Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,918 --> 00:00:02,319
Previously on This Is Us...
2
00:00:02,353 --> 00:00:03,920
Today's bulletin,
3
00:00:04,055 --> 00:00:05,488
it's kind of going viral.
4
00:00:05,623 --> 00:00:07,157
I'm doing this for William Hill.
5
00:00:07,291 --> 00:00:09,025
Because you all were his family.
6
00:00:09,160 --> 00:00:11,461
"My name's Hai Lang,
and I live in New Orleans.
7
00:00:11,596 --> 00:00:14,297
"I believe I knew your mother, Laurel.
8
00:00:14,432 --> 00:00:15,799
"I was by her side when she died
9
00:00:15,933 --> 00:00:17,434
in May of 2015."
10
00:00:17,568 --> 00:00:18,735
What?
11
00:00:18,869 --> 00:00:19,869
I wish I could show you
12
00:00:19,937 --> 00:00:21,104
the places she lived,
13
00:00:21,239 --> 00:00:22,505
the things she loved.
14
00:00:22,640 --> 00:00:24,200
Hey, what if we were to come out there?
15
00:00:24,242 --> 00:00:26,443
If that's what you could do.
16
00:00:35,486 --> 00:00:37,887
You okay, babe?
17
00:00:38,022 --> 00:00:40,490
You haven't said much
since we got in last night.
18
00:00:40,625 --> 00:00:43,093
I'm just thinking about
the last time we were here.
19
00:00:43,227 --> 00:00:44,794
Mm. Our fifth anniversary.
20
00:00:44,929 --> 00:00:47,464
Oh, we tried absinthe
for the first time.
21
00:00:48,733 --> 00:00:50,533
That was a good night.
22
00:00:50,668 --> 00:00:52,068
Five-hour man.
23
00:00:52,203 --> 00:00:53,737
It was six.
24
00:00:53,871 --> 00:00:56,940
- Don't short-change a brother.
- Oh, okay. My fault.
25
00:00:57,074 --> 00:00:58,808
We were here for... what?
26
00:00:58,943 --> 00:01:00,543
- Five, six days?
- Mm-hmm.
27
00:01:01,912 --> 00:01:04,392
Could've walked right past her
and wouldn't have even known it.
28
00:01:32,076 --> 00:01:33,376
Randall.
29
00:01:33,511 --> 00:01:36,146
Welcome.
30
00:01:36,280 --> 00:01:38,214
It's nice to finally meet you in person.
31
00:01:38,349 --> 00:01:39,349
It's a pleasure.
32
00:01:39,483 --> 00:01:41,084
Thank you for agreeing to this.
33
00:01:41,218 --> 00:01:43,687
And thank you
for testing and quarantining.
34
00:01:43,821 --> 00:01:45,755
- I know it's a lot to ask.
- Not at all.
35
00:01:45,890 --> 00:01:47,590
You remember my wife, Beth?
36
00:01:47,725 --> 00:01:49,793
Your place is beautiful.
37
00:01:49,927 --> 00:01:52,228
It's, uh, actually yours.
38
00:01:52,363 --> 00:01:53,963
Excuse me?
39
00:01:54,098 --> 00:01:55,265
This house,
40
00:01:55,399 --> 00:01:57,300
this land...
41
00:01:57,435 --> 00:01:58,768
it was your mother's.
42
00:01:58,903 --> 00:02:00,837
And now it's yours.
43
00:02:02,206 --> 00:02:03,673
Come in.
44
00:02:06,444 --> 00:02:08,878
I'm gonna need
some absinthe tonight.
45
00:02:18,122 --> 00:02:20,890
You must have a million questions.
46
00:02:21,025 --> 00:02:23,960
A million is in the ballpark, yes.
47
00:02:25,129 --> 00:02:27,464
I'll tell you what I know,
48
00:02:27,598 --> 00:02:28,998
from the beginning.
49
00:02:32,870 --> 00:02:35,171
Your mother was a Dubois.
50
00:02:35,306 --> 00:02:38,742
They were the most
distinguished family in town.
51
00:02:40,811 --> 00:02:42,756
I think that was always
a lot of pressure on Laurel.
52
00:02:42,780 --> 00:02:44,347
Oh, stop.
53
00:02:44,482 --> 00:02:46,683
I'll check the guest list,
but I think we should go.
54
00:02:46,817 --> 00:02:48,685
Elizabeth, I said I'd think about it.
55
00:02:48,819 --> 00:02:51,154
I don't want to think
about it right now.
56
00:02:51,288 --> 00:02:52,989
Hilda, my briefcase.
57
00:02:54,458 --> 00:02:55,859
You're going to the bank on Sunday?
58
00:02:55,993 --> 00:02:58,027
It's such a lovely day out,
59
00:02:58,162 --> 00:03:00,230
I thought we might
take a stroll after lunch.
60
00:03:00,364 --> 00:03:02,365
Laurel...
61
00:03:02,500 --> 00:03:05,201
What is it I always say?
62
00:03:08,038 --> 00:03:10,173
You need to start paying
more attention during Mass,
63
00:03:10,307 --> 00:03:11,441
young lady.
64
00:03:11,575 --> 00:03:13,042
Jackson...
65
00:03:13,177 --> 00:03:14,254
"To whomever much is given,
66
00:03:14,278 --> 00:03:15,478
much will be required."
67
00:03:15,613 --> 00:03:17,180
Luke 12:48.
68
00:03:17,314 --> 00:03:18,415
Very good.
69
00:03:20,084 --> 00:03:22,051
Um, Elizabeth, honey.
