Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,442 --> 00:01:06,901
People are
throwing colored powder
2
00:01:06,985 --> 00:01:08,403
and buckets of
water at each other
3
00:01:08,570 --> 00:01:10,363
and I keep getting hit in
the face with this stuff.
4
00:01:10,530 --> 00:01:14,576
So, I mean, at this point, I must
look like some kind of crazy clown.
5
00:01:14,743 --> 00:01:16,828
And all the while,
we're trying to carry on
6
00:01:16,995 --> 00:01:19,122
this incredibly
serious discussion
7
00:01:19,289 --> 00:01:21,374
about antique furniture.
8
00:01:21,541 --> 00:01:23,042
And he's telling
me about this piece
9
00:01:23,126 --> 00:01:24,544
that he's found that
he thinks I might like.
10
00:01:24,711 --> 00:01:25,837
And then,
out of nowhere, he says...
11
00:01:26,004 --> 00:01:27,964
I'm pregnant.
12
00:01:29,591 --> 00:01:30,842
Seriously?
13
00:01:55,116 --> 00:01:56,576
It is beautiful.
14
00:01:57,952 --> 00:01:59,204
It's crazy.
15
00:02:01,080 --> 00:02:02,707
Oh, baby, I don't
want to go back.
16
00:02:04,709 --> 00:02:05,710
What if we stayed here?
17
00:02:07,837 --> 00:02:09,422
Started a
family here.
18
00:02:09,589 --> 00:02:11,049
Are you serious?
19
00:02:12,258 --> 00:02:13,259
Why not?
20
00:02:14,302 --> 00:02:17,305
I'm going to have to come three times
a year to source antiques anyway.
21
00:02:18,640 --> 00:02:21,684
What's to keep us from
setting up our base here?
22
00:02:23,353 --> 00:02:24,437
What do you think?
23
00:02:24,604 --> 00:02:26,022
I don't know.
24
00:02:29,150 --> 00:02:30,235
This yours?
25
00:02:30,485 --> 00:02:31,528
Hey.
26
00:02:37,242 --> 00:02:38,493
What are you saying?
27
00:02:38,910 --> 00:02:42,205
I'm asking her if you and I
should stay here forever.
28
00:03:27,292 --> 00:03:29,002
How can you sleep?
Ow!
29
00:03:29,502 --> 00:03:31,170
So peacefully!
30
00:03:31,546 --> 00:03:33,840
Whoa, whoa.
Sweetheart, stop. Stop.
31
00:03:34,007 --> 00:03:35,174
It's okay,
it's okay, I'm here.
32
00:03:35,341 --> 00:03:36,593
It's not okay.
33
00:03:36,759 --> 00:03:38,303
Stop it, stop it.
34
00:03:38,469 --> 00:03:41,514
I'm here,
I'm here. It's okay.
35
00:03:42,015 --> 00:03:44,142
I got you.
It's okay, I got you.
36
00:04:10,001 --> 00:04:11,461
Winston, come on.
37
00:04:12,253 --> 00:04:13,254
Winston.
38
00:04:14,631 --> 00:04:16,174
Good boy! Good boy.
39
00:04:16,591 --> 00:04:17,592
Come on, boy.
40
00:04:21,888 --> 00:04:23,097
Come on, Winston.
41
00:04:26,351 --> 00:04:28,311
Lucy.
Come on.
42
00:04:31,230 --> 00:04:32,440
Morning, sweetheart.
43
00:04:32,607 --> 00:04:33,816
Morning.
How did you sleep?
44
00:04:33,900 --> 00:04:34,901
Good.
45
00:04:35,068 --> 00:04:36,069
Morning, Piki.
46
00:04:36,235 --> 00:04:37,362
Morning, sir.
47
00:04:55,046 --> 00:04:56,047
Michael.
48
00:04:57,173 --> 00:04:58,508
Yeah, what's up?
49
00:05:01,678 --> 00:05:02,679
I am...
50
00:05:03,513 --> 00:05:06,683
Hey, you don't have
to say anything, okay?
51
00:05:06,849 --> 00:05:09,394
I'm lost, Michael. I don't
know if I can live with it.
52
00:05:09,560 --> 00:05:10,687
We're going to be fine.
53
00:05:14,399 --> 00:05:15,525
We'll get through this.
54
00:06:41,986 --> 00:06:43,154
Maria?
55
00:06:44,697 --> 00:06:45,698
Hello?
56
00:06:47,116 --> 00:06:49,410
Mrs. Harwood retired early
for the night, sir.
57
00:06:49,577 --> 00:06:50,828
She had a migraine.
58
00:06:50,995 --> 00:06:52,413
I put Lucy to bed.
59
00:06:53,956 --> 00:06:54,916
Right.
60
00:06:57,001 --> 00:06:58,544
Okay.
Night, sir.
61
00:06:58,711 --> 00:06:59,837
Night-night, Piki.
62
00:07:41,212 --> 00:07:42,880
Those are F and G fingers.
63
00:07:43,047 --> 00:07:44,132
F and G fingers.
64
00:07:44,298 --> 00:07:46,008
Wrists up like
there's an orange.
65
00:07:46,175 --> 00:07:49,846
And a one, two,
a one, two, three, four!
66
00:08:11,826 --> 00:08:13,035
What?
67
00:08:13,452 --> 00:08:14,912
Yeah!
68
00:08:15,371 --> 00:08:16,497
Well done.
69
00:08:16,789 --> 00:08:17,874
A bunch of scribbles.
70
00:08:18,040 --> 00:08:19,625
- You guys are fantastic!
- Was that really you playing?
71
00:08:20,585 --> 00:08:23,629
It was too good. You sure
it wasn't Mommy?
72
00:08:24,297 --> 00:08:25,298
No.
73
00:08:25,548 --> 00:08:27,633
You're telling me it
was really you playing?
74
00:08:27,800 --> 00:08:29,427
That's basically it.
75
00:08:30,011 --> 00:08:32,180
Can't believe it!
My children are geniuses.
Yeah.
76
00:08:32,346 --> 00:08:33,890
I'm so proud of you both.
77
00:08:33,973 --> 00:08:35,516
They worked on it
all day just for you.
78
00:08:35,683 --> 00:08:36,976
Happy Father's Day.
79
00:09:06,714 --> 00:09:08,049
We're going to
get through this.
80
00:09:16,849 --> 00:09:17,850
Maria?
81
00:09:18,476 --> 00:09:19,477
Maria!
82
00:09:19,602 --> 00:09:21,729
Maria! Open your
eyes, sweetheart.
83
00:09:26,108 --> 00:09:27,610
Can you hear me? Maria?
84
00:09:27,777 --> 00:09:29,028
I need you to listen
to my voice, please.
85
00:09:29,195 --> 00:09:30,404
Sweetheart, I need
you to focus, okay?
86
00:09:30,571 --> 00:09:32,406
I need you to
fight this. Please!
87
00:09:32,573 --> 00:09:34,450
Maria, I can't
live without you.
88
00:09:37,662 --> 00:09:38,746
Mommy!
89
00:09:38,913 --> 00:09:40,039
Please help me.
90
00:09:40,206 --> 00:09:41,374
Mommy! Mommy!
91
00:09:42,166 --> 00:09:44,335
Mommy, I can't get free!
