Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,753 --> 00:00:16,625
I got out of New York
2
00:00:16,668 --> 00:00:18,583
with a woman,
and she killed herself.
3
00:00:18,627 --> 00:00:19,845
Maybe I'm meant to be alone.
4
00:00:21,369 --> 00:00:23,806
The man who gave me this,
he sent me here to find you.
5
00:00:23,849 --> 00:00:25,590
You want to kill Stu Redman.
6
00:00:25,634 --> 00:00:27,592
-What about the others?
-HAROLD: Mr. Chairman?
7
00:00:27,636 --> 00:00:28,985
Yes, Harold?
8
00:00:29,029 --> 00:00:30,552
HAROLD:
I'd like to put a motion
9
00:00:30,595 --> 00:00:32,641
on the floor to accept the slate
10
00:00:32,684 --> 00:00:35,078
of ad hoc committee members
in toto.
11
00:00:35,122 --> 00:00:37,646
[applause, whistling, cheers]
12
00:00:41,041 --> 00:00:42,999
WEIZAK:
Ms. Cross?
13
00:00:43,043 --> 00:00:43,956
[grunts]
14
00:00:44,000 --> 00:00:45,915
Hawk. Run.
15
00:00:45,958 --> 00:00:48,570
Seems to me we need
to send somebody, or bodies,
16
00:00:48,613 --> 00:00:50,093
-out to Vegas.
-How many people would we send?
17
00:00:50,137 --> 00:00:52,269
Well, that's gonna be dangerous.
18
00:00:52,313 --> 00:00:55,446
Which is why I insist
that we take no action.
19
00:00:55,490 --> 00:00:58,101
Just too many unknowns
out there.
20
00:00:58,145 --> 00:00:59,146
I nominate Judge Farris.
21
00:00:59,189 --> 00:01:01,800
-Of course I accept.
-Tom Cullen.
22
00:01:02,888 --> 00:01:04,064
"Tom will surprise you."
23
00:01:04,107 --> 00:01:05,630
How about I try something
a little louder!
24
00:01:05,674 --> 00:01:07,719
[racks shotgun]
25
00:01:08,851 --> 00:01:10,113
TOM:
How many people?
26
00:01:10,157 --> 00:01:11,332
How many guns?
27
00:01:11,375 --> 00:01:13,638
Did I see the bad man
from your dreams?
28
00:01:13,682 --> 00:01:16,337
Name's Flagg. I'm gonna make you
my right-hand man, Lloyd.
29
00:01:16,380 --> 00:01:18,034
I'd like that.
30
00:01:18,078 --> 00:01:20,863
FRANNIE: I have a name for a nomination: Dayna Jurgens.
31
00:01:20,906 --> 00:01:23,170
You want me to talk
my way through
32
00:01:23,213 --> 00:01:25,998
whatever trigger-happy sadists
33
00:01:26,042 --> 00:01:29,306
this Dark Man has installed
as his border guards
34
00:01:29,350 --> 00:01:33,615
on the remains of Las Vegas,
then haul my ass back here,
35
00:01:33,658 --> 00:01:35,660
and then tell you what I saw?
36
00:01:37,227 --> 00:01:38,707
I'm in.
37
00:01:42,493 --> 00:01:45,017
FOREMAN:
Look, the substation is a mess.
38
00:01:45,061 --> 00:01:46,976
We're barely making our quotas
as it is,
39
00:01:47,019 --> 00:01:49,152
so tell me, how am I supposed
to keep on schedule when you
40
00:01:49,196 --> 00:01:51,328
-keep pulling my best people?
-Now, I did mark down
41
00:01:51,372 --> 00:01:54,723
that that request came direct
from Mr. Henreid, didn't I?
42
00:01:55,941 --> 00:01:58,161
Hey, Flashdance!
43
00:01:58,205 --> 00:02:00,729
Hey, Flashdance! Dayna!
44
00:02:00,772 --> 00:02:02,774
Come over here.
45
00:02:05,864 --> 00:02:08,911
Ms. Lawry here
would like a word with you.
46
00:02:08,954 --> 00:02:11,131
Fine, just come with me.
47
00:02:15,396 --> 00:02:19,182
So, you like it down here
with the mole rat squad?
48
00:02:19,226 --> 00:02:21,402
[laughs]
I mean, it's not that bad.
49
00:02:21,445 --> 00:02:24,231
You know?
Help keep things running.
50
00:02:24,274 --> 00:02:25,841
Huh. Shit.
51
00:02:25,884 --> 00:02:28,496
Not enough money in the world
to put me down in this hole.
52
00:02:28,539 --> 00:02:31,586
Not enough anything.
[chuckles]
53
00:02:31,629 --> 00:02:35,372
Word is,
you've been asking questions.
54
00:02:35,416 --> 00:02:37,069
Is that not okay?
55
00:02:37,113 --> 00:02:39,333
Depends on the questions.
56
00:02:39,376 --> 00:02:42,205
You've been asking
about Mr. Flagg.
57
00:02:42,249 --> 00:02:44,076
What's got you
58
00:02:44,120 --> 00:02:46,209
so hot and bothered
to see the Man, anyway?
59
00:02:46,253 --> 00:02:49,908
Honestly, I just,
I had these dreams with him.
60
00:02:49,952 --> 00:02:51,345
Oh, we all dream of him.
61
00:02:51,388 --> 00:02:52,781
That don't make you special.
62
00:02:52,824 --> 00:02:54,957
I know that.
63
00:02:55,958 --> 00:02:58,961
Well, way it works is,
64
00:02:59,004 --> 00:03:02,921
if you want to get to see
theMan,
65
00:03:02,965 --> 00:03:05,620
you got to see...
66
00:03:06,621 --> 00:03:07,970
...myman.
67
00:03:08,013 --> 00:03:10,929
LLOYD [laughs]:
Whoo-hoo-hoo-hoo.
68
00:03:10,973 --> 00:03:12,844
Well!
69
00:03:14,150 --> 00:03:17,109
Look who we got here.
70
00:03:17,153 --> 00:03:19,242
Dayna with a "Y."
Am I right?
71
00:03:19,286 --> 00:03:21,070
-Mm-hmm.
-How you pronounce that? Dayna?
72
00:03:21,113 --> 00:03:24,073
-Dayna.
-Appreciate you
fetching her, sugar.
73
00:03:24,116 --> 00:03:26,249
And may I say...
74
00:03:26,293 --> 00:03:29,296
wow, you is fetchin'.
75
00:03:29,339 --> 00:03:32,386
Holy shit. I mean,
you're-you're Lloyd Henreid.
76
00:03:32,429 --> 00:03:34,779
-You're his right-hand man.
-That's me, sweet buns.
77
00:03:34,823 --> 00:03:36,955
I'm the one that rides
the elevator...
78
00:03:36,999 --> 00:03:39,480
all the way up to the top.
79
00:03:39,523 --> 00:03:42,787
Now, apparently,
you've been gabbin' around town
80
00:03:42,831 --> 00:03:44,789
asking everybody
that you need to see Flagg.
81
00:03:44,833 --> 00:03:46,791
Look, I'm really sorry.
I-I didn't mean to just...
82
00:03:46,835 --> 00:03:48,793
No, no, no need to apologize.
83
00:03:48,837 --> 00:03:50,447
But you got Flagg intrigued,
84
00:03:50,491 --> 00:03:52,014
which has got me intrigued.
85
00:03:53,058 --> 00:03:54,451
Where you been, girl?
86
00:03:54,495 --> 00:03:57,149
Captain Trips has been around
for months and months.
87
00:03:57,193 --> 00:03:59,804
Now you kind of show up
out of the blue, saying,
88
00:03:59,848 --> 00:04:01,850
"I need to see Flagg."
89
00:04:01,893 --> 00:04:03,852
What? You've been hiding out?
90
00:04:03,895 --> 00:04:05,332
No. I just...
91
00:04:05,375 --> 00:04:08,160
I saw what was out there,
and it wasn't for me.
92
00:04:10,206 --> 00:04:11,468
All right, well,
93
00:04:11,512 --> 00:04:14,210
the boss man wants me
to pick you up,
94
00:04:14,254 --> 00:04:15,864
show you a good time,
95
00:04:15,907 --> 00:04:18,823
bring you
to this fine establishment.
96
00:04:18,867 --> 00:04:20,999
We got an amazing society
out here,
97
00:04:21,043 --> 00:04:23,828
and we owe it all to Mr. Flagg.
98
00:04:23,872 --> 00:04:26,309
[chuckles]:
I owe my life to Mr. Flagg,
99
00:04:26,353 --> 00:04:28,006
because he saved me.
100
00:04:28,050 --> 00:04:29,704
I was at the bottom
of the barrel,
101
00:04:29,747 --> 00:04:30,966
and he plucked me out.
102
00:04:31,009 --> 00:04:33,490
Shit, girl, look at me now.
103
00:04:33,534 --> 00:04:34,883
DAYNA:
I see it.
104
00:04:36,667 --> 00:04:39,235
This place, you can be
anything you want to be here.
105
00:04:39,279 --> 00:04:42,456
All it is,
is a question of motivation.
106
00:04:42,499 --> 00:04:45,981
[intro to "Black Magic" playing]
107
00:04:46,024 --> 00:04:48,853
HARRY BELAFONTE:
♪ Old black magic has me
in its spell♪
108
00:04:48,897 --> 00:04:53,510
PEGGY LEE:
♪ Old black magic
that you weave so well♪
109
00:04:53,554 --> 00:04:56,470
BELAFONTE:
♪ Those icy fingers
up and down my spine♪
110
00:04:56,513 --> 00:05:00,865
LEE:
♪ The same old witchcraft
when your eyes meet mine♪
111
00:05:00,909 --> 00:05:04,521
BELAFONTE:
♪ Same old tingle
that I feel inside♪
112
00:05:04,565 --> 00:05:08,743
LEE:
♪ And then that elevator
starts its rise♪
113
00:05:08,786 --> 00:05:11,354
BELAFONTE:
♪ Down and down I go♪
114
00:05:11,398 --> 00:05:12,877
LEE:
♪ Round and around I go♪
115
00:05:12,921 --> 00:05:15,880
BELAFONTE: ♪ Like a leaf
caught in a tide♪
116
00:05:15,924 --> 00:05:17,882
LEE:
♪ I should stay away♪
117
00:05:17,926 --> 00:05:19,754
♪ But what can I do?♪
118
00:05:19,797 --> 00:05:21,538
♪ I hear your name♪
119
00:05:21,582 --> 00:05:23,279
♪ And I'm aflame...♪
120
00:05:23,323 --> 00:05:25,890
CLERK:
Name, age,
pre-plague occupation,
121
00:05:25,934 --> 00:05:27,239
special skills.
122
00:05:27,283 --> 00:05:28,719
♪ But only your kiss♪
123
00:05:28,763 --> 00:05:30,068
BELAFONTE:
♪ Can put out the fire...♪
124
00:05:30,112 --> 00:05:31,722
-Name, age,
-[lips sputter]
125
00:05:31,766 --> 00:05:33,768
-pre...
-My name is Tom Cullen.
126
00:05:33,811 --> 00:05:36,379
I'm 42 years old
and developmentally disabled.
127
00:05:36,423 --> 00:05:38,381
Please do not be alarmed
by my behavior,
128
00:05:38,425 --> 00:05:39,861
for I have difficulty...
129
00:05:39,904 --> 00:05:42,124
-Shut the fuck up.
-[laughter nearby]
130
00:05:42,167 --> 00:05:44,387
What the fuck, fellas?
