All language subtitles for The.Other.Side.of.the.Door.2016.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,442 --> 00:01:06,901 People are throwing colored powder 2 00:01:06,985 --> 00:01:08,403 and buckets of water at each other 3 00:01:08,570 --> 00:01:10,363 and I keep getting hit in the face with this stuff. 4 00:01:10,530 --> 00:01:14,576 So, I mean, at this point, I must look like some kind of crazy clown. 5 00:01:14,743 --> 00:01:16,828 And all the while, we're trying to carry on 6 00:01:16,995 --> 00:01:19,122 this incredibly serious discussion 7 00:01:19,289 --> 00:01:21,374 about antique furniture. 8 00:01:21,541 --> 00:01:23,042 And he's telling me about this piece 9 00:01:23,126 --> 00:01:24,544 that he's found that he thinks I might like. 10 00:01:24,711 --> 00:01:25,837 And then, out of nowhere, he says... 11 00:01:26,004 --> 00:01:27,964 I'm pregnant. 12 00:01:29,591 --> 00:01:30,842 Seriously? 13 00:01:55,116 --> 00:01:56,576 It is beautiful. 14 00:01:57,952 --> 00:01:59,204 It's crazy. 15 00:02:01,080 --> 00:02:02,707 Oh, baby, I don't want to go back. 16 00:02:04,709 --> 00:02:05,710 What if we stayed here? 17 00:02:07,837 --> 00:02:09,422 Started a family here. 18 00:02:09,589 --> 00:02:11,049 Are you serious? 19 00:02:12,258 --> 00:02:13,259 Why not? 20 00:02:14,302 --> 00:02:17,305 I'm going to have to come three times a year to source antiques anyway. 21 00:02:18,640 --> 00:02:21,684 What's to keep us from setting up our base here? 22 00:02:23,353 --> 00:02:24,437 What do you think? 23 00:02:24,604 --> 00:02:26,022 I don't know. 24 00:02:29,150 --> 00:02:30,235 This yours? 25 00:02:30,485 --> 00:02:31,528 Hey. 26 00:02:37,242 --> 00:02:38,493 What are you saying? 27 00:02:38,910 --> 00:02:42,205 I'm asking her if you and I should stay here forever. 28 00:03:27,292 --> 00:03:29,002 How can you sleep? Ow! 29 00:03:29,502 --> 00:03:31,170 So peacefully! 30 00:03:31,546 --> 00:03:33,840 Whoa, whoa. Sweetheart, stop. Stop. 31 00:03:34,007 --> 00:03:35,174 It's okay, it's okay, I'm here. 32 00:03:35,341 --> 00:03:36,593 It's not okay. 33 00:03:36,759 --> 00:03:38,303 Stop it, stop it. 34 00:03:38,469 --> 00:03:41,514 I'm here, I'm here. It's okay. 35 00:03:42,015 --> 00:03:44,142 I got you. It's okay, I got you. 36 00:04:10,001 --> 00:04:11,461 Winston, come on. 37 00:04:12,253 --> 00:04:13,254 Winston. 38 00:04:14,631 --> 00:04:16,174 Good boy! Good boy. 39 00:04:16,591 --> 00:04:17,592 Come on, boy. 40 00:04:21,888 --> 00:04:23,097 Come on, Winston. 41 00:04:26,351 --> 00:04:28,311 Lucy. Come on. 42 00:04:31,230 --> 00:04:32,440 Morning, sweetheart. 43 00:04:32,607 --> 00:04:33,816 Morning. How did you sleep? 44 00:04:33,900 --> 00:04:34,901 Good. 45 00:04:35,068 --> 00:04:36,069 Morning, Piki. 46 00:04:36,235 --> 00:04:37,362 Morning, sir. 47 00:04:55,046 --> 00:04:56,047 Michael. 48 00:04:57,173 --> 00:04:58,508 Yeah, what's up? 49 00:05:01,678 --> 00:05:02,679 I am... 50 00:05:03,513 --> 00:05:06,683 Hey, you don't have to say anything, okay? 51 00:05:06,849 --> 00:05:09,394 I'm lost, Michael. I don't know if I can live with it. 52 00:05:09,560 --> 00:05:10,687 We're going to be fine. 53 00:05:14,399 --> 00:05:15,525 We'll get through this. 54 00:06:41,986 --> 00:06:43,154 Maria? 55 00:06:44,697 --> 00:06:45,698 Hello? 56 00:06:47,116 --> 00:06:49,410 Mrs. Harwood retired early for the night, sir. 57 00:06:49,577 --> 00:06:50,828 She had a migraine. 58 00:06:50,995 --> 00:06:52,413 I put Lucy to bed. 59 00:06:53,956 --> 00:06:54,916 Right. 