70
00:03:22,186 --> 00:03:24,154
If I get back before supper,
71
00:03:24,288 --> 00:03:25,448
maybe we'll take that stroll.
72
00:03:25,523 --> 00:03:26,756
Mwah.
73
00:03:26,891 --> 00:03:29,125
You two, mind your mother.
74
00:03:37,034 --> 00:03:38,468
I've got to lay down.
75
00:03:38,602 --> 00:03:40,303
I do not want to hear the television set
76
00:03:40,438 --> 00:03:42,972
until homework is finished, you hear me?
77
00:03:43,107 --> 00:03:44,107
Yes, ma'am.
78
00:03:54,652 --> 00:03:56,786
You can't let Daddy
ruffle your feathers.
79
00:03:59,723 --> 00:04:01,891
Cover for me while I go visit Aunt Mae?
80
00:04:02,026 --> 00:04:03,693
Again?
81
00:04:03,828 --> 00:04:06,362
Well, if you're so worried,
come with me.
82
00:04:06,497 --> 00:04:08,631
Then who would sneak you
back in when you got home?
83
00:04:08,766 --> 00:04:10,133
Ah.
84
00:04:11,869 --> 00:04:14,137
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
85
00:04:31,021 --> 00:04:33,156
Mind my peppers.
86
00:04:33,290 --> 00:04:36,759
I forgot, you have eyes
in the back of your head.
87
00:04:36,894 --> 00:04:38,795
No, I just know you.
88
00:04:38,929 --> 00:04:41,698
There are two kinds
of people in this world.
89
00:04:41,832 --> 00:04:44,234
The ones who look before they leap,
90
00:04:44,368 --> 00:04:47,170
and the other ones,
who throw their arms out
91
00:04:47,304 --> 00:04:48,771
and plunge into the void,
92
00:04:48,906 --> 00:04:51,074
not the least bit worried
about what's below.
93
00:04:51,208 --> 00:04:53,543
And you, my darling, are the latter.
94
00:04:53,677 --> 00:04:55,278
How do you know?
95
00:04:55,412 --> 00:04:57,614
'Cause I'm the latter, too.
96
00:04:57,781 --> 00:04:59,382
I was fixin' to go for a swim.
97
00:04:59,517 --> 00:05:00,927
- You want to come? All right.
- Mm-hmm.
98
00:05:00,951 --> 00:05:02,418
Help me get those tomatoes inside.
99
00:05:17,067 --> 00:05:19,602
I know. I know I'm late.
100
00:05:20,871 --> 00:05:23,172
Mama's gonna have a fit. Come on.
101
00:05:25,509 --> 00:05:27,544
Laurel, where have you been?
102
00:05:28,712 --> 00:05:32,081
And don't you even
fix your mouth to tell a lie.
103
00:05:37,788 --> 00:05:39,489
Aunt Mae's.
104
00:05:40,491 --> 00:05:41,824
After I forbade you?
105
00:05:41,959 --> 00:05:43,760
I'm sorry, Daddy.
106
00:05:43,894 --> 00:05:46,195
I will not tolerate a disobedient child.
107
00:05:46,330 --> 00:05:48,565
If you even think about
going over there again,
108
00:05:48,699 --> 00:05:50,600
you will get a lashing
you will not soon forget.
109
00:05:50,734 --> 00:05:51,935
Am I clear?
110
00:05:53,070 --> 00:05:55,004
Yes, sir.
111
00:06:00,945 --> 00:06:02,779
- Ow!
- Sit still.
112
00:06:02,913 --> 00:06:05,748
I'll comb the wild out you
if it's the last thing I do.
113
00:06:12,489 --> 00:06:13,823
Can I hide out in here?
114
00:06:13,958 --> 00:06:16,593
Only if you promise to be quiet.
115
00:06:16,727 --> 00:06:22,899
♪ Why should I be ♪
116
00:06:23,033 --> 00:06:25,234
♪ Discouraged... ♪
117
00:06:25,369 --> 00:06:26,936
Don't you have any Marvin Gaye?
118
00:06:27,071 --> 00:06:29,005
Mahalia Jackson sang for MLK.
119
00:06:29,139 --> 00:06:30,139
She's an American queen.
120
00:06:30,274 --> 00:06:33,443
♪ Why ♪
121
00:06:33,577 --> 00:06:37,780
♪ Should the shadows... ♪
122
00:06:37,915 --> 00:06:39,215
You all right?
123
00:06:39,350 --> 00:06:40,650
Yeah.
124
00:06:40,784 --> 00:06:42,685
Just still don't understand
125
00:06:42,820 --> 00:06:44,921
how Daddy could hate his own sister.
126
00:06:45,055 --> 00:06:46,856
Aunt Mae's his blood.
127
00:06:48,492 --> 00:06:50,259
I could never hate you, Jackson.
128
00:06:50,394 --> 00:06:53,429
Other than Aunt Mae, you're
the only one who understands me.
129
00:06:53,564 --> 00:06:56,766
I don't understand you.
130
00:06:56,900 --> 00:06:58,301
Ow.
131
00:06:58,435 --> 00:07:00,803
All right. You ain't even
holding this right, okay?
132
00:07:00,938 --> 00:07:02,071
Let me show you.
133
00:07:02,206 --> 00:07:04,474
♪ And long... ♪
134
00:07:04,608 --> 00:07:06,342
Laurel hated being
away from Aunt Mae.
135
00:07:06,477 --> 00:07:09,278
But she had Jackson.