131
00:05:44,431 --> 00:05:45,910
Apparently,
that's about all he's said
132
00:05:45,954 --> 00:05:47,608
since he walked up
to the roadblock.
133
00:05:47,651 --> 00:05:49,218
Just toss him
in the slave cages.
134
00:05:49,261 --> 00:05:51,089
♪ And every time...♪
135
00:05:51,133 --> 00:05:52,439
What's wrong?
136
00:05:52,482 --> 00:05:54,266
You know Mr. Flagg's rule.
137
00:05:54,310 --> 00:05:57,531
Anyone comes here voluntarily
is a citizen no matter what.
138
00:05:57,574 --> 00:06:00,229
I suggest
you find him something.
139
00:06:00,272 --> 00:06:01,535
Well, how am I supposed
to place him
140
00:06:01,578 --> 00:06:03,145
if I got no idea what he can do?
141
00:06:03,188 --> 00:06:05,800
TOM: [sputters]
My name is Tom Cullen.
142
00:06:05,843 --> 00:06:09,064
-I'm 42 years old
and developmentally disabled.
-Jesus fucking Christ.
143
00:06:09,107 --> 00:06:10,935
-Please do not be alarmed...
-Re-Report to the front desk,
144
00:06:10,979 --> 00:06:13,111
Gladiators Hall, show 'em that.
145
00:06:14,678 --> 00:06:16,245
Next.
146
00:06:16,288 --> 00:06:20,118
[intro to Tom Jones'
"It's Not Unusual" playing]
147
00:06:20,162 --> 00:06:22,338
DAYNA:
Thought you said you were
on the top floor.
148
00:06:22,382 --> 00:06:25,428
LLOYD:
This is the top floor
as far as you're concerned.
149
00:06:25,472 --> 00:06:27,082
Hey, what's up, Victor?
150
00:06:27,125 --> 00:06:28,170
-Boom!
-Hey!
151
00:06:28,213 --> 00:06:30,651
Everything above is reserved.
152
00:06:30,694 --> 00:06:32,435
For Mr. Flagg?
153
00:06:32,479 --> 00:06:35,612
♪ But when I see you
hanging about with anyone...♪
154
00:06:35,656 --> 00:06:37,919
Plenty action down here, anyway.
155
00:06:37,962 --> 00:06:39,921
Somebody's got to take care
of this place.
156
00:06:39,964 --> 00:06:41,966
Ain't that right, sweet buns?
157
00:06:42,010 --> 00:06:44,142
Oh, you are always right, Daddy.
158
00:06:44,186 --> 00:06:45,622
[giggles]
159
00:06:45,666 --> 00:06:49,974
♪ You find it happens
all the time♪
160
00:06:50,018 --> 00:06:52,150
♪ Love will never do♪
161
00:06:52,194 --> 00:06:55,197
-♪ What you want it to...♪
-[crowd cheering]
162
00:06:57,678 --> 00:07:00,332
[whooping, whistling]
163
00:07:00,376 --> 00:07:02,596
Welcome...
164
00:07:02,639 --> 00:07:04,641
to...
165
00:07:04,685 --> 00:07:07,644
[high-pitched]:
heaven...!
166
00:07:07,688 --> 00:07:09,472
[cheering]
167
00:07:09,516 --> 00:07:10,821
[whooping]
168
00:07:10,865 --> 00:07:13,171
[people shouting]
169
00:07:13,215 --> 00:07:15,522
[Lloyd yells]
170
00:07:15,565 --> 00:07:18,829
-[chain saw whirring]
-[people whooping]
171
00:07:18,873 --> 00:07:23,791
♪ It's not unusual
to be sad with anyone♪
172
00:07:23,834 --> 00:07:29,057
♪ But if I ever find that
you've changed at any time♪
173
00:07:29,100 --> 00:07:30,667
♪ It's not unusual♪
174
00:07:30,711 --> 00:07:33,061
♪ To find that
I'm in love with you♪
175
00:07:33,104 --> 00:07:36,064
♪ Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa...♪
176
00:07:37,195 --> 00:07:39,197
♪
177
00:07:44,899 --> 00:07:46,857
STU [over radio]: Hey, Weizak, if you can hear me,
178
00:07:46,901 --> 00:07:48,032
this is Stu.
179
00:07:48,076 --> 00:07:49,643
You just sit tight, buddy, okay?
180
00:07:49,686 --> 00:07:50,992
We're gonna come get you.
181
00:07:51,035 --> 00:07:52,689
Stay warm, or try to, at
least.
182
00:07:52,733 --> 00:07:54,822
If you can let us know
your position any way,
183
00:07:54,865 --> 00:07:57,868
honk a horn or a flashlight beam or anything...
184
00:07:57,912 --> 00:08:00,392
-Come on.
-What?
185
00:08:00,436 --> 00:08:02,046
Your clothes.
186
00:08:02,090 --> 00:08:03,874
We're gonna find you, Weizak.
187
00:08:03,918 --> 00:08:05,920
We will, we'll find you.
188
00:08:16,104 --> 00:08:18,672
[panting, shuddering]
189
00:08:18,715 --> 00:08:20,412
[weakly]:
Hawk.
190
00:08:20,456 --> 00:08:22,284
Run.
191
00:08:23,720 --> 00:08:24,591
[grunts]
192
00:08:29,900 --> 00:08:31,946
-What if they don't buy it?
-[indistinct radio chatter]
193
00:08:31,989 --> 00:08:33,295
What?
194
00:08:33,338 --> 00:08:35,602
What if they don't believe us?
195
00:08:35,645 --> 00:08:38,082
Harold, we've been over this.
196
00:08:38,126 --> 00:08:40,432
W-We could leave.
197
00:08:40,476 --> 00:08:42,391
Tonight. Now.
198
00:08:42,434 --> 00:08:44,611
[scoffs]
We're not leaving.
199
00:08:45,612 --> 00:08:47,309
'Cause of Joe?
200
00:08:47,352 --> 00:08:49,137
Because of him.
201
00:08:50,617 --> 00:08:52,575
Listen, Harold,
202
00:08:52,619 --> 00:08:54,664
we can't fuck this up.
203
00:08:56,013 --> 00:08:58,407
Do you understand?
204
00:08:58,450 --> 00:09:01,192
We cannot let him down.
205
00:09:02,280 --> 00:09:04,587
STU:
Hey, listen up.
All off-duty watchmen
206
00:09:04,631 --> 00:09:07,285
to the amphitheater, now.
207
00:09:07,329 --> 00:09:09,070
MAN:
On my way.
208
00:09:09,113 --> 00:09:11,725
-WOMAN: Copy that.
Heading over.
-MAN 2: Copy that.
209
00:09:11,768 --> 00:09:13,944
LARRY:
You ever heard of a guy
shooting himself in the chest?
210
00:09:13,988 --> 00:09:15,990
STU:
Norris said it happens
more than you think.
211
00:09:16,033 --> 00:09:18,122
Said he saw it a bunch
as an EMT.
212
00:09:18,166 --> 00:09:20,298
More common in women,
but it does happen.
213
00:09:20,342 --> 00:09:22,649
LARRY:
I didn't know the guy well,
but Weizak didn't strike me
214
00:09:22,692 --> 00:09:24,825
as the suicide type.
215
00:09:24,868 --> 00:09:27,001
Well, I'll be honest with you,
after what we've been through,
216
00:09:27,044 --> 00:09:28,480
I'm surprised
we don't see more of these.
217
00:09:28,524 --> 00:09:30,526
Yeah, I guess.
218
00:09:31,875 --> 00:09:34,138
You sound like
you want to say something.
219
00:09:34,182 --> 00:09:36,358
It's just that... that poor guy
we found on the road,
220
00:09:36,401 --> 00:09:37,794
he told us the devil was coming,
221
00:09:37,838 --> 00:09:39,666
and then one of our watchmen
turns up dead.
222
00:09:39,709 --> 00:09:42,799
You think that's a coincidence?
223
00:09:42,843 --> 00:09:44,496
[sighs]
224
00:09:44,540 --> 00:09:46,847
I think it can be tempting
to believe it's all connected.
225
00:09:46,890 --> 00:09:50,285
But, I don't know, that doesn't
necessarily make it so.
226
00:09:50,328 --> 00:09:51,939
[over radio]:
Hey, Stu. Norris here.
227
00:09:51,982 --> 00:09:53,549
Go to three.
228
00:09:53,593 --> 00:09:55,507
Yeah, go for Stu.
229
00:09:55,551 --> 00:09:58,423
You said you wanted to know
as soon as Lauder got here.
230
00:10:04,691 --> 00:10:06,867
Is it true?
231
00:10:08,172 --> 00:10:10,348
Weizak?
232
00:10:10,392 --> 00:10:12,873
Yeah, it's true, Harold.
233
00:10:12,916 --> 00:10:15,049
I'm sorry.
I know he was your friend.
234
00:10:19,706 --> 00:10:22,143
HAROLD:
There's... there's
no possibility
235
00:10:22,186 --> 00:10:25,581
it was, you know, an accident,
he was just...
236
00:10:25,625 --> 00:10:29,150
fooling around with the gun,
went off by mistake?
237
00:10:29,193 --> 00:10:30,804
Yeah, that's...
238
00:10:30,847 --> 00:10:33,241
that's a possibility, yeah.
239
00:10:37,593 --> 00:10:39,595
[breath trembling]
240
00:10:50,432 --> 00:10:53,740
Takes the fucking
coward's way out.
241
00:10:53,783 --> 00:10:55,567
Look, Harold,
it's normal to be upset...
242
00:10:55,611 --> 00:10:57,918
Hey, you know, um,
he was thinking about opening
243
00:10:57,961 --> 00:11:01,922
a-a drive-in up here, showing
the old movies that we...
244
00:11:01,965 --> 00:11:04,054
that we found in houses.
245
00:11:04,098 --> 00:11:06,753
Hey, maybe I should...
I should take that on.
246
00:11:06,796 --> 00:11:09,581
You know, give everybody
a reason to come together
247
00:11:09,625 --> 00:11:10,844
as a community.
248
00:11:10,887 --> 00:11:13,803
Yeah, I think
that's a great idea.
249
00:11:15,631 --> 00:11:16,806
Yeah.
250
00:11:20,157 --> 00:11:22,159
♪
251
00:11:24,161 --> 00:11:26,120
MOTHER ABAGAIL:
I told you
252
00:11:26,163 --> 00:11:29,471
not to do anything
having to do with the Dark Man
253
00:11:29,514 --> 00:11:31,908
until we got the okay
from above.
254
00:11:31,952 --> 00:11:33,736
And what do y'all do?
255
00:11:33,780 --> 00:11:35,738
You go and you send spies.
256
00:11:35,782 --> 00:11:37,740
Are you trying to start a war?!
257
00:11:39,786 --> 00:11:42,223
Why did you do this?
258
00:11:42,266 --> 00:11:45,052
What did you think
was going to happen?
259
00:11:45,095 --> 00:11:47,315
After everything you've seen,
260
00:11:47,358 --> 00:11:50,448
after everything
you've gone through,
261
00:11:50,492 --> 00:11:52,146
you know...
262
00:11:52,189 --> 00:11:54,148
he can see you.
263
00:11:54,191 --> 00:11:56,324
He can see what you've done!
264
00:12:00,937 --> 00:12:03,592
My God!
265
00:12:03,635 --> 00:12:05,159
[sighing]
266
00:12:05,202 --> 00:12:08,118
Aw, Nick,
267
00:12:08,162 --> 00:12:10,468
you were supposed to be
my voice.
268
00:12:10,512 --> 00:12:13,471
The Lord said it was you.
