All language subtitles for The.Stand.2020.S01E05.Fear.and.Loathing.in.New.Vegas.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,741 --> 00:00:06,741 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 2 00:00:14,753 --> 00:00:16,625 I got out of New York 3 00:00:16,667 --> 00:00:18,582 with a woman, and she killed herself. 4 00:00:18,626 --> 00:00:19,844 Maybe I'm meant to be alone. 5 00:00:21,368 --> 00:00:23,806 The man who gave me this, he sent me here to find you. 6 00:00:23,849 --> 00:00:25,589 You want to kill Stu Redman. 7 00:00:25,634 --> 00:00:27,591 - What about the others? - Mr. Chairman? 8 00:00:27,635 --> 00:00:28,984 Yes, Harold? 9 00:00:29,028 --> 00:00:30,551 I'd like to put a motion 10 00:00:30,594 --> 00:00:32,640 on the floor to accept the slate 11 00:00:32,683 --> 00:00:35,078 of ad hoc committee members in toto. 12 00:00:41,040 --> 00:00:42,999 Ms. Cross? 13 00:00:44,000 --> 00:00:45,914 Hawk. Run. 14 00:00:45,957 --> 00:00:48,570 Seems to me we need to send somebody, or bodies, 15 00:00:48,612 --> 00:00:50,125 - out to Vegas. - How many people would we send? 16 00:00:50,137 --> 00:00:52,268 Well, that's gonna be dangerous. 17 00:00:52,313 --> 00:00:55,445 Which is why I insist that we take no action. 18 00:00:55,490 --> 00:00:58,100 Just too many unknowns out there. 19 00:00:58,145 --> 00:00:59,146 I nominate Judge Farris. 20 00:00:59,189 --> 00:01:01,799 - Of course I accept. - Tom Cullen. 21 00:01:02,887 --> 00:01:04,063 "Tom will surprise you." 22 00:01:04,106 --> 00:01:05,746 How about I try something a little louder! 23 00:01:08,850 --> 00:01:10,112 How many people? 24 00:01:10,156 --> 00:01:11,331 How many guns? 25 00:01:11,375 --> 00:01:13,638 Did I see the bad man from your dreams? 26 00:01:13,682 --> 00:01:16,337 Name's Flagg. I'm gonna make you my right-hand man, Lloyd. 27 00:01:16,379 --> 00:01:18,033 I'd like that. 28 00:01:18,078 --> 00:01:20,862 I have a name for A NOMINATION: Dayna Jurgens. 29 00:01:20,906 --> 00:01:23,170 You want me to talk my way through 30 00:01:23,212 --> 00:01:25,998 whatever trigger-happy sadists 31 00:01:26,042 --> 00:01:29,305 this Dark Man has installed as his border guards 32 00:01:29,349 --> 00:01:33,615 on the remains of Las Vegas, then haul my ass back here, 33 00:01:33,658 --> 00:01:35,659 and then tell you what I saw? 34 00:01:37,227 --> 00:01:38,706 I'm in. 35 00:01:42,492 --> 00:01:45,016 Look, the substation is a mess. 36 00:01:45,061 --> 00:01:46,975 We're barely making our quotas as it is, 37 00:01:47,019 --> 00:01:49,183 so tell me, how am I supposed to keep on schedule when you 38 00:01:49,195 --> 00:01:51,328 - keep pulling my best people? - Now, I did mark down 39 00:01:51,371 --> 00:01:54,722 that that request came direct from Mr. Henreid, didn't I? 40 00:01:55,941 --> 00:01:58,161 Hey, Flashdance! 41 00:01:58,204 --> 00:02:00,728 Hey, Flashdance! Dayna! 42 00:02:00,772 --> 00:02:02,774 Come over here. 43 00:02:05,864 --> 00:02:08,911 Ms. Lawry here would like a word with you. 44 00:02:08,954 --> 00:02:11,131 Fine, just come with me. 45 00:02:15,396 --> 00:02:19,181 So, you like it down here with the mole rat squad? 46 00:02:19,225 --> 00:02:21,401 I mean, it's not that bad. 47 00:02:21,444 --> 00:02:24,230 You know? Help keep things running. 48 00:02:24,274 --> 00:02:25,841 Huh. Shit. 49 00:02:25,884 --> 00:02:28,496 Not enough money in the world to put me down in this hole. 50 00:02:28,538 --> 00:02:31,586 Not enough anything. 51 00:02:31,628 --> 00:02:35,372 Word is, you've been asking questions. 52 00:02:35,415 --> 00:02:37,069 Is that not okay? 53 00:02:37,112 --> 00:02:39,332 Depends on the questions. 54 00:02:39,376 --> 00:02:42,204 You've been asking about Mr. Flagg. 55 00:02:42,248 --> 00:02:44,075 What's got you 56 00:02:44,120 --> 00:02:46,209 so hot and bothered to see the Man, anyway? 57 00:02:46,252 --> 00:02:49,908 Honestly, I just, I had these dreams with him. 58 00:02:49,951 --> 00:02:51,344 Oh, we all dream of him. 59 00:02:51,388 --> 00:02:52,781 That don't make you special. 60 00:02:52,824 --> 00:02:54,956 I know that. 61 00:02:55,957 --> 00:02:58,961 Well, way it works is, 62 00:02:59,003 --> 00:03:02,920 if you want to get to see theMan, 63 00:03:02,965 --> 00:03:05,620 you got to see... 64 00:03:06,621 --> 00:03:07,969 ...myman. 65 00:03:08,013 --> 00:03:10,929 Whoo-hoo-hoo-hoo. 66 00:03:10,973 --> 00:03:12,843 Well! 67 00:03:14,150 --> 00:03:17,109 Look who we got here. 68 00:03:17,152 --> 00:03:19,241 Dayna with a "Y." Am I right? 69 00:03:19,286 --> 00:03:21,069 - Mm-hmm. - How you pronounce that? Dayna? 70 00:03:21,112 --> 00:03:24,073 - Dayna. - Appreciate you fetching her, sugar. 71 00:03:24,115 --> 00:03:26,248 And may I say... 72 00:03:26,293 --> 00:03:29,295 wow, you is fetchin'. 73 00:03:29,338 --> 00:03:32,385 Holy shit. I mean, you're-you're Lloyd Henreid. 74 00:03:32,429 --> 00:03:34,778 - You're his right-hand man. - That's me, sweet buns. 75 00:03:34,823 --> 00:03:36,954 I'm the one that rides the elevator... 76 00:03:36,998 --> 00:03:39,479 all the way up to the top. 77 00:03:39,522 --> 00:03:42,787 Now, apparently, you've been gabbin' around town 78 00:03:42,831 --> 00:03:44,788 asking everybody that you need to see Flagg. 79 00:03:44,832 --> 00:03:46,792 Look, I'm really sorry. I-I didn't mean to just... 80 00:03:46,835 --> 00:03:48,793 No, no, no need to apologize. 81 00:03:48,836 --> 00:03:50,447 But you got Flagg intrigued, 82 00:03:50,490 --> 00:03:52,014 which has got me intrigued. 83 00:03:53,057 --> 00:03:54,450 Where you been, girl? 84 00:03:54,495 --> 00:03:57,149 Captain Trips has been around for months and months. 85 00:03:57,192 --> 00:03:59,804 Now you kind of show up out of the blue, saying, 86 00:03:59,848 --> 00:04:01,849 "I need to see Flagg." 87 00:04:01,893 --> 00:04:03,852 What? You've been hiding out? 88 00:04:03,895 --> 00:04:05,331 No. I just... 89 00:04:05,375 --> 00:04:08,159 I saw what was out there, and it wasn't for me. 90 00:04:10,205 --> 00:04:11,467 All right, well, 91 00:04:11,512 --> 00:04:14,210 the boss man wants me to pick you up, 92 00:04:14,253 --> 00:04:15,864 show you a good time, 93 00:04:15,907 --> 00:04:18,822 bring you to this fine establishment. 94 00:04:18,867 --> 00:04:20,999 We got an amazing society out here, 95 00:04:21,043 --> 00:04:23,827 and we owe it all to Mr. Flagg. 96 00:04:23,872 --> 00:04:26,309 I owe my life to Mr. Flagg, 97 00:04:26,353 --> 00:04:28,005 because he saved me. 98 00:04:28,050 --> 00:04:29,704 I was at the bottom of the barrel, 99 00:04:29,747 --> 00:04:30,966 and he plucked me out. 100 00:04:31,009 --> 00:04:33,490 Shit, girl, look at me now. 101 00:04:33,533 --> 00:04:34,882 I see it. 102 00:04:36,667 --> 00:04:39,235 This place, you can be anything you want to be here. 103 00:04:39,278 --> 00:04:42,456 All it is, is a question of motivation. 104 00:05:23,322 --> 00:05:25,889 Name, age, pre-plague occupation, 105 00:05:25,934 --> 00:05:27,238 special skills. 106 00:05:30,112 --> 00:05:31,721 Name, age, 107 00:05:31,766 --> 00:05:33,768 - pre... - My name is Tom Cullen. 108 00:05:33,810 --> 00:05:36,379 I'm 42 years old and developmentally disabled. 