136
00:07:09,413 --> 00:07:11,614
And when he went to fight in Vietnam,
137
00:07:11,749 --> 00:07:15,351
she said she never felt so alone.
138
00:07:17,655 --> 00:07:22,225
♪ When Jesus ♪
139
00:07:22,359 --> 00:07:25,061
♪ Is ♪
140
00:07:26,330 --> 00:07:29,666
♪ My portion ♪
141
00:07:32,436 --> 00:07:39,475
♪ And my constant friend ♪
142
00:07:39,643 --> 00:07:43,913
♪ Is he ♪
143
00:07:49,319 --> 00:07:51,254
♪ You know his eye ♪
144
00:07:53,190 --> 00:07:54,991
♪ Is on ♪
145
00:07:56,593 --> 00:08:00,363
♪ Little old sparrow ♪
146
00:08:03,167 --> 00:08:07,670
♪ And I know ♪
147
00:08:07,805 --> 00:08:10,473
♪ He cares ♪
148
00:08:10,607 --> 00:08:15,011
♪ For you and me ♪
149
00:08:17,147 --> 00:08:21,050
♪ His eye... ♪
150
00:08:22,619 --> 00:08:24,520
I can't believe he's gone.
151
00:08:29,126 --> 00:08:32,028
Jackson is really gone.
152
00:08:34,698 --> 00:08:37,500
What am I gonna do without him?
153
00:08:39,837 --> 00:08:43,072
God can take your pain...
154
00:08:45,042 --> 00:08:46,809
...my sweet Laurel.
155
00:08:50,914 --> 00:08:53,316
But you have to let it go.
156
00:08:57,154 --> 00:08:59,355
I don't know how.
157
00:09:05,395 --> 00:09:06,662
There.
158
00:09:08,866 --> 00:09:11,801
I go in there,
159
00:09:11,935 --> 00:09:14,337
and let it all out.
160
00:09:14,471 --> 00:09:15,505
Hmm.
161
00:09:19,443 --> 00:09:21,310
Go on.
162
00:09:25,282 --> 00:09:27,049
Yeah.
163
00:09:28,285 --> 00:09:29,619
Go on.
164
00:10:28,378 --> 00:10:30,780
Is it too much?
165
00:10:30,914 --> 00:10:33,816
No, I'm sorry. I, uh...
166
00:10:33,951 --> 00:10:37,019
I just met and lost an uncle
in the course of five minutes.
167
00:10:37,154 --> 00:10:38,521
Hmm.
168
00:10:38,655 --> 00:10:40,857
I, uh, I didn't realize that
169
00:10:40,991 --> 00:10:42,335
you'd know quite so much about her.
170
00:10:42,359 --> 00:10:46,195
How did you know her exactly?
171
00:10:46,330 --> 00:10:48,264
If I'm being honest,
172
00:10:48,398 --> 00:10:50,967
your mother was the love of my life.
173
00:10:56,931 --> 00:11:00,559
After the war ended,
my family and I became refugees.
174
00:11:01,769 --> 00:11:04,971
The church helped bring
a lot of us here.
175
00:11:05,105 --> 00:11:07,273
The weather, the water...
176
00:11:07,274 --> 00:11:09,141
made it a perfect home for us.
177
00:11:09,276 --> 00:11:13,412
I decided to become a fisherman
to care for my parents.
178
00:11:13,547 --> 00:11:17,450
It was out there where I saw
Laurel for the first time.
179
00:11:17,584 --> 00:11:18,985
Or should I say,
180
00:11:19,119 --> 00:11:20,786
heard her for the first time.
181
00:11:22,623 --> 00:11:24,223
Yeah!
182
00:11:59,459 --> 00:12:00,660
W-Whoa, whoa!
183
00:12:00,794 --> 00:12:02,361
What are you doing?!
184
00:12:02,496 --> 00:12:03,763
Get off of me!
185
00:12:03,897 --> 00:12:06,165
Get away from me!
186
00:12:06,300 --> 00:12:08,000
I'm not drowning.
187
00:12:12,372 --> 00:12:13,639
Hmm.
188
00:12:13,774 --> 00:12:15,508
I couldn't stop thinking about the woman
189
00:12:15,642 --> 00:12:17,610
who wasn't drowning.
190
00:12:17,744 --> 00:12:20,579
That's what I called her
before I knew her name.
191
00:12:22,015 --> 00:12:24,116
Before I knew anything.
192
00:12:27,921 --> 00:12:30,523
Oh, Mae, let me get that for you.
193
00:12:30,657 --> 00:12:32,892
These old bones appreciate the help,
194
00:12:33,026 --> 00:12:35,261
but I don't want to get
in the way of you spending time
195
00:12:35,395 --> 00:12:37,196
with that handsome fellow of yours.
196
00:12:37,331 --> 00:12:40,333
Marshall's busy at the bank
with Daddy. As usual.
197
00:12:42,402 --> 00:12:43,569
That's not a complaint.
198
00:12:43,704 --> 00:12:44,913
Any woman in New Orleans
199
00:12:44,914 --> 00:12:46,205
would be lucky to have him.
200
00:12:46,340 --> 00:12:47,606
Mm, so he's a dud.
201
00:12:47,741 --> 00:12:49,642
Aunt Mae, quit!
202
00:12:49,776 --> 00:12:51,944
You go and take
these over to Marcel.
203
00:12:52,079 --> 00:12:53,999
If he tries to pay for 'em,
don't take his money.
204
00:12:54,114 --> 00:12:56,816
- Yes, ma'am.
- Mm-hmm.