269
00:12:13,515 --> 00:12:16,300
And now you're talking about...
270
00:12:16,344 --> 00:12:19,129
y'all sent spies!
271
00:12:19,173 --> 00:12:22,480
The Israelites sent spies
into Canaan,
272
00:12:22,524 --> 00:12:25,962
and it bought 'em 40 years
in the desert.
273
00:12:28,138 --> 00:12:31,707
I guess we'll find out
what you've wrought.
274
00:12:33,883 --> 00:12:35,885
♪
275
00:12:47,331 --> 00:12:49,856
[both laugh, sigh]
276
00:12:49,899 --> 00:12:52,467
-Oh! Oh!
-[laughs]
277
00:12:52,510 --> 00:12:55,513
Oh, Daddy, are you ready?
278
00:12:55,557 --> 00:12:57,515
-You're so sexy.
-[giggles]
279
00:12:57,559 --> 00:13:00,954
Yes. So much,
I want to take you home
280
00:13:00,997 --> 00:13:02,346
to meet my parents.
281
00:13:02,390 --> 00:13:04,000
But I love this booty so much,
282
00:13:04,044 --> 00:13:05,959
I want to take you out
to a nice little...
283
00:13:06,002 --> 00:13:08,352
♪ Let's take a shower...♪
284
00:13:08,396 --> 00:13:11,312
Dayna with a "Y"? Ha.
285
00:13:11,355 --> 00:13:12,574
Don't be shy.
286
00:13:12,617 --> 00:13:14,576
Come and get some, sweet buns.
287
00:13:14,619 --> 00:13:16,665
Come on. Where's my bitch?
288
00:13:16,708 --> 00:13:18,014
I got a surprise for you.
289
00:13:18,058 --> 00:13:20,364
-LLOYD: Shut up.
-JULIE: Hey, honey.
290
00:13:20,408 --> 00:13:21,888
-[Lloyd moans]
-I left something for you
on the couch.
291
00:13:21,931 --> 00:13:24,716
-Why don't you
pick what you like?
-Ooh. A toy?
292
00:13:24,760 --> 00:13:26,980
-I've got a surprise for you.
-Oh, you got a new toy for baby?
293
00:13:27,023 --> 00:13:28,242
JULIE: Yeah, I got
a new toy for you, Daddy.
294
00:13:28,285 --> 00:13:29,721
LLOYD:
Oh, fuck yeah!
295
00:13:29,765 --> 00:13:32,028
-JULIE: Oh, yeah.
You like what you see?
-Oh, fuck.
296
00:13:32,072 --> 00:13:33,595
Oh, stop it.
297
00:13:33,638 --> 00:13:35,684
-I want to fuck you so hard.
-[Julie giggles]
298
00:13:35,727 --> 00:13:37,033
-Oh, you're so fucking hot.
-Mmm.
299
00:13:37,077 --> 00:13:38,861
You're so fucking hot.
300
00:13:38,905 --> 00:13:40,776
Oh, God! Oh!
301
00:13:40,820 --> 00:13:43,866
Look at that. Oh.
302
00:13:43,910 --> 00:13:47,783
Aren't you
just a tasty little treat?
303
00:13:47,827 --> 00:13:49,002
You guys gonna kiss?
304
00:13:49,045 --> 00:13:51,613
-Oh.
-Oh, yeah.
305
00:13:51,656 --> 00:13:53,049
Okay.
306
00:13:53,093 --> 00:13:54,746
Fucking shit.
307
00:13:54,790 --> 00:13:56,009
-Oh, baby.
-Oh.
308
00:13:56,052 --> 00:13:58,185
Can I get in there?
309
00:13:58,228 --> 00:13:59,577
Mmm. Mmm.
310
00:13:59,621 --> 00:14:01,884
Oh, yeah, I got
to get you all nice
311
00:14:01,928 --> 00:14:04,582
and relaxed for Mr. Flagg later.
312
00:14:04,626 --> 00:14:07,020
♪ See, you're the only one
in the world that I need...♪
313
00:14:07,063 --> 00:14:08,412
Wait. What?
314
00:14:10,632 --> 00:14:14,418
Oh, you know that Mr. Flagg
tolerates you so much better
315
00:14:14,462 --> 00:14:15,942
-when you are relaxed.
-'Kay, 'kay, 'kay, 'kay, 'kay.
316
00:14:15,985 --> 00:14:17,900
Sidebar really quick.
317
00:14:17,944 --> 00:14:20,555
-Can we maybe not, please?
-What? Well, you know
318
00:14:20,598 --> 00:14:22,426
it's gonna be a big time
at the fights,
319
00:14:22,470 --> 00:14:24,646
and you need to get yourself
correct before you see the Man.
320
00:14:24,689 --> 00:14:28,650
I-I-I've told you,
like, over... five times,
321
00:14:28,693 --> 00:14:30,913
I don't like it
when you bring up Flagg,
322
00:14:30,957 --> 00:14:32,306
-especially when we're
about to fuck, okay?
-Oh, that's right.
323
00:14:32,349 --> 00:14:33,394
You see, I-I forgot.
324
00:14:33,437 --> 00:14:34,656
I'm not supposed to say
325
00:14:34,699 --> 00:14:35,831
-"Mr. Flagg," right?
-Shh.
326
00:14:35,875 --> 00:14:37,789
Okay.
Please stop saying his name.
327
00:14:37,833 --> 00:14:39,139
-Okay, okay.
-You got to stop
saying his name,
328
00:14:39,182 --> 00:14:40,314
-or this is gonna...
-All right. All right.
329
00:14:40,357 --> 00:14:41,793
-Okay. Okay.
330
00:14:41,837 --> 00:14:43,230
-Let's just go.
-Mm.
331
00:14:43,273 --> 00:14:44,927
-It's...
-No?
332
00:14:44,971 --> 00:14:47,451
Oh! Ah, fuck!
333
00:14:47,495 --> 00:14:48,800
Now I'm as soft
as a pool floatie.
334
00:14:48,844 --> 00:14:50,846
-Ugh!
-What's the matter, Daddy?
335
00:14:50,890 --> 00:14:53,283
She-she does this every time.
It's infuriating.
336
00:14:53,327 --> 00:14:55,416
-Oh, no. Oh.
-[Lloyd grunts]
337
00:14:55,459 --> 00:14:57,461
[Julie laughs]
338
00:14:57,505 --> 00:14:59,463
Oh, man.
339
00:14:59,507 --> 00:15:01,465
He is just adorable.
340
00:15:01,509 --> 00:15:03,467
Yeah, come to Mama!
341
00:15:03,511 --> 00:15:04,860
[sniffs]
342
00:15:04,904 --> 00:15:07,645
[sighs]
343
00:15:07,689 --> 00:15:09,082
You just have
to say the word "Flagg,"
344
00:15:09,125 --> 00:15:10,866
and he starts quaking
like a shitting poodle.
345
00:15:10,910 --> 00:15:13,129
[laughs]
346
00:15:13,173 --> 00:15:15,610
Hey, Daddy, is this thing
gonna happen or what?
347
00:15:15,653 --> 00:15:17,829
Yeah, just... I'll be out
in a second. It's gonna happen.
348
00:15:17,873 --> 00:15:19,614
Mmm.
349
00:15:19,657 --> 00:15:22,312
Well, I was just thinking that
350
00:15:22,356 --> 00:15:24,967
if this isn't gonna happen
right now,
351
00:15:25,011 --> 00:15:28,362
and we got a little bit of time,
maybe we can go shopping.
352
00:15:32,061 --> 00:15:33,671
Yeah, this shit's a lost cause.
353
00:15:33,715 --> 00:15:35,456
Let's fucking shop.
354
00:15:35,499 --> 00:15:37,849
Oh. [giggles]
355
00:15:37,893 --> 00:15:42,985
♪ Don't want to wait
till you know me better♪
356
00:15:43,029 --> 00:15:46,162
[woman moaning]
357
00:15:46,206 --> 00:15:50,340
♪ There ain't a reason
on earth to waste it♪
358
00:15:50,384 --> 00:15:54,170
♪ It ain't a crime
to be good to yourself♪
359
00:15:54,214 --> 00:15:58,392
♪ Lick it up, lick it up...♪
360
00:15:58,435 --> 00:16:01,395
RAT WOMAN:
Oh, man!
361
00:16:01,438 --> 00:16:05,051
Oh! Oh, honey.
362
00:16:05,094 --> 00:16:09,533
Oh. [laughs]
363
00:16:09,577 --> 00:16:14,843
Oh, folks, let's hear it
for those prelims, huh?
364
00:16:14,886 --> 00:16:17,411
-[applause and cheering]
-Oh, and this is
365
00:16:17,454 --> 00:16:19,543
just a friendly reminder.
366
00:16:19,587 --> 00:16:23,591
We only have a few minutes left
to make your main-event bets.
367
00:16:23,634 --> 00:16:26,202
Why, I think just last night,
368
00:16:26,246 --> 00:16:30,946
we had a fella win
a brand-new pleasure girl.
369
00:16:30,990 --> 00:16:33,035
-[cheering]
-Huh? And I think it was
370
00:16:33,079 --> 00:16:36,430
a thousand rounds
of 50-cal ammo. A thousand.
371
00:16:36,473 --> 00:16:39,389
-Oh. Thank you.
-Next time, folks,
372
00:16:39,433 --> 00:16:42,175
-that could be you.
-CROWD [chanting]: Why not me?
373
00:16:42,218 --> 00:16:45,047
Why not me? Why not me?
374
00:16:45,091 --> 00:16:46,744
Why not me?
375
00:16:46,788 --> 00:16:48,181
You see that big fella
down there?
376
00:16:48,224 --> 00:16:50,226
-Hmm?
-That one with the beard?
377
00:16:50,270 --> 00:16:53,577
♪ There's something sweet
you can't buy with money...♪
378
00:16:53,621 --> 00:16:55,449
Uh, yeah, I guess so. Why?
379
00:16:55,492 --> 00:16:58,060
On my way here,
I ran into these two fellas.
380
00:16:58,104 --> 00:17:00,932
Well, I call 'em
"The Two Dummies." [laughs]
381
00:17:00,976 --> 00:17:03,109
One of 'em was dumb as in,
like, he can't talk.
382
00:17:03,152 --> 00:17:05,807
Can't hear, neither.
The other one was dumb
383
00:17:05,850 --> 00:17:08,244
as in, like, a feeb.
384
00:17:08,288 --> 00:17:11,813
They made quite the pair, like
a goddamn Richard Pryor movie.
385
00:17:11,856 --> 00:17:14,468
-[laughs]
-Ah.
386
00:17:14,511 --> 00:17:17,253
I am pretty sure
that big fella's the feeb.
387
00:17:17,297 --> 00:17:20,300
Huh.
388
00:17:20,343 --> 00:17:22,606
-[microphone feedback]
-I think this is
a good opportunity
389
00:17:22,650 --> 00:17:27,481
to acknowledge some VIPs we have
in the audience tonight.
390
00:17:27,524 --> 00:17:30,484
I heard a rumor Lloyd Henreid...
391
00:17:30,527 --> 00:17:32,312
-Oh, baby!
-...has taken time out
of his busy schedule
392
00:17:32,355 --> 00:17:34,096
to be with us tonight.
393
00:17:34,140 --> 00:17:39,275
Lloyd, why don't you take
a step forward and give us
394
00:17:39,319 --> 00:17:42,278
a chance
to show our appreciation
395
00:17:42,322 --> 00:17:45,020
for you and everything
you've given us.
396
00:17:45,064 --> 00:17:47,414
-[applause and cheering]
-Yeah!