60 00:06:57,001 --> 00:06:58,544 Okay. Night, sir. 61 00:06:58,711 --> 00:06:59,837 Night-night, Piki. 62 00:07:41,212 --> 00:07:42,880 Those are F and G fingers. 63 00:07:43,047 --> 00:07:44,132 F and G fingers. 64 00:07:44,298 --> 00:07:46,008 Wrists up like there's an orange. 65 00:07:46,175 --> 00:07:49,846 And a one, two, a one, two, three, four! 66 00:08:11,826 --> 00:08:13,035 What? 67 00:08:13,452 --> 00:08:14,912 Yeah! 68 00:08:15,371 --> 00:08:16,497 Well done. 69 00:08:16,789 --> 00:08:17,874 A bunch of scribbles. 70 00:08:18,040 --> 00:08:19,625 - You guys are fantastic! - Was that really you playing? 71 00:08:20,585 --> 00:08:23,629 It was too good. You sure it wasn't Mommy? 72 00:08:24,297 --> 00:08:25,298 No. 73 00:08:25,548 --> 00:08:27,633 You're telling me it was really you playing? 74 00:08:27,800 --> 00:08:29,427 That's basically it. 75 00:08:30,011 --> 00:08:32,180 Can't believe it! My children are geniuses. Yeah. 76 00:08:32,346 --> 00:08:33,890 I'm so proud of you both. 77 00:08:33,973 --> 00:08:35,516 They worked on it all day just for you. 78 00:08:35,683 --> 00:08:36,976 Happy Father's Day. 79 00:09:06,714 --> 00:09:08,049 We're going to get through this. 80 00:09:16,849 --> 00:09:17,850 Maria? 81 00:09:18,476 --> 00:09:19,477 Maria! 82 00:09:19,602 --> 00:09:21,729 Maria! Open your eyes, sweetheart. 83 00:09:26,108 --> 00:09:27,610 Can you hear me? Maria? 84 00:09:27,777 --> 00:09:29,028 I need you to listen to my voice, please. 85 00:09:29,195 --> 00:09:30,404 Sweetheart, I need you to focus, okay? 86 00:09:30,571 --> 00:09:32,406 I need you to fight this. Please! 87 00:09:32,573 --> 00:09:34,450 Maria, I can't live without you. 88 00:09:37,662 --> 00:09:38,746 Mommy! 89 00:09:38,913 --> 00:09:40,039 Please help me. 90 00:09:40,206 --> 00:09:41,374 Mommy! Mommy! 91 00:09:42,166 --> 00:09:44,335 Mommy, I can't get free! 92 00:09:44,502 --> 00:09:46,379 My leg's stuck! 93 00:09:46,629 --> 00:09:47,755 Luce? 94 00:09:47,922 --> 00:09:49,340 Lucy. No, no, no. 95 00:09:49,507 --> 00:09:50,925 Lucy, please wake up, baby. 96 00:09:51,092 --> 00:09:52,426 Mommy, get me out! Lucy, please wake up! 97 00:09:53,511 --> 00:09:54,762 No, no, no! 98 00:09:55,513 --> 00:09:57,723 Mommy, I can't get free! It hurts! 99 00:10:05,064 --> 00:10:06,691 Please get me out! 100 00:10:13,406 --> 00:10:14,490 Okay, okay. 101 00:10:14,657 --> 00:10:15,908 Please wake up. 102 00:10:17,201 --> 00:10:20,705 I'm scared! I know you're scared! I'm scared, too! Pull! 103 00:10:20,788 --> 00:10:22,665 Okay? Oliver, come on. 104 00:10:22,832 --> 00:10:25,084 I don't care if it hurts, you have to pull. You have to pull! 105 00:10:25,251 --> 00:10:27,753 I know it hurts. You have to pull. 106 00:10:30,172 --> 00:10:31,507 Keep your nose up. 107 00:10:32,508 --> 00:10:33,968 Keep your nose all the way up. 108 00:10:34,135 --> 00:10:35,636 Keep your nose on the ceiling. 109 00:10:35,803 --> 00:10:36,887 We're all going to be okay. 110 00:10:37,763 --> 00:10:39,432 Okay. Okay. 111 00:10:40,141 --> 00:10:41,183 Baby. 112 00:10:46,480 --> 00:10:48,065 I don't know what to do. 113 00:10:48,232 --> 00:10:49,984 Please don't leave me! 114 00:10:50,151 --> 00:10:51,152 I'm sorry, baby. 115 00:10:51,319 --> 00:10:52,570 Mommy! 116 00:11:09,211 --> 00:11:11,047 We need help! Please. 117 00:11:11,380 --> 00:11:13,049 Please, somebody! 118 00:11:13,215 --> 00:11:14,216 We need help! 119 00:11:14,383 --> 00:11:15,509 My boy's in the car! 120 00:11:15,676 --> 00:11:17,511 My boy's in the car! Please! 