such a dangerous item?
233
00:17:38,515 --> 00:17:39,684
I should...
234
00:17:42,785 --> 00:17:44,385
Keep it a secret for now.
235
00:17:44,385 --> 00:17:46,385
If the clan finds out,
people will be agitated.
236
00:17:46,385 --> 00:17:49,154
My goodness. That man...
237
00:17:50,795 --> 00:17:51,894
Anyway,
238
00:17:52,994 --> 00:17:54,835
who do you think
has the ledger now?
239
00:17:54,835 --> 00:17:57,494
The King stayed at his
house for two whole days...
240
00:17:57,494 --> 00:17:59,664
and ignored the request of
his attendance in the palace.
241
00:17:59,664 --> 00:18:00,704
The...
242
00:18:02,305 --> 00:18:03,335
The King?
243
00:18:05,204 --> 00:18:08,615
He is planning to expose us
at the banquet on Surit-nal.
244
00:18:09,015 --> 00:18:10,914
He may have a weapon with him,
245
00:18:11,815 --> 00:18:14,885
but we must make him weak,
so he cannot hold his weapon.
246
00:18:16,454 --> 00:18:17,754
From Kim Mun Geun's
point of view,
247
00:18:18,754 --> 00:18:21,555
I am the only suspect left now.
248
00:18:21,555 --> 00:18:24,154
But he cannot question the King
if he had stolen the ledger.
249
00:18:24,525 --> 00:18:25,765
He must be in a tight spot.
250
00:18:26,595 --> 00:18:29,365
Have we found out the identity
of the man behind the mask?
251
00:18:29,365 --> 00:18:30,835
No one from the
Department of Justice...
252
00:18:30,835 --> 00:18:32,704
has a scar on their chin.
253
00:18:33,504 --> 00:18:35,875
Even if we fail to
obtain the ledger,
254
00:18:36,375 --> 00:18:39,375
we must be able to devise a
plot to carry out our plan.
255
00:18:40,305 --> 00:18:42,845
Have you looked
into other clans?
256
00:18:53,885 --> 00:18:55,325
The law of five seconds.
257
00:18:55,825 --> 00:18:58,595
It only takes five
seconds to fall in love.
258
00:19:01,135 --> 00:19:03,595
Your Highness, everyone is here.
259
00:19:03,595 --> 00:19:05,135
- This is everyone?
- Yes.
260
00:19:10,404 --> 00:19:11,504
Nice to meet you.
261
00:19:13,004 --> 00:19:14,045
Nice to meet you.
262
00:19:14,714 --> 00:19:19,085
Nice to meet you.
263
00:19:19,815 --> 00:19:21,115
Let me see.
264
00:19:21,115 --> 00:19:23,484
Women I felt a spark with...
265
00:19:31,664 --> 00:19:32,865
She was nice too.
266
00:19:38,664 --> 00:19:41,904
Lady Yoon. I'd love to know
more about your life...
267
00:19:41,904 --> 00:19:43,605
because you have
such a nice aura.
268
00:19:45,504 --> 00:19:49,714
In my hometown, there is
this beautiful mountain.
269
00:19:50,174 --> 00:19:52,015
It is called Mount Gamak.
270
00:19:52,214 --> 00:19:54,385
- Mount Gamak?
- Yes, Your Highness.
271
00:19:56,515 --> 00:19:58,125
That is amazing.
272
00:19:58,125 --> 00:19:59,224
- "Amazing"?
- "Amazing"?
273
00:20:01,595 --> 00:20:02,654
- Your Highness.
- Yes?
274
00:20:02,654 --> 00:20:05,595
There is a big
palace in my town.
275
00:20:05,595 --> 00:20:07,765
The palace was built
by King Jeongjo.
276
00:20:07,765 --> 00:20:10,295
Is Hwaseong Palace is the only thing
you can brag about your hometown?
277
00:20:11,835 --> 00:20:14,135
That is all you ever talk about.
278
00:20:14,635 --> 00:20:17,075
Now, you may have one more
thing to brag about...
279
00:20:17,075 --> 00:20:19,904
if you become a
consort, Lady Hong.
280
00:20:21,174 --> 00:20:23,075
Your Highness. Thank you.
281
00:20:25,984 --> 00:20:29,184
In the empty lots from my hometown,
there are many peach trees.
282
00:20:29,184 --> 00:20:31,385
When the flowers are in bloom,
283
00:20:32,125 --> 00:20:33,754
they are gorgeous.
284
00:20:35,894 --> 00:20:38,625
And my mother dreamed of
peaches when she had me.
285
00:20:39,125 --> 00:20:41,065
I knew it.
286
00:20:41,065 --> 00:20:43,234
If a peach were to
be born as a girl,
287
00:20:43,595 --> 00:20:46,605
it would look just
like you, Lady Min.
288
00:20:48,734 --> 00:20:50,635
Peach.
289
00:20:51,244 --> 00:20:54,404
If you can win over
these three clans,
290
00:20:55,815 --> 00:20:59,785
you can have a dragon and
two phoenixes on your sides.
291
00:21:01,184 --> 00:21:03,214
So you will be riding
on a white tiger's back.
292
00:21:10,295 --> 00:21:12,494
As Hwaseong Palace
guards the gate...
293
00:21:13,625 --> 00:21:15,865
and I adore the
scenery of Mount Gamak,
294
00:21:16,565 --> 00:21:21,234
the sweet aroma of
peaches fills my room.
295
00:21:39,125 --> 00:21:41,994
The Papyeong Yoon clan.
The Namyang Hong clan.
296
00:21:42,555 --> 00:21:43,795
The Yeoheung Min clan.
297
00:21:44,194 --> 00:21:46,065
This is a good
balance of the clans.