397
00:17:47,457 --> 00:17:49,111
Oh, yeah!
398
00:17:49,155 --> 00:17:52,288
[whooping, cheering, whistling]
399
00:17:52,332 --> 00:17:54,595
-Yes!
-Yeah!
400
00:17:54,638 --> 00:17:56,597
-They're talking about me.
-Oh, baby, you got
401
00:17:56,640 --> 00:17:58,164
a little something
on your face right there.
402
00:17:58,207 --> 00:17:59,817
[bell clangs]
403
00:17:59,861 --> 00:18:01,297
RAT WOMAN:
You know what that is.
404
00:18:01,341 --> 00:18:04,518
It's time for our main event!
405
00:18:04,561 --> 00:18:07,521
-[cheering, whooping]
-Yes!
406
00:18:07,564 --> 00:18:10,306
But first, a word
from our sponsor,
407
00:18:10,350 --> 00:18:13,004
our benefactor, the one
408
00:18:13,048 --> 00:18:14,789
who makes all of this possible,
409
00:18:14,832 --> 00:18:18,662
the greatest man
the world has ever known,
410
00:18:18,706 --> 00:18:20,621
the father of the future--
411
00:18:20,664 --> 00:18:24,494
Mr. Randall... Flagg!
412
00:18:24,538 --> 00:18:26,627
Yes!
413
00:18:26,670 --> 00:18:29,717
[cheering, whooping, whistling]
414
00:18:34,330 --> 00:18:36,027
Let him hear you
in the penthouse!
415
00:18:36,071 --> 00:18:40,162
[cheering, whooping, whistling]
416
00:18:54,089 --> 00:18:55,569
Yeah!
417
00:18:55,612 --> 00:18:57,397
-Yes!
-[cheering]
418
00:18:57,440 --> 00:18:59,747
[whistling, cheering]
419
00:18:59,790 --> 00:19:01,183
[whooping]
420
00:19:02,619 --> 00:19:04,534
[Julie whooping]
421
00:19:04,578 --> 00:19:06,928
FLAGG:
In the world that was,
422
00:19:06,971 --> 00:19:10,540
they told you it was wrong
to love violence.
423
00:19:10,584 --> 00:19:13,369
[crowd booing]
424
00:19:13,413 --> 00:19:17,199
They told you
it was wrong to love sex!
425
00:19:17,243 --> 00:19:20,333
[crowd booing]
426
00:19:20,376 --> 00:19:21,856
They told you it was wrong
427
00:19:21,899 --> 00:19:24,598
to want more!
428
00:19:27,818 --> 00:19:32,214
FLAGG:
Well, I say,
their time is at an end.
429
00:19:32,258 --> 00:19:35,957
Our time has begun!
430
00:19:38,264 --> 00:19:40,091
Citizens of New Vegas,
431
00:19:40,135 --> 00:19:43,573
welcome... to...
432
00:19:43,617 --> 00:19:45,793
freedom!
433
00:19:45,836 --> 00:19:47,360
[cheering, whooping]
434
00:19:47,403 --> 00:19:50,363
ALL:
435
00:19:50,406 --> 00:19:51,625
Yeah!
436
00:20:04,420 --> 00:20:08,250
So, when do we get
to meet the man upstairs?
437
00:20:08,294 --> 00:20:11,645
[Julie giggles]
438
00:20:24,310 --> 00:20:26,616
[crickets chirping]
439
00:20:26,660 --> 00:20:28,662
[bird singing]
440
00:20:33,971 --> 00:20:36,496
[Nadine breathing loudly]
441
00:20:47,507 --> 00:20:50,074
[panting loudly]
442
00:20:53,252 --> 00:20:54,992
[groans]
443
00:20:55,036 --> 00:20:57,038
[panting]
444
00:20:59,214 --> 00:21:00,171
[loud breath echoing]
445
00:21:01,912 --> 00:21:03,305
[exhales loudly]
446
00:21:03,349 --> 00:21:05,002
Mmm.
447
00:21:05,046 --> 00:21:08,484
[breathing heavily]
448
00:21:08,528 --> 00:21:10,530
FLAGG [distorted]:
You belong to me.
449
00:21:16,579 --> 00:21:19,582
The old witch's powers
are fading.
450
00:21:21,062 --> 00:21:24,892
I can see you there now,
451
00:21:24,935 --> 00:21:27,547
even without your toy.
452
00:21:29,113 --> 00:21:31,115
Why would you care?
453
00:21:32,682 --> 00:21:34,728
You gave me to Harold.
454
00:21:34,771 --> 00:21:37,339
Oh. [laughs]
455
00:21:37,383 --> 00:21:39,907
Is that what I did?
456
00:21:40,951 --> 00:21:43,911
No... Nadine.
457
00:21:45,391 --> 00:21:47,567
I gave you purpose.
458
00:21:50,918 --> 00:21:53,224
We're in this together.
459
00:21:53,268 --> 00:21:55,270
Always.
460
00:21:56,271 --> 00:21:58,926
Since the moment I found you--
461
00:21:58,969 --> 00:22:00,710
12 years old,
462
00:22:00,754 --> 00:22:05,019
living in that state home,
463
00:22:05,062 --> 00:22:07,108
not a friend in the world.
464
00:22:10,067 --> 00:22:12,026
Except me.
465
00:22:12,069 --> 00:22:15,072
I was your friend, wasn't I?
466
00:22:15,116 --> 00:22:16,465
[gasps]
467
00:22:18,467 --> 00:22:20,600
I didn't give you to anyone.
468
00:22:21,949 --> 00:22:24,168
You know who you belong to.
469
00:22:26,257 --> 00:22:28,564
You belong to me.
470
00:22:28,608 --> 00:22:31,437
Only... me.
471
00:22:31,480 --> 00:22:33,482
[Nadine sighs]
472
00:22:34,309 --> 00:22:36,877
[echoing sigh]
473
00:22:36,920 --> 00:22:38,922
[exhales]
474
00:22:40,663 --> 00:22:43,318
[groans]
475
00:22:44,319 --> 00:22:46,321
[birds singing]
476
00:22:50,325 --> 00:22:51,761
So, what do they think?
477
00:22:51,805 --> 00:22:53,328
Exactly what I made them think--
478
00:22:53,372 --> 00:22:56,070
Weizak couldn't cope,
shot himself.
479
00:22:56,113 --> 00:22:58,551
What's so urgent? You could have
told me that later.
480
00:22:58,594 --> 00:23:00,291
Oh, right, it's got to be urgent
481
00:23:00,335 --> 00:23:02,946
for you to risk being seen
with someone like me.
482
00:23:02,990 --> 00:23:04,600
Oh, God, Harold.
483
00:23:04,644 --> 00:23:05,993
You didn't have to kill him.
484
00:23:06,036 --> 00:23:08,125
What?
485
00:23:08,169 --> 00:23:10,476
You didn't have to kill him.
486
00:23:11,520 --> 00:23:12,956
I could have...
487
00:23:15,350 --> 00:23:16,656
Could have what?
488
00:23:16,699 --> 00:23:18,832
I could have talked to him.
489
00:23:18,875 --> 00:23:20,790
I could have... said something.
490
00:23:20,834 --> 00:23:22,357
He would have listened to me.
491
00:23:28,668 --> 00:23:30,974
I was his friend.
492
00:23:31,018 --> 00:23:32,846
And he would have
listened to me.
493
00:23:42,159 --> 00:23:45,206
I'm your friend... Harold.
494
00:23:54,650 --> 00:23:56,652
[Nadine chuckles]
495
00:23:56,696 --> 00:23:59,220
Oh, no, Harold.
496
00:24:01,396 --> 00:24:03,398
Harold?
497
00:24:06,096 --> 00:24:10,013
Not when we're so close. Hmm?
498
00:24:11,014 --> 00:24:12,886
[whispering]:
We're almost there.
499
00:24:14,888 --> 00:24:16,716
Then we go to Him.
500
00:24:20,023 --> 00:24:22,591
-[zipper opens]
-[Harold moans]
-Now you remember?
501
00:24:24,941 --> 00:24:26,943
♪
502
00:24:35,430 --> 00:24:36,997
-Hey! Hi!
-Hi! Oh, Frannie.
503
00:24:37,040 --> 00:24:38,868
-FRANNIE: Hi.
-[door closes]
504
00:24:38,912 --> 00:24:40,522
-Fancy meeting you here.
-I was...
505
00:24:40,566 --> 00:24:42,176
I was looking for you, actually.
506
00:24:42,219 --> 00:24:44,004
-Yeah?
-I heard you were headed
this way.
507
00:24:44,047 --> 00:24:46,833
-Who said that?
-[laughs]: I don't know,
just someone at the hub.
508
00:24:46,876 --> 00:24:49,052
-Oh.
-Um...
509
00:24:49,096 --> 00:24:51,620
I'm so, so sorry about Weizak.
510
00:24:54,144 --> 00:24:56,190
Thanks. Uh...
[chuckles]
511
00:24:56,233 --> 00:24:58,148
Sure he had his reasons.
512
00:25:00,934 --> 00:25:03,414
You want to come for dinner?
513
00:25:03,458 --> 00:25:06,548
Stu and I would love
to have you for dinner.
514
00:25:06,592 --> 00:25:07,680
Yes. Yeah, sure.
515
00:25:07,723 --> 00:25:09,682
-Uh, let's find a time.
-Great.
516
00:25:09,725 --> 00:25:11,553
How about tomorrow?
I mean, I know you're not busy.
517
00:25:11,597 --> 00:25:13,424
I live with the guy
who keeps the watch schedules.
518
00:25:13,468 --> 00:25:14,904
Oh, I remember.
519
00:25:14,948 --> 00:25:17,254
[chuckles loudly]
I do, I do.
520
00:25:17,298 --> 00:25:20,040
I do remember.
Um, tomorrow's great.
521
00:25:20,083 --> 00:25:22,085
-Great.
-Yeah.
522
00:25:22,129 --> 00:25:23,870
-So tomorrow. Okay.
-Tomorrow.
523
00:25:23,913 --> 00:25:25,872
Don't bring anything
but your appetite.
524
00:25:25,915 --> 00:25:27,874
-I won't. All right.
-Great. Okay.
525
00:25:27,917 --> 00:25:29,571
-Oh. Ha-ha!
-Oh, sorry.
526
00:25:29,615 --> 00:25:31,225
It's okay. Whew!
527
00:25:31,268 --> 00:25:32,922
-Bye.
-Whoa. Awkward.
528
00:25:32,966 --> 00:25:34,271
Bye.
529
00:25:34,315 --> 00:25:36,186
See you later.
530
00:25:50,853 --> 00:25:52,681
[birds singing]
531
00:25:56,511 --> 00:25:57,599
Hey.
532
00:25:59,514 --> 00:26:00,994
You might want to hang back.
533
00:26:01,037 --> 00:26:03,518
My grip isn't too good
on this thing.
534
00:26:05,651 --> 00:26:08,349
Well, I got a favor to ask.
535
00:26:08,392 --> 00:26:09,959
What's up?
536
00:26:10,003 --> 00:26:11,613
I've invited Harold over
for dinner.
537
00:26:11,657 --> 00:26:14,660
And you want me to make
the casserole.
538
00:26:14,703 --> 00:26:16,444
[chuckles]
Uh...
539
00:26:16,487 --> 00:26:18,620
I want you to search his house.
540
00:26:19,665 --> 00:26:21,144
Excuse me?
541
00:26:21,188 --> 00:26:22,842
Just-- we're gonna
keep him busy.