205
00:12:58,452 --> 00:13:00,953
- Hi, Mr. Leblanc.
- Good morning, Miss Dubois.
206
00:13:01,088 --> 00:13:02,388
Morning.
207
00:13:05,325 --> 00:13:06,993
Hey.
208
00:13:07,127 --> 00:13:08,361
It's you.
209
00:13:08,495 --> 00:13:10,930
It's you from the lake.
210
00:13:13,066 --> 00:13:14,867
What?
211
00:13:20,040 --> 00:13:22,341
Aah!
212
00:13:23,610 --> 00:13:24,977
You. "Aah!"
213
00:13:25,112 --> 00:13:27,113
Yeah, that was me.
214
00:13:27,247 --> 00:13:28,781
But I wasn't drowning.
215
00:13:30,951 --> 00:13:33,152
I'm Laurel.
216
00:13:33,286 --> 00:13:34,820
Hai.
217
00:13:34,955 --> 00:13:36,222
Hello.
218
00:13:36,356 --> 00:13:38,524
No.
219
00:13:38,658 --> 00:13:39,759
Hai.
220
00:13:39,893 --> 00:13:41,727
Oh.
221
00:13:41,900 --> 00:13:43,489
That's your name.
222
00:13:43,806 --> 00:13:45,558
Nice to meet you.
223
00:13:58,378 --> 00:13:59,678
Uh, for me?
224
00:14:00,914 --> 00:14:04,083
I... I'm not much of a cook.
225
00:14:05,619 --> 00:14:06,685
Oh.
226
00:14:06,820 --> 00:14:09,455
Um, bad cook.
227
00:14:10,724 --> 00:14:12,658
We...
228
00:14:12,793 --> 00:14:14,860
Oh! Yeah.
229
00:14:14,995 --> 00:14:17,496
- Uh-huh.
- Yeah.
230
00:14:19,599 --> 00:14:23,836
I cook. You eat?
231
00:14:27,407 --> 00:14:29,108
Okay.
232
00:14:36,383 --> 00:14:39,885
I still remember
the look in her eyes.
233
00:14:50,630 --> 00:14:51,997
Being with her...
234
00:14:52,132 --> 00:14:53,933
Pinch the tail.
235
00:14:54,067 --> 00:14:55,568
Suck the head.
236
00:14:57,070 --> 00:14:59,205
Mmm.
237
00:14:59,339 --> 00:15:02,975
...was the best time of my life.
238
00:15:03,117 --> 00:15:05,218
It's so nice to have you over.
239
00:15:07,161 --> 00:15:09,896
Although it was
complicated for her.
240
00:15:15,889 --> 00:15:18,390
I want to tell you something, but...
241
00:15:20,827 --> 00:15:23,329
...don't make fun of me, okay?
242
00:15:24,346 --> 00:15:26,847
What?
243
00:15:32,873 --> 00:15:34,573
Em yêu anh.
244
00:15:37,192 --> 00:15:39,193
Anh yêu em.
245
00:15:40,914 --> 00:15:43,415
I love you, too.
246
00:16:16,761 --> 00:16:18,496
Laurel.
247
00:16:29,467 --> 00:16:31,301
Daddy, I didn't know you were up.
248
00:16:33,171 --> 00:16:35,138
It's after midnight.
249
00:16:35,273 --> 00:16:37,774
Oh, I was studying at Dorothy's.
250
00:16:37,909 --> 00:16:39,142
Then we went into the city.
251
00:16:39,277 --> 00:16:40,357
Must've lost track of time.
252
00:16:40,445 --> 00:16:42,145
Mm.
253
00:16:42,280 --> 00:16:43,747
Yeah.
254
00:16:43,881 --> 00:16:45,282
Come on.
255
00:16:50,588 --> 00:16:53,221
You know, I feel like
I hardly even see you
256
00:16:53,221 --> 00:16:55,756
at dinner these last few weeks.
257
00:16:55,891 --> 00:16:57,858
My studies have been keeping me busy.
258
00:16:57,993 --> 00:16:59,794
Mm-hmm. Yeah.
259
00:16:59,928 --> 00:17:01,796
Marshall told me as much.
260
00:17:04,866 --> 00:17:07,199
I offered him
the vice president's position
261
00:17:07,224 --> 00:17:08,491
at the bank.
262
00:17:08,516 --> 00:17:10,137
Oh, that's wonderful.
263
00:17:10,272 --> 00:17:12,439
- I'm happy for him.
- Mm. Yeah.
264
00:17:12,581 --> 00:17:14,515
He plans to propose.
265
00:17:15,535 --> 00:17:17,478
I've already given him my blessing.
266
00:17:17,612 --> 00:17:20,114
Quite frankly, it was an easy yes.
267
00:17:23,251 --> 00:17:26,086
Now, the reason I'm
telling you all of this
268
00:17:26,221 --> 00:17:29,390
is because Marshall is
coming over for dinner
269
00:17:29,524 --> 00:17:31,592
to celebrate his promotion.
270
00:17:33,203 --> 00:17:36,038
Should he decide to propose...
271
00:17:37,132 --> 00:17:39,900
...your answer will be an easy yes.
272
00:17:59,855 --> 00:18:01,522
Laurel?
273
00:18:01,656 --> 00:18:03,824
I can't be here one more day.
274
00:18:03,959 --> 00:18:06,861
Let's leave. I know people in Chicago.
275
00:18:06,995 --> 00:18:08,863
We can go now.
276
00:18:09,012 --> 00:18:11,981
We can be together freely,
like we always wanted.