298
00:21:48,835 --> 00:21:52,065
Innocent, sexy, and cute.
299
00:21:52,504 --> 00:21:53,934
How harmonious.
300
00:22:00,845 --> 00:22:02,674
Gyeong Ok of the
Papyeong Yoon clan.
301
00:22:03,444 --> 00:22:05,214
Ja Yeon of the
Yeoheung Min clan.
302
00:22:05,944 --> 00:22:08,015
Sim Hyang of the
Namyang Hong clan.
303
00:22:08,754 --> 00:22:12,184
I assign you the rank of Grade Two
in the Internal Court, consort.
304
00:22:15,825 --> 00:22:20,095
The three of these consorts and
their families joined my family.
305
00:22:20,664 --> 00:22:23,335
So tell the elders
of your families...
306
00:22:23,335 --> 00:22:25,934
to attend the
banquet on Surit-nal.
307
00:22:26,404 --> 00:22:29,504
- Thank you, Your Majesty.
- Thank you, Your Majesty.
308
00:22:34,744 --> 00:22:36,275
- Gosh.
- Goodness.
309
00:22:37,075 --> 00:22:39,744
The King started to
build his own allies.
310
00:22:40,285 --> 00:22:42,454
But they are bound
to leave him...
311
00:22:42,454 --> 00:22:44,625
once they find out he
is weak as a kitten.
312
00:22:46,684 --> 00:22:50,625
The King insisted
on having a banquet.
313
00:22:50,894 --> 00:22:52,164
Is this what he wanted?
314
00:22:53,424 --> 00:22:56,335
- I hope you are getting it ready.
- Do not worry.
315
00:23:06,204 --> 00:23:07,244
Yes!
316
00:23:10,744 --> 00:23:13,285
Everyone must've been dying to
see what was beyond the walls.
317
00:23:14,885 --> 00:23:17,385
They are so good at neolttwigi.
318
00:23:18,585 --> 00:23:19,885
The Queen Dowager is coming.
319
00:23:24,055 --> 00:23:26,795
I hope all is well with you.
320
00:23:29,295 --> 00:23:31,635
It has been a while,
Royal Noble Consort Eui.
321
00:23:32,964 --> 00:23:35,434
- Hello, Your Highness.
- Hello, Your Highness.
322
00:23:38,144 --> 00:23:41,105
I will head to the archery
range and practice my archery.
323
00:23:50,454 --> 00:23:51,525
It has been quite some time...
324
00:23:51,525 --> 00:23:53,224
you woke up from the
vegetative state now.
325
00:23:53,224 --> 00:23:55,194
But you did not
come to see me once.
326
00:23:56,894 --> 00:23:58,365
I have been busy...
327
00:23:58,365 --> 00:23:59,795
with selecting the royal
concubines after I returned.
328
00:24:00,795 --> 00:24:02,464
My apologies.
329
00:24:03,065 --> 00:24:06,704
Given that you had a near-death
experience, you seem too well.
330
00:24:08,204 --> 00:24:10,305
I am very healthy.
331
00:24:11,974 --> 00:24:14,375
So you must have given
up to hunt on Surit-nal.
332
00:24:15,045 --> 00:24:17,315
Instead of practicing
your archery at the range,
333
00:24:17,474 --> 00:24:19,285
you are here,
jumping on the plank.
334
00:24:19,285 --> 00:24:21,285
I am sure Royal Noble
Consort Eui will win anyway.
335
00:24:21,285 --> 00:24:23,414
I decided to enjoy the process.
336
00:24:24,254 --> 00:24:26,355
I may be good at the "haunting",
337
00:24:26,355 --> 00:24:28,394
but I am not good
at hunting at all.
338
00:24:29,325 --> 00:24:30,494
"Haunting"?
339
00:24:30,494 --> 00:24:31,964
Do you know why...
340
00:24:31,964 --> 00:24:35,035
the young women of the
Internal Court going hunting...
341
00:24:35,035 --> 00:24:36,635
on Surit-nal?
342
00:24:37,635 --> 00:24:39,964
No, I do not.
343
00:24:44,004 --> 00:24:47,644
On Surit-nal, we chase
away evil spirits.
344
00:24:48,174 --> 00:24:49,914
People used to chase
away the evil spirits...
345
00:24:49,914 --> 00:24:51,615
with the blood from
their killings.
346
00:24:52,115 --> 00:24:55,484
Now, we are hunting
animals instead.
347
00:25:04,525 --> 00:25:08,135
Actually, there was a body
from the well at the palace.
348
00:25:08,734 --> 00:25:10,694
People are saying she was Royal
Noble Consort Eui's court maid.
349
00:25:11,535 --> 00:25:12,635
In the well?
350
00:25:14,365 --> 00:25:15,904
Gosh. Why?
351
00:25:17,335 --> 00:25:18,375
Your Highness.
352
00:25:18,375 --> 00:25:20,204
- Please come.
- Please come.
353
00:25:20,674 --> 00:25:21,914
Okay.
354
00:25:28,754 --> 00:25:31,115
- My gosh.
- No way.
355
00:25:31,585 --> 00:25:33,954
- She is so good.
- Your Highness.
356
00:25:37,025 --> 00:25:38,325
A triple axel.
357
00:25:51,515 --> 00:25:54,416
I can't sleep and feel restless.
358
00:25:57,886 --> 00:26:00,095
Should I send a message
to my dear consorts?
359
00:26:03,396 --> 00:26:05,136
What would be good?
360
00:26:06,065 --> 00:26:10,136
A simple opening line that isn't too
burdensome but provokes emotions.
361
00:26:11,406 --> 00:26:12,476
I got it.
362
00:26:34,196 --> 00:26:36,126
Deliver these to them
at the royal villa.