109 00:05:36,423 --> 00:05:38,380 Please do not be alarmed by my behavior, 110 00:05:38,425 --> 00:05:39,860 for I have difficulty... 111 00:05:39,903 --> 00:05:42,124 Shut the fuck up. 112 00:05:42,167 --> 00:05:44,387 What the fuck, fellas? 113 00:05:44,430 --> 00:05:45,910 Apparently, that's about all he's said 114 00:05:45,954 --> 00:05:47,608 since he walked up to the roadblock. 115 00:05:47,651 --> 00:05:49,218 Just toss him in the slave cages. 116 00:05:51,132 --> 00:05:52,439 What's wrong? 117 00:05:52,481 --> 00:05:54,266 You know Mr. Flagg's rule. 118 00:05:54,310 --> 00:05:57,531 Anyone comes here voluntarily is a citizen no matter what. 119 00:05:57,574 --> 00:06:00,228 I suggest you find him something. 120 00:06:00,271 --> 00:06:01,565 Well, how am I supposed to place him 121 00:06:01,577 --> 00:06:03,144 if I got no idea what he can do? 122 00:06:03,187 --> 00:06:05,800 My name is Tom Cullen. 123 00:06:05,843 --> 00:06:09,064 - I'm 42 years old and developmentally disabled. - Jesus fucking Christ. 124 00:06:09,106 --> 00:06:10,966 - Please do not be alarmed... - Re-Report to the front desk, 125 00:06:10,978 --> 00:06:13,110 Gladiators Hall, show 'em that. 126 00:06:14,677 --> 00:06:16,245 Next. 127 00:06:20,161 --> 00:06:22,338 Thought you said you were on the top floor. 128 00:06:22,382 --> 00:06:25,427 This is the top floor as far as you're concerned. 129 00:06:25,471 --> 00:06:27,081 Hey, what's up, Victor? 130 00:06:27,125 --> 00:06:28,170 - Boom! - Hey! 131 00:06:28,213 --> 00:06:30,651 Everything above is reserved. 132 00:06:30,694 --> 00:06:32,435 For Mr. Flagg? 133 00:06:35,656 --> 00:06:37,918 Plenty action down here, anyway. 134 00:06:37,961 --> 00:06:39,920 Somebody's got to take care of this place. 135 00:06:39,963 --> 00:06:41,966 Ain't that right, sweet buns? 136 00:06:42,009 --> 00:06:44,141 Oh, you are always right, Daddy. 137 00:07:00,375 --> 00:07:02,596 Welcome... 138 00:07:02,639 --> 00:07:04,641 to... 139 00:07:04,685 --> 00:07:07,644 Heaven...! 140 00:07:44,899 --> 00:07:46,889 Hey, Weizak, if you can hear me, 141 00:07:46,901 --> 00:07:48,031 this is Stu. 142 00:07:48,076 --> 00:07:49,643 You just sit tight, buddy, okay? 143 00:07:49,685 --> 00:07:50,992 We're gonna come get you. 144 00:07:51,034 --> 00:07:52,689 Stay warm, or try to, at least. 145 00:07:52,733 --> 00:07:54,822 If you can let us know your position any way, 146 00:07:54,865 --> 00:07:57,867 honk a horn or a flashlight beam or anything... 147 00:07:57,911 --> 00:08:00,391 - Come on. - What? 148 00:08:00,435 --> 00:08:02,045 Your clothes. 149 00:08:02,089 --> 00:08:03,874 We're gonna find you, Weizak. 150 00:08:03,918 --> 00:08:05,920 We will, we'll find you. 151 00:08:18,714 --> 00:08:20,411 Hawk. 152 00:08:20,456 --> 00:08:22,283 Run. 153 00:08:29,899 --> 00:08:31,976 What if they don't buy it? 154 00:08:31,988 --> 00:08:33,294 What? 155 00:08:33,337 --> 00:08:35,601 What if they don't believe us? 156 00:08:35,644 --> 00:08:38,081 Harold, we've been over this. 157 00:08:38,125 --> 00:08:40,432 W-We could leave. 158 00:08:40,475 --> 00:08:42,390 Tonight. Now. 159 00:08:42,433 --> 00:08:44,610 We're not leaving. 160 00:08:45,611 --> 00:08:47,308 'Cause of Joe? 161 00:08:47,351 --> 00:08:49,136 Because of him. 162 00:08:50,616 --> 00:08:52,575 Listen, Harold, 163 00:08:52,619 --> 00:08:54,663 we can't fuck this up. 164 00:08:56,013 --> 00:08:58,407 Do you understand? 165 00:08:58,450 --> 00:09:01,192 We cannot let him down. 166 00:09:02,279 --> 00:09:04,586 Hey, listen up. All off-duty watchmen 167 00:09:04,630 --> 00:09:07,284 to the amphitheater, now. 168 00:09:07,328 --> 00:09:09,070 On my way. 169 00:09:09,113 --> 00:09:11,725 - Copy that. Heading over. - Copy that. 170 00:09:11,768 --> 00:09:13,976 You ever heard of a guy shooting himself in the chest? 171 00:09:13,988 --> 00:09:15,990 Norris said it happens more than you think. 172 00:09:16,033 --> 00:09:18,121 Said he saw it a bunch as an EMT. 173 00:09:18,166 --> 00:09:20,298 More common in women, but it does happen. 174 00:09:20,341 --> 00:09:22,680 I didn't know the guy well, but Weizak didn't strike me 175 00:09:22,692 --> 00:09:24,825 as the suicide type. 176 00:09:24,868 --> 00:09:27,031 Well, I'll be honest with you, after what we've been through, 177 00:09:27,043 --> 00:09:28,512 I'm surprised we don't see more of these. 178 00:09:28,524 --> 00:09:30,525 Yeah, I guess. 179 00:09:31,875 --> 00:09:34,138 You sound like you want to say something. 180 00:09:34,182 --> 00:09:36,357 It's just that... that poor guy we found on the road, 181 00:09:36,400 --> 00:09:37,793 he told us the devil was coming, 182 00:09:37,837 --> 00:09:39,665 and then one of our watchmen turns up dead. 183 00:09:39,709 --> 00:09:42,798 You think that's a coincidence? 184 00:09:44,539 --> 00:09:46,846 I think it can be tempting to believe it's all connected. 185 00:09:46,889 --> 00:09:50,284 But, I don't know, that doesn't necessarily make it so. 186 00:09:50,327 --> 00:09:51,938 Hey, Stu. Norris here. 187 00:09:51,981 --> 00:09:53,548 Go to three. 188 00:09:53,592 --> 00:09:55,506 Yeah, go for Stu. 189 00:09:55,551 --> 00:09:58,423 You said you wanted to know as soon as Lauder got here. 190 00:10:04,691 --> 00:10:06,866 Is it true? 191 00:10:08,172 --> 00:10:10,347 Weizak? 192 00:10:10,392 --> 00:10:12,873 Yeah, it's true, Harold. 193 00:10:12,916 --> 00:10:15,048 I'm sorry. I know he was your friend. 194 00:10:19,706 --> 00:10:22,143 There's... there's no possibility 195 00:10:22,186 --> 00:10:25,581 it was, you know, an accident, he was just... 196 00:10:25,625 --> 00:10:29,149 fooling around with the gun, went off by mistake? 197 00:10:29,192 --> 00:10:30,803 Yeah, that's... 198 00:10:30,846 --> 00:10:33,240 that's a possibility, yeah. 199 00:10:50,432 --> 00:10:53,740 Takes the fucking coward's way out. 200 00:10:53,783 --> 00:10:55,567 Look, Harold, it's normal to be upset... 201 00:10:55,610 --> 00:10:57,918 Hey, you know, um, he was thinking about opening 202 00:10:57,961 --> 00:11:01,922 a-a drive-in up here, showing the old movies that we... 203 00:11:01,965 --> 00:11:04,053 that we found in houses. 204 00:11:04,097 --> 00:11:06,753 Hey, maybe I should... I should take that on. 205 00:11:06,796 --> 00:11:09,581 You know, give everybody a reason to come together 206 00:11:09,625 --> 00:11:10,844 as a community. 207 00:11:10,886 --> 00:11:13,802 Yeah, I think that's a great idea. 208 00:11:15,630 --> 00:11:16,806 Yeah. 209 00:11:24,161 --> 00:11:26,120 I told you 210 00:11:26,163 --> 00:11:29,471 not to do anything having to do with the Dark Man 211 00:11:29,514 --> 00:11:31,908 until we got the okay from above. 212 00:11:31,951 --> 00:11:33,735 And what do y'all do? 213 00:11:33,779 --> 00:11:35,738 You go and you send spies. 214 00:11:35,782 --> 00:11:37,740 Are you trying to start a war?! 215 00:11:39,786 --> 00:11:42,222 Why did you do this? 216 00:11:42,265 --> 00:11:45,052 What did you think was going to happen? 217 00:11:45,095 --> 00:11:47,315 After everything you've seen, 218 00:11:47,357 --> 00:11:50,447 after everything you've gone through, 219 00:11:50,491 --> 00:11:52,145 you know... 220 00:11:52,188 --> 00:11:54,148 he can see you. 221 00:11:54,191 --> 00:11:56,323 He can see what you've done! 222 00:12:00,937 --> 00:12:03,591 My God! 223 00:12:05,201 --> 00:12:08,118 Aw, Nick, 224 00:12:08,162 --> 00:12:10,467 you were supposed to be my voice. 