277
00:18:12,100 --> 00:18:14,735
I love you, Hai.
278
00:18:14,870 --> 00:18:16,370
Come with me.
279
00:18:20,942 --> 00:18:23,644
I knew her father would not let us
280
00:18:23,778 --> 00:18:26,751
be together,
and I wanted to go with her.
281
00:18:26,981 --> 00:18:30,583
But my parents wouldn't
have survived without me.
282
00:18:30,718 --> 00:18:32,819
I cannot.
283
00:18:34,455 --> 00:18:36,823
S-Stay with me.
284
00:18:38,036 --> 00:18:39,803
Please.
285
00:18:41,802 --> 00:18:43,602
I can't.
286
00:18:57,347 --> 00:18:58,704
So she went to Chicago?
287
00:19:00,550 --> 00:19:02,117
She never made it.
288
00:19:02,252 --> 00:19:04,053
The cheapest bus out was to Pittsburgh.
289
00:19:04,187 --> 00:19:05,831
And that's when she
met William and had me?
290
00:19:05,855 --> 00:19:07,056
Eventually.
291
00:19:07,190 --> 00:19:09,592
She needed time to adjust to the city,
292
00:19:09,726 --> 00:19:11,360
- find her place.
- Okay.
293
00:19:11,494 --> 00:19:13,529
Look, um...
294
00:19:14,237 --> 00:19:15,504
we've come a long way.
295
00:19:15,529 --> 00:19:17,763
And you have told us a gorgeous story.
296
00:19:17,898 --> 00:19:20,633
- Seriously, it rivals The Notebook.- Randall, just let him finish.
297
00:19:20,767 --> 00:19:22,647
All I really want to know is
why William told me
298
00:19:22,769 --> 00:19:24,569
my mother died of an overdose
after having me.
299
00:19:24,671 --> 00:19:27,273
Now, you said on the phone
that he was telling the truth.
300
00:19:27,407 --> 00:19:30,076
But how?
Like, why did he think she died?
301
00:19:30,210 --> 00:19:32,078
Because she did.
302
00:19:32,212 --> 00:19:34,080
What?
303
00:19:34,214 --> 00:19:36,782
Hai, we're gonna need
a little more than that.
304
00:19:36,917 --> 00:19:39,385
The nurses told Laurel she OD'd.
305
00:19:39,519 --> 00:19:41,287
She was unresponsive.
306
00:19:41,421 --> 00:19:43,489
Joel, leave her.
307
00:19:43,623 --> 00:19:45,324
I-Is she gone?
308
00:19:45,459 --> 00:19:47,593
Mark the time and call it in.
309
00:19:47,727 --> 00:19:49,705
The paramedics said when
they were trying to revive her,
310
00:19:49,729 --> 00:19:51,764
your father took you and ran.
311
00:19:51,898 --> 00:19:53,732
So that's it?
312
00:19:53,867 --> 00:19:55,534
I mean, after she got out
of the hospital,
313
00:19:55,669 --> 00:19:57,303
why didn't she try to find me?
314
00:19:57,437 --> 00:19:59,538
William didn't just vanish
into thin air.
315
00:19:59,673 --> 00:20:02,108
- She was going to.
- Then why didn't she? What stopped her?
316
00:20:02,242 --> 00:20:04,076
Prison.
317
00:20:06,246 --> 00:20:09,682
Please sit.
318
00:20:09,816 --> 00:20:12,418
This isn't The Notebook.
319
00:20:20,036 --> 00:20:21,971
Like I said,
320
00:20:22,705 --> 00:20:25,341
Laurel didn't go to prison right away.
321
00:20:25,475 --> 00:20:27,776
She ended up in the hospital.
322
00:20:29,579 --> 00:20:31,647
Where's my baby?
323
00:20:31,781 --> 00:20:33,983
W-Where's my baby?
324
00:20:35,252 --> 00:20:36,852
- Where's my baby?
- Ma'am, please.
325
00:20:36,987 --> 00:20:39,255
- I need you to relax.
- I need my baby.
326
00:20:39,389 --> 00:20:41,574
- Take it easy. Take it easy.
- All right.
327
00:20:41,574 --> 00:20:43,525
William? William?
328
00:20:43,660 --> 00:20:45,020
We don't know where he is, but you
329
00:20:45,061 --> 00:20:46,239
- just need to relax, okay?
- I need my baby.
330
00:20:46,263 --> 00:20:47,396
Take it easy.
331
00:20:47,530 --> 00:20:49,198
William...
332
00:20:49,332 --> 00:20:51,300
- There you go.
- I need my baby.
333
00:20:51,434 --> 00:20:54,003
Okay.
334
00:20:54,137 --> 00:20:56,839
- There you go.
- That should do it.
335
00:20:59,743 --> 00:21:02,344
What kind of mother
gets high after giving birth?
336
00:21:02,479 --> 00:21:05,047
Wherever
that baby is, he's better off.
337
00:21:08,652 --> 00:21:11,353
She recovered in
the hospital for a few days.
338
00:21:13,890 --> 00:21:15,257
There she is.
339
00:21:15,392 --> 00:21:16,892
Then the police showed up.
340
00:21:18,194 --> 00:21:19,695
Laurel Dubois?
341
00:21:19,829 --> 00:21:21,563
And she was arrested
for drug possession.
342
00:21:21,698 --> 00:21:22,808
There's a warrant out for your arrest.
343
00:21:31,908 --> 00:21:33,642
We don't have a phone.
344
00:21:33,777 --> 00:21:37,212
I-I need to call my boyfriend,
but we don't have a phone.