363
00:26:36,726 --> 00:26:37,765
Yes, Your Highness.
364
00:26:38,396 --> 00:26:39,396
Oh, right.
365
00:26:40,065 --> 00:26:42,765
Tell them to see if
the King stops by.
366
00:26:43,505 --> 00:26:44,535
Yes, Your Highness.
367
00:26:49,146 --> 00:26:51,146
One for each consort
at the royal villa.
368
00:26:51,146 --> 00:26:52,976
- Check on His Majesty.
- Check on His Majesty.
369
00:26:52,976 --> 00:26:54,716
One for each consort
at the royal villa.
370
00:26:54,716 --> 00:26:56,146
- Check on His Majesty.
- Check on His Majesty.
371
00:27:01,255 --> 00:27:02,386
Seriously?
372
00:27:05,055 --> 00:27:06,595
After you.
373
00:27:07,426 --> 00:27:09,226
- One for His Majesty.
- One for His Majesty.
374
00:27:09,226 --> 00:27:10,995
- Check on royal consorts.
- Check on royal consorts.
375
00:27:10,995 --> 00:27:12,065
What?
376
00:27:12,065 --> 00:27:14,065
- One for His Majesty.
- Something has changed.
377
00:27:14,065 --> 00:27:15,866
- Check on royal consorts.
- Check on royal consorts.
378
00:27:21,136 --> 00:27:22,446
"Are you sleeping?"
379
00:27:23,176 --> 00:27:24,305
"Are you sleeping?"
380
00:27:26,146 --> 00:27:27,216
Well...
381
00:27:31,015 --> 00:27:32,055
Are you sleeping?
382
00:27:38,226 --> 00:27:39,325
Are you sleeping?
383
00:27:42,896 --> 00:27:46,436
Why is she so
curious about this?
384
00:27:47,335 --> 00:27:48,936
It is three "Are you sleeping?".
385
00:27:55,345 --> 00:27:56,805
The reply was delivered.
386
00:27:57,646 --> 00:28:00,646
I sent 3. Why there's
only one reply?
387
00:28:02,416 --> 00:28:04,646
Is everyone putting
too much effort?
388
00:28:08,956 --> 00:28:11,386
Let's see.
389
00:28:13,295 --> 00:28:16,396
What a beautiful handwriting.
She's indeed from a noble family.
390
00:28:19,035 --> 00:28:21,666
I went out on a sleepless night.
391
00:28:22,936 --> 00:28:26,075
There is something that shines
on the dark sky at night.
392
00:28:27,035 --> 00:28:30,745
I looked up wondering if it was
the moon. But it was my friend.
393
00:28:32,745 --> 00:28:34,916
What a cringey but
emotional text.
394
00:28:35,646 --> 00:28:37,646
If so, I will also...
395
00:29:02,545 --> 00:29:04,305
- Hong Yeon.
- Yes, Your Highness.
396
00:29:05,545 --> 00:29:07,876
This is a reply. Send it to
the person who sent the letter.
397
00:29:08,486 --> 00:29:11,116
I sometimes think
of other things.
398
00:29:11,116 --> 00:29:13,216
I will be happy drowning to
death in the thought of you.
399
00:29:13,216 --> 00:29:15,926
Please row to me.
400
00:29:16,525 --> 00:29:20,995
Oh, I did not let you go.
401
00:29:23,866 --> 00:29:24,966
My Queen.
402
00:29:30,236 --> 00:29:32,476
I finally made use of what I learned
for the college entrance exam.
403
00:29:32,936 --> 00:29:36,005
Nice. This is how I'll
rediscover my identity.
404
00:29:38,146 --> 00:29:39,216
Okay.
405
00:30:27,956 --> 00:30:29,396
Follow the same recipe,
406
00:30:29,896 --> 00:30:31,736
but instead of
extravagant croaker,
407
00:30:33,166 --> 00:30:34,236
pomfret would be nice.
408
00:30:34,236 --> 00:30:35,236
POMFRET IS A KIND
OF BUTTERFISH.
409
00:30:37,265 --> 00:30:40,236
Should I get some inspiration
for the poems for my letters?
410
00:30:40,906 --> 00:30:42,045
My Queen.
411
00:30:42,605 --> 00:30:43,706
Darn it.
412
00:30:44,075 --> 00:30:45,146
My Queen.
413
00:30:45,815 --> 00:30:47,646
You! I said you're not allowed.
414
00:30:48,146 --> 00:30:49,245
But...
415
00:30:49,386 --> 00:30:50,745
At the investiture, I was
acting like we were a couple...
416
00:30:50,745 --> 00:30:52,656
as it was an official ceremony.
417
00:30:52,656 --> 00:30:55,025
It's an important time for
me to rediscover my identity.
418
00:30:55,025 --> 00:30:56,126
Please cooperate.
419
00:30:56,626 --> 00:30:57,626
How rude.
420
00:30:57,626 --> 00:30:58,656
Darn it.
421
00:31:00,495 --> 00:31:02,226
How can she be so different?
422
00:31:04,626 --> 00:31:06,736
She is shier than she looks.
423
00:31:11,906 --> 00:31:13,805
The menu list for the
ceremony is completed.
424
00:31:14,676 --> 00:31:15,775
Please work on that.
425
00:31:17,775 --> 00:31:20,575
Did you check the offering
list for the Dano ceremony?
426
00:31:20,946 --> 00:31:22,486
Here it is.
427
00:31:22,486 --> 00:31:24,416
Why do they keep
saying "erection"?
428
00:31:25,716 --> 00:31:28,956
The menu "erection" refers
to the list of foods.
429
00:31:29,186 --> 00:31:32,295
Offering "erection" is a record
of items for ritual ceremonies.