92
00:09:44,502 --> 00:09:46,379
My leg's stuck!
93
00:09:46,629 --> 00:09:47,755
Luce?
94
00:09:47,922 --> 00:09:49,340
Lucy. No, no, no.
95
00:09:49,507 --> 00:09:50,925
Lucy, please wake up, baby.
96
00:09:51,092 --> 00:09:52,426
Mommy, get me out!
Lucy, please wake up!
97
00:09:53,511 --> 00:09:54,762
No, no, no!
98
00:09:55,513 --> 00:09:57,723
Mommy, I can't get free!
It hurts!
99
00:10:05,064 --> 00:10:06,691
Please get me out!
100
00:10:13,406 --> 00:10:14,490
Okay, okay.
101
00:10:14,657 --> 00:10:15,908
Please wake up.
102
00:10:17,201 --> 00:10:20,705
I'm scared!
I know you're scared!
I'm scared, too! Pull!
103
00:10:20,788 --> 00:10:22,665
Okay? Oliver, come on.
104
00:10:22,832 --> 00:10:25,084
I don't care if it hurts, you have to pull.
You have to pull!
105
00:10:25,251 --> 00:10:27,753
I know it hurts.
You have to pull.
106
00:10:30,172 --> 00:10:31,507
Keep your nose up.
107
00:10:32,508 --> 00:10:33,968
Keep your nose all the way up.
108
00:10:34,135 --> 00:10:35,636
Keep your nose on the ceiling.
109
00:10:35,803 --> 00:10:36,887
We're all going to be okay.
110
00:10:37,763 --> 00:10:39,432
Okay. Okay.
111
00:10:40,141 --> 00:10:41,183
Baby.
112
00:10:46,480 --> 00:10:48,065
I don't know what to do.
113
00:10:48,232 --> 00:10:49,984
Please don't leave me!
114
00:10:50,151 --> 00:10:51,152
I'm sorry, baby.
115
00:10:51,319 --> 00:10:52,570
Mommy!
116
00:11:09,211 --> 00:11:11,047
We need help! Please.
117
00:11:11,380 --> 00:11:13,049
Please, somebody!
118
00:11:13,215 --> 00:11:14,216
We need help!
119
00:11:14,383 --> 00:11:15,509
My boy's in the car!
120
00:11:15,676 --> 00:11:17,511
My boy's in the car! Please!
121
00:11:22,516 --> 00:11:24,852
No! No! My boy!
122
00:11:25,019 --> 00:11:26,437
Ollie!
123
00:11:26,854 --> 00:11:28,898
No, my boy's in the car!
124
00:11:29,065 --> 00:11:31,025
We need to get my boy!
125
00:11:31,192 --> 00:11:32,735
Ollie!
126
00:11:32,902 --> 00:11:33,944
Ollie!
127
00:11:48,626 --> 00:11:50,711
Michael.
Yeah.
128
00:11:50,795 --> 00:11:54,298
She's going to be fine.
But she took a lot of pills.
129
00:12:04,433 --> 00:12:07,103
You are in
Bombay Hospital.
130
00:12:11,065 --> 00:12:12,483
Where's Michael?
131
00:12:13,484 --> 00:12:16,112
He's talking
to the doctor.
132
00:12:17,822 --> 00:12:19,990
You are lucky to be
alive, Mrs. Harwood.
133
00:12:20,616 --> 00:12:22,785
I just can't bear
life without him.
134
00:12:27,998 --> 00:12:29,333
I had a daughter once.
135
00:12:34,338 --> 00:12:36,006
Anushka.
136
00:12:37,174 --> 00:12:40,636
She fell into a pond while
trying to pick some plants.
137
00:12:41,011 --> 00:12:43,514
I was looking away
for only one minute.
138
00:12:50,187 --> 00:12:53,941
What if I could bring your son
back to you just one more time?
139
00:12:55,860 --> 00:12:59,530
What if I could give you the
chance to say your final goodbye?
140
00:12:59,864 --> 00:13:02,032
What are you talking about?
141
00:13:03,701 --> 00:13:06,704
I was born in
a village in South India.
142
00:13:08,372 --> 00:13:11,208
Surrounding our village
was a big forest.
143
00:13:11,375 --> 00:13:13,669
And deep within
this forest
144
00:13:14,503 --> 00:13:16,547
there was an abandoned temple.
145
00:13:18,048 --> 00:13:23,471
It is said that the line between the
world of the dead and the living
146
00:13:24,138 --> 00:13:27,141
is very thin
at this place.
147
00:13:33,147 --> 00:13:35,232
You should go there.
148
00:13:36,400 --> 00:13:38,402
Take the ashes
of your son,
149
00:13:39,236 --> 00:13:41,489
spread them on the
steps of this temple,
150
00:13:42,156 --> 00:13:43,741
lock yourself inside,
151
00:13:44,200 --> 00:13:46,243
and when night comes,
152
00:13:46,744 --> 00:13:48,329
he will come to you.
153
00:13:49,997 --> 00:13:51,749
And you will be
able to talk to him
154
00:13:51,832 --> 00:13:53,542
through the door
of the temple,
155
00:13:54,376 --> 00:13:56,045
say your final goodbye.
156
00:14:02,384 --> 00:14:04,887
I will leave
you two alone.
157
00:14:34,458 --> 00:14:36,168
I was so
scared I lost you.
158
00:14:36,335 --> 00:14:37,461
I'm sorry.
159
00:14:38,963 --> 00:14:40,923
I'm so, so sorry.
160
00:14:50,599 --> 00:14:52,977
Come on.
161
00:14:53,644 --> 00:14:54,937
Come on, boy.
162
00:15:47,865 --> 00:15:49,366
If we do this,
163
00:15:51,076 --> 00:15:53,537
you have to promise
me one thing.
164
00:15:55,080 --> 00:15:57,124
When Oliver comes
to you at the temple,
165
00:15:57,207 --> 00:15:59,209
you will be able
to speak to him.
166
00:16:00,919 --> 00:16:02,671
But no matter
what you do,
167
00:16:03,172 --> 00:16:07,217
no matter what he says or
how much ever he pleads,
168
00:16:09,053 --> 00:16:12,056
you must not open the door.
169
00:16:12,222 --> 00:16:13,599
Promise me.
170
00:16:13,766 --> 00:16:15,351
I promise.
171
00:17:09,154 --> 00:17:11,281
It has been too long.
172
00:17:16,245 --> 00:17:17,454
Let me go.
173
00:17:27,589 --> 00:17:28,799
Khan.
174
00:18:25,022 --> 00:18:26,523
They are the Aghori.
175
00:18:27,983 --> 00:18:30,027
They live by
the cremation sites.
176
00:18:31,570 --> 00:18:33,655
They cover
themselves in the ashes
177
00:18:34,656 --> 00:18:36,867
and they feed off
the flesh of the dead.
178
00:18:39,036 --> 00:18:42,873
For they believe it helps them
communicate with the other side.
179
00:19:09,191 --> 00:19:12,069
My village is the last stop,
then follow my instructions.
180
00:19:12,236 --> 00:19:14,071
God, Michael. I will
give him your note.
181
00:19:14,238 --> 00:19:16,240
No, he's going to be frantic, and
Lucy needs to know where I am.