121 00:11:22,516 --> 00:11:24,852 No! No! My boy! 122 00:11:25,019 --> 00:11:26,437 Ollie! 123 00:11:26,854 --> 00:11:28,898 No, my boy's in the car! 124 00:11:29,065 --> 00:11:31,025 We need to get my boy! 125 00:11:31,192 --> 00:11:32,735 Ollie! 126 00:11:32,902 --> 00:11:33,944 Ollie! 127 00:11:48,626 --> 00:11:50,711 Michael. Yeah. 128 00:11:50,795 --> 00:11:54,298 She's going to be fine. But she took a lot of pills. 129 00:12:04,433 --> 00:12:07,103 You are in Bombay Hospital. 130 00:12:11,065 --> 00:12:12,483 Where's Michael? 131 00:12:13,484 --> 00:12:16,112 He's talking to the doctor. 132 00:12:17,822 --> 00:12:19,990 You are lucky to be alive, Mrs. Harwood. 133 00:12:20,616 --> 00:12:22,785 I just can't bear life without him. 134 00:12:27,998 --> 00:12:29,333 I had a daughter once. 135 00:12:34,338 --> 00:12:36,006 Anushka. 136 00:12:37,174 --> 00:12:40,636 She fell into a pond while trying to pick some plants. 137 00:12:41,011 --> 00:12:43,514 I was looking away for only one minute. 138 00:12:50,187 --> 00:12:53,941 What if I could bring your son back to you just one more time? 139 00:12:55,860 --> 00:12:59,530 What if I could give you the chance to say your final goodbye? 140 00:12:59,864 --> 00:13:02,032 What are you talking about? 141 00:13:03,701 --> 00:13:06,704 I was born in a village in South India. 142 00:13:08,372 --> 00:13:11,208 Surrounding our village was a big forest. 143 00:13:11,375 --> 00:13:13,669 And deep within this forest 144 00:13:14,503 --> 00:13:16,547 there was an abandoned temple. 145 00:13:18,048 --> 00:13:23,471 It is said that the line between the world of the dead and the living 146 00:13:24,138 --> 00:13:27,141 is very thin at this place. 147 00:13:33,147 --> 00:13:35,232 You should go there. 148 00:13:36,400 --> 00:13:38,402 Take the ashes of your son, 149 00:13:39,236 --> 00:13:41,489 spread them on the steps of this temple, 150 00:13:42,156 --> 00:13:43,741 lock yourself inside, 151 00:13:44,200 --> 00:13:46,243 and when night comes, 152 00:13:46,744 --> 00:13:48,329 he will come to you. 153 00:13:49,997 --> 00:13:51,749 And you will be able to talk to him 154 00:13:51,832 --> 00:13:53,542 through the door of the temple, 155 00:13:54,376 --> 00:13:56,045 say your final goodbye. 156 00:14:02,384 --> 00:14:04,887 I will leave you two alone. 157 00:14:34,458 --> 00:14:36,168 I was so scared I lost you. 158 00:14:36,335 --> 00:14:37,461 I'm sorry. 159 00:14:38,963 --> 00:14:40,923 I'm so, so sorry. 160 00:14:50,599 --> 00:14:52,977 Come on. 161 00:14:53,644 --> 00:14:54,937 Come on, boy. 162 00:15:47,865 --> 00:15:49,366 If we do this, 163 00:15:51,076 --> 00:15:53,537 you have to promise me one thing. 164 00:15:55,080 --> 00:15:57,124 When Oliver comes to you at the temple, 165 00:15:57,207 --> 00:15:59,209 you will be able to speak to him. 166 00:16:00,919 --> 00:16:02,671 But no matter what you do, 167 00:16:03,172 --> 00:16:07,217 no matter what he says or how much ever he pleads, 168 00:16:09,053 --> 00:16:12,056 you must not open the door. 169 00:16:12,222 --> 00:16:13,599 Promise me. 170 00:16:13,766 --> 00:16:15,351 I promise. 171 00:17:09,154 --> 00:17:11,281 It has been too long. 172 00:17:16,245 --> 00:17:17,454 Let me go. 173 00:17:27,589 --> 00:17:28,799 Khan. 174 00:18:25,022 --> 00:18:26,523 They are the Aghori. 175 00:18:27,983 --> 00:18:30,027 They live by the cremation sites. 176 00:18:31,570 --> 00:18:33,655 They cover themselves in the ashes 177 00:18:34,656 --> 00:18:36,867 and they feed off the flesh of the dead. 178 00:18:39,036 --> 00:18:42,873 For they believe it helps them communicate with the other side. 179 00:19:09,191 --> 00:19:12,069 My village is the last stop, then follow my instructions. 