430
00:31:32,855 --> 00:31:34,156
What is the matter,
Your Highness?
431
00:31:34,255 --> 00:31:36,396
Really? Am I the
only trash here?
432
00:31:39,565 --> 00:31:41,295
Your Majesty!
433
00:31:45,305 --> 00:31:47,275
You overwork yourself every day.
434
00:31:47,275 --> 00:31:49,876
You should go and have
a rest, Your Majesty.
435
00:31:50,646 --> 00:31:51,775
No.
436
00:31:52,716 --> 00:31:54,275
We do not have time.
Let us keep going on.
437
00:31:56,486 --> 00:31:57,745
I almost felt sorry
for him again.
438
00:31:58,815 --> 00:32:00,916
This is not good. I should send
even more emotional letters today.
439
00:32:01,555 --> 00:32:03,025
"Erection" is indeed
a dangerous word.
440
00:32:03,025 --> 00:32:05,156
Unlike what history says, he has
a nosebleed for the other thing.
441
00:32:09,325 --> 00:32:11,966
The name I will die calling!
442
00:32:12,295 --> 00:32:15,335
It will linger in my mind
as I cannot forget it.
443
00:32:17,005 --> 00:32:19,075
How can she be so
different day and night?
444
00:32:19,736 --> 00:32:22,345
Is she having a hard
time deciding...
445
00:32:22,345 --> 00:32:23,906
whether to forgive me or not?
446
00:32:32,656 --> 00:32:35,156
There is no way to forgive
me for the broken heart.
447
00:32:35,855 --> 00:32:38,325
Would there be a path
we could walk together?
448
00:32:46,636 --> 00:32:50,206
I hope we can walk together
from the beginning next time,
449
00:32:50,636 --> 00:32:53,206
even if it is in dreams.
450
00:33:08,486 --> 00:33:10,225
Practicing sword at night?
451
00:33:10,455 --> 00:33:12,326
Having one crazy
person is enough.
452
00:33:12,326 --> 00:33:14,656
We need to prepare for the
sparring at the Dano ceremony.
453
00:33:15,125 --> 00:33:16,966
Do it with the people from
the Department of Justice.
454
00:33:19,496 --> 00:33:22,605
How do you evaluate
your own swordsmanship?
455
00:33:22,806 --> 00:33:23,966
I do not know.
456
00:33:24,105 --> 00:33:26,275
I never tried my best
because I am not interested.
457
00:33:27,806 --> 00:33:29,505
That is why I need you.
458
00:33:30,346 --> 00:33:32,176
An opponent whose
ability is unknown.
459
00:34:06,346 --> 00:34:09,346
SURIT-NAL
460
00:34:09,446 --> 00:34:10,946
LONGEVITY AND GOOD FORTUNE
461
00:34:16,685 --> 00:34:19,725
DAEJOJEON HALL
462
00:34:31,835 --> 00:34:33,536
The weather is
amazing, Your Highness.
463
00:34:33,536 --> 00:34:34,975
Is that so? That's nice.
464
00:34:34,975 --> 00:34:37,076
I hate when it
rains on sports day.
465
00:34:40,246 --> 00:34:43,116
My father will come. So it
should be more glamorous.
466
00:34:43,286 --> 00:34:46,056
It is the first day I will present
myself in front of everyone.
467
00:34:46,056 --> 00:34:47,486
Pay extra attention.
468
00:34:51,225 --> 00:34:52,926
Yes. I look pretty.
469
00:34:54,025 --> 00:34:55,426
Everyone will be
looking at me, right?
470
00:35:08,275 --> 00:35:11,246
Are you planning to
use a metal arrowhead?
471
00:35:12,415 --> 00:35:13,545
Today, I have...
472
00:35:17,486 --> 00:35:18,886
a big game to catch.
473
00:35:22,255 --> 00:35:24,255
All right. This must
be delivered quickly.
474
00:35:24,255 --> 00:35:25,656
Let us hurry.
475
00:35:28,025 --> 00:35:29,426
Hello, my lord.
476
00:35:29,625 --> 00:35:33,096
We have the fresh ingredients for
the Surit-nal banquet today...
477
00:35:33,096 --> 00:35:34,966
and the royal offerings.
478
00:35:35,136 --> 00:35:38,036
We must hurry to the
palace. Please excuse us.
479
00:35:38,536 --> 00:35:40,906
- Do you have a document for them?
- Of course.
480
00:35:41,736 --> 00:35:42,846
Here you go.
481
00:36:19,016 --> 00:36:20,815
It is time to dress,
Your Highness.
482
00:36:21,716 --> 00:36:22,716
Give me a moment.
483
00:36:24,145 --> 00:36:26,056
It is a very important day.
484
00:36:26,786 --> 00:36:30,426
I should at least try to
read my fortune with this.
485
00:36:32,895 --> 00:36:37,096
Let me see. The card for
the Pungyang Jo clan.
486
00:36:46,975 --> 00:36:48,205
TOJANG: A LOW CARD IN TUJEON
487
00:36:48,205 --> 00:36:49,605
The rabbit card.
488
00:36:55,346 --> 00:36:59,016
Well, luck is relative.
489
00:37:00,315 --> 00:37:04,585
Let me see. And the
card for the King.
490
00:37:11,366 --> 00:37:12,435
What?
491
00:37:19,375 --> 00:37:21,935
"Injang". The ninth card.
492
00:37:22,446 --> 00:37:23,746
Will the tables turn?
493
00:37:28,076 --> 00:37:29,716
Now, this is for the Queen.
494
00:37:38,585 --> 00:37:39,755
Dragon?
495
00:37:40,496 --> 00:37:41,496
EOJANG
496
00:37:41,496 --> 00:37:43,496
The eighth card. Darn it.