225 00:12:10,511 --> 00:12:13,471 The Lord said it was you. 226 00:12:13,514 --> 00:12:16,299 And now you're talking about... 227 00:12:16,344 --> 00:12:19,129 y'all sent spies! 228 00:12:19,173 --> 00:12:22,480 The Israelites sent spies into Canaan, 229 00:12:22,524 --> 00:12:25,961 and it bought 'em 40 years in the desert. 230 00:12:28,138 --> 00:12:31,706 I guess we'll find out what you've wrought. 231 00:12:49,899 --> 00:12:52,466 Oh! Oh! 232 00:12:52,509 --> 00:12:55,513 Oh, Daddy, are you ready? 233 00:12:55,557 --> 00:12:57,514 You're so sexy. 234 00:12:57,558 --> 00:13:00,953 Yes. So much, I want to take you home 235 00:13:00,996 --> 00:13:02,346 to meet my parents. 236 00:13:02,389 --> 00:13:04,000 But I love this booty so much, 237 00:13:04,043 --> 00:13:05,958 I want to take you out to a nice little... 238 00:13:08,395 --> 00:13:11,312 Dayna with a "Y"? Ha. 239 00:13:11,355 --> 00:13:12,573 Don't be shy. 240 00:13:12,616 --> 00:13:14,576 Come and get some, sweet buns. 241 00:13:14,619 --> 00:13:16,664 Come on. Where's my bitch? 242 00:13:16,707 --> 00:13:18,014 I got a surprise for you. 243 00:13:18,057 --> 00:13:20,364 - Shut up. - Hey, honey. 244 00:13:20,408 --> 00:13:21,919 I left something for you on the couch. 245 00:13:21,931 --> 00:13:24,716 - Why don't you pick what you like? - Ooh. A toy? 246 00:13:24,759 --> 00:13:27,011 - I've got a surprise for you. - Oh, you got a new toy for baby? 247 00:13:27,023 --> 00:13:28,272 Yeah, I got a new toy for you, Daddy. 248 00:13:28,284 --> 00:13:29,721 Oh, fuck yeah! 249 00:13:29,764 --> 00:13:32,028 - Oh, yeah. You like what you see? - Oh, fuck. 250 00:13:32,072 --> 00:13:33,595 Oh, stop it. 251 00:13:33,638 --> 00:13:35,683 I want to fuck you so hard. 252 00:13:35,726 --> 00:13:37,064 - Oh, you're so fucking hot. - Mmm. 253 00:13:37,076 --> 00:13:38,860 You're so fucking hot. 254 00:13:38,904 --> 00:13:40,775 Oh, God! Oh! 255 00:13:40,820 --> 00:13:43,865 Look at that. Oh. 256 00:13:43,909 --> 00:13:47,783 Aren't you just a tasty little treat? 257 00:13:47,826 --> 00:13:49,001 You guys gonna kiss? 258 00:13:49,044 --> 00:13:51,613 - Oh. - Oh, yeah. 259 00:13:51,655 --> 00:13:53,048 Okay. 260 00:13:53,092 --> 00:13:54,745 Fucking shit. 261 00:13:54,789 --> 00:13:56,009 - Oh, baby. - Oh. 262 00:13:56,052 --> 00:13:58,184 Can I get in there? 263 00:13:58,227 --> 00:13:59,576 Mmm. Mmm. 264 00:13:59,620 --> 00:14:01,884 Oh, yeah, I got to get you all nice 265 00:14:01,927 --> 00:14:04,581 and relaxed for Mr. Flagg later. 266 00:14:07,062 --> 00:14:08,412 Wait. What? 267 00:14:10,631 --> 00:14:14,418 Oh, you know that Mr. Flagg tolerates you so much better 268 00:14:14,461 --> 00:14:15,973 - when you are relaxed. - 'Kay, 'kay, 'kay, 'kay, 'kay. 269 00:14:15,985 --> 00:14:17,899 Sidebar really quick. 270 00:14:17,943 --> 00:14:20,554 - Can we maybe not, please? - What? Well, you know 271 00:14:20,597 --> 00:14:22,426 it's gonna be a big time at the fights, 272 00:14:22,470 --> 00:14:24,676 and you need to get yourself correct before you see the Man. 273 00:14:24,688 --> 00:14:28,649 I-I-I've told you, like, over... five times, 274 00:14:28,692 --> 00:14:30,913 I don't like it when you bring up Flagg, 275 00:14:30,956 --> 00:14:32,337 - especially when we're about to fuck, okay? - Oh, that's right. 276 00:14:32,349 --> 00:14:33,394 You see, I-I forgot. 277 00:14:33,437 --> 00:14:34,655 I'm not supposed to say. 278 00:14:34,698 --> 00:14:35,831 - "Mr. Flagg," right? - Shh. 279 00:14:35,875 --> 00:14:37,788 Okay. Please stop saying his name. 280 00:14:37,832 --> 00:14:39,170 - Okay, okay. - You got to stop saying his name, 281 00:14:39,182 --> 00:14:40,344 - or this is gonna... - All right. All right. 282 00:14:40,356 --> 00:14:41,793 - Okay. Okay. - Let's just go. 283 00:14:41,836 --> 00:14:43,230 - Let's just go. - Mm. 284 00:14:43,273 --> 00:14:44,927 - It's... - No? 285 00:14:44,971 --> 00:14:47,451 Oh! Ah, fuck! 286 00:14:47,495 --> 00:14:48,815 Now I'm as soft as a pool floatie. 287 00:14:48,844 --> 00:14:50,846 - Ugh! - What's the matter, Daddy? 288 00:14:50,889 --> 00:14:53,283 She-she does this every time. It's infuriating. 289 00:14:53,326 --> 00:14:55,415 Oh, no. Oh. 290 00:14:57,504 --> 00:14:59,462 Oh, man. 291 00:14:59,506 --> 00:15:01,465 He is just adorable. 292 00:15:01,509 --> 00:15:03,466 Yeah, come to Mama! 293 00:15:07,688 --> 00:15:09,113 You just have to say the word "Flagg," 294 00:15:09,125 --> 00:15:10,885 and he starts quaking like a shitting poodle. 295 00:15:13,173 --> 00:15:15,610 Hey, Daddy, is this thing gonna happen or what? 296 00:15:15,653 --> 00:15:17,861 Yeah, just... I'll be out in a second. It's gonna happen. 297 00:15:17,873 --> 00:15:19,614 Mmm. 298 00:15:19,657 --> 00:15:22,312 Well, I was just thinking that 299 00:15:22,355 --> 00:15:24,966 if this isn't gonna happen right now, 300 00:15:25,010 --> 00:15:28,361 and we got a little bit of time, maybe we can go shopping. 301 00:15:32,061 --> 00:15:33,671 Yeah, this shit's a lost cause. 302 00:15:33,715 --> 00:15:35,456 Let's fucking shop. 303 00:15:35,499 --> 00:15:37,849 Oh. 304 00:15:58,434 --> 00:16:01,394 Oh, man! 305 00:16:01,437 --> 00:16:05,051 Oh! Oh, honey. 306 00:16:05,094 --> 00:16:09,533 Oh. 307 00:16:09,576 --> 00:16:14,842 Oh, folks, let's hear it for those prelims, huh? 308 00:16:14,885 --> 00:16:17,411 Oh, and this is 309 00:16:17,453 --> 00:16:19,543 just a friendly reminder. 310 00:16:19,586 --> 00:16:23,591 We only have a few minutes left to make your main-event bets. 311 00:16:23,634 --> 00:16:26,201 Why, I think just last night, 312 00:16:26,245 --> 00:16:30,946 we had a fella win a brand-new pleasure girl. 313 00:16:30,990 --> 00:16:33,034 Huh? And I think it was 314 00:16:33,078 --> 00:16:36,429 a thousand rounds of 50-cal ammo. A thousand. 315 00:16:36,472 --> 00:16:39,389 - Oh. Thank you. - Next time, folks, 316 00:16:39,432 --> 00:16:42,174 - that could be you. - Why not me? 317 00:16:42,217 --> 00:16:45,047 Why not me? Why not me? 318 00:16:45,091 --> 00:16:46,744 Why not me? 319 00:16:46,788 --> 00:16:48,181 You see that big fella down there? 320 00:16:48,224 --> 00:16:50,225 - Hmm? - That one with the beard? 321 00:16:53,620 --> 00:16:55,448 Uh, yeah, I guess so. Why? 322 00:16:55,491 --> 00:16:58,059 On my way here, I ran into these two fellas. 323 00:16:58,104 --> 00:17:00,932 Well, I call 'em "The Two Dummies." 324 00:17:00,975 --> 00:17:03,109 One of 'em was dumb as in, like, he can't talk. 325 00:17:03,152 --> 00:17:05,807 Can't hear, neither. The other one was dumb 326 00:17:05,849 --> 00:17:08,243 as in, like, a feeb. 327 00:17:08,288 --> 00:17:11,813 They made quite the pair, like a goddamn Richard Pryor movie. 328 00:17:11,855 --> 00:17:14,468 Ah. 329 00:17:14,510 --> 00:17:17,252 I am pretty sure that big fella's the feeb. 330 00:17:17,297 --> 00:17:20,299 Huh. 331 00:17:20,343 --> 00:17:22,638 I Think this is a good opportunity 332 00:17:22,650 --> 00:17:27,480 to acknowledge some VIPs we have in the audience tonight. 333 00:17:27,523 --> 00:17:30,483 I heard a rumor Lloyd Henreid... 