180 00:19:12,236 --> 00:19:14,071 God, Michael. I will give him your note. 181 00:19:14,238 --> 00:19:16,240 No, he's going to be frantic, and Lucy needs to know where I am. 182 00:19:16,406 --> 00:19:18,408 I will take care of everything. 183 00:19:49,815 --> 00:19:52,776 Dear Michael, please don't be worried. 184 00:19:52,943 --> 00:19:55,445 I'm just taking a couple of days to sort my head out. 185 00:19:56,738 --> 00:19:59,324 I desperately want to find a way to move on 186 00:19:59,491 --> 00:20:01,827 so that we can be a family again. 187 00:20:03,453 --> 00:20:06,790 I love you and Lucy so, so much. 188 00:20:07,249 --> 00:20:09,501 Be home soon. Maria. 189 00:23:56,686 --> 00:23:59,564 I love you so much. 190 00:26:56,032 --> 00:26:57,284 Who's there? 191 00:28:21,910 --> 00:28:22,952 Oliver? 192 00:28:27,290 --> 00:28:28,458 Who are you? 193 00:29:20,760 --> 00:29:21,970 Oliver? 194 00:29:22,387 --> 00:29:23,847 Mommy? 195 00:29:25,890 --> 00:29:27,475 Mommy, is that you? 196 00:29:27,851 --> 00:29:30,061 Oliver, it's Mommy. Can you hear me? 197 00:29:30,228 --> 00:29:31,229 Yes. 198 00:29:31,646 --> 00:29:33,106 Yes, I can hear you. 199 00:29:34,190 --> 00:29:35,567 Where am I, Mommy? 200 00:29:35,733 --> 00:29:37,444 Baby, press yourself close. 201 00:29:37,610 --> 00:29:39,863 Come up right against the door and press yourself close 202 00:29:40,029 --> 00:29:41,865 so we can be close together, okay? 203 00:29:43,366 --> 00:29:44,659 Are you there? 204 00:29:44,826 --> 00:29:46,035 Yes, Mommy. 205 00:29:51,249 --> 00:29:54,085 Oliver, I miss you. 206 00:29:55,753 --> 00:29:57,672 I miss you so much, baby. 207 00:29:58,840 --> 00:30:00,133 You know I love you, right? 208 00:30:01,301 --> 00:30:02,886 More than life itself. 209 00:30:03,052 --> 00:30:04,220 I miss you, too. 210 00:30:04,846 --> 00:30:06,389 I miss Daddy and Lucy. 211 00:30:08,224 --> 00:30:10,810 Oliver, Momma has something to tell you. 212 00:30:12,187 --> 00:30:15,607 I came here because I wanted to say that I'm sorry. 213 00:30:17,275 --> 00:30:19,444 I'm sorry for leaving you. 214 00:30:20,111 --> 00:30:21,654 It wasn't your fault. 215 00:30:25,283 --> 00:30:26,618 I love you, Mommy. 216 00:30:26,784 --> 00:30:29,579 Baby, I think about you day and night. 217 00:30:30,997 --> 00:30:33,249 I wish I could hold you in my arms. 218 00:30:39,297 --> 00:30:40,924 The door won't open. 219 00:30:41,090 --> 00:30:42,133 I can't get in. 220 00:30:42,300 --> 00:30:45,345 I know, baby. I'm not allowed to let you in. 221 00:30:46,054 --> 00:30:49,641 It's dark out here. I want to come in. 222 00:30:49,807 --> 00:30:52,852 I'm sorry. I can't do it. 223 00:30:53,019 --> 00:30:57,065 Please, Mommy, open the door. I want to hug you. 224 00:30:57,857 --> 00:30:59,359 It's okay, baby. 225 00:31:00,485 --> 00:31:03,363 It's okay to cry. Mommy's crying, too. 226 00:31:05,573 --> 00:31:07,200 I have to go now, Mommy. 227 00:31:07,367 --> 00:31:08,368 What? 228 00:31:08,451 --> 00:31:10,119 I have to go back now, Mommy. 229 00:31:10,328 --> 00:31:11,412 No! 230 00:31:11,579 --> 00:31:13,331 No, you just got here. 231 00:31:14,040 --> 00:31:17,210 No, please. Baby, no, don't go. 232 00:31:17,377 --> 00:31:20,296 Don't go. I just want a few more minutes, okay? 233 00:31:20,463 --> 00:31:22,382 Just a few more minutes, baby. 234 00:31:22,549 --> 00:31:24,050 Please. Please, Oliver! 