497
00:37:46,766 --> 00:37:49,435
I hate my reading today.
498
00:37:56,205 --> 00:37:57,946
Is the Queen...
499
00:37:58,875 --> 00:38:03,145
plotting something again?
500
00:38:04,986 --> 00:38:06,656
The Queen Dowager is here.
501
00:38:07,156 --> 00:38:10,326
You could have let me know in
advance that you were visiting.
502
00:38:10,326 --> 00:38:13,056
You will not even hide
your dislike toward me.
503
00:38:13,525 --> 00:38:16,096
When I was the Queen, such
actions were unheard of.
504
00:38:16,525 --> 00:38:17,665
Regardless of the eras,
505
00:38:17,665 --> 00:38:20,636
no daughters-in-law would want to
be ambushed by their mothers-in-law.
506
00:38:20,636 --> 00:38:22,935
Look at you, talking back to me.
507
00:38:25,065 --> 00:38:29,145
I heard that you are cooking
for the Grand Queen Dowager.
508
00:38:29,746 --> 00:38:33,545
But you have never offered
me a single refreshment.
509
00:38:34,246 --> 00:38:35,516
You must fear...
510
00:38:35,516 --> 00:38:38,415
your grandmother-in-law
more than you fear me.
511
00:38:39,116 --> 00:38:41,185
My gosh. No, that is not true.
512
00:38:41,185 --> 00:38:44,426
The Grand Queen Dowager
takes good care of herself,
513
00:38:44,426 --> 00:38:45,725
so she seems young.
514
00:38:46,196 --> 00:38:48,395
But she cannot defy time.
515
00:38:49,795 --> 00:38:51,466
You should think more carefully.
516
00:38:51,895 --> 00:38:54,996
I will live longer than
the Grand Queen Dowager.
517
00:38:58,665 --> 00:39:00,475
I will serve you my
food some time...
518
00:39:00,475 --> 00:39:02,076
I must eat it now.
519
00:39:02,906 --> 00:39:06,875
I am curious about your cooking
which I only heard about.
520
00:39:06,875 --> 00:39:09,045
I cannot wait.
521
00:39:10,246 --> 00:39:12,815
Right now?
522
00:39:13,716 --> 00:39:16,656
Is this the beginning of
bullying from my mother-in-law?
523
00:39:31,505 --> 00:39:33,375
My gosh. I'm so annoyed.
524
00:39:37,875 --> 00:39:41,415
What is she hiding?
525
00:39:44,516 --> 00:39:46,116
Royal Chef. I need
the grain syrup.
526
00:39:46,116 --> 00:39:49,286
What will I do without the fresh
ingredients for the banquet?
527
00:39:49,685 --> 00:39:52,625
All the guards around
the wagon died.
528
00:39:52,625 --> 00:39:53,755
What could I do?
529
00:39:53,755 --> 00:39:56,196
My goodness. Come on.
530
00:39:57,625 --> 00:39:59,835
- The dried fish.
- What?
531
00:40:00,236 --> 00:40:03,165
The dried fish. The dried fish!
532
00:40:05,806 --> 00:40:08,076
The Royal Chef is
too busy these days.
533
00:40:08,475 --> 00:40:10,105
I can't boss him around.
534
00:40:12,545 --> 00:40:14,576
Where's the grain syrup?
535
00:40:31,795 --> 00:40:34,236
I WENT OUT ON A
SLEEPLESS NIGHT.
536
00:40:34,835 --> 00:40:36,505
"I went out on a
sleepless night..."
537
00:40:36,906 --> 00:40:39,536
Royal Chef. Royal Chef!
538
00:40:39,536 --> 00:40:41,806
- Your Majesty.
- Your Majesty.
539
00:40:41,806 --> 00:40:43,005
What is this about?
540
00:40:44,946 --> 00:40:46,016
Your Majesty.
541
00:40:59,525 --> 00:41:04,426
These are precious ingredients.
They are all rotten!
542
00:41:04,665 --> 00:41:06,636
They must have been
stored improperly.
543
00:41:07,036 --> 00:41:10,306
Punish me with
death, Your Majesty.
544
00:41:11,205 --> 00:41:12,505
That cannot be.
545
00:41:13,236 --> 00:41:16,645
No one would have ruined them
unless their safety was guaranteed.
546
00:41:19,516 --> 00:41:20,545
Royal Chef!
547
00:41:21,516 --> 00:41:22,516
Your Majesty.
548
00:41:23,145 --> 00:41:24,185
We have a problem.
549
00:41:24,185 --> 00:41:26,286
Someone added stones
in the rice jab.
550
00:41:26,516 --> 00:41:29,326
- What?
- We cannot serve anything.
551
00:41:31,386 --> 00:41:34,096
Do not worry. Do everything
you can on your end.
552
00:41:34,855 --> 00:41:38,525
I will do whatever it takes
to get those ingredients.
553
00:41:40,996 --> 00:41:42,036
Yes.
554
00:41:51,246 --> 00:41:53,475
Goodness. What are you doing?
555
00:41:54,516 --> 00:41:57,216
Royal Chef! Hey!
556
00:41:57,486 --> 00:42:00,986
I should show her how I'm
bringing the food all by myself.
557
00:42:01,415 --> 00:42:03,556
That will help her
feel better, right?
558
00:42:12,225 --> 00:42:14,466
The mix of sweet grain
syrup and salt makes...
559
00:42:14,466 --> 00:42:15,835
the perfect example of
sweet and salty dishes.
560
00:42:26,645 --> 00:42:34,516
Over there, I see a
beautiful mountain
561
00:42:46,536 --> 00:42:47,736
Secretary Han?