345
00:21:37,347 --> 00:21:39,515
There's no one else? No family?
346
00:22:06,176 --> 00:22:07,843
Dubois residence.
347
00:22:12,015 --> 00:22:13,649
Hello?
348
00:22:19,823 --> 00:22:21,357
Laurel?
349
00:22:43,813 --> 00:22:47,149
Laurel's lawyer
made her plead guilty.
350
00:22:47,283 --> 00:22:49,192
It was her only offense.
351
00:22:49,193 --> 00:22:51,494
He thought she'd get mercy.
352
00:22:51,629 --> 00:22:54,297
But the judge sentenced
her to five years.
353
00:22:58,636 --> 00:23:01,971
The prisons in Pittsburgh
were overcrowded,
354
00:23:02,106 --> 00:23:04,808
so Laurel was sent to California.
355
00:23:21,358 --> 00:23:24,160
She didn't talk much about that time,
356
00:23:24,310 --> 00:23:26,444
and I didn't push.
357
00:23:26,564 --> 00:23:28,798
I knew it was too painful.
358
00:23:32,352 --> 00:23:36,455
But she said there wasn't
a single night that went by
359
00:23:36,574 --> 00:23:38,475
when she didn't dream about you.
360
00:23:54,925 --> 00:23:56,860
What year was she released?
361
00:23:56,994 --> 00:23:58,561
'85.
362
00:24:15,212 --> 00:24:19,616
Laurel only had enough money
for a one-way bus ticket.
363
00:24:22,086 --> 00:24:24,554
She thought about going to find you,
364
00:24:24,688 --> 00:24:29,025
but I think she was still
punishing herself.
365
00:24:29,160 --> 00:24:32,829
She felt she forfeited
the right to be your mother,
366
00:24:32,963 --> 00:24:36,299
so she went to the only place she knew.
367
00:25:05,796 --> 00:25:08,631
You have nothing to be ashamed of.
368
00:25:10,668 --> 00:25:12,702
I do.
369
00:25:15,973 --> 00:25:18,007
I had a child, Aunt Mae.
370
00:25:20,077 --> 00:25:23,546
I had a baby with a man who loved me.
371
00:25:24,782 --> 00:25:26,716
A boy.
372
00:25:31,155 --> 00:25:33,423
I don't know where he is.
373
00:25:38,162 --> 00:25:41,431
He used to give me gardenias.
374
00:25:43,968 --> 00:25:45,635
Who?
375
00:25:45,769 --> 00:25:47,470
Raymond Blanchard.
376
00:25:47,605 --> 00:25:50,039
I didn't know gardenias were my favorite
377
00:25:50,174 --> 00:25:52,508
till he gave them to me.
378
00:25:53,911 --> 00:25:57,113
I loved him more than life.
379
00:25:58,716 --> 00:26:01,517
But I was so young.
380
00:26:01,652 --> 00:26:03,920
So naive.
381
00:26:04,922 --> 00:26:08,458
Naive enough to think that
a married man could be mine.
382
00:26:09,927 --> 00:26:12,161
That's why I was...
383
00:26:12,296 --> 00:26:14,697
happy when I got pregnant.
384
00:26:17,134 --> 00:26:21,271
I thought that would bind us together,
385
00:26:21,405 --> 00:26:23,806
make us a family.
386
00:26:23,941 --> 00:26:25,775
What happened?
387
00:26:28,545 --> 00:26:31,447
I lost 'em both.
388
00:26:33,284 --> 00:26:35,318
And it changed me.
389
00:26:38,389 --> 00:26:42,558
I let my broken heart be all that I was.
390
00:26:42,693 --> 00:26:46,629
And after that, my parents sent me away.
391
00:26:48,465 --> 00:26:50,500
But I came here.
392
00:26:52,069 --> 00:26:54,137
Found salvation.
393
00:26:58,475 --> 00:27:01,477
Oh, we should call your parents.
394
00:27:01,612 --> 00:27:03,079
I'm not ready.
395
00:27:03,213 --> 00:27:05,682
Oh, they... they need to know
you're back.
396
00:27:07,251 --> 00:27:08,885
They're better off.
397
00:27:09,019 --> 00:27:11,054
No.
398
00:27:11,188 --> 00:27:14,457
I was no good as a daughter,
and I'm no good as a mother.
399
00:27:14,591 --> 00:27:16,693
Hey, stop that talk.
400
00:27:18,796 --> 00:27:21,531
My son is gonna grow up
thinking I didn't love him.
401
00:27:21,665 --> 00:27:23,399
No.
402
00:27:23,534 --> 00:27:26,135
Why couldn't I be good for him?
403
00:27:26,270 --> 00:27:27,904
Why?
404
00:27:28,906 --> 00:27:32,775
You can't keep doing this to yourself.
405
00:27:34,445 --> 00:27:38,181
If you don't let the guilt go,
406
00:27:38,315 --> 00:27:40,216
it'll strangle you.
407
00:27:41,752 --> 00:27:43,519
It will.
408
00:28:44,123 --> 00:28:46,157
Come on, now, Cher,I'll give you a quarter.
409
00:28:48,769 --> 00:28:51,330
Now, why you want to give me
a hard time, huh?
410
00:28:51,355 --> 00:28:53,523
Either you want the onions,
or you don't.
411
00:28:53,932 --> 00:28:55,466
She don't never smile, does she?
412
00:28:55,600 --> 00:28:57,668
Leave me out of it, Woodrow.
413
00:28:57,802 --> 00:28:59,002
Fine.