235 00:31:28,221 --> 00:31:30,056 Where are you? 236 00:31:35,061 --> 00:31:36,145 Ollie? 237 00:31:37,564 --> 00:31:38,731 Oliver! 238 00:31:40,275 --> 00:31:41,484 Oliver! 239 00:31:48,575 --> 00:31:50,827 I love you, baby. 240 00:32:53,973 --> 00:32:55,350 Maria? 241 00:32:55,683 --> 00:32:57,143 Maria? 242 00:32:59,979 --> 00:33:01,064 Maria. 243 00:33:14,744 --> 00:33:16,079 There's nobody out here. 244 00:33:24,212 --> 00:33:26,756 Quiet! Buddy, what's wrong with you? 245 00:33:26,923 --> 00:33:27,924 Relax. 246 00:33:28,007 --> 00:33:29,676 Are you all right? 247 00:33:30,176 --> 00:33:32,053 Hey, sweetheart. What are you doing up? 248 00:33:32,595 --> 00:33:34,013 Is Mommy home? 249 00:33:34,472 --> 00:33:36,099 No, not yet. She will be soon. 250 00:33:36,265 --> 00:33:37,767 Let's get you back to bed. Come on. 251 00:34:40,705 --> 00:34:42,373 How much tea would you like? 252 00:34:42,749 --> 00:34:44,000 The whole glass. 253 00:34:48,963 --> 00:34:51,299 That's not how you're supposed to drink tea. 254 00:34:51,591 --> 00:34:54,218 You're supposed to drink tea like this. 255 00:35:25,541 --> 00:35:26,542 Khan? 256 00:35:28,044 --> 00:35:29,879 Where did you come from? 257 00:36:44,036 --> 00:36:45,037 Mommy! 258 00:36:45,872 --> 00:36:46,956 Hello. 259 00:36:47,373 --> 00:36:48,499 I missed you so much. 260 00:36:48,833 --> 00:36:50,251 I missed you, too. 261 00:36:53,254 --> 00:36:55,006 Stop it! That tickles! 262 00:36:59,051 --> 00:37:01,721 Lucy, let's get Winston a snack. 263 00:37:01,888 --> 00:37:03,764 Come. Come on, Winston. 264 00:37:04,140 --> 00:37:05,141 Come. 265 00:37:06,017 --> 00:37:07,852 I was worried sick. Where were you? 266 00:37:08,019 --> 00:37:09,520 I was trying to get better. 267 00:37:09,687 --> 00:37:11,022 You couldn't have... 268 00:37:11,188 --> 00:37:12,690 We would have come with you. 269 00:37:12,857 --> 00:37:14,233 I know, I know. 270 00:37:21,282 --> 00:37:23,576 Hey, I'm back. 271 00:37:24,493 --> 00:37:26,579 I'm really back. I'm back for you. 272 00:37:26,746 --> 00:37:28,289 I'm back for Lucy. 273 00:38:59,672 --> 00:39:00,756 What's going on? 274 00:39:00,923 --> 00:39:03,592 It's okay, it's okay. It's just Winston. 275 00:39:04,343 --> 00:39:05,511 I got him. 276 00:39:10,599 --> 00:39:11,892 Come on, you. 277 00:39:25,322 --> 00:39:27,158 - Go to bed. - Go to bed. 278 00:40:01,984 --> 00:40:03,360 Momma's here now. 279 00:41:04,046 --> 00:41:05,381 Miss Lucy? 280 00:41:10,386 --> 00:41:11,887 Where are you? 281 00:41:32,158 --> 00:41:34,618 Ooh, ooh, my name is 282 00:41:34,785 --> 00:41:37,413 L-I L-I chicka-ni chicka-ni 283 00:41:37,580 --> 00:41:40,124 Ooh, ooh, my name is 284 00:41:40,291 --> 00:41:42,918 L-I L-I chicka-ni chicka-ni 285 00:41:43,085 --> 00:41:45,504 Ooh, ooh, my name is 286 00:41:45,671 --> 00:41:47,631 L-I L-I chicka... 287 00:41:48,757 --> 00:41:49,967 Hello, Mommy. 288 00:41:52,136 --> 00:41:54,013 What you doing in here, Luce? 289 00:41:55,514 --> 00:41:57,516 Just playing with my dolls. 290 00:41:57,683 --> 00:41:59,435 And who were you talking to? 291 00:42:00,936 --> 00:42:02,104 Just my dolls. 292 00:42:02,980 --> 00:42:04,106 Okay. 293 00:42:05,149 --> 00:42:08,110 Well, you know that Momma doesn't like people playing up here, right? 294 00:42:08,277 --> 00:42:12,281 So how about we go back downstairs? 295 00:42:12,990 --> 00:42:13,991 Okay, Mommy. 296 00:42:14,783 --> 00:42:16,035 Scoot, scoot, scoot. 297 00:42:26,879 --> 00:42:28,130 Mommy, are you coming? 