182
00:19:16,406 --> 00:19:18,408
I will take
care of everything.
183
00:19:49,815 --> 00:19:52,776
Dear Michael,
please don't be worried.
184
00:19:52,943 --> 00:19:55,445
I'm just taking a couple of
days to sort my head out.
185
00:19:56,738 --> 00:19:59,324
I desperately want to
find a way to move on
186
00:19:59,491 --> 00:20:01,827
so that we can
be a family again.
187
00:20:03,453 --> 00:20:06,790
I love you and
Lucy so, so much.
188
00:20:07,249 --> 00:20:09,501
Be home soon. Maria.
189
00:23:56,686 --> 00:23:59,564
I love you so much.
190
00:26:56,032 --> 00:26:57,284
Who's there?
191
00:28:21,910 --> 00:28:22,952
Oliver?
192
00:28:27,290 --> 00:28:28,458
Who are you?
193
00:29:20,760 --> 00:29:21,970
Oliver?
194
00:29:22,387 --> 00:29:23,847
Mommy?
195
00:29:25,890 --> 00:29:27,475
Mommy, is that you?
196
00:29:27,851 --> 00:29:30,061
Oliver, it's Mommy.
Can you hear me?
197
00:29:30,228 --> 00:29:31,229
Yes.
198
00:29:31,646 --> 00:29:33,106
Yes, I can hear you.
199
00:29:34,190 --> 00:29:35,567
Where am I, Mommy?
200
00:29:35,733 --> 00:29:37,444
Baby, press yourself close.
201
00:29:37,610 --> 00:29:39,863
Come up right against the
door and press yourself close
202
00:29:40,029 --> 00:29:41,865
so we can be
close together, okay?
203
00:29:43,366 --> 00:29:44,659
Are you there?
204
00:29:44,826 --> 00:29:46,035
Yes, Mommy.
205
00:29:51,249 --> 00:29:54,085
Oliver, I miss you.
206
00:29:55,753 --> 00:29:57,672
I miss you so much, baby.
207
00:29:58,840 --> 00:30:00,133
You know I love you, right?
208
00:30:01,301 --> 00:30:02,886
More than life itself.
209
00:30:03,052 --> 00:30:04,220
I miss you, too.
210
00:30:04,846 --> 00:30:06,389
I miss Daddy and Lucy.
211
00:30:08,224 --> 00:30:10,810
Oliver, Momma has
something to tell you.
212
00:30:12,187 --> 00:30:15,607
I came here because I wanted
to say that I'm sorry.
213
00:30:17,275 --> 00:30:19,444
I'm sorry for leaving you.
214
00:30:20,111 --> 00:30:21,654
It wasn't
your fault.
215
00:30:25,283 --> 00:30:26,618
I love you, Mommy.
216
00:30:26,784 --> 00:30:29,579
Baby, I think about
you day and night.
217
00:30:30,997 --> 00:30:33,249
I wish I could
hold you in my arms.
218
00:30:39,297 --> 00:30:40,924
The door won't open.
219
00:30:41,090 --> 00:30:42,133
I can't get in.
220
00:30:42,300 --> 00:30:45,345
I know, baby.
I'm not allowed to let you in.
221
00:30:46,054 --> 00:30:49,641
It's dark out here.
I want to come in.
222
00:30:49,807 --> 00:30:52,852
I'm sorry.
I can't do it.
223
00:30:53,019 --> 00:30:57,065
Please, Mommy, open the door.
I want to hug you.
224
00:30:57,857 --> 00:30:59,359
It's okay, baby.
225
00:31:00,485 --> 00:31:03,363
It's okay to cry.
Mommy's crying, too.
226
00:31:05,573 --> 00:31:07,200
I have to go now, Mommy.
227
00:31:07,367 --> 00:31:08,368
What?
228
00:31:08,451 --> 00:31:10,119
I have to go
back now, Mommy.
229
00:31:10,328 --> 00:31:11,412
No!
230
00:31:11,579 --> 00:31:13,331
No, you just got here.
231
00:31:14,040 --> 00:31:17,210
No, please.
Baby, no, don't go.
232
00:31:17,377 --> 00:31:20,296
Don't go. I just want
a few more minutes, okay?
233
00:31:20,463 --> 00:31:22,382
Just a few more minutes, baby.
234
00:31:22,549 --> 00:31:24,050
Please. Please, Oliver!
235
00:31:28,221 --> 00:31:30,056
Where are you?
236
00:31:35,061 --> 00:31:36,145
Ollie?
237
00:31:37,564 --> 00:31:38,731
Oliver!
238
00:31:40,275 --> 00:31:41,484
Oliver!
239
00:31:48,575 --> 00:31:50,827
I love you, baby.
240
00:32:53,973 --> 00:32:55,350
Maria?
241
00:32:55,683 --> 00:32:57,143
Maria?
242
00:32:59,979 --> 00:33:01,064
Maria.
243
00:33:14,744 --> 00:33:16,079
There's nobody out here.
244
00:33:24,212 --> 00:33:26,756
Quiet! Buddy,
what's wrong with you?
245
00:33:26,923 --> 00:33:27,924
Relax.
246
00:33:28,007 --> 00:33:29,676
Are you all right?
247
00:33:30,176 --> 00:33:32,053
Hey, sweetheart.
What are you doing up?
248
00:33:32,595 --> 00:33:34,013
Is Mommy home?
249
00:33:34,472 --> 00:33:36,099
No, not yet.
She will be soon.
250
00:33:36,265 --> 00:33:37,767
Let's get you back
to bed. Come on.
251
00:34:40,705 --> 00:34:42,373
How much tea
would you like?
252
00:34:42,749 --> 00:34:44,000
The whole glass.
253
00:34:48,963 --> 00:34:51,299
That's not how
you're supposed to drink tea.
254
00:34:51,591 --> 00:34:54,218
You're supposed to
drink tea like this.
255
00:35:25,541 --> 00:35:26,542
Khan?
256
00:35:28,044 --> 00:35:29,879
Where did you come from?
257
00:36:44,036 --> 00:36:45,037
Mommy!
258
00:36:45,872 --> 00:36:46,956
Hello.
259
00:36:47,373 --> 00:36:48,499
I missed you
so much.
260
00:36:48,833 --> 00:36:50,251
I missed you, too.
261
00:36:53,254 --> 00:36:55,006
Stop it!
That tickles!
262
00:36:59,051 --> 00:37:01,721
Lucy, let's get
Winston a snack.
263
00:37:01,888 --> 00:37:03,764
Come.
Come on, Winston.
264
00:37:04,140 --> 00:37:05,141
Come.
265
00:37:06,017 --> 00:37:07,852
I was worried sick.
Where were you?
266
00:37:08,019 --> 00:37:09,520
I was trying to get better.
267
00:37:09,687 --> 00:37:11,022
You couldn't have...
268
00:37:11,188 --> 00:37:12,690
We would have come with you.
269
00:37:12,857 --> 00:37:14,233
I know, I know.
270
00:37:21,282 --> 00:37:23,576
Hey, I'm back.
271
00:37:24,493 --> 00:37:26,579
I'm really back.
I'm back for you.
272
00:37:26,746 --> 00:37:28,289
I'm back for Lucy.