562
00:42:49,505 --> 00:42:50,505
You jerk!
563
00:42:51,505 --> 00:42:52,505
How dare you?
564
00:43:08,386 --> 00:43:11,886
My popcorn!
565
00:43:15,056 --> 00:43:16,125
You!
566
00:43:19,496 --> 00:43:21,136
That scumbag!
567
00:43:40,185 --> 00:43:42,116
Where are the refreshments?
568
00:43:42,486 --> 00:43:43,685
Well...
569
00:43:53,696 --> 00:43:54,766
Here.
570
00:43:58,136 --> 00:44:00,676
You can look forward to
your life at the palace.
571
00:44:10,346 --> 00:44:11,616
Given the circumstance,
572
00:44:11,616 --> 00:44:13,286
you must get the ingredients...
573
00:44:13,286 --> 00:44:15,415
once you are done with your
demonstration of martial arts.
574
00:44:15,955 --> 00:44:16,955
Yes.
575
00:44:25,096 --> 00:44:28,696
Thank you for inviting
us to this banquet.
576
00:44:29,906 --> 00:44:31,906
You deserve to be here.
577
00:44:32,975 --> 00:44:34,835
The consorts are
doing well here.
578
00:44:35,505 --> 00:44:37,205
I hope all is well with you.
579
00:44:37,346 --> 00:44:38,605
- Yes.
- Yes.
580
00:44:39,076 --> 00:44:42,076
Anyway, have a good day today.
581
00:45:56,855 --> 00:45:58,585
Is the Queen Dowager
not here yet?
582
00:45:59,125 --> 00:46:00,625
I will find out.
583
00:46:05,665 --> 00:46:09,435
TONGMYEONGJEON HALL
584
00:46:11,335 --> 00:46:13,906
I thought you ran away.
585
00:46:14,005 --> 00:46:15,205
Of course not.
586
00:46:15,705 --> 00:46:19,415
If anyone has committed a crime,
they must be punished accordingly.
587
00:46:19,576 --> 00:46:21,746
I am glad that you
are aware of it.
588
00:46:23,185 --> 00:46:25,716
The Queen sent me some
snacks in the morning,
589
00:46:25,716 --> 00:46:28,585
and I started getting ready
late because I was tasting them.
590
00:46:29,725 --> 00:46:30,986
The Queen did?
591
00:46:38,926 --> 00:46:41,036
I feel like I'm going to die being
stuck in the middle like this.
592
00:46:46,335 --> 00:46:48,605
Is she having another
misunderstanding?
593
00:46:51,975 --> 00:46:53,815
No way.
594
00:47:28,176 --> 00:47:31,915
The Royal Guard Division will put
on a martial arts performance.
595
00:47:50,236 --> 00:47:51,605
Attention!
596
00:47:52,466 --> 00:47:53,705
Round one.
597
00:47:57,846 --> 00:48:01,875
How dare he try to harm
the Queen with that sword?
598
00:48:06,955 --> 00:48:08,085
Spar.
599
00:49:36,446 --> 00:49:40,176
Oh, my. The King has
prepared very well.
600
00:49:56,056 --> 00:50:00,236
Grand Queen Dowager. It
is time to go hunting.
601
00:50:02,496 --> 00:50:05,306
Your Highness. You should
change into your hunting attire.
602
00:50:10,576 --> 00:50:12,775
I will be back,
Grand Queen Dowager.
603
00:50:14,775 --> 00:50:16,886
I will be back.
604
00:51:07,596 --> 00:51:10,536
First line, prepare to shoot.
605
00:51:13,935 --> 00:51:15,105
Fire!
606
00:51:24,346 --> 00:51:25,446
Fire!
607
00:51:30,386 --> 00:51:31,486
Fire!
608
00:51:46,005 --> 00:51:47,676
I thought this was all for show.
609
00:52:11,825 --> 00:52:14,064
It's all about what
items you have.
610
00:52:17,334 --> 00:52:18,805
I think I look cool right now.
611
00:52:19,035 --> 00:52:21,535
I like it. I look
cool right now.
612
00:52:29,314 --> 00:52:31,214
Why does she look so determined?
613
00:52:31,444 --> 00:52:34,155
There are always those who
take sports days so seriously.
614
00:52:35,515 --> 00:52:36,825
What's with that glare?
615
00:52:38,425 --> 00:52:41,495
A bird is worth 1 point, a
rabbit is worth 2 points,
616
00:52:41,794 --> 00:52:44,925
a badger is worth 3 points,
a boar is worth 4 points,
617
00:52:45,194 --> 00:52:48,095
a deer is worth 5 points,
a wolf is worth 7 points,
618
00:52:48,164 --> 00:52:52,205
a bear is worth 9 points, and
a tiger is worth 10 points.
619
00:52:52,205 --> 00:52:53,234
WOLF, TIGER, RABBIT, DEER
620
00:52:53,234 --> 00:52:54,975
You will each be
given 10 arrows.
621
00:52:55,435 --> 00:52:58,374
For a fair match, your
court lady and court maid...
622
00:52:58,374 --> 00:52:59,675
will not join you.
623
00:53:00,615 --> 00:53:02,214
How cruel.
624
00:53:02,644 --> 00:53:04,044
This would make people
sign a national petition...
625
00:53:04,044 --> 00:53:05,484
if it happens in
the present day.
626
00:53:05,914 --> 00:53:08,655
Then we will get started.
627
00:53:19,064 --> 00:53:21,464
You may now go.
628
00:53:28,175 --> 00:53:30,905
I should just waste
some time and come back.
629
00:53:48,095 --> 00:53:51,294
The hunting competition
today is so predictable.
630
00:53:52,264 --> 00:53:54,595
It is a competition for
the pride of each family.