298 00:42:28,297 --> 00:42:29,798 Yeah, I'll be right there, babe. 299 00:43:12,883 --> 00:43:15,094 Miss Lucy, that sounds... 300 00:43:37,825 --> 00:43:39,535 Hey, Luce, where did you get Khan? 301 00:43:43,580 --> 00:43:44,581 Hey. 302 00:43:45,582 --> 00:43:47,501 Hey, look at me, Luce. 303 00:43:51,547 --> 00:43:54,550 I have something to show you, but it's a secret. 304 00:43:55,092 --> 00:43:59,888 Lucy, I need you to tell me where you got the tiger, okay? 305 00:44:01,390 --> 00:44:04,226 Did Piki give him to you? 306 00:44:05,728 --> 00:44:06,854 Look, Mommy. 307 00:44:10,733 --> 00:44:12,609 Lucy, please stop. 308 00:44:13,235 --> 00:44:14,236 Lucy. 309 00:44:14,403 --> 00:44:17,239 Lucy, I need to talk to you about... 310 00:44:29,293 --> 00:44:31,462 Oliver's come back, Mommy. 311 00:45:08,290 --> 00:45:10,501 Nighty-night, sleep you tight. 312 00:45:10,667 --> 00:45:13,754 Don't let the bedbugs bite. 313 00:45:16,298 --> 00:45:18,967 You won't tell Daddy, will you? 314 00:45:19,468 --> 00:45:20,803 About Oliver. 315 00:45:22,471 --> 00:45:24,181 Why do you say that, love? 316 00:45:26,809 --> 00:45:28,769 I think Oliver's hiding. 317 00:45:30,604 --> 00:45:32,147 Who's he hiding from? 318 00:45:32,314 --> 00:45:33,982 He doesn't want to tell me. 319 00:45:34,149 --> 00:45:35,859 Just don't tell Daddy. 320 00:45:39,196 --> 00:45:42,658 Well, what if we wait until Oliver's ready to tell him? 321 00:45:43,283 --> 00:45:45,035 Promise? 322 00:45:45,828 --> 00:45:47,621 Yeah, I promise. 323 00:45:48,997 --> 00:45:50,290 Get some sleep. 324 00:45:52,167 --> 00:45:53,210 I love you. 325 00:45:59,174 --> 00:46:00,384 Good night. 326 00:46:44,052 --> 00:46:46,513 Good night. Sleep tight. 327 00:46:47,222 --> 00:46:49,349 And don't let the bedbugs bite. 328 00:47:26,261 --> 00:47:27,262 Okay. 329 00:47:29,014 --> 00:47:31,850 Okay, let's see where we left off. 330 00:47:41,610 --> 00:47:43,612 "Directly in front of him, 331 00:47:43,779 --> 00:47:45,614 "holding on by a low branch, 332 00:47:45,781 --> 00:47:49,535 "stood a naked brown baby who could just barely walk, 333 00:47:49,701 --> 00:47:52,079 "as soft and as dimpled a little atom 334 00:47:52,162 --> 00:47:54,456 "as ever came to a wolf's cave at night." 335 00:48:15,769 --> 00:48:16,853 Whoa. 336 00:48:16,937 --> 00:48:18,480 Hey, sweetheart. 337 00:48:18,814 --> 00:48:20,315 I was just coming to find you. 338 00:48:20,482 --> 00:48:22,067 Did I miss saying good night to Luce? 339 00:48:22,234 --> 00:48:24,236 Oh, it's okay. I kissed her good night for you. 340 00:48:24,403 --> 00:48:25,487 Okay. 341 00:48:26,154 --> 00:48:27,322 Sorry I was late. 342 00:48:27,823 --> 00:48:28,991 Mmm. It's okay. 343 00:48:29,825 --> 00:48:31,410 Are you all right? You're trembling. 344 00:48:32,828 --> 00:48:34,913 I don't know. What's going on? 345 00:48:35,080 --> 00:48:38,250 No, I'm fine. I'm fine. I'm good. 346 00:48:38,417 --> 00:48:40,335 I'm really, really good. 347 00:48:41,920 --> 00:48:43,171 Good. 348 00:49:44,733 --> 00:49:45,901 Hello? 349 00:49:46,735 --> 00:49:47,861 Hello? 350 00:49:50,405 --> 00:49:51,573 Hello? 351 00:49:52,407 --> 00:49:54,159 Oliver, where are you? 352 00:50:16,223 --> 00:50:17,766 - What's going on? - What happened? 353 00:50:17,933 --> 00:50:19,101 What happened, baby? 354 00:50:19,226 --> 00:50:20,268 Are you all right? 355 00:50:20,352 --> 00:50:21,770 It's a dream. Just a dream. 356 00:50:22,688 --> 00:50:24,064 Sorry. Are you okay? 357 00:50:26,108 --> 00:50:27,109 Yeah. 358 00:51:23,707 --> 00:51:24,708 Mommy! 359 00:51:27,085 --> 00:51:28,462 Mommy! 