273
00:38:59,672 --> 00:39:00,756
What's going on?
274
00:39:00,923 --> 00:39:03,592
It's okay, it's okay.
It's just Winston.
275
00:39:04,343 --> 00:39:05,511
I got him.
276
00:39:10,599 --> 00:39:11,892
Come on, you.
277
00:39:25,322 --> 00:39:27,158
- Go to bed.
- Go to bed.
278
00:40:01,984 --> 00:40:03,360
Momma's here now.
279
00:41:04,046 --> 00:41:05,381
Miss Lucy?
280
00:41:10,386 --> 00:41:11,887
Where are you?
281
00:41:32,158 --> 00:41:34,618
Ooh, ooh, my name is
282
00:41:34,785 --> 00:41:37,413
L-I L-I chicka-ni chicka-ni
283
00:41:37,580 --> 00:41:40,124
Ooh, ooh, my name is
284
00:41:40,291 --> 00:41:42,918
L-I L-I chicka-ni chicka-ni
285
00:41:43,085 --> 00:41:45,504
Ooh, ooh, my name is
286
00:41:45,671 --> 00:41:47,631
L-I L-I chicka...
287
00:41:48,757 --> 00:41:49,967
Hello, Mommy.
288
00:41:52,136 --> 00:41:54,013
What you doing
in here, Luce?
289
00:41:55,514 --> 00:41:57,516
Just playing
with my dolls.
290
00:41:57,683 --> 00:41:59,435
And who were
you talking to?
291
00:42:00,936 --> 00:42:02,104
Just my dolls.
292
00:42:02,980 --> 00:42:04,106
Okay.
293
00:42:05,149 --> 00:42:08,110
Well, you know that Momma doesn't
like people playing up here, right?
294
00:42:08,277 --> 00:42:12,281
So how about we
go back downstairs?
295
00:42:12,990 --> 00:42:13,991
Okay, Mommy.
296
00:42:14,783 --> 00:42:16,035
Scoot, scoot, scoot.
297
00:42:26,879 --> 00:42:28,130
Mommy, are you coming?
298
00:42:28,297 --> 00:42:29,798
Yeah, I'll be
right there, babe.
299
00:43:12,883 --> 00:43:15,094
Miss Lucy, that sounds...
300
00:43:37,825 --> 00:43:39,535
Hey, Luce, where
did you get Khan?
301
00:43:43,580 --> 00:43:44,581
Hey.
302
00:43:45,582 --> 00:43:47,501
Hey, look at me, Luce.
303
00:43:51,547 --> 00:43:54,550
I have something to show
you, but it's a secret.
304
00:43:55,092 --> 00:43:59,888
Lucy, I need you to tell me
where you got the tiger, okay?
305
00:44:01,390 --> 00:44:04,226
Did Piki give him to you?
306
00:44:05,728 --> 00:44:06,854
Look, Mommy.
307
00:44:10,733 --> 00:44:12,609
Lucy, please stop.
308
00:44:13,235 --> 00:44:14,236
Lucy.
309
00:44:14,403 --> 00:44:17,239
Lucy, I need to
talk to you about...
310
00:44:29,293 --> 00:44:31,462
Oliver's come back, Mommy.
311
00:45:08,290 --> 00:45:10,501
Nighty-night,
sleep you tight.
312
00:45:10,667 --> 00:45:13,754
Don't let the bedbugs bite.
313
00:45:16,298 --> 00:45:18,967
You won't tell Daddy,
will you?
314
00:45:19,468 --> 00:45:20,803
About Oliver.
315
00:45:22,471 --> 00:45:24,181
Why do you say that, love?
316
00:45:26,809 --> 00:45:28,769
I think Oliver's hiding.
317
00:45:30,604 --> 00:45:32,147
Who's he hiding from?
318
00:45:32,314 --> 00:45:33,982
He doesn't want to tell me.
319
00:45:34,149 --> 00:45:35,859
Just don't tell Daddy.
320
00:45:39,196 --> 00:45:42,658
Well, what if we wait until
Oliver's ready to tell him?
321
00:45:43,283 --> 00:45:45,035
Promise?
322
00:45:45,828 --> 00:45:47,621
Yeah, I promise.
323
00:45:48,997 --> 00:45:50,290
Get some sleep.
324
00:45:52,167 --> 00:45:53,210
I love you.
325
00:45:59,174 --> 00:46:00,384
Good night.
326
00:46:44,052 --> 00:46:46,513
Good night.
Sleep tight.
327
00:46:47,222 --> 00:46:49,349
And don't let
the bedbugs bite.
328
00:47:26,261 --> 00:47:27,262
Okay.
329
00:47:29,014 --> 00:47:31,850
Okay, let's see
where we left off.
330
00:47:41,610 --> 00:47:43,612
"Directly in front of him,
331
00:47:43,779 --> 00:47:45,614
"holding on by a low branch,
332
00:47:45,781 --> 00:47:49,535
"stood a naked brown baby
who could just barely walk,
333
00:47:49,701 --> 00:47:52,079
"as soft and as
dimpled a little atom
334
00:47:52,162 --> 00:47:54,456
"as ever came to
a wolf's cave at night."
335
00:48:15,769 --> 00:48:16,853
Whoa.
336
00:48:16,937 --> 00:48:18,480
Hey, sweetheart.
337
00:48:18,814 --> 00:48:20,315
I was just coming
to find you.
338
00:48:20,482 --> 00:48:22,067
Did I miss saying
good night to Luce?
339
00:48:22,234 --> 00:48:24,236
Oh, it's okay.
I kissed her good night for you.
340
00:48:24,403 --> 00:48:25,487
Okay.
341
00:48:26,154 --> 00:48:27,322
Sorry I was late.
342
00:48:27,823 --> 00:48:28,991
Mmm. It's okay.
343
00:48:29,825 --> 00:48:31,410
Are you all right?
You're trembling.
344
00:48:32,828 --> 00:48:34,913
I don't know.
What's going on?
345
00:48:35,080 --> 00:48:38,250
No, I'm fine.
I'm fine. I'm good.
346
00:48:38,417 --> 00:48:40,335
I'm really, really good.
347
00:48:41,920 --> 00:48:43,171
Good.
348
00:49:44,733 --> 00:49:45,901
Hello?
349
00:49:46,735 --> 00:49:47,861
Hello?
350
00:49:50,405 --> 00:49:51,573
Hello?
351
00:49:52,407 --> 00:49:54,159
Oliver, where are you?
352
00:50:16,223 --> 00:50:17,766
- What's going on?
- What happened?
353
00:50:17,933 --> 00:50:19,101
What happened, baby?
354
00:50:19,226 --> 00:50:20,268
Are you all right?
355
00:50:20,352 --> 00:50:21,770
It's a dream. Just a dream.
356
00:50:22,688 --> 00:50:24,064
Sorry.
Are you okay?
357
00:50:26,108 --> 00:50:27,109
Yeah.
358
00:51:23,707 --> 00:51:24,708
Mommy!
359
00:51:27,085 --> 00:51:28,462
Mommy!
360
00:51:30,338 --> 00:51:31,673
What is it, baby?
361
00:51:32,340 --> 00:51:34,009
Chil and Bill
are dead.