631
00:53:55,064 --> 00:53:57,805
But the Queen does
not seem interested.
632
00:53:58,035 --> 00:54:01,635
I did not know you have enough time
to care about a playful competition.
633
00:54:02,075 --> 00:54:05,144
You might see your
son's face today.
634
00:54:10,584 --> 00:54:12,945
It is time to give you my gift.
635
00:54:14,354 --> 00:54:16,584
On the night when the Queen has
fallen into a vegetative state,
636
00:54:16,584 --> 00:54:19,555
Royal Noble Consort and the
King were going to share a bed.
637
00:54:19,954 --> 00:54:21,954
The Queen woke up...
638
00:54:21,954 --> 00:54:24,664
only a day after she fainted.
639
00:54:27,294 --> 00:54:28,664
Do you mean she pretended
to lose consciousness...
640
00:54:28,664 --> 00:54:31,664
to keep them from sharing a bed?
641
00:54:33,235 --> 00:54:35,974
The Queen put
everything at stake...
642
00:54:35,974 --> 00:54:37,675
to win the King's heart.
643
00:54:38,244 --> 00:54:39,874
Diving into the lake...
644
00:54:39,874 --> 00:54:42,244
throwing herself in front of the
sword pointed at Consort Eui.
645
00:54:42,974 --> 00:54:45,814
She even put the last
thing she has at stake now.
646
00:54:49,055 --> 00:54:51,885
The Queen abandoned her family.
647
00:55:01,164 --> 00:55:04,635
I was getting bored, and
you told me a funny story.
648
00:55:05,434 --> 00:55:09,434
The King insisted on giving
a banquet out of nowhere.
649
00:55:09,874 --> 00:55:12,044
And the Queen rushed the
investiture of royal consorts...
650
00:55:12,044 --> 00:55:14,544
to select families in power.
651
00:55:14,715 --> 00:55:17,845
As if she chose the ones
who can support the King.
652
00:55:18,644 --> 00:55:21,785
The King will reveal
the true side...
653
00:55:21,785 --> 00:55:24,285
he has hidden in front
of the officials today.
654
00:55:24,624 --> 00:55:27,095
As a strong ruler.
655
00:55:30,564 --> 00:55:32,494
Can you see it now?
656
00:55:33,164 --> 00:55:35,865
The Queen moves for the King.
657
00:55:35,865 --> 00:55:39,505
Are you not afraid of your
future saying such things?
658
00:55:39,865 --> 00:55:43,035
You must have believed the
Queen would never betray you.
659
00:55:44,305 --> 00:55:46,505
I was actually disappointed.
660
00:55:46,914 --> 00:55:49,215
You were bewitched by the
Queen's cheap tricks...
661
00:55:49,215 --> 00:55:50,845
and fooled like that.
662
00:55:51,485 --> 00:55:54,215
I guess you are old now.
663
00:55:55,985 --> 00:55:58,385
I will tear those lips off.
664
00:55:58,385 --> 00:56:01,655
The Queen pretended to faint.
Then I committed no sin.
665
00:56:01,655 --> 00:56:05,465
So I am not afraid anymore!
666
00:56:10,465 --> 00:56:12,465
Why did you stop playing?
667
00:56:12,764 --> 00:56:15,834
You made Grand
Queen Dowager upset.
668
00:56:29,755 --> 00:56:31,155
Next,
669
00:56:31,155 --> 00:56:35,454
the King will grant
you with Dano fans.
670
00:56:57,385 --> 00:57:00,615
You have worked hard. I am
excited for the banquet.
671
00:57:01,684 --> 00:57:04,354
I also saw you working hard.
672
00:57:10,624 --> 00:57:13,264
Grand Queen Dowager has come.
673
00:57:18,104 --> 00:57:19,204
You are here.
674
00:57:23,204 --> 00:57:25,474
The royal banquet was so boring.
675
00:57:25,474 --> 00:57:26,874
I could not stand it.
676
00:57:28,874 --> 00:57:31,514
I was wondering if the
banquet here is any better.
677
00:57:32,215 --> 00:57:34,514
I am sorry that I
could not please you.
678
00:57:36,555 --> 00:57:39,255
I wanted to see the martial arts
demonstration but I was late.
679
00:57:41,755 --> 00:57:45,595
Well, it is just as boring
to see the staged event.
680
00:57:47,934 --> 00:57:51,104
I would rather have
them spar for real.
681
00:57:52,535 --> 00:57:54,635
I will make the royal guards
compete with each other.
682
00:57:55,535 --> 00:57:57,244
How about doing it yourself?
683
00:58:01,445 --> 00:58:03,584
I heard you chopped
firewood in Ganghwa...
684
00:58:03,584 --> 00:58:06,314
and delivered water for living.
685
00:58:07,184 --> 00:58:10,055
With that stamina, it
would not be so hard.
686
00:58:13,124 --> 00:58:15,794
Manual work and martial
arts are different.
687
00:58:16,394 --> 00:58:19,494
Furthermore, I only have sat on
the throne for the past few years.
688
00:58:19,494 --> 00:58:20,894
My body became stiff.
689
00:58:20,894 --> 00:58:23,264
You may use a Dano fan
instead of a weapon.
690
00:58:26,805 --> 00:58:29,704
How about competing against the
head of the Department of Justice?
691
00:58:29,704 --> 00:58:31,204
You are around the same age.
692
00:58:34,414 --> 00:58:35,644
The head of the
Department of Justice...
693
00:58:35,644 --> 00:58:37,914
is a warrior who has
professionally trained for years.
694
00:58:38,885 --> 00:58:40,954
I am worried the
King might get hurt.
695
00:58:40,954 --> 00:58:42,354
If you want to watch a
match, I will have others...