360 00:51:30,338 --> 00:51:31,673 What is it, baby? 361 00:51:32,340 --> 00:51:34,009 Chil and Bill are dead. 362 00:51:34,301 --> 00:51:35,302 What? 363 00:51:36,011 --> 00:51:38,638 Oh, no, I'm so sorry. 364 00:51:40,182 --> 00:51:43,143 The gardener found all the fish dead in the pond. 365 00:51:43,310 --> 00:51:45,854 And all the plants are dying. 366 00:51:50,692 --> 00:51:53,236 Can we bury Chil and Bill in the sea? 367 00:51:53,653 --> 00:51:54,654 In the sea? 368 00:51:55,822 --> 00:51:59,201 Piki said people in India get buried in the sea. 369 00:51:59,367 --> 00:52:00,827 Of course. Yes, we can. 370 00:52:00,994 --> 00:52:02,662 How about you go get something to bury them in? 371 00:52:12,881 --> 00:52:14,716 You should have worn white. 372 00:52:14,883 --> 00:52:16,718 I wore a white scarf. That's not enough? 373 00:52:16,885 --> 00:52:17,886 No. 374 00:52:18,386 --> 00:52:21,223 I'm sorry. I didn't mean to be rude to Chil and Bill. 375 00:52:22,224 --> 00:52:24,226 It's a good spot right here. 376 00:52:31,107 --> 00:52:33,568 Bye-bye, Chil. Bye-bye, Bill. 377 00:52:39,866 --> 00:52:41,868 Mommy, who's that man? 378 00:52:43,912 --> 00:52:45,288 It's all right, baby. He's far away. 379 00:52:45,539 --> 00:52:47,707 Not that man, Mommy! That man! 380 00:53:03,598 --> 00:53:05,934 Why did that man put ash on your face? 381 00:53:06,101 --> 00:53:07,269 I don't know, love. 382 00:53:07,435 --> 00:53:08,603 Did I get it all? 383 00:53:08,770 --> 00:53:09,771 Yeah, you got it. 384 00:53:10,730 --> 00:53:11,731 Yeah? 385 00:53:47,684 --> 00:53:49,144 Luce, stay behind me. 386 00:54:58,088 --> 00:54:59,381 Oliver? 387 00:55:03,468 --> 00:55:05,470 Oliver, do you want to play? 388 00:55:12,727 --> 00:55:16,982 Are you coming out to play, Stanley? 389 00:55:17,565 --> 00:55:18,775 I can't. 390 00:55:19,150 --> 00:55:22,237 Someone painted the wall pink... 391 00:55:24,572 --> 00:55:25,949 I got the blame. 392 00:55:33,915 --> 00:55:36,960 Detective Calamity at your service, sir. 393 00:55:38,294 --> 00:55:39,754 Do we have any clues? 394 00:55:39,921 --> 00:55:41,172 He did it! He did it! 395 00:56:04,112 --> 00:56:05,697 What is it, Winston? 396 00:56:07,115 --> 00:56:09,325 Sounds like you need a detective. 397 00:56:22,964 --> 00:56:24,507 Look at you. Right where you belong. 398 00:56:27,135 --> 00:56:30,138 Okay, baby girl. Let's get those nits out. 399 00:56:31,097 --> 00:56:32,932 I don't have nits. 400 00:56:33,099 --> 00:56:36,144 Nits like clean hair. Daddy told me. 401 00:56:36,311 --> 00:56:38,605 Okay, well, then you certainly don't have them, Grumpy-stiltskin. 402 00:56:38,772 --> 00:56:39,814 Turn around. 403 00:56:40,356 --> 00:56:41,399 Turn around. 404 00:56:42,942 --> 00:56:44,944 Come on, come on, come on. 405 00:56:47,947 --> 00:56:49,699 Lucy, what happened to your shoulder? 406 00:56:52,118 --> 00:56:54,537 I don't think I like Oliver anymore. 407 00:56:54,704 --> 00:56:56,081 He's mean. 408 00:57:20,814 --> 00:57:23,358 Oliver, I saw those bite marks on Lucy. 409 00:57:24,526 --> 00:57:27,070 You can't hurt your sister, all right? 410 00:57:34,202 --> 00:57:35,411 I said "no". 411 00:57:44,379 --> 00:57:45,755 Oliver, you let me out. 412 00:57:57,475 --> 00:57:58,643 Okay. 413 00:57:59,269 --> 00:58:00,436 I'll read to you. 414 00:58:00,603 --> 00:58:03,106 As long as you promise not to hurt Lucy again. 415 00:58:06,234 --> 00:58:07,443 Will you promise me? 416 00:58:21,958 --> 00:58:23,918 "Shere Khan moved through the forest. 