362
00:51:34,301 --> 00:51:35,302
What?
363
00:51:36,011 --> 00:51:38,638
Oh, no,
I'm so sorry.
364
00:51:40,182 --> 00:51:43,143
The gardener found all the
fish dead in the pond.
365
00:51:43,310 --> 00:51:45,854
And all the plants are dying.
366
00:51:50,692 --> 00:51:53,236
Can we bury Chil
and Bill in the sea?
367
00:51:53,653 --> 00:51:54,654
In the sea?
368
00:51:55,822 --> 00:51:59,201
Piki said people in India
get buried in the sea.
369
00:51:59,367 --> 00:52:00,827
Of course. Yes, we can.
370
00:52:00,994 --> 00:52:02,662
How about you go get
something to bury them in?
371
00:52:12,881 --> 00:52:14,716
You should
have worn white.
372
00:52:14,883 --> 00:52:16,718
I wore a white scarf.
That's not enough?
373
00:52:16,885 --> 00:52:17,886
No.
374
00:52:18,386 --> 00:52:21,223
I'm sorry.
I didn't mean to be rude to Chil and Bill.
375
00:52:22,224 --> 00:52:24,226
It's a good spot right here.
376
00:52:31,107 --> 00:52:33,568
Bye-bye, Chil.
Bye-bye, Bill.
377
00:52:39,866 --> 00:52:41,868
Mommy, who's that man?
378
00:52:43,912 --> 00:52:45,288
It's all right, baby.
He's far away.
379
00:52:45,539 --> 00:52:47,707
Not that man, Mommy!
That man!
380
00:53:03,598 --> 00:53:05,934
Why did that man
put ash on your face?
381
00:53:06,101 --> 00:53:07,269
I don't know, love.
382
00:53:07,435 --> 00:53:08,603
Did I get it all?
383
00:53:08,770 --> 00:53:09,771
Yeah, you got it.
384
00:53:10,730 --> 00:53:11,731
Yeah?
385
00:53:47,684 --> 00:53:49,144
Luce, stay behind me.
386
00:54:58,088 --> 00:54:59,381
Oliver?
387
00:55:03,468 --> 00:55:05,470
Oliver, do you want to play?
388
00:55:12,727 --> 00:55:16,982
Are you coming out
to play, Stanley?
389
00:55:17,565 --> 00:55:18,775
I can't.
390
00:55:19,150 --> 00:55:22,237
Someone painted
the wall pink...
391
00:55:24,572 --> 00:55:25,949
I got the blame.
392
00:55:33,915 --> 00:55:36,960
Detective Calamity
at your service, sir.
393
00:55:38,294 --> 00:55:39,754
Do we have any clues?
394
00:55:39,921 --> 00:55:41,172
He did it! He did it!
395
00:56:04,112 --> 00:56:05,697
What is it, Winston?
396
00:56:07,115 --> 00:56:09,325
Sounds like you
need a detective.
397
00:56:22,964 --> 00:56:24,507
Look at you.
Right where you belong.
398
00:56:27,135 --> 00:56:30,138
Okay, baby girl.
Let's get those nits out.
399
00:56:31,097 --> 00:56:32,932
I don't have nits.
400
00:56:33,099 --> 00:56:36,144
Nits like clean hair.
Daddy told me.
401
00:56:36,311 --> 00:56:38,605
Okay, well, then you certainly
don't have them, Grumpy-stiltskin.
402
00:56:38,772 --> 00:56:39,814
Turn around.
403
00:56:40,356 --> 00:56:41,399
Turn around.
404
00:56:42,942 --> 00:56:44,944
Come on, come on, come on.
405
00:56:47,947 --> 00:56:49,699
Lucy, what happened
to your shoulder?
406
00:56:52,118 --> 00:56:54,537
I don't think I
like Oliver anymore.
407
00:56:54,704 --> 00:56:56,081
He's mean.
408
00:57:20,814 --> 00:57:23,358
Oliver, I saw those
bite marks on Lucy.
409
00:57:24,526 --> 00:57:27,070
You can't hurt your
sister, all right?
410
00:57:34,202 --> 00:57:35,411
I said "no".
411
00:57:44,379 --> 00:57:45,755
Oliver, you let me out.
412
00:57:57,475 --> 00:57:58,643
Okay.
413
00:57:59,269 --> 00:58:00,436
I'll read to you.
414
00:58:00,603 --> 00:58:03,106
As long as you promise
not to hurt Lucy again.
415
00:58:06,234 --> 00:58:07,443
Will you promise me?
416
00:58:21,958 --> 00:58:23,918
"Shere Khan moved
through the forest.
417
00:58:24,085 --> 00:58:25,837
"He heard the thunder
of their hooves,
418
00:58:25,920 --> 00:58:27,547
"and lumbered
down the ravine,
419
00:58:27,714 --> 00:58:30,300
"looking from side to side
for any way of escape."
420
00:58:44,731 --> 00:58:46,649
- Hello?
- Hey, darling.
421
00:58:46,816 --> 00:58:49,277
How was your day?
Did you have fun with Luce?
422
00:58:49,444 --> 00:58:50,987
Yeah, I just
put her to bed.
423
00:58:51,154 --> 00:58:52,155
Okay.
424
00:58:53,406 --> 00:58:56,034
I'm really sorry, but I've got to
be here for a couple more hours.
425
00:58:56,201 --> 00:58:59,579
Shall I ask Piki to keep something warm
for you or are you going to eat there?
426
00:58:59,746 --> 00:59:00,830
No, it's okay.
427
00:59:00,997 --> 00:59:02,749
I'm just going to
grab something here.
428
00:59:02,916 --> 00:59:05,793
But I just wanted
to tell you that I miss you.
429
00:59:05,960 --> 00:59:07,128
I miss you, too.
430
00:59:07,462 --> 00:59:10,673
All right. I love you.
Give Luce a kiss for me.
431
00:59:10,840 --> 00:59:12,133
Will do. Love you, too.
432
00:59:12,300 --> 00:59:13,384
Bye.
433
01:00:31,129 --> 01:00:32,255
Oliver?
434
01:01:08,291 --> 01:01:09,751
I see you there.
435
01:01:12,670 --> 01:01:14,088
I'll call the police!
436
01:01:18,259 --> 01:01:19,761
Go on!
437
01:01:23,931 --> 01:01:25,350
Go. Go!
438
01:01:26,934 --> 01:01:28,978
Get out! Get out of my house!
439
01:02:11,062 --> 01:02:13,481
You have no idea
what you have done.
440
01:02:17,360 --> 01:02:18,736
Did you think that
you could bring back
441
01:02:18,820 --> 01:02:20,154
somebody from
the world of the dead
442
01:02:20,655 --> 01:02:22,990
and they would be the same?
443
01:02:23,241 --> 01:02:25,076
Did you think there would
be no consequences?
444
01:02:25,243 --> 01:02:26,911
I don't understand.
445
01:02:27,245 --> 01:02:30,039
Hindus believe in the purification
and reincarnation of the soul.
446
01:02:31,833 --> 01:02:33,376
That can never
happen to Oliver now
447
01:02:33,543 --> 01:02:36,087
because he has
returned to this life.
448
01:02:36,254 --> 01:02:38,756
Instead, his soul
will putrefy.