334 00:17:30,527 --> 00:17:32,343 - Oh, baby! - ...has taken time out of his busy schedule 335 00:17:32,355 --> 00:17:34,096 to be with us tonight. 336 00:17:34,140 --> 00:17:39,275 Lloyd, why don't you take a step forward and give us 337 00:17:39,318 --> 00:17:42,278 a chance to show our appreciation 338 00:17:42,322 --> 00:17:45,019 for you and everything you've given us. 339 00:17:45,064 --> 00:17:47,413 Yeah! 340 00:17:47,457 --> 00:17:49,111 Oh, yeah! 341 00:17:52,332 --> 00:17:54,595 - Yes! - Yeah! 342 00:17:54,637 --> 00:17:56,596 - They're talking about me. - Oh, baby, you got 343 00:17:56,640 --> 00:17:58,360 a little something on your face right there. 344 00:17:59,861 --> 00:18:01,297 You know what that is. 345 00:18:01,340 --> 00:18:04,518 It's time for our main event! 346 00:18:04,560 --> 00:18:07,520 Yes! 347 00:18:07,564 --> 00:18:10,306 But first, a word from our sponsor, 348 00:18:10,349 --> 00:18:13,003 our benefactor, the one 349 00:18:13,048 --> 00:18:14,788 who makes all of this possible, 350 00:18:14,832 --> 00:18:18,662 the greatest man the world has ever known, 351 00:18:18,705 --> 00:18:20,621 the father of the future... 352 00:18:20,663 --> 00:18:24,493 Mr. Randall... Flagg! 353 00:18:24,538 --> 00:18:26,626 Yes! 354 00:18:34,329 --> 00:18:36,027 Let him hear you in the penthouse! 355 00:18:54,088 --> 00:18:55,568 Yeah! 356 00:18:55,612 --> 00:18:57,396 Yes! 357 00:19:04,577 --> 00:19:06,928 In the world that was, 358 00:19:06,971 --> 00:19:10,539 they told you it was wrong to love violence. 359 00:19:13,413 --> 00:19:17,199 They told you it was wrong to love sex! 360 00:19:20,375 --> 00:19:21,855 They told you it was wrong 361 00:19:21,898 --> 00:19:24,597 to want more! 362 00:19:27,817 --> 00:19:32,213 Well, I say, their time is at an end. 363 00:19:32,258 --> 00:19:35,957 Our time has begun! 364 00:19:38,263 --> 00:19:40,090 Citizens of New Vegas, 365 00:19:40,134 --> 00:19:43,573 welcome... to... 366 00:19:43,616 --> 00:19:45,792 freedom! 367 00:19:47,403 --> 00:19:50,363 Yeah! 368 00:19:50,405 --> 00:19:51,625 Yeah! 369 00:20:04,420 --> 00:20:08,250 So, when do we get to meet the man upstairs? 370 00:21:03,348 --> 00:21:05,001 Mmm. 371 00:21:08,528 --> 00:21:10,529 You belong to me. 372 00:21:16,578 --> 00:21:19,582 The old witch's powers are fading. 373 00:21:21,061 --> 00:21:24,892 I can see you there now, 374 00:21:24,934 --> 00:21:27,547 even without your toy. 375 00:21:29,113 --> 00:21:31,115 Why would you care? 376 00:21:32,682 --> 00:21:34,728 You gave me to Harold. 377 00:21:34,770 --> 00:21:37,338 Oh. 378 00:21:37,383 --> 00:21:39,906 Is that what I did? 379 00:21:40,951 --> 00:21:43,911 No... Nadine. 380 00:21:45,391 --> 00:21:47,567 I gave you purpose. 381 00:21:50,917 --> 00:21:53,223 We're in this together. 382 00:21:53,268 --> 00:21:55,269 Always. 383 00:21:56,270 --> 00:21:58,925 Since the moment I found you... 384 00:21:58,969 --> 00:22:00,710 12 years old, 385 00:22:00,753 --> 00:22:05,019 living in that state home, 386 00:22:05,061 --> 00:22:07,107 not a friend in the world. 387 00:22:10,067 --> 00:22:12,026 Except me. 388 00:22:12,068 --> 00:22:15,071 I was your friend, wasn't I? 389 00:22:18,467 --> 00:22:20,599 I didn't give you to anyone. 390 00:22:21,949 --> 00:22:24,167 You know who you belong to. 391 00:22:26,257 --> 00:22:28,564 You belong to me. 392 00:22:28,607 --> 00:22:31,436 Only... me. 393 00:22:50,325 --> 00:22:51,760 So, what do they think? 394 00:22:51,805 --> 00:22:53,327 Exactly what I made them think... 395 00:22:53,372 --> 00:22:56,069 Weizak couldn't cope, shot himself. 396 00:22:56,113 --> 00:22:58,550 What's so urgent? You could have told me that later. 397 00:22:58,594 --> 00:23:00,290 Oh, right, it's got to be urgent 398 00:23:00,335 --> 00:23:02,945 for you to risk being seen with someone like me. 399 00:23:02,990 --> 00:23:04,599 Oh, God, Harold. 400 00:23:04,644 --> 00:23:05,992 You didn't have to kill him. 401 00:23:06,036 --> 00:23:08,125 What? 402 00:23:08,169 --> 00:23:10,476 You didn't have to kill him. 403 00:23:11,519 --> 00:23:12,955 I could have... 404 00:23:15,349 --> 00:23:16,655 Could have what? 405 00:23:16,699 --> 00:23:18,832 I could have talked to him. 406 00:23:18,875 --> 00:23:20,789 I could have... said something. 407 00:23:20,834 --> 00:23:22,356 He would have listened to me. 408 00:23:28,667 --> 00:23:30,973 I was his friend. 409 00:23:31,018 --> 00:23:32,846 And he would have listened to me. 410 00:23:42,159 --> 00:23:45,205 I'm your friend... Harold. 411 00:23:56,695 --> 00:23:59,220 Oh, no, Harold. 412 00:24:01,395 --> 00:24:03,397 Harold? 413 00:24:06,096 --> 00:24:10,012 Not when we're so close. Hmm? 414 00:24:11,013 --> 00:24:12,885 We're almost there. 415 00:24:14,887 --> 00:24:16,715 Then we go to Him. 416 00:24:20,022 --> 00:24:22,590 Now you remember? 417 00:24:35,430 --> 00:24:36,997 - Hey! Hi! - Hi! Oh, Frannie. 418 00:24:37,039 --> 00:24:38,867 Hi. 419 00:24:38,912 --> 00:24:40,521 - Fancy meeting you here. - I was... 420 00:24:40,566 --> 00:24:42,175 I was looking for you, actually. 421 00:24:42,219 --> 00:24:44,003 - Yeah? - I heard you were headed this way. 422 00:24:44,047 --> 00:24:46,833 - Who said that? - I don't know, just someone at the hub. 423 00:24:46,875 --> 00:24:49,051 - Oh. - Um... 424 00:24:49,096 --> 00:24:51,619 I'm so, so sorry about Weizak. 425 00:24:54,144 --> 00:24:56,190 Thanks. Uh... 426 00:24:56,232 --> 00:24:58,147 Sure he had his reasons. 427 00:25:00,933 --> 00:25:03,413 You want to come for dinner? 428 00:25:03,458 --> 00:25:06,548 Stu and I would love to have you for dinner. 429 00:25:06,592 --> 00:25:07,680 Yes. Yeah, sure. 430 00:25:07,722 --> 00:25:09,682 - Uh, let's find a time. - Great. 431 00:25:09,724 --> 00:25:11,584 How about tomorrow? I mean, I know you're not busy. 432 00:25:11,596 --> 00:25:13,456 I live with the guy who keeps the watch schedules. 433 00:25:13,468 --> 00:25:14,903 Oh, I remember. 434 00:25:14,948 --> 00:25:17,253 I do, I do. 435 00:25:17,298 --> 00:25:20,039 I do remember. Um, tomorrow's great. 436 00:25:20,083 --> 00:25:22,085 - Great. - Yeah. 437 00:25:22,128 --> 00:25:23,869 - So tomorrow. Okay. - Tomorrow. 438 00:25:23,913 --> 00:25:25,872 Don't bring anything but your appetite. 439 00:25:25,914 --> 00:25:27,874 - I won't. All right. - Great. Okay. 440 00:25:27,916 --> 00:25:29,570 - Oh. Ha-ha! - Oh, sorry. 441 00:25:29,615 --> 00:25:31,224 It's okay. Whew! 442 00:25:31,268 --> 00:25:32,922 - Bye. - Whoa. Awkward. 443 00:25:32,965 --> 00:25:34,270 Bye. 444 00:25:34,315 --> 00:25:36,185 See you later. 445 00:25:54,116 --> 00:25:55,465 Hey. 446 00:25:56,510 --> 00:25:57,598 Hey. 447 00:25:59,513 --> 00:26:00,993 You might want to hang back. 448 00:26:01,037 --> 00:26:03,518 My grip isn't too good on this thing. 449 00:26:05,651 --> 00:26:08,348 Well, I got a favor to ask. 450 00:26:08,392 --> 00:26:09,959 What's up? 451 00:26:10,002 --> 00:26:11,613 I've invited Harold over for dinner. 452 00:26:11,656 --> 00:26:14,660 And you want me to make the casserole. 453 00:26:14,702 --> 00:26:16,443 Uh... 454 00:26:16,487 --> 00:26:18,619 I want you to search his house. 