542
00:26:22,885 --> 00:26:24,017
[Larry laughs]
543
00:26:24,060 --> 00:26:25,540
You want me to-to...
544
00:26:25,584 --> 00:26:27,542
-break into Harold's house?
-Yeah.
545
00:26:27,586 --> 00:26:29,500
And search it.
546
00:26:29,544 --> 00:26:31,546
Looking for what, exactly?
547
00:26:31,590 --> 00:26:33,287
[sighs]
548
00:26:33,330 --> 00:26:35,289
I'm not sure, exactly.
549
00:26:35,332 --> 00:26:38,988
Um, but, Larry,
I'm-I'm worried about him.
550
00:26:40,033 --> 00:26:42,513
I think he might be planning
something bad.
551
00:26:43,863 --> 00:26:47,170
-I know it sounds crazy...
-Well, I just...
552
00:26:48,215 --> 00:26:51,218
It doesn't sound crazy.
553
00:26:51,261 --> 00:26:52,959
Something's off about him.
554
00:26:53,002 --> 00:26:55,135
I mean, I-I felt it
when I first met him.
555
00:26:55,178 --> 00:26:57,703
Even Joe, he was...
556
00:26:58,747 --> 00:27:00,227
It doesn't sound crazy.
557
00:27:00,270 --> 00:27:01,924
What'd Stu say?
558
00:27:05,014 --> 00:27:06,668
Because you didn't tell him,
Frannie.
559
00:27:06,712 --> 00:27:07,974
Of course you didn't.
560
00:27:08,017 --> 00:27:10,367
It's a conflict of interest
if he knows.
561
00:27:10,411 --> 00:27:12,979
He's nightwatch captain.
[chuckles]
562
00:27:13,022 --> 00:27:15,024
Look, when Harold gets
to our house,
563
00:27:15,068 --> 00:27:16,896
I'm gonna call you
on Stu's walkie.
564
00:27:16,939 --> 00:27:19,159
And I know that Harold has
a nightwatch walkie of his own,
565
00:27:19,202 --> 00:27:21,422
which is why we're gonna use
the private channels.
566
00:27:21,465 --> 00:27:22,902
And then
when dinner's wrapping up,
567
00:27:22,945 --> 00:27:24,904
we'll call you again.
568
00:27:24,947 --> 00:27:27,036
All right?
[chuckles]
569
00:27:28,081 --> 00:27:29,256
[scoffs]
570
00:27:30,779 --> 00:27:32,041
Yeah.
571
00:27:32,085 --> 00:27:34,043
Hey, um...
572
00:27:34,087 --> 00:27:36,872
bring your top hand down to meet
the bottom one when you swing,
573
00:27:36,916 --> 00:27:40,180
and it, uh, won't sting
as much on your hands.
574
00:27:40,223 --> 00:27:42,356
[chuckles]:
Baseball.
575
00:27:42,399 --> 00:27:43,879
Thanks, Larry.
576
00:27:43,923 --> 00:27:45,272
Thanks.
577
00:27:49,276 --> 00:27:52,235
[rain pattering,
thunder rumbling in distance]
578
00:27:52,279 --> 00:27:55,064
[footsteps approaching]
579
00:28:09,644 --> 00:28:10,950
Joe?
580
00:28:10,993 --> 00:28:13,430
Come on, lunch is ready.
581
00:28:13,474 --> 00:28:15,824
I'm gonna eat it
if you don't hurry up.
582
00:28:19,654 --> 00:28:21,177
Joe?
583
00:28:49,031 --> 00:28:50,380
Joe!
584
00:28:52,513 --> 00:28:53,949
Have you seen my...
585
00:28:53,993 --> 00:28:55,516
the little boy?
586
00:29:02,828 --> 00:29:05,961
[playing upbeat tune]
587
00:29:06,005 --> 00:29:08,790
[sighs]
Oh, thank God.
588
00:29:08,834 --> 00:29:10,792
Joe, you can't do that.
589
00:29:10,836 --> 00:29:13,316
You cannot run off like that.
590
00:29:13,360 --> 00:29:16,972
I mean, not even
to Mother Abagail's house, okay?
591
00:29:17,016 --> 00:29:19,801
-I was worried sick!
-I'm sorry about that.
592
00:29:19,845 --> 00:29:21,324
I think this is my fault,
593
00:29:21,368 --> 00:29:24,501
but we were having
such a good time talking.
594
00:29:24,545 --> 00:29:26,677
Time just got away from us,
I think.
595
00:29:26,721 --> 00:29:28,636
-He talked to you?
-Yeah, well, there's talking,
596
00:29:28,679 --> 00:29:30,856
and then there's talking.
597
00:29:30,899 --> 00:29:32,335
[scoffs]
598
00:29:32,379 --> 00:29:34,990
Anything I should know?
599
00:29:35,034 --> 00:29:36,949
His name, maybe?
600
00:29:36,992 --> 00:29:39,125
No, we did not get that far.
601
00:29:39,168 --> 00:29:42,171
You know his mind is muddled
and filled with things
602
00:29:42,215 --> 00:29:44,608
no child should have ever seen.
603
00:29:47,263 --> 00:29:49,744
-Do you play piano?
-Uh...
604
00:29:49,788 --> 00:29:52,703
No.
605
00:29:52,747 --> 00:29:54,488
One of the...
606
00:29:54,531 --> 00:29:57,752
one of foster homes I was at
had one of these, though.
607
00:29:57,796 --> 00:30:00,146
I thought it was a sign that,
you know, it was gonna be
608
00:30:00,189 --> 00:30:04,063
different... from all
the other places, but...
609
00:30:04,106 --> 00:30:06,065
turns out,
610
00:30:06,108 --> 00:30:10,156
music can't stop people
from being... people.
611
00:30:10,199 --> 00:30:13,246
No. It doesn't.
612
00:30:15,074 --> 00:30:18,164
Personally, I don't know
anything about the piano.
613
00:30:18,207 --> 00:30:19,861
It was here when I got here.
614
00:30:19,905 --> 00:30:22,037
But I keep the top open
615
00:30:22,081 --> 00:30:24,605
so the little ones can see
what's going on
616
00:30:24,648 --> 00:30:27,086
when they press a key.
617
00:30:27,129 --> 00:30:29,262
Seems to make them comfortable.
618
00:30:37,487 --> 00:30:40,055
You know,
I've noticed how well you
619
00:30:40,099 --> 00:30:42,275
and Joe get along.
You're not blood.
620
00:30:42,318 --> 00:30:44,799
You take really nice care
of the boy.
621
00:30:44,843 --> 00:30:47,236
It's not like I had a choice.
622
00:30:47,280 --> 00:30:50,239
No, you have a choice.
623
00:30:50,283 --> 00:30:52,067
You had a choice.
624
00:30:52,111 --> 00:30:54,591
You chose to keep him safe.
625
00:30:54,635 --> 00:30:56,593
You had a choice,
626
00:30:56,637 --> 00:30:59,466
and you chose
to keep him comfortable.
627
00:31:02,817 --> 00:31:05,211
We all have choice...
628
00:31:05,254 --> 00:31:06,952
until we don't.
629
00:31:09,302 --> 00:31:13,784
[playing ascending scale]
630
00:31:23,664 --> 00:31:27,233
♪ One, baby count one♪
631
00:31:27,276 --> 00:31:30,323
♪ While you're having fun
with someone else♪
632
00:31:30,366 --> 00:31:32,629
♪ Don't come around♪
633
00:31:34,109 --> 00:31:35,850
-♪ Two...♪
-STU: Yeah, it works for me.
634
00:31:35,894 --> 00:31:37,504
-[knocking]
-If it works for him, it's fine.
Take the 6:00,
635
00:31:37,547 --> 00:31:39,680
-move it till tomorrow.
-MAN: Yeah, what about...
636
00:31:39,723 --> 00:31:40,986
what about Tuesday...?
637
00:31:41,987 --> 00:31:43,771
STU:
Yeah, can you swap...?
638
00:31:43,814 --> 00:31:45,425
Hi! [laughs]
639
00:31:45,468 --> 00:31:47,079
-Hi!
-Come on in. How are you?
640
00:31:47,122 --> 00:31:48,950
-[chuckles] Good. How are you?
-Welcome.
641
00:31:48,994 --> 00:31:51,953
-So glad we're doing this.
-Yes.
642
00:31:51,997 --> 00:31:55,435
-I brought flowers and wine.
-Great. Thanks.
643
00:31:55,478 --> 00:31:57,698
-Oh, this is beautiful! Yeah.
-Thank you. Yeah.
644
00:31:57,741 --> 00:31:59,134
Let me...
let me take these things.
645
00:31:59,178 --> 00:32:00,483
-Yeah.
-May I take your coat?
646
00:32:00,527 --> 00:32:02,137
-Oh...
-Here.
647
00:32:02,181 --> 00:32:04,487
I'll put these...
Beautiful. Thank you, Harold.
648
00:32:04,531 --> 00:32:06,489
Here. [laughs]
649
00:32:06,533 --> 00:32:08,839
-How are you? How was your day?
-Fabulous. How was yours?
650
00:32:08,883 --> 00:32:10,319
Oh, great. It was good.
651
00:32:10,363 --> 00:32:11,799
STU:
We got dinner. I got to go.
652
00:32:11,842 --> 00:32:13,975
I think you can work it out.
Sorry. I apologize.
653
00:32:14,019 --> 00:32:15,542
I'm not... I swear I'm not
gonna be on that all night.
654
00:32:15,585 --> 00:32:17,544
-Harold, how are you?
-Good to see you.
655
00:32:17,587 --> 00:32:19,285
Just, uh, working out
some of the kinks far
656
00:32:19,328 --> 00:32:21,722
as the patrol assignments,
but I... I don't got to tell you
657
00:32:21,765 --> 00:32:23,550
-about that, do I?
-Hell, it must be even tougher
658
00:32:23,593 --> 00:32:25,160
now that we're suddenly
down a man.
659
00:32:25,204 --> 00:32:27,684
-Yeah.
-Yeah.
660
00:32:27,728 --> 00:32:29,991
Well, I brought... this.
661
00:32:30,035 --> 00:32:32,515
I can't vouch for the vintage,
but, uh,
662
00:32:32,559 --> 00:32:35,344
seems the man who used
to own my house was a collector.
663
00:32:35,388 --> 00:32:36,998
-Oh, great.
-Okay.
664
00:32:37,042 --> 00:32:39,479
Uh, hey, Harold, what do you say
we, uh, look through the house,
665
00:32:39,522 --> 00:32:41,916
-see if we can find something
to open that up with?
-Yeah.
666
00:32:41,960 --> 00:32:43,352
If our dearly departed host
667
00:32:43,396 --> 00:32:45,746
left us a corkscrew
or something.
668
00:32:53,232 --> 00:32:55,234
FRANNIE [quietly]:
Larry?
669
00:33:03,546 --> 00:33:05,026
This is Larry.
670
00:33:05,070 --> 00:33:07,681
He's here. Um, it's on.
671
00:33:07,724 --> 00:33:10,031
Got it. Heading out.
672
00:33:10,075 --> 00:33:12,164
And, uh, one more time
for the record.
673
00:33:12,207 --> 00:33:14,079
Can't fucking believe
you talked me into doing this.
674
00:33:14,122 --> 00:33:16,081
-I feel like an idiot.
-[quietly]: Noted.
675
00:33:27,092 --> 00:33:29,398
What's wrong? Is it Joe?
676
00:33:29,442 --> 00:33:32,097
What?
677
00:33:32,140 --> 00:33:34,055
Uh, no. Joe...