449
01:02:38,923 --> 01:02:40,508
You have seen her,
haven't you?
450
01:02:40,675 --> 01:02:41,926
Myrtu.
451
01:02:42,343 --> 01:02:45,513
She is getting closer to
this world every day.
452
01:02:45,680 --> 01:02:47,140
When you opened the door,
453
01:02:47,223 --> 01:02:48,683
you upset the balance
between life and death
454
01:02:48,850 --> 01:02:50,768
and you awoke her.
455
01:02:50,935 --> 01:02:53,771
She is the gatekeeper
of the underworld.
456
01:02:54,522 --> 01:02:57,775
She is here to take Oliver
back to the world of the dead.
457
01:02:57,942 --> 01:03:01,362
And she will destroy anything
that comes in her way.
458
01:03:01,529 --> 01:03:04,031
Oliver is no longer your son, Mrs.
Harwood.
459
01:03:04,198 --> 01:03:06,576
Do you understand
what I am telling you?
460
01:03:06,742 --> 01:03:08,870
He is evil.
461
01:03:10,371 --> 01:03:13,624
Burn every possession of his.
Destroy every photograph.
462
01:03:13,791 --> 01:03:16,878
Get rid of anything which is
an anchor for him to this life
463
01:03:17,044 --> 01:03:19,046
and pray that he will return
to the world of the dead.
464
01:03:19,213 --> 01:03:20,214
You are out of your mind.
465
01:03:20,465 --> 01:03:22,717
I should never have told
you about the temple!
466
01:03:25,553 --> 01:03:27,430
I thought I was
trying to help you.
467
01:03:48,743 --> 01:03:49,911
Lucy?
468
01:03:57,585 --> 01:03:59,086
Baby.
469
01:03:59,754 --> 01:04:00,880
Hey.
470
01:04:01,589 --> 01:04:02,882
Are you okay?
471
01:04:07,220 --> 01:04:08,429
Lucy?
472
01:04:10,223 --> 01:04:11,557
Mommy.
473
01:04:12,433 --> 01:04:14,602
You woke me up.
474
01:04:33,955 --> 01:04:35,456
Are you okay?
475
01:04:38,084 --> 01:04:39,293
Yes.
476
01:04:41,754 --> 01:04:42,922
Yes.
477
01:04:43,464 --> 01:04:46,133
Come on. I've got to
get dry.
478
01:04:57,103 --> 01:04:59,146
I just think it would
be a really good idea.
479
01:05:00,273 --> 01:05:02,358
I can't remember the last time
Lucy saw her cousins.
480
01:05:02,525 --> 01:05:04,694
I know. It would
be amazing.
481
01:05:04,860 --> 01:05:06,654
I would love that.
482
01:05:07,363 --> 01:05:10,491
I'm just not sure it's the best
timing for business, but...
483
01:05:11,117 --> 01:05:13,828
You are always saying that you
never have any time to relax.
484
01:05:13,995 --> 01:05:16,998
You know, she's got a month
before she starts school...
485
01:05:17,623 --> 01:05:21,877
and we haven't been to
the States for so long.
486
01:05:41,689 --> 01:05:42,898
Are you okay?
487
01:05:45,026 --> 01:05:47,028
Yeah, yeah, I'm fine.
488
01:05:47,695 --> 01:05:49,697
Yeah? You seem
kind of flushed.
489
01:05:50,364 --> 01:05:53,200
I'm just coming down
with something. Luce!
490
01:05:54,827 --> 01:05:55,786
Luce?
491
01:05:55,870 --> 01:05:56,871
Lucy?
492
01:05:56,996 --> 01:05:58,205
Luce?
Lucy?
493
01:05:59,540 --> 01:06:01,542
Lucy!
I'll go look for her out front.
494
01:06:01,792 --> 01:06:02,793
Luce?
495
01:06:02,877 --> 01:06:03,878
Lucy?
496
01:06:06,005 --> 01:06:07,173
Mommy!
497
01:06:07,381 --> 01:06:08,382
Lucy!
498
01:06:10,217 --> 01:06:11,218
Luce!
499
01:06:21,354 --> 01:06:22,355
Lucy!
500
01:06:23,314 --> 01:06:24,690
Luce!
501
01:06:31,822 --> 01:06:32,823
Lucy!
502
01:06:37,995 --> 01:06:38,996
Mommy!
503
01:06:45,503 --> 01:06:46,504
Lucy!
504
01:07:27,795 --> 01:07:28,963
Maria!
505
01:07:29,296 --> 01:07:30,297
Hey.
506
01:07:40,391 --> 01:07:42,143
Michael! Where were you?
507
01:07:42,810 --> 01:07:45,771
She was just out front.
I tried to tell you, but you'd run off.
508
01:07:45,938 --> 01:07:47,398
I couldn't find you.
509
01:08:56,509 --> 01:08:57,885
I know you're there.
510
01:10:07,955 --> 01:10:09,748
Oliver, stop it!
511
01:10:59,131 --> 01:11:01,175
Amma.
512
01:11:19,860 --> 01:11:21,820
Amma.
513
01:11:26,033 --> 01:11:27,368
Anushka?
514
01:12:38,439 --> 01:12:40,691
Look, Mommy.
It's Oliver's book.
515
01:12:40,858 --> 01:12:41,859
Thank you.
516
01:12:53,912 --> 01:12:55,122
What is this?
517
01:12:55,456 --> 01:12:56,623
I'm not sure.
518
01:13:19,271 --> 01:13:20,898
Maria? Maria!
519
01:13:21,065 --> 01:13:22,816
Michael!
What?
520
01:13:22,983 --> 01:13:24,777
- Lucy, come here.
- Stay there.
521
01:13:24,943 --> 01:13:26,820
I got you. It's okay.
What is it, Mommy?
522
01:13:27,654 --> 01:13:28,822
It's okay.
523
01:14:18,956 --> 01:14:21,667
"And when the drawbridge
closed with a bang
524
01:14:21,834 --> 01:14:24,336
"all the people
were safe inside.
525
01:14:24,503 --> 01:14:28,006
"And deep in the dark forest
the dragon curled up in a heap
526
01:14:28,173 --> 01:14:29,800
"and went to sleep."
527
01:14:31,343 --> 01:14:34,388
I think you can curl up in a
heap and go to sleep now.
528
01:14:35,806 --> 01:14:41,395
You don't think that Oliver
did that to Piki, do you?
529
01:14:43,063 --> 01:14:44,314
No.
530
01:14:45,524 --> 01:14:47,860
No, I think what
happened to Piki
531
01:14:47,943 --> 01:14:50,237
was just a terrible,
terrible accident.
532
01:14:50,571 --> 01:14:51,905
Are you sure?
533
01:14:52,823 --> 01:14:54,158
Yes, I am.
534
01:14:56,076 --> 01:14:57,661
Now, how about
you hop into bed?
535
01:14:59,746 --> 01:15:01,999
Been a long day, little one.
536
01:15:06,670 --> 01:15:09,006
Can Winston sleep
with me tonight?
537
01:15:10,549 --> 01:15:12,426
I suppose that's
a yes, isn't it?
538
01:15:13,844 --> 01:15:15,345
Do not hog all the bed.