455 00:26:19,664 --> 00:26:21,144 Excuse me? 456 00:26:21,188 --> 00:26:22,842 Just... we're gonna keep him busy. 457 00:26:24,059 --> 00:26:25,539 You want me to-to... 458 00:26:25,584 --> 00:26:27,541 - break into Harold's house? - Yeah. 459 00:26:27,586 --> 00:26:29,500 And search it. 460 00:26:29,544 --> 00:26:31,546 Looking for what, exactly? 461 00:26:33,329 --> 00:26:35,288 I'm not sure, exactly. 462 00:26:35,332 --> 00:26:38,988 Um, but, Larry, I'm-I'm worried about him. 463 00:26:40,032 --> 00:26:42,512 I think he might be planning something bad. 464 00:26:43,863 --> 00:26:47,170 - I know it sounds crazy... - Well, I just... 465 00:26:48,214 --> 00:26:51,218 It doesn't sound crazy. 466 00:26:51,260 --> 00:26:52,959 Something's off about him. 467 00:26:53,001 --> 00:26:55,134 I mean, I-I felt it when I first met him. 468 00:26:55,177 --> 00:26:57,702 Even Joe, he was... 469 00:26:58,747 --> 00:27:00,227 It doesn't sound crazy. 470 00:27:00,269 --> 00:27:01,923 What'd Stu say? 471 00:27:05,013 --> 00:27:06,667 Because you didn't tell him, Frannie. 472 00:27:06,711 --> 00:27:07,973 Of course you didn't. 473 00:27:08,017 --> 00:27:10,366 It's a conflict of interest if he knows. 474 00:27:10,411 --> 00:27:12,979 He's nightwatch captain. 475 00:27:13,021 --> 00:27:15,023 Look, when Harold gets to our house, 476 00:27:15,067 --> 00:27:16,895 I'm gonna call you on Stu's walkie. 477 00:27:16,939 --> 00:27:19,189 And I know that Harold has a nightwatch walkie of his own, 478 00:27:19,201 --> 00:27:21,422 which is why we're gonna use the private channels. 479 00:27:21,464 --> 00:27:22,902 And then when dinner's wrapping up, 480 00:27:22,944 --> 00:27:24,903 we'll call you again. 481 00:27:24,946 --> 00:27:27,036 All right? 482 00:27:30,778 --> 00:27:32,040 Yeah. 483 00:27:32,085 --> 00:27:34,042 Hey, um... 484 00:27:34,086 --> 00:27:36,872 bring your top hand down to meet the bottom one when you swing, 485 00:27:36,915 --> 00:27:40,180 and it, uh, won't sting as much on your hands. 486 00:27:40,222 --> 00:27:42,355 Baseball. 487 00:27:42,398 --> 00:27:43,878 Thanks, Larry. 488 00:27:43,923 --> 00:27:45,271 Thanks. 489 00:28:05,248 --> 00:28:06,641 Joe? 490 00:28:09,644 --> 00:28:10,950 Joe? 491 00:28:10,992 --> 00:28:13,430 Come on, lunch is ready. 492 00:28:13,473 --> 00:28:15,824 I'm gonna eat it if you don't hurry up. 493 00:28:19,653 --> 00:28:21,176 Joe? 494 00:28:29,532 --> 00:28:30,621 Joe! 495 00:28:49,030 --> 00:28:50,380 Joe! 496 00:28:52,512 --> 00:28:53,949 Have you seen my... 497 00:28:53,992 --> 00:28:55,516 the little boy? 498 00:29:06,005 --> 00:29:08,789 Oh, thank God. 499 00:29:08,834 --> 00:29:10,791 Joe, you can't do that. 500 00:29:10,836 --> 00:29:13,316 You cannot run off like that. 501 00:29:13,359 --> 00:29:16,971 I mean, not even to Mother Abagail's house, okay? 502 00:29:17,016 --> 00:29:19,800 - I was worried sick! - I'm sorry about that. 503 00:29:19,845 --> 00:29:21,324 I think this is my fault, 504 00:29:21,367 --> 00:29:24,500 but we were having such a good time talking. 505 00:29:24,545 --> 00:29:26,676 Time just got away from us, I think. 506 00:29:26,721 --> 00:29:28,667 - He talked to you? - Yeah, well, there's talking, 507 00:29:28,679 --> 00:29:30,855 and then there's talking. 508 00:29:32,378 --> 00:29:34,990 Anything I should know? 509 00:29:35,034 --> 00:29:36,949 His name, maybe? 510 00:29:36,991 --> 00:29:39,125 No, we did not get that far. 511 00:29:39,167 --> 00:29:42,171 You know his mind is muddled and filled with things 512 00:29:42,214 --> 00:29:44,607 no child should have ever seen. 513 00:29:47,262 --> 00:29:49,743 - Do you play piano? - Uh... 514 00:29:49,788 --> 00:29:52,702 No. 515 00:29:52,747 --> 00:29:54,488 One of the... 516 00:29:54,530 --> 00:29:57,751 one of foster homes I was at had one of these, though. 517 00:29:57,796 --> 00:30:00,145 I thought it was a sign that, you know, it was gonna be 518 00:30:00,189 --> 00:30:04,063 different... from all the other places, but... 519 00:30:04,105 --> 00:30:06,065 turns out, 520 00:30:06,107 --> 00:30:10,155 music can't stop people from being... people. 521 00:30:10,199 --> 00:30:13,246 No. It doesn't. 522 00:30:15,074 --> 00:30:18,163 Personally, I don't know anything about the piano. 523 00:30:18,207 --> 00:30:19,861 It was here when I got here. 524 00:30:19,904 --> 00:30:22,037 But I keep the top open 525 00:30:22,080 --> 00:30:24,605 so the little ones can see what's going on 526 00:30:24,647 --> 00:30:27,086 when they press a key. 527 00:30:27,128 --> 00:30:29,261 Seems to make them comfortable. 528 00:30:37,487 --> 00:30:40,055 You know, I've noticed how well you 529 00:30:40,098 --> 00:30:42,275 and Joe get along. You're not blood. 530 00:30:42,317 --> 00:30:44,798 You take really nice care of the boy. 531 00:30:44,843 --> 00:30:47,236 It's not like I had a choice. 532 00:30:47,279 --> 00:30:50,239 No, you have a choice. 533 00:30:50,282 --> 00:30:52,067 You had a choice. 534 00:30:52,111 --> 00:30:54,590 You chose to keep him safe. 535 00:30:54,634 --> 00:30:56,593 You had a choice, 536 00:30:56,636 --> 00:30:59,465 and you chose to keep him comfortable. 537 00:31:02,817 --> 00:31:05,211 We all have choice... 538 00:31:05,253 --> 00:31:06,951 until we don't. 539 00:31:35,894 --> 00:31:37,535 If it works for him, it's fine. -00, 540 00:31:37,547 --> 00:31:39,680 - move it till tomorrow. - Yeah, what about... 541 00:31:39,722 --> 00:31:40,986 what about Tuesday...? 542 00:31:41,987 --> 00:31:43,770 Yeah, can you swap...? 543 00:31:43,814 --> 00:31:45,424 Hi! 544 00:31:45,468 --> 00:31:47,078 - Hi! - Come on in. How are you? 545 00:31:47,122 --> 00:31:48,950 - Good. How are you? - Welcome. 546 00:31:48,993 --> 00:31:51,952 - So glad we're doing this. - Yes. 547 00:31:51,997 --> 00:31:55,434 - I brought flowers and wine. - Great. Thanks. 548 00:31:55,478 --> 00:31:57,698 - Oh, this is beautiful! Yeah. - Thank you. Yeah. 549 00:31:57,740 --> 00:31:59,134 Let me... let me take these things. 550 00:31:59,177 --> 00:32:00,482 - Yeah. - May I take your coat? 551 00:32:00,527 --> 00:32:02,136 - Oh... - Here. 552 00:32:02,181 --> 00:32:04,487 I'll put these... Beautiful. Thank you, Harold. 553 00:32:04,530 --> 00:32:06,489 Here. 554 00:32:06,532 --> 00:32:08,852 - How are you? How was your day? - Fabulous. How was yours? 555 00:32:08,883 --> 00:32:10,318 Oh, great. It was good. 556 00:32:10,363 --> 00:32:11,798 We got dinner. I got to go. 557 00:32:11,842 --> 00:32:13,974 I think you can work it out. Sorry. I apologize. 558 00:32:14,019 --> 00:32:15,573 I'm not... I swear I'm not gonna be on that all night. 559 00:32:15,585 --> 00:32:17,544 - Harold, how are you? - Good to see you. 560 00:32:17,586 --> 00:32:19,285 Just, uh, working out some of the kinks far 561 00:32:19,327 --> 00:32:21,721 as the patrol assignments, but I... I don't got to tell you 562 00:32:21,765 --> 00:32:23,581 - about that, do I? - Hell, it must be even tougher 563 00:32:23,593 --> 00:32:25,160 now that we're suddenly down a man. 564 00:32:25,203 --> 00:32:27,683 - Yeah. - Yeah. 565 00:32:27,728 --> 00:32:29,990 Well, I brought... this. 566 00:32:30,035 --> 00:32:32,515 I can't vouch for the vintage, but, uh, 567 00:32:32,558 --> 00:32:35,344 seems the man who used to own my house was a collector. 