678
00:33:34,099 --> 00:33:36,927
Joe's fine.
He's sleeping.
679
00:33:39,452 --> 00:33:41,758
Look, I need to talk to you.
680
00:33:41,802 --> 00:33:45,414
Is there any chance
that we could maybe talk later?
681
00:33:45,458 --> 00:33:47,982
-'Cause I got to...
-I-I-I...
682
00:33:48,026 --> 00:33:51,246
Do you remember that day
on the road when we first met?
683
00:33:51,290 --> 00:33:53,292
Do you remember that?
684
00:33:55,468 --> 00:33:58,906
You decided you didn't want
to be alone anymore.
685
00:33:58,949 --> 00:34:00,777
And neither do I.
686
00:34:00,821 --> 00:34:04,259
[sighs]
687
00:34:04,303 --> 00:34:06,696
I need you to do something
for me, Larry.
688
00:34:07,697 --> 00:34:11,136
[sighs]
689
00:34:11,179 --> 00:34:14,139
You might be the only person
in this world I trust.
690
00:34:21,146 --> 00:34:23,104
Wait.
691
00:34:23,148 --> 00:34:24,801
Wait. Wait.
Wait, wait, wait, wait, wait.
692
00:34:24,845 --> 00:34:26,629
-I don't want to wait anymore.
-Well, well, I...
693
00:34:26,673 --> 00:34:28,805
-Larry, I can't.
-I-I... I mean,
694
00:34:28,849 --> 00:34:30,851
why... why now?
695
00:34:30,894 --> 00:34:32,896
You can't...
696
00:34:34,463 --> 00:34:36,509
You wouldn't understand.
697
00:34:36,552 --> 00:34:37,988
I can't explain.
698
00:34:38,032 --> 00:34:39,294
It won't... it won't make sense.
699
00:34:39,338 --> 00:34:40,687
Nadine.
700
00:34:40,730 --> 00:34:43,037
I want you to fuck me, Larry.
701
00:34:46,910 --> 00:34:50,218
I... You don't...
702
00:34:51,306 --> 00:34:53,308
You don't talk like that.
703
00:34:55,005 --> 00:34:58,879
Nadine, what-what's wrong?
This is...
704
00:34:58,922 --> 00:35:00,924
This isn't like you.
705
00:35:03,666 --> 00:35:05,146
You don't...?
706
00:35:05,190 --> 00:35:07,061
You don't want me?
707
00:35:07,105 --> 00:35:09,585
Oh, I-I do. I mean...
708
00:35:12,022 --> 00:35:14,199
Just not this way.
709
00:35:14,242 --> 00:35:17,158
This is the only way it is.
710
00:35:17,202 --> 00:35:19,726
I don't have a choice.
You don't understand.
711
00:35:19,769 --> 00:35:22,729
It's the only way
he'll let me go, Larry.
712
00:35:22,772 --> 00:35:25,166
Who...? Who's him?
Who are you...?
713
00:35:25,210 --> 00:35:26,863
It's the only way.
714
00:35:26,907 --> 00:35:29,475
Please.
715
00:35:29,518 --> 00:35:32,347
Nadine.
716
00:35:32,391 --> 00:35:34,219
Nadine, listen.
717
00:35:34,262 --> 00:35:37,700
Say we do this, and you wake up
tomorrow feeling regretful
718
00:35:37,744 --> 00:35:41,051
and-and like
I took advantage of you,
719
00:35:41,095 --> 00:35:44,403
and then we have a falling out.
720
00:35:46,231 --> 00:35:49,103
I mean, we have Joe
to think about, right?
721
00:35:50,409 --> 00:35:52,411
And where does that leave him?
722
00:35:53,934 --> 00:35:57,546
Of course.
723
00:35:57,590 --> 00:35:59,983
I don't know
what I was thinking.
724
00:36:02,072 --> 00:36:04,858
Let's go home,
725
00:36:04,901 --> 00:36:07,208
get some sleep.
726
00:36:07,252 --> 00:36:09,254
You want me to walk with you?
727
00:36:09,297 --> 00:36:11,560
I'll be fine.
728
00:36:13,606 --> 00:36:16,652
Thank you very much.
729
00:36:22,789 --> 00:36:24,791
♪
730
00:36:38,587 --> 00:36:40,763
-Cheers to good luck.
-Cheers. Cheers to good...
731
00:36:40,807 --> 00:36:42,591
Cheers.
732
00:36:42,635 --> 00:36:45,594
Take off! Just... rocket ship!
733
00:36:45,638 --> 00:36:48,597
♪ Please put me to bed♪
734
00:36:48,641 --> 00:36:51,600
♪ And turn out the light♪
735
00:36:51,644 --> 00:36:53,646
♪
736
00:37:13,622 --> 00:37:15,407
♪ Fold out your hands♪
737
00:37:15,450 --> 00:37:19,193
♪ Give me a sign♪
738
00:37:19,237 --> 00:37:22,283
♪ Hold down your lies♪
739
00:37:24,503 --> 00:37:27,332
♪ Lay down next to me♪
740
00:37:27,375 --> 00:37:29,769
-♪ Don't listen when I scream♪
-Fuck.
741
00:37:29,812 --> 00:37:34,295
♪ Bury your thoughts
and fall asleep...♪
742
00:37:34,339 --> 00:37:36,819
If I were a key,
where would I be?
743
00:37:38,038 --> 00:37:43,043
♪ Find out♪
744
00:37:43,086 --> 00:37:49,484
♪ I was just a bad dream.♪
745
00:37:49,528 --> 00:37:52,487
If I were a key, where...
746
00:37:52,531 --> 00:37:53,836
would I be?
747
00:37:53,880 --> 00:37:55,360
HAROLD:
Remember that time,
748
00:37:55,403 --> 00:37:57,536
you and Amy took me
to Palace Playland?
749
00:37:57,579 --> 00:37:59,189
This amusement park about
750
00:37:59,233 --> 00:38:01,453
-30 miles north of Ogunquit.
-Right.
751
00:38:01,496 --> 00:38:03,846
And, uh, I must be,
like, nine or ten.
752
00:38:03,890 --> 00:38:05,892
-Mm-hmm.
-And we're walking through
753
00:38:05,935 --> 00:38:07,807
the main thoroughfare
of the park,
754
00:38:07,850 --> 00:38:09,852
and I spot an ice cream parlor.
755
00:38:09,896 --> 00:38:11,854
I go in by myself first.
756
00:38:11,898 --> 00:38:14,901
And the guy
behind the counter...
757
00:38:14,944 --> 00:38:17,033
barely even sees me.
758
00:38:17,077 --> 00:38:18,513
It's like I'm not even there.
759
00:38:18,557 --> 00:38:20,472
And then...
760
00:38:20,515 --> 00:38:22,822
-Frannie walks in.
-Mm-hmm.
761
00:38:22,865 --> 00:38:24,563
-STU: In walks Frannie--
ah, yeah, yeah.
-Oh, no.
762
00:38:24,606 --> 00:38:26,565
-HAROLD: In walks Frannie.
-STU: Mm-hmm.
763
00:38:26,608 --> 00:38:28,741
-And his whole life changes.
-Yeah.
764
00:38:28,784 --> 00:38:30,220
-Oh, yeah, of course.
-Just, I mean...
-FRANNIE: Oh, God, no.
765
00:38:30,264 --> 00:38:32,222
-Yeah. I mean,
look at that face.
-...drooling.
766
00:38:32,266 --> 00:38:33,659
Yeah, right?
767
00:38:33,702 --> 00:38:35,487
-And instantly just like...
-Right?
768
00:38:35,530 --> 00:38:37,576
"What can I do for you, miss?"
769
00:38:37,619 --> 00:38:40,666
She got us
three free ice cream cones.
770
00:38:40,709 --> 00:38:42,102
-One with chocolate on top.
-I think I...
771
00:38:42,145 --> 00:38:43,582
-Do you remember that?
-You got the face.
772
00:38:43,625 --> 00:38:45,061
Yeah, exactly.
773
00:38:45,105 --> 00:38:47,368
Exactly!
Do you remember giving me
774
00:38:47,412 --> 00:38:49,022
the one with the chocolate?
775
00:38:49,065 --> 00:38:50,676
Sure. [chuckles]
776
00:38:50,719 --> 00:38:52,417
Mm-hmm.
777
00:38:52,460 --> 00:38:55,985
-Yes?
-I felt bad about getting 'em
for free, I guess.
778
00:39:01,556 --> 00:39:03,384
What?
779
00:39:03,428 --> 00:39:06,256
I actually wasn't there, Fran.
780
00:39:06,300 --> 00:39:07,910
STU:
Wait, what?
781
00:39:07,954 --> 00:39:09,521
FRANNIE:
What do you mean?
782
00:39:09,564 --> 00:39:11,261
I wasn't there.
783
00:39:11,305 --> 00:39:13,742
I was at home.
784
00:39:13,786 --> 00:39:16,049
-You were there.
-No.
785
00:39:16,092 --> 00:39:18,747
Well, I must be thinking
of another time because...
786
00:39:18,791 --> 00:39:21,097
Mm, no, you never took me along.
787
00:39:22,185 --> 00:39:26,102
Not to Palace Playland,
not to get ice cream.
788
00:39:26,146 --> 00:39:29,279
Never even invited me.
789
00:39:31,978 --> 00:39:34,328
[both chuckle]
790
00:39:34,372 --> 00:39:36,417
HAROLD:
It was Amy that
told me that story.
791
00:39:36,461 --> 00:39:38,767
STU:
Amy's your sister?
792
00:39:38,811 --> 00:39:41,117
-HAROLD: Yeah, yeah.
-Yeah?
793
00:39:41,161 --> 00:39:44,120
And everybody just loved Amy.
794
00:39:44,164 --> 00:39:46,514
Especially my parents.
795
00:39:50,344 --> 00:39:52,651
I miss her.
796
00:39:55,001 --> 00:39:57,133
Yeah, I was just thinking
the other day it's
797
00:39:57,177 --> 00:39:59,658
a really good thing that neither
of them turned out immune.
798
00:39:59,701 --> 00:40:02,400
'Cause then they would have
had to go on without her.
799
00:40:10,364 --> 00:40:12,018
I'm sorry, I'm sorry.
800
00:40:12,061 --> 00:40:13,193
-No, it's...
-No, no.
-No, no, no,
801
00:40:13,236 --> 00:40:14,455
wine-wine's getting to me
802
00:40:14,499 --> 00:40:16,979
-a bit harder than I thought.
-Hey.
803
00:40:17,023 --> 00:40:19,329
It's, uh, it's been
a tough week with Weizak.
804
00:40:19,373 --> 00:40:21,462
-Hey, understandably so.
-You have, yeah,
805
00:40:21,506 --> 00:40:24,465
nothing to apologize for
whatsoever, and also we...
806
00:40:24,509 --> 00:40:26,293
Is there, is there
a restroom I could use
807
00:40:26,336 --> 00:40:28,164
and splash some water
on my face?
808
00:40:28,208 --> 00:40:29,557
-Yeah.
-Yeah, of course, it's just up,
809
00:40:29,601 --> 00:40:31,211
up the stairs, all the way
at the end of the hall.
810
00:40:31,254 --> 00:40:33,518
Thanks.
811
00:40:41,656 --> 00:40:45,007
STU:
I mean, poor kid's really
going through it, isn't he?
812
00:40:45,051 --> 00:40:47,053
FRANNIE [sighs]:
Yeah.
813
00:42:24,977 --> 00:42:27,806
♪
814
00:42:30,504 --> 00:42:33,072
How you doing with that report?
Where you at? I'm back.