414
00:28:59,137 --> 00:29:01,271
Mm.
415
00:29:01,804 --> 00:29:03,438
Appreciate you.
416
00:29:05,297 --> 00:29:06,614
He's right, you know?
417
00:29:06,615 --> 00:29:08,149
About what?
418
00:29:08,532 --> 00:29:10,241
I miss that big smile of yours.
419
00:29:10,266 --> 00:29:12,365
I'm not sure what there is
to smile about.
420
00:29:12,390 --> 00:29:13,904
Your health, for one.
421
00:29:14,002 --> 00:29:16,103
And me, for another.
422
00:29:16,808 --> 00:29:18,208
I know.
423
00:29:18,640 --> 00:29:20,217
I-I'm sorry, I...
424
00:29:20,217 --> 00:29:22,977
I just can't find a reason to...
425
00:29:43,765 --> 00:29:44,866
All right.
426
00:29:44,866 --> 00:29:46,199
Time-out.
427
00:29:46,334 --> 00:29:48,735
So all y'all did was wave?
428
00:29:48,870 --> 00:29:51,029
All that hot sexual tension,
429
00:29:51,030 --> 00:29:52,407
and the only...
430
00:29:52,431 --> 00:29:53,675
I'm sorry, but there was hot sexual...
431
00:29:53,699 --> 00:29:55,335
There wasn't much we could do.
432
00:29:55,335 --> 00:29:56,636
I was married.
433
00:29:56,637 --> 00:29:58,705
My wife was pregnant.
434
00:29:58,706 --> 00:30:01,240
And I hadn't seen Laurel in so long.
435
00:30:01,508 --> 00:30:04,594
So yes, it was just a wave.
436
00:30:04,594 --> 00:30:06,895
At least that's how it was
for several years.
437
00:30:08,431 --> 00:30:10,766
We had a few moments.
438
00:30:10,900 --> 00:30:13,202
Small but enough.
439
00:30:14,637 --> 00:30:15,938
I'm sorry, Hai.
440
00:30:16,072 --> 00:30:17,406
I'm a little lost.
441
00:30:17,540 --> 00:30:19,251
I thought you said
you and Laurel were close
442
00:30:19,275 --> 00:30:20,409
at the time she died.
443
00:30:20,543 --> 00:30:21,643
We were.
444
00:30:21,778 --> 00:30:24,980
But it took decades.
445
00:30:27,350 --> 00:30:29,418
After my wife passed on
446
00:30:29,552 --> 00:30:33,155
and my children left home,
it was just me.
447
00:30:33,304 --> 00:30:38,809
But knowing Laurel was only a
few feet away gave me comfort.
448
00:30:42,298 --> 00:30:44,600
Until one day she was gone.
449
00:31:06,222 --> 00:31:07,689
Hi.
450
00:31:08,691 --> 00:31:10,726
Hi.
451
00:31:21,171 --> 00:31:23,272
When do you start treatment?
452
00:31:25,375 --> 00:31:27,509
I'm done with that.
453
00:31:30,246 --> 00:31:33,292
The doctor said
it's an aggressive tumor.
454
00:31:33,850 --> 00:31:35,617
Meaning...
455
00:31:35,752 --> 00:31:37,453
there ain't no treatment.
456
00:31:38,688 --> 00:31:40,722
Oh, Laurel.
457
00:31:51,301 --> 00:31:53,202
Have you eaten today?
458
00:31:53,336 --> 00:31:55,237
No.
459
00:31:55,371 --> 00:31:57,206
But I-I'm gonna.
460
00:31:57,340 --> 00:31:58,774
I cook.
461
00:31:58,908 --> 00:32:00,576
You eat.
462
00:32:11,721 --> 00:32:13,455
Her doctor was wrong.
463
00:32:13,590 --> 00:32:16,158
Or maybe God wanted us
to have more time.
464
00:32:17,126 --> 00:32:19,828
'Cause Laurel lived another two years.
465
00:32:31,174 --> 00:32:34,243
I learned her story, learned your story.
466
00:32:34,377 --> 00:32:37,646
Every day with her was perfect.
467
00:32:43,853 --> 00:32:45,921
If only we had more of them.
468
00:33:24,260 --> 00:33:26,128
What are you thinking about?
469
00:33:28,598 --> 00:33:30,632
My son.
470
00:33:37,088 --> 00:33:39,356
I wish I had told him.
471
00:33:41,622 --> 00:33:43,323
You'll get a chance to.
472
00:33:55,183 --> 00:33:57,317
- What a life.
- Hmm.
473
00:33:57,451 --> 00:33:59,152
It's strange.
474
00:33:59,287 --> 00:34:01,388
After all this time,
475
00:34:01,522 --> 00:34:03,790
I can still feel her here.
476
00:34:04,151 --> 00:34:06,419
Sometimes when I swim in the lake,
477
00:34:06,553 --> 00:34:09,213
I swear I could hear her laugh.
478
00:34:11,090 --> 00:34:13,658
Mm, I have something for you.
479
00:34:15,621 --> 00:34:17,889
You know, Hai, you should
really consider making this
480
00:34:18,023 --> 00:34:20,391
into, like, a podcast
or, like, a book or something.
481
00:34:20,526 --> 00:34:23,494
You could call it Alex HaleyPresents Laurel's Roots.
482
00:34:25,898 --> 00:34:28,099
These belong to you.
483
00:34:29,668 --> 00:34:31,202
Uh...
484
00:34:41,880 --> 00:34:43,648
You sure you don't want it?