568 00:32:35,387 --> 00:32:36,998 - Oh, great. - Okay. 569 00:32:37,041 --> 00:32:39,509 Uh, hey, Harold, what do you say we, uh, look through the house, 570 00:32:39,521 --> 00:32:41,915 - see if we can find something to open that up with? - Yeah. 571 00:32:41,960 --> 00:32:43,352 If our dearly departed host 572 00:32:43,395 --> 00:32:45,746 left us a corkscrew or something. 573 00:32:53,231 --> 00:32:55,233 Larry? 574 00:33:03,546 --> 00:33:05,026 This is Larry. 575 00:33:05,069 --> 00:33:07,681 He's here. Um, it's on. 576 00:33:07,723 --> 00:33:10,030 Got it. Heading out. 577 00:33:10,075 --> 00:33:12,163 And, uh, one more time for the record. 578 00:33:12,207 --> 00:33:14,110 Can't fucking believe you talked me into doing this. 579 00:33:14,122 --> 00:33:16,080 - I feel like an idiot. - Noted. 580 00:33:27,092 --> 00:33:29,397 What's wrong? Is it Joe? 581 00:33:29,442 --> 00:33:32,096 What? 582 00:33:32,140 --> 00:33:34,055 Uh, no. Joe... 583 00:33:34,098 --> 00:33:36,926 Joe's fine. He's sleeping. 584 00:33:39,451 --> 00:33:41,758 Look, I need to talk to you. 585 00:33:41,801 --> 00:33:45,413 Is there any chance that we could maybe talk later? 586 00:33:45,458 --> 00:33:47,981 - 'Cause I got to... - I-I-I... 587 00:33:48,026 --> 00:33:51,246 Do you remember that day on the road when we first met? 588 00:33:51,289 --> 00:33:53,291 Do you remember that? 589 00:33:55,468 --> 00:33:58,905 You decided you didn't want to be alone anymore. 590 00:33:58,949 --> 00:34:00,777 And neither do I. 591 00:34:04,303 --> 00:34:06,695 I need you to do something for me, Larry. 592 00:34:11,179 --> 00:34:14,139 You might be the only person in this world I trust. 593 00:34:21,146 --> 00:34:23,103 Wait. 594 00:34:23,148 --> 00:34:24,800 Wait. Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 595 00:34:24,844 --> 00:34:26,660 - I don't want to wait anymore. - Well, well, I... 596 00:34:26,672 --> 00:34:28,804 - Larry, I can't. - I-I... I mean, 597 00:34:28,849 --> 00:34:30,851 why... why now? 598 00:34:30,893 --> 00:34:32,896 You can't... 599 00:34:34,463 --> 00:34:36,509 You wouldn't understand. 600 00:34:36,552 --> 00:34:37,987 I can't explain. 601 00:34:38,032 --> 00:34:39,312 It won't... it won't make sense. 602 00:34:39,338 --> 00:34:40,686 Nadine. 603 00:34:40,730 --> 00:34:43,036 I want you to fuck me, Larry. 604 00:34:46,909 --> 00:34:50,217 I... You don't... 605 00:34:51,306 --> 00:34:53,307 You don't talk like that. 606 00:34:55,005 --> 00:34:58,878 Nadine, what-what's wrong? This is... 607 00:34:58,922 --> 00:35:00,923 This isn't like you. 608 00:35:03,666 --> 00:35:05,146 You don't...? 609 00:35:05,190 --> 00:35:07,061 You don't want me? 610 00:35:07,105 --> 00:35:09,585 Oh, I-I do. I mean... 611 00:35:12,021 --> 00:35:14,199 Just not this way. 612 00:35:14,242 --> 00:35:17,157 This is the only way it is. 613 00:35:17,202 --> 00:35:19,726 I don't have a choice. You don't understand. 614 00:35:19,768 --> 00:35:22,728 It's the only way he'll let me go, Larry. 615 00:35:22,771 --> 00:35:25,166 Who...? Who's him? Who are you...? 616 00:35:25,210 --> 00:35:26,862 It's the only way. 617 00:35:26,907 --> 00:35:29,474 Please. 618 00:35:29,518 --> 00:35:32,347 Nadine. 619 00:35:32,391 --> 00:35:34,219 Nadine, listen. 620 00:35:34,262 --> 00:35:37,699 Say we do this, and you wake up tomorrow feeling regretful 621 00:35:37,744 --> 00:35:41,050 and-and like I took advantage of you, 622 00:35:41,094 --> 00:35:44,402 and then we have a falling out. 623 00:35:46,231 --> 00:35:49,103 I mean, we have Joe to think about, right? 624 00:35:50,409 --> 00:35:52,411 And where does that leave him? 625 00:35:53,934 --> 00:35:57,545 Of course. 626 00:35:57,590 --> 00:35:59,983 I don't know what I was thinking. 627 00:36:02,072 --> 00:36:04,858 Let's go home, 628 00:36:04,900 --> 00:36:07,208 get some sleep. 629 00:36:07,251 --> 00:36:09,253 You want me to walk with you? 630 00:36:09,297 --> 00:36:11,559 I'll be fine. 631 00:36:13,606 --> 00:36:16,652 Thank you very much. 632 00:36:38,586 --> 00:36:40,762 - Cheers to good luck. - Cheers. Cheers to good... 633 00:36:40,806 --> 00:36:42,590 Cheers. 634 00:36:42,635 --> 00:36:45,594 Take off! Just... rocket ship! 635 00:37:34,338 --> 00:37:36,818 If I were a key, where would I be? 636 00:37:49,527 --> 00:37:52,487 If I were a key, where... 637 00:37:52,530 --> 00:37:53,835 would I be? 638 00:37:53,880 --> 00:37:55,360 Remember that time, 639 00:37:55,402 --> 00:37:57,536 you and Amy took me to Palace Playland? 640 00:37:57,579 --> 00:37:59,188 This amusement park about 641 00:37:59,233 --> 00:38:01,452 - 30 miles north of Ogunquit. - Right. 642 00:38:01,496 --> 00:38:03,846 And, uh, I must be, like, nine or ten. 643 00:38:03,889 --> 00:38:05,891 - Mm-hmm. - And we're walking through 644 00:38:05,934 --> 00:38:07,806 the main thoroughfare of the park, 645 00:38:07,849 --> 00:38:09,851 and I spot an ice cream parlor. 646 00:38:09,896 --> 00:38:11,853 I go in by myself first. 647 00:38:11,898 --> 00:38:14,900 And the guy behind the counter... 648 00:38:14,943 --> 00:38:17,032 barely even sees me. 649 00:38:17,077 --> 00:38:18,512 It's like I'm not even there. 650 00:38:18,556 --> 00:38:20,472 And then... 651 00:38:20,514 --> 00:38:22,822 - Frannie walks in. - Mm-hmm. 652 00:38:22,864 --> 00:38:24,594 - In walks Frannie... ah, yeah, yeah. - Oh, no. 653 00:38:24,606 --> 00:38:26,565 - In walks Frannie. - Mm-hmm. 654 00:38:26,608 --> 00:38:28,740 - And his whole life changes. - Yeah. 655 00:38:28,784 --> 00:38:30,252 - Oh, yeah, of course. - Just, I mean... - Oh, God, no. 656 00:38:30,264 --> 00:38:32,222 - Yeah. I mean, look at that face. - ...drooling. 657 00:38:32,266 --> 00:38:33,659 Yeah, right? 658 00:38:33,702 --> 00:38:35,487 - And instantly just like... - Right? 659 00:38:35,530 --> 00:38:37,576 "What can I do for you, miss?" 660 00:38:37,619 --> 00:38:40,666 She got us three free ice cream cones. 661 00:38:40,708 --> 00:38:42,132 - One with chocolate on top. - I think I... 662 00:38:42,144 --> 00:38:43,613 - Do you remember that? - You got the face. 663 00:38:43,625 --> 00:38:45,061 Yeah, exactly. 664 00:38:45,105 --> 00:38:47,367 Exactly! Do you remember giving me 665 00:38:47,411 --> 00:38:49,021 the one with the chocolate? 666 00:38:49,065 --> 00:38:50,675 Sure. 667 00:38:50,719 --> 00:38:52,416 Mm-hmm. 668 00:38:52,460 --> 00:38:55,985 - Yes? - I felt bad about getting 'em for free, I guess. 669 00:39:01,556 --> 00:39:03,384 What? 670 00:39:03,427 --> 00:39:06,255 I actually wasn't there, Fran. 671 00:39:06,300 --> 00:39:07,909 Wait, what? 672 00:39:07,954 --> 00:39:09,521 What do you mean? 673 00:39:09,563 --> 00:39:11,260 I wasn't there. 674 00:39:11,304 --> 00:39:13,742 I was at home. 675 00:39:13,786 --> 00:39:16,048 - You were there. - No. 676 00:39:16,092 --> 00:39:18,746 Well, I must be thinking of another time because... 677 00:39:18,791 --> 00:39:21,097 Mm, no, you never took me along. 678 00:39:22,184 --> 00:39:26,101 Not to Palace Playland, not to get ice cream. 679 00:39:26,146 --> 00:39:29,278 Never even invited me. 680 00:39:34,371 --> 00:39:36,416 It was Amy that told me that story. 681 00:39:36,460 --> 00:39:38,766 Amy's your sister? 