539
01:15:15,929 --> 01:15:17,598
Have sweet dreams.
I love you.
540
01:15:19,892 --> 01:15:22,060
Is Piki in heaven now?
541
01:15:25,272 --> 01:15:27,566
I think so, yes.
542
01:15:37,117 --> 01:15:39,536
Why isn't Oliver in heaven?
543
01:15:45,792 --> 01:15:47,711
It's time for
bed, sweet girl.
544
01:15:48,253 --> 01:15:50,130
I'll see you in the morning.
545
01:17:08,292 --> 01:17:09,459
Lucy?
546
01:17:10,544 --> 01:17:12,087
Baby, are you all right?
547
01:17:14,923 --> 01:17:16,008
Luce?
548
01:17:21,221 --> 01:17:22,222
Lucy.
549
01:17:26,184 --> 01:17:27,185
Lucy.
550
01:17:31,815 --> 01:17:32,816
Lucy?
551
01:17:33,942 --> 01:17:35,068
Luce!
552
01:17:36,320 --> 01:17:37,571
Lucy!
553
01:17:38,405 --> 01:17:39,740
Lucy!
554
01:17:47,080 --> 01:17:48,206
Lucy!
555
01:17:53,837 --> 01:17:55,130
Luce?
556
01:17:56,131 --> 01:17:57,382
Are you in here?
557
01:17:57,549 --> 01:17:59,134
Baby, are you hiding from...
558
01:17:59,301 --> 01:18:00,635
No, no, no.
559
01:18:00,802 --> 01:18:02,471
No, no!
560
01:18:27,537 --> 01:18:28,663
Lucy?
561
01:18:31,083 --> 01:18:32,084
Luce.
562
01:18:32,209 --> 01:18:35,629
Oh, my God, sweet girl.
You scared me.
563
01:18:36,088 --> 01:18:37,672
So much.
564
01:18:39,758 --> 01:18:41,343
What are you
doing out here, baby?
565
01:18:41,510 --> 01:18:43,637
I wanted to feel
the wind on my skin.
566
01:18:43,804 --> 01:18:45,013
It tickles.
567
01:18:46,556 --> 01:18:47,724
Okay.
568
01:18:48,433 --> 01:18:50,352
Okay, come on,
let's go to bed.
569
01:18:59,111 --> 01:19:01,571
Hey, guys.
What's going on?
570
01:19:02,322 --> 01:19:03,365
Daddy!
571
01:19:03,782 --> 01:19:04,825
Hey, you.
572
01:19:05,450 --> 01:19:07,494
What are you doing out
here so late, pumpkin?
573
01:19:07,661 --> 01:19:09,204
I think she might have
been sleepwalking.
574
01:19:12,040 --> 01:19:13,542
I missed you, Daddy.
575
01:19:16,294 --> 01:19:17,963
I missed you,
too, sweetheart.
576
01:19:19,297 --> 01:19:21,967
How about we get you back to bed?
Come on.
577
01:19:23,009 --> 01:19:24,219
I love you, Daddy.
578
01:19:24,386 --> 01:19:25,762
I love you, too...
579
01:19:26,346 --> 01:19:27,347
What...
580
01:19:28,807 --> 01:19:30,934
What?
No, no, no.
Michael.
581
01:19:32,602 --> 01:19:33,812
Michael.
582
01:19:34,729 --> 01:19:36,440
No. No!
583
01:19:39,609 --> 01:19:40,777
Michael.
584
01:19:51,788 --> 01:19:53,623
It's got to burn.
It's got to burn.
585
01:19:53,790 --> 01:19:56,376
What? Why?
586
01:19:58,086 --> 01:19:59,754
Because Oliver came back.
587
01:20:03,300 --> 01:20:04,509
What?
588
01:20:04,759 --> 01:20:07,012
Oliver came back,
and I think he killed Piki.
589
01:20:07,179 --> 01:20:09,848
Because she tried to burn all
of his things to send him back
590
01:20:10,015 --> 01:20:11,349
because he's not
our boy anymore.
591
01:20:11,516 --> 01:20:12,809
Stop.
592
01:20:14,019 --> 01:20:15,103
Darling, stop.
593
01:20:15,270 --> 01:20:17,105
I know it sounds absolutely
crazy, but it's true.
594
01:20:17,564 --> 01:20:19,274
Right, Luce? Right?
595
01:20:20,734 --> 01:20:23,361
I don't know what you're
talking about, Mommy.
596
01:20:23,653 --> 01:20:25,947
No, no, baby,
it's okay. It's okay.
597
01:20:26,114 --> 01:20:27,365
We can tell Daddy now.
598
01:20:27,532 --> 01:20:29,409
Tell him about your brother.
Tell him about the piano.
599
01:20:29,576 --> 01:20:31,203
Tell him about the piano.
600
01:20:32,204 --> 01:20:35,457
I don't know what you're saying.
Oliver's dead.
601
01:20:36,374 --> 01:20:38,877
Luce, I don't know why you're
doing this right now, okay?
602
01:20:39,044 --> 01:20:40,837
But you need to tell
your father the truth.
603
01:20:41,004 --> 01:20:42,422
You need to tell him.
604
01:20:42,881 --> 01:20:44,508
I don't know what
you mean, Mommy.
605
01:20:44,674 --> 01:20:45,800
Lucy, you have to tell him!
606
01:20:45,967 --> 01:20:48,011
Enough! Enough!
607
01:20:49,596 --> 01:20:51,264
You're scaring her.
608
01:20:52,432 --> 01:20:55,268
I'm sorry. I'm sorry, but...
609
01:21:01,274 --> 01:21:02,442
It's all right.
610
01:21:02,609 --> 01:21:04,653
Let's get you to bed,
sweetheart.
611
01:21:05,695 --> 01:21:06,863
All right.
612
01:21:09,491 --> 01:21:11,034
You feel better, poppet?
613
01:21:11,368 --> 01:21:13,036
Now that you're here, Daddy.
614
01:21:16,623 --> 01:21:18,875
You sleep well, okay?
I love you.
615
01:21:19,042 --> 01:21:20,126
I love you, too.
616
01:21:20,293 --> 01:21:22,128
Lucy, please tell
Daddy about Oliver.
617
01:21:23,380 --> 01:21:25,465
Maria, sweetheart,
you're not thinking straight.
618
01:21:25,632 --> 01:21:27,175
Can we talk about this downstairs?
I'm not making it up.
619
01:21:27,342 --> 01:21:30,470
I understand you don't think
you're making it up, but I...
620
01:21:33,557 --> 01:21:34,683
What?
621
01:21:37,978 --> 01:21:39,563
Oliver, what have you done?
622
01:21:44,818 --> 01:21:45,819
Maria?
623
01:21:45,986 --> 01:21:47,237
He's possessed her.
624
01:21:47,404 --> 01:21:48,822
Maria, would you
listen to yourself?
625
01:21:48,989 --> 01:21:50,240
No, no, no!
626
01:21:51,324 --> 01:21:52,534
Oliver?
627
01:21:54,578 --> 01:21:55,745
Maria.
628
01:21:56,037 --> 01:21:58,081
We can be together again.
629
01:21:58,248 --> 01:21:59,708
You leave your sister alone!
630
01:21:59,874 --> 01:22:01,167
Daddy, I'm scared!