815
00:42:33,115 --> 00:42:34,769
[radio chatter]
816
00:42:34,813 --> 00:42:36,597
STU:
Whatever they want to do.
I don't want anybody out there
817
00:42:36,641 --> 00:42:38,599
that hasn't gotten the proper
amount of sleep, right?
818
00:42:38,643 --> 00:42:41,602
MAN: Hey, I agree. We don't
want anybody doing anything
foolish.
819
00:42:41,646 --> 00:42:45,084
Let's keep everyone safe
and accounted for.
820
00:42:45,127 --> 00:42:46,302
Look, let's...
821
00:42:46,346 --> 00:42:47,782
Why don't we just keep it easy?
822
00:42:47,826 --> 00:42:49,828
Whatever they feel
comfortable with, really.
823
00:42:49,871 --> 00:42:51,133
MAN:
Okay.
824
00:42:51,177 --> 00:42:54,180
[chatter continues indistinctly]
825
00:43:03,537 --> 00:43:06,148
-[laughing]: Oh, my God.
-[laughs]
826
00:43:06,192 --> 00:43:09,935
-Boo.
-You scared me.
827
00:43:09,978 --> 00:43:12,154
What's up?
828
00:43:12,198 --> 00:43:13,808
I should be heading out.
829
00:43:13,852 --> 00:43:15,462
Oh, no, you don't have
to leave yet.
830
00:43:15,505 --> 00:43:17,203
The-the night is young.
831
00:43:21,903 --> 00:43:24,210
[laughs]:
What?
832
00:43:27,039 --> 00:43:28,693
Good night, Frannie.
833
00:43:28,736 --> 00:43:30,303
Thanks for dinner.
834
00:43:30,346 --> 00:43:32,566
Sure.
835
00:43:32,610 --> 00:43:35,525
Bon nuit, Frannie.
836
00:43:58,897 --> 00:44:00,681
STU:
All right, well, just make sure
no one's out there that's...
837
00:44:00,725 --> 00:44:02,857
[continues indistinctly]
838
00:44:06,469 --> 00:44:08,602
Oh, Lord,
839
00:44:08,646 --> 00:44:11,866
I don'’t know
what I've done to offend thee,
840
00:44:11,910 --> 00:44:14,477
but I'm heartily sorry.
841
00:44:19,918 --> 00:44:23,269
MOTHER ABAGAIL:
Show me my sin.
842
00:44:23,312 --> 00:44:26,925
Show it to me so I know
how to make it better.
843
00:44:29,623 --> 00:44:34,106
Talk to me, and take me back
into the confidences
844
00:44:34,149 --> 00:44:36,282
of the saints.
845
00:44:47,641 --> 00:44:48,903
-Stu. Stu.
-Right, so...
846
00:44:48,947 --> 00:44:50,731
-I'm sorry, I'm sorry...
-What the hell, Frannie?
847
00:44:50,775 --> 00:44:52,080
-What are you doing?
-I'll tell you in a second.
848
00:44:52,124 --> 00:44:53,212
-Hey, what...?
-Hey, Larry,
849
00:44:53,255 --> 00:44:54,604
get out of there now.
850
00:44:54,648 --> 00:44:55,780
He's on his way back.
You got to get out.
851
00:45:02,482 --> 00:45:05,006
Shit. Shit.
852
00:45:19,804 --> 00:45:21,806
Fuck, come on, come on.
853
00:45:27,115 --> 00:45:29,335
[door creaks]
854
00:45:29,378 --> 00:45:30,684
Shit. Fuck.
855
00:46:08,504 --> 00:46:10,506
♪
856
00:46:20,560 --> 00:46:22,214
MOTHER ABAGAIL:
Please, God,
857
00:46:22,257 --> 00:46:25,173
I am your willing recipient.
858
00:46:30,875 --> 00:46:33,747
[wolf growling]
859
00:46:43,539 --> 00:46:45,759
[growling]
860
00:47:02,907 --> 00:47:04,473
GUARD:
I'm telling you, ma'am, if you'd
just give us the description
861
00:47:04,517 --> 00:47:06,171
of the lost item, we'll be happy
to have our custodial staff
862
00:47:06,214 --> 00:47:07,781
-go over every inch...
-DAYNA: It's fine. It's fine.
863
00:47:07,825 --> 00:47:09,565
-I just don't want
to put anybody...
-Yes, ma'am.
864
00:47:09,609 --> 00:47:11,045
It's just that Mr. Henreid
would prefer...
865
00:47:11,089 --> 00:47:13,395
I'm sure Mr. Henreid
would prefer hearing
866
00:47:13,439 --> 00:47:17,399
that you did exactly
what I asked, when I asked.
867
00:47:17,443 --> 00:47:20,446
Don't you think?
868
00:47:21,490 --> 00:47:22,709
[sighs]
869
00:47:22,752 --> 00:47:25,320
[indistinct voices echo]
870
00:47:35,940 --> 00:47:37,463
DAYNA:
Yeah, that's him.
He's the one
871
00:47:37,506 --> 00:47:38,899
that was cleaning up
the section right before.
872
00:47:38,943 --> 00:47:40,727
GUARD:
Hey, stupid!
873
00:47:40,770 --> 00:47:42,729
Yeah, that means you, fat ass.
874
00:47:42,772 --> 00:47:45,819
I'm afraid you're not
gonna have any luck.
875
00:47:45,863 --> 00:47:48,604
This guy is dumber than
a sack of hammers.
876
00:47:48,648 --> 00:47:51,477
Lady's got a question
for you, stupid.
877
00:47:51,520 --> 00:47:53,740
My name is Tom Cullen.
I'm 42 years old...
878
00:47:53,783 --> 00:47:55,916
Oh, knock that shit off.
879
00:47:55,960 --> 00:47:58,049
-Just give me a second with him.
-Miss, I'm not sure you...
880
00:47:58,092 --> 00:48:00,268
Hey, Tom. Hey.
881
00:48:00,312 --> 00:48:01,617
...to the situation,
please tell me
882
00:48:01,661 --> 00:48:03,837
-and I will endeavor...
-Tom. Hi.
883
00:48:03,881 --> 00:48:07,841
Hey, I'm Dayna. Dayna Jurgens.
I, um--
884
00:48:07,885 --> 00:48:09,408
-I lost something.
-Okay.
885
00:48:09,451 --> 00:48:11,236
Do you know what it was?
886
00:48:11,279 --> 00:48:13,847
Yeah. I...
887
00:48:13,891 --> 00:48:15,283
Because sometimes we know
we lost something,
888
00:48:15,327 --> 00:48:16,937
but we're not sure what.
889
00:48:16,981 --> 00:48:18,460
Miss Sykes says
that's a blessing
890
00:48:18,504 --> 00:48:21,507
because if you're only looking
for one special thing,
891
00:48:21,550 --> 00:48:23,639
-then anything else you find
is a disappointment.
-It's my bracelet.
892
00:48:23,683 --> 00:48:26,947
Um, I lost my bracelet.
It-It's silver?
893
00:48:26,991 --> 00:48:29,471
My mother gave it to me.
894
00:48:29,515 --> 00:48:31,821
You know, it belonged
to her mother?
895
00:48:31,865 --> 00:48:33,954
Grandma.
896
00:48:33,998 --> 00:48:36,174
It's a family heirloom.
897
00:48:36,217 --> 00:48:37,871
Hair loom?
898
00:48:39,568 --> 00:48:40,961
You know what? Yeah.
899
00:48:41,005 --> 00:48:42,354
This is...
[chuckles]
900
00:48:42,397 --> 00:48:44,312
It's a waste of time.
901
00:48:44,356 --> 00:48:46,967
Look, I, uh, I lost my bracelet.
You know?
902
00:48:47,011 --> 00:48:49,796
Uh, something like you wear on
your wrist, y-yeah. Bracelet.
903
00:48:49,839 --> 00:48:52,712
-Oh, M-Miss, you...
-LLOYD: Now, where is my Dayna
with a "Y"?
904
00:48:52,755 --> 00:48:54,366
GUARD:
Over here, Mr. Henreid.
905
00:48:54,409 --> 00:48:57,673
-Tom, I lost my bracelet.
-LLOYD: Sweet buns!
906
00:49:01,242 --> 00:49:03,636
Dayna, where you been, girl?
907
00:49:03,679 --> 00:49:06,508
I know how you wanted
to meet Flagg. Well, Flagg,
908
00:49:06,552 --> 00:49:08,380
-he wants to meet you, too.
-JULIE: That's right.
909
00:49:08,423 --> 00:49:10,686
-LLOYD: So let's get
the fuck out of here, huh?
-Yeah.
910
00:49:10,730 --> 00:49:13,472
[laughs]
911
00:49:13,515 --> 00:49:15,517
LLOYD:
He told me, he said,
"I want to meet Dayna,"
912
00:49:15,561 --> 00:49:18,694
and I said, "She actually really
wants to meet you, too..."
913
00:49:22,046 --> 00:49:24,570
TOM:
M-O-O...
914
00:49:30,097 --> 00:49:32,056
[laughs]
915
00:49:32,099 --> 00:49:34,101
[music playing softly]
916
00:49:36,756 --> 00:49:38,149
[mechanical thud]
917
00:49:38,192 --> 00:49:40,194
[elevator bell chimes]
918
00:49:46,070 --> 00:49:48,594
-Also with you, baby.
-See ya.
919
00:49:48,637 --> 00:49:50,465
Wouldn't want to be ya.
920
00:50:02,651 --> 00:50:05,176
♪
921
00:50:05,219 --> 00:50:07,091
♪ We're caught in a trap♪
922
00:50:09,615 --> 00:50:13,227
♪ I can't walk out♪
923
00:50:13,271 --> 00:50:18,624
♪ Because I love you
too much, baby♪
924
00:50:22,410 --> 00:50:23,629
♪ Why can't you see♪
925
00:50:26,284 --> 00:50:29,417
♪ What you're doing to me?♪
926
00:50:30,462 --> 00:50:31,637
♪ When you don't believe...♪
927
00:50:31,680 --> 00:50:33,856
Oh, the famous Dayna Jurgens.
928
00:50:36,250 --> 00:50:38,078
What a pleasure.
929
00:50:39,949 --> 00:50:41,734
May I offer you a drink?
930
00:50:41,777 --> 00:50:43,953
Yeah. I'll take a beer.
931
00:50:46,347 --> 00:50:49,350
Well, the milk is fresh.
932
00:50:50,656 --> 00:50:53,659
-And great for the bones.
-Beer'’s just fine.
933
00:50:54,616 --> 00:50:57,271
Huh. Your loss.
934
00:50:57,315 --> 00:50:59,273
[bottle opens]
935
00:50:59,317 --> 00:51:03,321
So, Dayna, let'’s talk about
what brought you to New Vegas.
936
00:51:06,715 --> 00:51:08,848
-Thank you.
-Yeah. [chuckles]
937
00:51:08,891 --> 00:51:12,504
I'’ve been watching you for days.
938
00:51:12,547 --> 00:51:16,116
Almost since the moment
you left Boulder.
939
00:51:16,160 --> 00:51:18,118
I'm sorry,
I-I have no idea what you're...
940
00:51:18,162 --> 00:51:21,295
No idea what I'm talking about?
941
00:51:21,339 --> 00:51:23,732
No, of course you do.
942
00:51:28,389 --> 00:51:31,349
So now what?
943
00:51:31,392 --> 00:51:33,220
You just gonna kill me?
944
00:51:34,743 --> 00:51:37,703
No.
945
00:51:37,746 --> 00:51:40,358
No, the world's experienced
too much death lately.