682 00:39:38,811 --> 00:39:41,117 - Yeah, yeah. - Yeah? 683 00:39:41,161 --> 00:39:44,119 And everybody just loved Amy. 684 00:39:44,164 --> 00:39:46,514 Especially my parents. 685 00:39:50,344 --> 00:39:52,650 I miss her. 686 00:39:55,001 --> 00:39:57,132 Yeah, I was just thinking the other day it's 687 00:39:57,177 --> 00:39:59,657 a really good thing that neither of them turned out immune. 688 00:39:59,701 --> 00:40:02,400 'Cause then they would have had to go on without her. 689 00:40:10,364 --> 00:40:12,018 I'm sorry, I'm sorry. 690 00:40:12,061 --> 00:40:13,223 - No, it's... - No, no. - No, no, no, 691 00:40:13,235 --> 00:40:14,454 wine-wine's getting to me 692 00:40:14,498 --> 00:40:16,978 - a bit harder than I thought. - Hey. 693 00:40:17,023 --> 00:40:19,329 It's, uh, it's been a tough week with Weizak. 694 00:40:19,373 --> 00:40:21,461 - Hey, understandably so. - You have, yeah, 695 00:40:21,505 --> 00:40:24,465 nothing to apologize for whatsoever, and also we... 696 00:40:24,509 --> 00:40:26,293 Is there, is there a restroom I could use 697 00:40:26,335 --> 00:40:28,164 and splash some water on my face? 698 00:40:28,208 --> 00:40:29,589 - Yeah. - Yeah, of course, it's just up, 699 00:40:29,601 --> 00:40:31,241 up the stairs, all the way at the end of the hall. 700 00:40:31,253 --> 00:40:33,518 Thanks. 701 00:40:41,655 --> 00:40:45,007 I mean, poor kid's really going through it, isn't he? 702 00:40:45,050 --> 00:40:47,052 Yeah. 703 00:42:30,503 --> 00:42:33,072 How you doing with that report? Where you at? I'm back. 704 00:42:34,813 --> 00:42:36,629 Whatever they want to do. I don't want anybody out there 705 00:42:36,641 --> 00:42:38,631 that hasn't gotten the proper amount of sleep, right? 706 00:42:38,643 --> 00:42:41,601 Hey, I agree. We don't want anybody doing anything foolish. 707 00:42:41,646 --> 00:42:45,083 Let's keep everyone safe and accounted for. 708 00:42:45,126 --> 00:42:46,302 Look, let's... 709 00:42:46,346 --> 00:42:47,782 Why don't we just keep it easy? 710 00:42:47,826 --> 00:42:49,827 Whatever they feel comfortable with, really. 711 00:42:49,871 --> 00:42:51,132 Okay. 712 00:43:03,536 --> 00:43:06,148 Oh, my God. 713 00:43:06,192 --> 00:43:09,934 - Boo. - You scared me. 714 00:43:09,978 --> 00:43:12,153 What's up? 715 00:43:12,197 --> 00:43:13,807 I should be heading out. 716 00:43:13,851 --> 00:43:15,461 Oh, no, you don't have to leave yet. 717 00:43:15,505 --> 00:43:17,202 The-the night is young. 718 00:43:21,902 --> 00:43:24,210 What? 719 00:43:27,039 --> 00:43:28,693 Good night, Frannie. 720 00:43:28,735 --> 00:43:30,302 Thanks for dinner. 721 00:43:30,346 --> 00:43:32,565 Sure. 722 00:43:32,610 --> 00:43:35,525 Bon nuit, Frannie. 723 00:43:58,896 --> 00:44:01,256 All right, well, just make sure no one's out there that's... 724 00:44:06,469 --> 00:44:08,601 Oh, Lord, 725 00:44:08,646 --> 00:44:11,865 I don"t know what I've done to offend thee, 726 00:44:11,909 --> 00:44:14,476 but I'm heartily sorry. 727 00:44:19,918 --> 00:44:23,268 Show me my sin. 728 00:44:23,311 --> 00:44:26,925 Show it to me so I know how to make it better. 729 00:44:29,623 --> 00:44:34,106 Talk to me, and take me back into the confidences 730 00:44:34,148 --> 00:44:36,282 of the saints. 731 00:44:47,641 --> 00:44:48,902 - Stu. Stu. - Right, so... 732 00:44:48,947 --> 00:44:50,763 - I'm sorry, I'm sorry... - What the hell, Frannie? 733 00:44:50,775 --> 00:44:52,111 - What are you doing? - I'll tell you in a second. 734 00:44:52,123 --> 00:44:53,243 - Hey, what...? - Hey, Larry, 735 00:44:53,255 --> 00:44:54,603 get out of there now. 736 00:44:54,648 --> 00:44:56,248 He's on his way back. You got to get out. 737 00:45:02,481 --> 00:45:05,005 Shit. Shit. 738 00:45:19,804 --> 00:45:21,806 Fuck, come on, come on. 739 00:45:29,378 --> 00:45:30,684 Shit. Fuck. 740 00:46:20,559 --> 00:46:22,213 Please, God, 741 00:46:22,257 --> 00:46:25,172 I am your willing recipient. 742 00:47:02,907 --> 00:47:04,504 I'm telling you, ma'am, if you'd just give us the description 743 00:47:04,516 --> 00:47:06,201 of the lost item, we'll be happy to have our custodial staff 744 00:47:06,213 --> 00:47:07,812 - go over every inch... - It's fine. It's fine. 745 00:47:07,824 --> 00:47:09,596 - I just don't want to put anybody... - Yes, ma'am. 746 00:47:09,608 --> 00:47:11,076 It's just that Mr. Henreid would prefer... 747 00:47:11,088 --> 00:47:13,394 I'm sure Mr. Henreid would prefer hearing 748 00:47:13,438 --> 00:47:17,398 that you did exactly what I asked, when I asked. 749 00:47:17,443 --> 00:47:20,445 Don't you think? 750 00:47:35,940 --> 00:47:37,463 Yeah, that's him. He's the one 751 00:47:37,505 --> 00:47:38,931 that was cleaning up the section right before. 752 00:47:38,943 --> 00:47:40,726 Hey, stupid! 753 00:47:40,769 --> 00:47:42,728 Yeah, that means you, fat ass. 754 00:47:42,771 --> 00:47:45,818 I'm afraid you're not gonna have any luck. 755 00:47:45,862 --> 00:47:48,603 This guy is dumber than a sack of hammers. 756 00:47:48,648 --> 00:47:51,476 Lady's got a question for you, stupid. 757 00:47:51,519 --> 00:47:53,739 My name is Tom Cullen. I'm 42 years old... 758 00:47:53,782 --> 00:47:55,916 Oh, knock that shit off. 759 00:47:55,960 --> 00:47:58,080 - Just give me a second with him. - Miss, I'm not sure you... 760 00:47:58,092 --> 00:48:00,268 Hey, Tom. Hey. 761 00:48:00,311 --> 00:48:01,649 ...to the situation, please tell me 762 00:48:01,661 --> 00:48:03,836 - and I will endeavor... - Tom. Hi. 763 00:48:03,880 --> 00:48:07,840 Hey, I'm Dayna. Dayna Jurgens. I, um... 764 00:48:07,885 --> 00:48:09,407 - I lost something. - Okay. 765 00:48:09,451 --> 00:48:11,235 Do you know what it was? 766 00:48:11,278 --> 00:48:13,847 Yeah. I... 767 00:48:13,891 --> 00:48:15,315 Because sometimes we know we lost something, 768 00:48:15,327 --> 00:48:16,936 but we're not sure what. 769 00:48:16,981 --> 00:48:18,460 Miss Sykes says that's a blessing 770 00:48:18,503 --> 00:48:21,507 because if you're only looking for one special thing, 771 00:48:21,550 --> 00:48:23,670 - then anything else you find is a disappointment. - It's my bracelet. 772 00:48:23,682 --> 00:48:26,947 Um, I lost my bracelet. It-It's silver? 773 00:48:26,990 --> 00:48:29,471 My mother gave it to me. 774 00:48:29,514 --> 00:48:31,820 You know, it belonged to her mother? 775 00:48:31,864 --> 00:48:33,954 Grandma. 776 00:48:33,998 --> 00:48:36,173 It's a family heirloom. 777 00:48:36,217 --> 00:48:37,871 Hair loom? 778 00:48:39,568 --> 00:48:40,960 You know what? Yeah. 779 00:48:41,005 --> 00:48:42,353 This is... 780 00:48:42,396 --> 00:48:44,311 It's a waste of time. 781 00:48:44,356 --> 00:48:46,967 Look, I, uh, I lost my bracelet. You know? 782 00:48:47,010 --> 00:48:49,795 Uh, something like you wear on your wrist, y-yeah. Bracelet. 783 00:48:49,838 --> 00:48:52,711 - Oh, M-Miss, you... - Now, where is my Dayna with a "Y"? 784 00:48:52,755 --> 00:48:54,365 Over here, Mr. Henreid. 785 00:48:54,409 --> 00:48:57,672 - Tom, I lost my bracelet. - Sweet buns! 786 00:49:01,242 --> 00:49:03,635 Dayna, where you been, girl? 787 00:49:03,679 --> 00:49:06,507 I know how you wanted to meet Flagg. Well, Flagg, 788 00:49:06,552 --> 00:49:08,410 - he wants to meet you, too. - That's right. 