696
00:58:42,354 --> 00:58:45,224
I have to see how
the King fights.
697
00:58:50,925 --> 00:58:52,264
What do you say?
698
00:58:55,394 --> 00:58:57,405
Father was wrong.
699
00:58:59,035 --> 00:59:02,934
Please see the King's
true face on Surit-nal.
700
00:59:13,814 --> 00:59:15,215
DEER
701
00:59:23,425 --> 00:59:24,465
Darn it.
702
00:59:25,624 --> 00:59:26,664
BEAR
703
00:59:56,025 --> 00:59:57,164
Go.
704
00:59:57,164 --> 00:59:59,325
You are not the prey I
have been looking for.
705
01:00:12,974 --> 01:00:14,115
Is it the wrong way?
706
01:00:18,084 --> 01:00:19,644
I think I saw this tree earlier.
707
01:00:21,755 --> 01:00:23,684
Where should I go?
708
01:00:27,825 --> 01:00:29,525
We will hold a fan in our hands.
709
01:00:29,894 --> 01:00:32,724
The person who takes the fan
from the opponent will win.
710
01:00:36,195 --> 01:00:37,535
Be gentle.
711
01:01:06,195 --> 01:01:08,365
What is going on?
712
01:01:10,195 --> 01:01:12,064
I said be gentle.
713
01:01:13,164 --> 01:01:15,735
How will you take responsibility
for hurting the King's body?
714
01:01:17,704 --> 01:01:20,314
It is Grand Queen
Dowager's order.
715
01:01:20,314 --> 01:01:22,075
I cannot do anything
but do my best.
716
01:01:27,115 --> 01:01:30,115
So you have Grand Queen
Dowager behind you.
717
01:01:34,695 --> 01:01:37,224
Then I shall teach you
a thing or two again.
718
01:01:37,224 --> 01:01:39,325
Let me show you who
this palace belongs to.
719
01:02:02,785 --> 01:02:04,425
You said he is different
from the late King.
720
01:02:04,985 --> 01:02:06,584
He is indeed different.
721
01:02:10,794 --> 01:02:12,425
Whatever.
722
01:02:12,425 --> 01:02:15,135
I should just take a nap. They
will find me when it's over.
723
01:02:18,264 --> 01:02:19,365
My gosh!
724
01:02:21,075 --> 01:02:22,235
What are you doing here?
725
01:02:24,044 --> 01:02:27,144
What do you think I am
doing? I am hiding to live.
726
01:02:27,715 --> 01:02:30,175
It's not like you'll die for
real. Why are you so scared?
727
01:02:30,414 --> 01:02:34,314
I know but the arrow
hurts quite a lot.
728
01:02:34,914 --> 01:02:36,954
I still have bruises
from the last year.
729
01:02:36,954 --> 01:02:38,124
You're such a crybaby.
730
01:02:39,785 --> 01:02:41,854
Don't worry. I'm not
interested in hunting.
731
01:02:42,454 --> 01:02:45,865
I will get shot by someone
else's arrow anyway.
732
01:02:57,505 --> 01:02:58,874
My gosh.
733
01:02:59,204 --> 01:03:01,314
How can you just come
back here like this?
734
01:03:02,445 --> 01:03:03,474
TIGER
735
01:03:08,885 --> 01:03:09,954
Like this?
736
01:03:10,885 --> 01:03:13,624
Thank you, Your Highness.
737
01:03:13,624 --> 01:03:14,894
This is a souvenir.
738
01:03:16,124 --> 01:03:17,224
Go.
739
01:03:19,195 --> 01:03:20,965
Already?
740
01:03:22,834 --> 01:03:24,604
I did not know the Queen's
archery skills were that great...
741
01:03:24,604 --> 01:03:27,305
to catch a tiger so quickly.
742
01:03:27,305 --> 01:03:29,575
She is an archery master.
743
01:03:29,575 --> 01:03:32,874
I did not see her and only
heard the sound of the wind.
744
01:03:32,874 --> 01:03:35,474
Then I got shot just like that.
745
01:03:35,474 --> 01:03:36,575
Really?
746
01:05:15,115 --> 01:05:16,215
It was you.
747
01:05:16,974 --> 01:05:18,914
You were that person.
748
01:05:22,215 --> 01:05:24,055
I will not forgive you.
749
01:05:44,005 --> 01:05:46,974
I will take your life.
750
01:06:07,535 --> 01:06:12,005
MR. QUEEN
751
01:06:27,414 --> 01:06:29,685
I have regretful news.
752
01:06:29,685 --> 01:06:31,055
My hand slipped...
753
01:06:31,055 --> 01:06:32,985
and I shot an
arrow to the Queen.
754
01:06:32,985 --> 01:06:35,254
The banquet is about to begin, but
the ingredients did not arrive.
755
01:06:35,254 --> 01:06:36,324
Is this all?
756
01:06:36,324 --> 01:06:37,895
Is it you who put the drug?
757
01:06:38,065 --> 01:06:39,565
The name is Lee Saeng Mang.
758
01:06:39,895 --> 01:06:41,765
I will make a new menu list
according to the ingredients we got.
759
01:06:41,765 --> 01:06:43,935
How dare you fry
my precious needle?
760
01:06:43,935 --> 01:06:46,404
What we will make today
isn't ordinary food.
761
01:06:46,404 --> 01:06:47,675
It's the face of the president.
762
01:06:47,935 --> 01:06:49,975
How dare you refuse to obey
the orders of your superior?
763
01:06:49,975 --> 01:06:52,404
- Catch them!
- It is not disloyalty but mutiny!
764
01:06:52,404 --> 01:06:55,675
You have to pay the price for
letting your temper control you.
56413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.