946
00:51:40,401 --> 00:51:42,011
You mean, like
those poor bastards
947
00:51:42,055 --> 00:51:44,057
-you have nailed
to the power poles?
-Oh.
948
00:51:46,581 --> 00:51:49,845
"Poor bastards" like Mr. Garvey?
949
00:51:51,195 --> 00:51:52,674
[laughs]
950
00:51:52,718 --> 00:51:54,676
Remind me,
951
00:51:54,720 --> 00:51:56,200
what'’d you do
to that "poor bastard"
952
00:51:56,243 --> 00:51:57,679
soon as you got the chance?
953
00:51:57,723 --> 00:51:59,507
-[screams]
-[thud]
954
00:51:59,551 --> 00:52:00,552
[grunts]
955
00:52:02,119 --> 00:52:04,643
The people who come here,
they come seeking my protection
956
00:52:04,686 --> 00:52:07,167
against the Garveys
of the world.
957
00:52:07,211 --> 00:52:11,040
And the only way to provide that
is to reestablish order.
958
00:52:11,084 --> 00:52:12,868
Now, I know the charlatan
you follow claims
959
00:52:12,912 --> 00:52:15,915
there'’s a way to do that
that'’s pure "Kum-Bah-Yah."
960
00:52:15,958 --> 00:52:18,352
Mother Abagail is no charlatan.
961
00:52:18,396 --> 00:52:21,921
Now, you still haven'’t said
what you'’re gonna do to me.
962
00:52:24,445 --> 00:52:27,405
Well, gonna send you home.
963
00:52:29,363 --> 00:52:31,191
Why does it sound
like there's a catch?
964
00:52:32,236 --> 00:52:33,367
Dayna...
965
00:52:39,068 --> 00:52:41,897
...who'’s the third spy?
966
00:52:46,598 --> 00:52:48,382
Who says that there's three?
967
00:52:48,426 --> 00:52:50,210
For all you know,
there could just be me
968
00:52:50,254 --> 00:52:52,125
-or maybe a dozen others.
-No.
969
00:52:52,169 --> 00:52:54,214
I know there are
two other spies.
970
00:52:54,258 --> 00:52:57,130
One of them'’s an old hag
that's been holed up
971
00:52:57,174 --> 00:52:59,611
on the edge of the desert
for the past few days.
972
00:52:59,654 --> 00:53:03,571
Stagger your arrival, huh?
Very smart.
973
00:53:05,573 --> 00:53:07,184
Who's the other one?
974
00:53:09,273 --> 00:53:14,321
You can see so much,
but you still can'’t see that.
975
00:53:17,281 --> 00:53:19,587
That must be driving you
fucking insane.
976
00:53:21,981 --> 00:53:23,635
[gasps]
977
00:53:24,853 --> 00:53:26,594
Ow.
978
00:53:26,638 --> 00:53:28,596
[grunting]
979
00:53:32,296 --> 00:53:34,167
[panting]
980
00:53:55,493 --> 00:53:56,668
You dig that?
981
00:53:56,711 --> 00:53:58,496
[gasps]
982
00:53:58,539 --> 00:54:00,149
I learned that trick
from my old lover
983
00:54:00,193 --> 00:54:02,326
Konstantin Stanislavski.
984
00:54:02,369 --> 00:54:07,418
Yeah, he once told me that
acting is all about reacting.
985
00:54:07,461 --> 00:54:10,029
I was simply using what
you were giving me there.
986
00:54:10,072 --> 00:54:13,075
That was good.
[grunts]
987
00:54:14,816 --> 00:54:17,819
Ooh.
[chuckles]
988
00:54:17,863 --> 00:54:19,430
So, you really thought
you could just
989
00:54:19,473 --> 00:54:21,867
reach out and kill me, huh?
990
00:54:21,910 --> 00:54:23,477
And then what?
991
00:54:23,521 --> 00:54:25,218
Were you gonna bring
this whole place down
992
00:54:25,262 --> 00:54:26,437
with your two friends?
993
00:54:26,480 --> 00:54:30,179
[laughs]:
Ah. No.
994
00:54:30,223 --> 00:54:32,225
Now, who is it, Dayna?
995
00:54:32,269 --> 00:54:36,011
Who's the third that thinks
they're smarter than I am?
996
00:54:36,055 --> 00:54:38,840
You can still serve me.
997
00:54:38,884 --> 00:54:40,712
Never.
998
00:54:42,061 --> 00:54:44,106
Well, never'’s a long time.
999
00:54:51,897 --> 00:54:53,464
Who's the third spy?!
1000
00:54:53,507 --> 00:54:55,422
-[gasps]
-[low growl]
1001
00:54:57,250 --> 00:54:59,992
You know, I admire
your determination, but...
1002
00:55:00,035 --> 00:55:02,516
this is starting
to feel delusional.
1003
00:55:02,560 --> 00:55:04,562
[panting]
1004
00:55:16,313 --> 00:55:19,359
♪ We're caught in a trap♪
1005
00:55:19,403 --> 00:55:22,057
-[sighs]
-♪ I can't walk out♪
1006
00:55:24,277 --> 00:55:28,760
♪ Because I love you
too much, baby...♪
1007
00:55:28,803 --> 00:55:30,892
FRANNIE:
Stu, how many people
around here lock their doors,
1008
00:55:30,936 --> 00:55:32,416
let alone their basement?
1009
00:55:32,459 --> 00:55:34,113
STU:
Probably more than you think.
1010
00:55:34,156 --> 00:55:36,376
Hey, what are you
so worried about?
1011
00:55:36,420 --> 00:55:39,379
I just have a really bad feeling
about him.
1012
00:55:40,424 --> 00:55:42,382
Yeah.
1013
00:55:42,426 --> 00:55:44,906
And I don't think
you should ignore that.
1014
00:55:44,950 --> 00:55:47,387
But maybe-- I mean,
are we just...
1015
00:55:47,431 --> 00:55:50,259
[sighs] Maybe we're just
misreading this whole thing?
1016
00:55:50,303 --> 00:55:52,697
I tell you what I see? I see...
1017
00:55:52,740 --> 00:55:55,917
[laughs softly] ...a kid
who is in love with someone
1018
00:55:55,961 --> 00:55:57,876
-who is not in love with him.
-[grunts softly]
1019
00:55:57,919 --> 00:56:00,400
And that can mess a person up
in all sorts of ways.
1020
00:56:02,446 --> 00:56:04,448
Now, I know you may find this
hard to believe,
1021
00:56:04,491 --> 00:56:07,581
but I am familiar
with the complicated emotions,
1022
00:56:07,625 --> 00:56:09,409
-is what I'm trying to say...
-Mm-hmm.
1023
00:56:09,453 --> 00:56:12,543
-...that come with
that kind of thing.
-Yeah?
1024
00:56:12,586 --> 00:56:15,807
I don't want to talk
about Harold anymore.
1025
00:57:04,682 --> 00:57:06,684
♪
1026
00:57:26,051 --> 00:57:28,270
[laughing softly]
1027
00:57:37,062 --> 00:57:39,064
[indistinct chatter]
1028
00:57:50,423 --> 00:57:52,033
Mother Abagail?
1029
00:57:52,077 --> 00:57:55,036
[over radio]:
Has anyone got eyes
on Mother A?
1030
00:57:55,080 --> 00:57:57,212
MAN:
Middle of the night,
she's probably in bed.
1031
00:57:57,256 --> 00:57:58,823
You check with Ray
at the house?
1032
00:57:58,866 --> 00:57:59,824
This is Ray.
1033
00:57:59,867 --> 00:58:01,347
I'm at the house.
1034
00:58:01,390 --> 00:58:04,089
-You hear that?
-Yeah.
1035
00:58:05,786 --> 00:58:08,397
Hey, Ray, this is Stu.
Go again with that.
1036
00:58:08,441 --> 00:58:10,095
She's gone.
1037
00:58:10,138 --> 00:58:12,532
She left us.
1038
00:58:12,576 --> 00:58:14,708
What?
1039
00:58:14,752 --> 00:58:16,362
You want to elaborate on that?
1040
00:58:16,405 --> 00:58:19,278
Mother A!
1041
00:58:21,280 --> 00:58:22,499
Ray.
1042
00:58:28,113 --> 00:58:30,071
Ray.
1043
00:58:30,115 --> 00:58:31,899
["Don't Fear the Reaper"
by Blue Oyster Cult playing]
1044
00:58:31,943 --> 00:58:33,945
Captioning sponsored by
CBS
1045
00:58:33,988 --> 00:58:35,990
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
1046
00:58:37,731 --> 00:58:41,822
♪ All our times have come♪
1047
00:58:44,999 --> 00:58:49,177
♪ Here but now they're gone♪
1048
00:58:52,354 --> 00:58:54,400
♪ Seasons don't fear
the reaper♪
1049
00:58:54,443 --> 00:58:56,968
♪ Nor do the wind,
the sun or the rain♪
1050
00:58:57,011 --> 00:58:58,970
♪ We can be like they are♪
1051
00:58:59,013 --> 00:59:00,580
♪ Come on, baby♪
1052
00:59:00,624 --> 00:59:02,147
♪ Don't fear the reaper♪
1053
00:59:02,190 --> 00:59:03,975
♪ Baby, take my hand♪
1054
00:59:04,018 --> 00:59:05,803
♪ Don't fear the reaper♪
1055
00:59:05,846 --> 00:59:07,413
♪ We'll be able to fly♪
1056
00:59:07,456 --> 00:59:09,067
♪ Don't fear the reaper♪
1057
00:59:09,110 --> 00:59:13,158
♪ Baby, I'm your man♪
1058
00:59:20,208 --> 00:59:25,039
♪ La, la, la, la, la♪
1059
00:59:48,236 --> 00:59:51,892
♪ Valentine is done♪
1060
00:59:54,416 --> 00:59:59,073
♪ Here but now they're gone♪
1061
01:00:01,423 --> 01:00:03,861
♪ Romeo and Juliet♪
1062
01:00:03,904 --> 01:00:06,646
♪ Are together in eternity♪
1063
01:00:06,690 --> 01:00:08,387
♪ Romeo and Juliet♪
1064
01:00:08,430 --> 01:00:10,128
♪ 40,000 men and women
every day♪
1065
01:00:10,171 --> 01:00:11,869
♪ Like Romeo and Juliet♪
1066
01:00:11,912 --> 01:00:13,653
♪ 40,000 men and women
every day♪
1067
01:00:13,697 --> 01:00:15,350
♪ Redefine happiness♪
1068
01:00:15,394 --> 01:00:17,309
♪ Another 40,000
coming every day♪
1069
01:00:17,352 --> 01:00:19,137
♪ We can be like they are♪
1070
01:00:19,180 --> 01:00:20,529
♪ Come on, baby♪
1071
01:00:20,573 --> 01:00:22,183
♪ And she had no fear♪
1072
01:00:22,227 --> 01:00:23,837
♪ And she ran to him♪
1073
01:00:23,881 --> 01:00:25,709
♪ Then they started to fly♪
1074
01:00:25,752 --> 01:00:27,362
♪ They looked backward
and said goodbye♪
1075
01:00:27,406 --> 01:00:29,190
♪ She had become like they are♪
1076
01:00:29,234 --> 01:00:30,714
♪ She had taken his hand♪
1077
01:00:30,757 --> 01:00:32,672
♪ She had become like they are♪
1078
01:00:32,716 --> 01:00:34,152
♪ Come on, baby♪
1079
01:00:34,195 --> 01:00:36,197
♪ Don't fear the reaper.♪
76888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.