789 00:49:08,422 --> 00:49:10,686 - So let's get the fuck out of here, huh? - Yeah. 790 00:49:13,514 --> 00:49:15,516 He told me, he said, "I want to meet Dayna," 791 00:49:15,561 --> 00:49:18,693 and I said, "She actually really wants to meet you, too..." 792 00:49:22,045 --> 00:49:24,570 M-O-O... 793 00:49:46,070 --> 00:49:48,594 - Also with you, baby. - See ya. 794 00:49:48,637 --> 00:49:50,465 Wouldn't want to be ya. 795 00:50:31,679 --> 00:50:33,856 Oh, the famous Dayna Jurgens. 796 00:50:36,250 --> 00:50:38,077 What a pleasure. 797 00:50:39,949 --> 00:50:41,733 May I offer you a drink? 798 00:50:41,777 --> 00:50:43,952 Yeah. I'll take a beer. 799 00:50:46,347 --> 00:50:49,349 Well, the milk is fresh. 800 00:50:50,655 --> 00:50:53,659 - And great for the bones. - Beer"s just fine. 801 00:50:54,615 --> 00:50:57,271 Huh. Your loss. 802 00:50:59,317 --> 00:51:03,320 So, Dayna, let"s talk about what brought you to New Vegas. 803 00:51:06,715 --> 00:51:08,847 - Thank you. - Yeah. 804 00:51:08,891 --> 00:51:12,503 I"ve been watching you for days. 805 00:51:12,547 --> 00:51:16,115 Almost since the moment you left Boulder. 806 00:51:16,159 --> 00:51:18,117 I'm sorry, I-I have no idea what you're... 807 00:51:18,161 --> 00:51:21,295 No idea what I'm talking about? 808 00:51:21,338 --> 00:51:23,731 No, of course you do. 809 00:51:28,389 --> 00:51:31,349 So now what? 810 00:51:31,391 --> 00:51:33,219 You just gonna kill me? 811 00:51:34,742 --> 00:51:37,702 No. 812 00:51:37,746 --> 00:51:40,358 No, the world's experienced too much death lately. 813 00:51:40,400 --> 00:51:42,010 You mean, like those poor bastards 814 00:51:42,054 --> 00:51:44,056 - you have nailed to the power poles? - Oh. 815 00:51:46,581 --> 00:51:49,844 "Poor bastards" like Mr. Garvey? 816 00:51:52,717 --> 00:51:54,675 Remind me, 817 00:51:54,719 --> 00:51:56,199 what"d you do to that "poor bastard" 818 00:51:56,242 --> 00:51:57,679 soon as you got the chance? 819 00:52:02,119 --> 00:52:04,643 The people who come here, they come seeking my protection 820 00:52:04,686 --> 00:52:07,166 against the Garveys of the world. 821 00:52:07,210 --> 00:52:11,039 And the only way to provide that is to reestablish order. 822 00:52:11,083 --> 00:52:12,867 Now, I know the charlatan you follow claims 823 00:52:12,911 --> 00:52:15,914 there"s a way to do that that"s pure "Kum-Bah-Yah." 824 00:52:15,958 --> 00:52:18,351 Mother Abagail is no charlatan. 825 00:52:18,396 --> 00:52:21,920 Now, you still haven"t said what you"re gonna do to me. 826 00:52:24,445 --> 00:52:27,405 Well, gonna send you home. 827 00:52:29,362 --> 00:52:31,190 Why does it sound like there's a catch? 828 00:52:32,235 --> 00:52:33,367 Dayna... 829 00:52:39,068 --> 00:52:41,896 ...who"s the third spy? 830 00:52:46,597 --> 00:52:48,382 Who says that there's three? 831 00:52:48,425 --> 00:52:50,210 For all you know, there could just be me 832 00:52:50,253 --> 00:52:52,125 - or maybe a dozen others. - No. 833 00:52:52,168 --> 00:52:54,213 I know there are two other spies. 834 00:52:54,257 --> 00:52:57,130 One of them"s an old hag that's been holed up 835 00:52:57,173 --> 00:52:59,610 on the edge of the desert for the past few days. 836 00:52:59,653 --> 00:53:03,570 Stagger your arrival, huh? Very smart. 837 00:53:05,572 --> 00:53:07,184 Who's the other one? 838 00:53:09,273 --> 00:53:14,320 You can see so much, but you still can"t see that. 839 00:53:17,280 --> 00:53:19,586 That must be driving you fucking insane. 840 00:53:24,853 --> 00:53:26,594 Ow. 841 00:53:55,492 --> 00:53:56,668 You dig that? 842 00:53:58,539 --> 00:54:00,148 I learned that trick from my old lover. 843 00:54:00,193 --> 00:54:02,326 Konstantin Stanislavski. 844 00:54:02,369 --> 00:54:07,418 Yeah, he once told me that acting is all about reacting. 845 00:54:07,460 --> 00:54:10,028 I was simply using what you were giving me there. 846 00:54:10,072 --> 00:54:13,074 That was good. 847 00:54:14,815 --> 00:54:17,818 Ooh. 848 00:54:17,862 --> 00:54:19,429 So, you really thought you could just 849 00:54:19,472 --> 00:54:21,867 reach out and kill me, huh? 850 00:54:21,909 --> 00:54:23,476 And then what? 851 00:54:23,521 --> 00:54:25,217 Were you gonna bring this whole place down 852 00:54:25,262 --> 00:54:26,436 with your two friends? 853 00:54:26,480 --> 00:54:30,179 Ah. No. 854 00:54:30,222 --> 00:54:32,224 Now, who is it, Dayna? 855 00:54:32,268 --> 00:54:36,010 Who's the third that thinks they're smarter than I am? 856 00:54:36,054 --> 00:54:38,840 You can still serve me. 857 00:54:38,884 --> 00:54:40,711 Never. 858 00:54:42,061 --> 00:54:44,106 Well, never"s a long time. 859 00:54:51,896 --> 00:54:53,463 Who's the third spy?! 860 00:54:57,250 --> 00:54:59,992 You know, I admire your determination, but... 861 00:55:00,034 --> 00:55:02,516 this is starting to feel delusional. 862 00:55:28,802 --> 00:55:30,924 Stu, how many people around here lock their doors, 863 00:55:30,936 --> 00:55:32,416 let alone their basement? 864 00:55:32,458 --> 00:55:34,112 Probably more than you think. 865 00:55:34,155 --> 00:55:36,376 Hey, what are you so worried about? 866 00:55:36,420 --> 00:55:39,378 I just have a really bad feeling about him. 867 00:55:40,423 --> 00:55:42,382 Yeah. 868 00:55:42,425 --> 00:55:44,905 And I don't think you should ignore that. 869 00:55:44,949 --> 00:55:47,387 But maybe... I mean, are we just... 870 00:55:47,431 --> 00:55:50,259 Maybe we're just misreading this whole thing? 871 00:55:50,302 --> 00:55:52,697 I tell you what I see? I see... 872 00:55:52,739 --> 00:55:55,916 ...a kid who is in love with someone 873 00:55:55,960 --> 00:55:57,876 who is not in love with him. 874 00:55:57,918 --> 00:56:00,400 And that can mess a person up in all sorts of ways. 875 00:56:02,445 --> 00:56:04,447 Now, I know you may find this hard to believe, 876 00:56:04,490 --> 00:56:07,581 but I am familiar with the complicated emotions, 877 00:56:07,625 --> 00:56:09,409 - is what I'm trying to say... - Mm-hmm. 878 00:56:09,452 --> 00:56:12,543 - ...that come with that kind of thing. - Yeah? 879 00:56:12,585 --> 00:56:15,806 I don't want to talk about Harold anymore. 880 00:57:50,422 --> 00:57:52,032 Mother Abagail? 881 00:57:52,077 --> 00:57:55,036 Has anyone got eyes on Mother A? 882 00:57:55,079 --> 00:57:57,211 Middle of the night, she's probably in bed. 883 00:57:57,255 --> 00:57:58,822 You check with Ray at the house? 884 00:57:58,865 --> 00:57:59,824 This is Ray. 885 00:57:59,867 --> 00:58:01,347 I'm at the house. 886 00:58:01,389 --> 00:58:04,088 - You hear that? - Yeah. 887 00:58:05,786 --> 00:58:08,396 Hey, Ray, this is Stu. Go again with that. 888 00:58:08,440 --> 00:58:10,094 She's gone. 889 00:58:10,137 --> 00:58:12,532 She left us. 890 00:58:12,576 --> 00:58:14,708 What? 891 00:58:14,751 --> 00:58:16,362 You want to elaborate on that? 892 00:58:16,405 --> 00:58:19,277 Mother A! 893 00:58:21,280 --> 00:58:22,498 Ray. 894 00:58:28,112 --> 00:58:30,070 Ray. 895 00:58:31,943 --> 00:58:33,945 Captioning sponsored by CBS 896 00:58:33,987 --> 00:58:36,147 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 897 01:00:37,209 --> 01:00:42,209 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 62627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.