631
01:22:01,334 --> 01:22:02,335
Stop!
632
01:22:07,549 --> 01:22:08,675
Come here, sweetheart.
633
01:22:08,842 --> 01:22:10,093
It's going to be all right.
634
01:22:10,260 --> 01:22:11,553
Michael.
635
01:22:12,679 --> 01:22:13,763
You need help.
636
01:22:13,847 --> 01:22:15,056
I'm going to get
you the help you need,
637
01:22:15,223 --> 01:22:16,391
and everything is
going to be okay.
638
01:22:22,689 --> 01:22:25,108
Okay. Are you all right,
sweetheart?
639
01:22:25,275 --> 01:22:26,443
Mommy was hurting me.
640
01:22:26,610 --> 01:22:28,737
No, no.
Mommy's just not herself right now.
641
01:22:28,903 --> 01:22:30,739
But she loves you very much.
642
01:22:31,114 --> 01:22:32,532
And so do I.
643
01:22:33,617 --> 01:22:34,909
Where are we going?
644
01:22:35,076 --> 01:22:36,911
We're going
on a little adventure.
645
01:22:49,382 --> 01:22:50,550
What do you want?
646
01:23:03,146 --> 01:23:04,147
Okay.
647
01:23:07,609 --> 01:23:09,444
Just stay here. I'm going to make
a quick call, okay, sweetheart?
648
01:23:10,737 --> 01:23:12,405
Everything's
going to be fine.
649
01:23:13,907 --> 01:23:14,949
Okay.
650
01:23:15,241 --> 01:23:16,326
Come on.
651
01:23:18,495 --> 01:23:19,621
Come on.
652
01:23:39,933 --> 01:23:41,017
Hello. Hi.
653
01:23:43,436 --> 01:23:46,690
Yes, okay, my address
is Dobra Villa, satrah,
654
01:23:46,773 --> 01:23:49,484
Carter Road, in Bandra.
655
01:23:49,818 --> 01:23:52,445
Yes, there's a group of
men outside my house
656
01:23:52,612 --> 01:23:55,281
and I think they're trying to
break in and get my daughter
657
01:23:55,865 --> 01:23:57,200
I'm not sure, but I
need help immediately.
658
01:23:57,367 --> 01:23:59,786
Bad dog.
659
01:24:00,620 --> 01:24:01,788
Yes. Yes.
660
01:24:02,122 --> 01:24:03,498
As fast as you can.
661
01:24:04,999 --> 01:24:06,126
Quiet.
662
01:24:06,292 --> 01:24:08,837
I don't know,
but they're naked almost.
663
01:24:09,003 --> 01:24:10,505
Okay, please hurry. Yes.
664
01:24:14,634 --> 01:24:16,136
Lucy, what...
665
01:24:19,556 --> 01:24:21,224
Oh, my God. Baby.
666
01:24:23,226 --> 01:24:24,352
What did you do?
667
01:24:25,478 --> 01:24:27,147
Winston was being naughty.
668
01:24:27,313 --> 01:24:29,149
So I had to
teach him a lesson.
669
01:24:31,526 --> 01:24:32,986
You're not going to
be naughty as well
670
01:24:33,153 --> 01:24:34,821
are you, Daddy?
671
01:24:35,905 --> 01:24:37,782
No!
672
01:24:37,907 --> 01:24:40,160
It's just
Mommy and me now.
673
01:24:50,003 --> 01:24:53,339
I'm sorry, Daddy.
I didn't mean to hurt you.
674
01:24:57,218 --> 01:24:59,554
You're making a mess
all over the kitchen floor.
675
01:24:59,721 --> 01:25:01,473
Mommy will be mad.
676
01:25:02,515 --> 01:25:04,976
Lucy, what are you doing?
677
01:25:05,477 --> 01:25:07,353
I'm not Lucy. I'm Oliver.
678
01:25:08,229 --> 01:25:09,689
No.
679
01:25:10,023 --> 01:25:11,441
But I am!
680
01:25:44,849 --> 01:25:45,934
Michael?
681
01:26:13,545 --> 01:26:14,587
Michael.
682
01:26:24,097 --> 01:26:25,223
Michael?
683
01:26:41,823 --> 01:26:43,116
Oliver!
684
01:26:50,623 --> 01:26:52,500
Help me, Mommy!
Help me, Mommy!
685
01:26:52,792 --> 01:26:54,085
Leave her alone!
686
01:26:57,839 --> 01:26:58,840
Lucy!
687
01:26:58,965 --> 01:27:00,133
Mommy.
Lucy!
688
01:27:00,300 --> 01:27:01,301
Baby!
689
01:27:02,802 --> 01:27:03,803
Luce!
690
01:27:11,519 --> 01:27:12,520
Lucy!
691
01:27:43,384 --> 01:27:44,719
No!
692
01:27:47,805 --> 01:27:49,057
Lucy!
693
01:27:50,224 --> 01:27:51,267
No!
694
01:27:54,729 --> 01:27:57,148
Oliver, you leave Lucy
and you come to me.
695
01:27:57,732 --> 01:27:59,567
You come to me.
Do you hear me?
696
01:27:59,734 --> 01:28:00,860
I don't want to go back.
697
01:28:01,027 --> 01:28:03,363
I know. I know.
But I'll go with you.
698
01:28:04,030 --> 01:28:05,031
All right?
699
01:28:09,160 --> 01:28:14,165
You'll be safe. You're safe.
I've got you. I've got you.
700
01:28:25,343 --> 01:28:27,720
Take me instead.
701
01:28:28,054 --> 01:28:29,222
No!
702
01:28:31,891 --> 01:28:33,601
No! No!
703
01:28:34,018 --> 01:28:35,019
Maria!
704
01:28:36,562 --> 01:28:37,897
No!
705
01:28:38,731 --> 01:28:40,066
Let me go!
706
01:30:09,530 --> 01:30:10,573
No!
707
01:30:19,749 --> 01:30:21,209
Mommy!
708
01:30:35,681 --> 01:30:36,766
Maria?
709
01:30:39,227 --> 01:30:40,353
Michael?
710
01:30:40,520 --> 01:30:42,688
Maria, can you hear me?
711
01:30:43,523 --> 01:30:44,899
Michael, where are you?
712
01:30:45,608 --> 01:30:47,193
I'm right here, sweetheart.
713
01:30:48,361 --> 01:30:50,029
I can't believe I
can hear your voice.
714
01:30:51,364 --> 01:30:52,448
Sweetheart?
715
01:30:54,117 --> 01:30:55,118
Maria?
716
01:30:57,787 --> 01:30:59,038
Can you hear me?
717
01:31:00,748 --> 01:31:02,708
Darling, please,
I need to see you.
718
01:31:02,875 --> 01:31:04,252
Michael?
Please, where are you?
719
01:31:04,418 --> 01:31:06,212
No.
Sweetheart, can you hear me?
720
01:31:06,295 --> 01:31:07,338
No.
721
01:31:07,421 --> 01:31:08,548
Please, I need to see you.
Michael.
722
01:31:08,714 --> 01:31:09,715
I need to see your face.
723
01:31:09,799 --> 01:31:10,883
No!
724
01:31:11,384 --> 01:31:12,385
No!
44063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.