485
00:34:43,758 --> 00:34:46,059
You've been looking after it for years.
486
00:34:46,084 --> 00:34:47,951
It's yours.
487
00:34:52,031 --> 00:34:55,033
I don't know how to thank you for today.
488
00:34:55,793 --> 00:34:59,014
I waited a long time
to do this for Laurel.
489
00:34:59,014 --> 00:35:00,581
I should be thanking you.
490
00:35:02,317 --> 00:35:04,252
Okay.
491
00:35:04,386 --> 00:35:06,287
See you tomorrow at breakfast.
492
00:35:12,848 --> 00:35:15,783
That was, uh...
493
00:35:18,834 --> 00:35:20,701
How are you holding up?
494
00:35:24,072 --> 00:35:26,407
- We own a farmhouse.
- We own a farmhouse.
495
00:35:26,542 --> 00:35:27,608
By a lake.
496
00:35:27,743 --> 00:35:28,743
Mm-hmm.
497
00:35:28,777 --> 00:35:29,911
In New Orleans.
498
00:35:31,280 --> 00:35:35,483
Where my dead biological mother grew up.
499
00:35:35,617 --> 00:35:37,585
And fell in love
500
00:35:37,719 --> 00:35:41,422
with her Vietnamese boyfriend.
501
00:35:43,759 --> 00:35:46,327
That's how I'm holding up.
502
00:35:48,163 --> 00:35:50,932
I could go for a shot
of the absinthe if you...
503
00:35:51,066 --> 00:35:52,467
you know...
504
00:35:53,001 --> 00:35:54,802
Maybe the whole bottle.
505
00:36:27,339 --> 00:36:31,674
_
506
00:38:06,408 --> 00:38:09,444
My baby.
507
00:38:18,547 --> 00:38:21,048
My baby.
508
00:38:32,494 --> 00:38:35,529
I didn't even know
I was looking for you.
509
00:38:36,965 --> 00:38:39,834
Now I've found you, and you're gone.
510
00:38:39,968 --> 00:38:42,003
I'm sorry.
511
00:38:43,538 --> 00:38:45,439
I'm sorry.
512
00:38:45,574 --> 00:38:47,341
I wish...
513
00:38:47,476 --> 00:38:50,578
I wish I could change everything.
514
00:38:52,025 --> 00:38:55,928
But I can't, and you know that.
515
00:38:56,351 --> 00:38:59,186
And all this sadness
516
00:38:59,321 --> 00:39:01,822
is weighing you down.
517
00:39:04,582 --> 00:39:07,551
You have my eyes.
518
00:39:09,731 --> 00:39:13,067
I see so much pain in them.
519
00:39:14,069 --> 00:39:16,170
Aren't you tired?
520
00:39:21,643 --> 00:39:24,879
You need to let the pain go.
521
00:39:28,884 --> 00:39:31,018
I don't know how.
522
00:39:32,020 --> 00:39:34,088
Yes, you do.
523
00:40:04,686 --> 00:40:08,322
Me yêu con.
524
00:40:09,624 --> 00:40:11,525
What is that?
525
00:40:11,660 --> 00:40:14,528
Something I've been...
526
00:40:14,663 --> 00:40:17,665
wanting to say to you for a long time.
527
00:40:19,034 --> 00:40:21,368
I love you.
528
00:40:25,741 --> 00:40:28,776
I love you.
529
00:40:32,314 --> 00:40:34,381
I love you, too.
530
00:41:03,779 --> 00:41:05,379
What?
531
00:41:06,381 --> 00:41:08,315
You seem different.
532
00:41:08,450 --> 00:41:09,850
Lighter.
533
00:41:16,281 --> 00:41:19,249
I know my birth story, Beth.
534
00:41:20,228 --> 00:41:24,632
And it's not just getting
left at a fire station.
535
00:41:26,635 --> 00:41:28,669
It's two people.
536
00:41:30,038 --> 00:41:33,073
Two imperfect people...
537
00:41:34,609 --> 00:41:37,077
...that loved me.
538
00:41:42,884 --> 00:41:44,852
I'm-a call Kevin.
539
00:41:45,854 --> 00:41:47,354
What, now?
540
00:41:47,489 --> 00:41:51,826
I don't want to hold on
to the bad stuff anymore.
541
00:41:53,195 --> 00:41:54,795
I want to let it all go.
542
00:41:56,198 --> 00:41:57,832
Okay.
543
00:42:02,212 --> 00:42:04,413
Randall, hey.
544
00:42:04,539 --> 00:42:07,241
Hey, Kev. We're
driving home from New Orleans.
545
00:42:07,375 --> 00:42:09,109
Uh, long story.
546
00:42:09,244 --> 00:42:11,179
- I was wondering if we could talk.
- I-I'm sorry, Randall.
547
00:42:11,180 --> 00:42:15,058
Listen, I can't right now, okay. My
whole life has been turned upside down.
548
00:42:15,059 --> 00:42:18,728
Madison is in labor and
I'm stuck here in Vancouver.
549
00:42:18,855 --> 00:42:20,522
I'm trying to get home
in time for the birth.
550
00:42:20,523 --> 00:42:23,133
She's already at the
hospital and she's all alone.
551
00:42:23,134 --> 00:42:26,335
I never... I never
should have come here.
552
00:42:26,404 --> 00:42:29,156
- Hey, Kev.
- I'm sorry, I'll call you soon.
553
00:42:29,365 --> 00:42:30,645
Okay, I'm sorry.
554
00:42:34,120 --> 00:42:40,120
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
37071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.