417 00:58:24,085 --> 00:58:25,837 "He heard the thunder of their hooves, 418 00:58:25,920 --> 00:58:27,547 "and lumbered down the ravine, 419 00:58:27,714 --> 00:58:30,300 "looking from side to side for any way of escape." 420 00:58:44,731 --> 00:58:46,649 - Hello? - Hey, darling. 421 00:58:46,816 --> 00:58:49,277 How was your day? Did you have fun with Luce? 422 00:58:49,444 --> 00:58:50,987 Yeah, I just put her to bed. 423 00:58:51,154 --> 00:58:52,155 Okay. 424 00:58:53,406 --> 00:58:56,034 I'm really sorry, but I've got to be here for a couple more hours. 425 00:58:56,201 --> 00:58:59,579 Shall I ask Piki to keep something warm for you or are you going to eat there? 426 00:58:59,746 --> 00:59:00,830 No, it's okay. 427 00:59:00,997 --> 00:59:02,749 I'm just going to grab something here. 428 00:59:02,916 --> 00:59:05,793 But I just wanted to tell you that I miss you. 429 00:59:05,960 --> 00:59:07,128 I miss you, too. 430 00:59:07,462 --> 00:59:10,673 All right. I love you. Give Luce a kiss for me. 431 00:59:10,840 --> 00:59:12,133 Will do. Love you, too. 432 00:59:12,300 --> 00:59:13,384 Bye. 433 01:00:31,129 --> 01:00:32,255 Oliver? 434 01:01:08,291 --> 01:01:09,751 I see you there. 435 01:01:12,670 --> 01:01:14,088 I'll call the police! 436 01:01:18,259 --> 01:01:19,761 Go on! 437 01:01:23,931 --> 01:01:25,350 Go. Go! 438 01:01:26,934 --> 01:01:28,978 Get out! Get out of my house! 439 01:02:11,062 --> 01:02:13,481 You have no idea what you have done. 440 01:02:17,360 --> 01:02:18,736 Did you think that you could bring back 441 01:02:18,820 --> 01:02:20,154 somebody from the world of the dead 442 01:02:20,655 --> 01:02:22,990 and they would be the same? 443 01:02:23,241 --> 01:02:25,076 Did you think there would be no consequences? 444 01:02:25,243 --> 01:02:26,911 I don't understand. 445 01:02:27,245 --> 01:02:30,039 Hindus believe in the purification and reincarnation of the soul. 446 01:02:31,833 --> 01:02:33,376 That can never happen to Oliver now 447 01:02:33,543 --> 01:02:36,087 because he has returned to this life. 448 01:02:36,254 --> 01:02:38,756 Instead, his soul will putrefy. 449 01:02:38,923 --> 01:02:40,508 You have seen her, haven't you? 450 01:02:40,675 --> 01:02:41,926 Myrtu. 451 01:02:42,343 --> 01:02:45,513 She is getting closer to this world every day. 452 01:02:45,680 --> 01:02:47,140 When you opened the door, 453 01:02:47,223 --> 01:02:48,683 you upset the balance between life and death 454 01:02:48,850 --> 01:02:50,768 and you awoke her. 455 01:02:50,935 --> 01:02:53,771 She is the gatekeeper of the underworld. 456 01:02:54,522 --> 01:02:57,775 She is here to take Oliver back to the world of the dead. 457 01:02:57,942 --> 01:03:01,362 And she will destroy anything that comes in her way. 458 01:03:01,529 --> 01:03:04,031 Oliver is no longer your son, Mrs. Harwood. 459 01:03:04,198 --> 01:03:06,576 Do you understand what I am telling you? 460 01:03:06,742 --> 01:03:08,870 He is evil. 461 01:03:10,371 --> 01:03:13,624 Burn every possession of his. Destroy every photograph. 462 01:03:13,791 --> 01:03:16,878 Get rid of anything which is an anchor for him to this life 463 01:03:17,044 --> 01:03:19,046 and pray that he will return to the world of the dead. 464 01:03:19,213 --> 01:03:20,214 You are out of your mind. 465 01:03:20,465 --> 01:03:22,717 I should never have told you about the temple! 466 01:03:25,553 --> 01:03:27,430 I thought I was trying to help you. 467 01:03:48,743 --> 01:03:49,911 Lucy? 468 01:03:57,585 --> 01:03:59,086 Baby. 469 01:03:59,754 --> 01:04:00,880 Hey. 470 01:04:01,589 --> 01:04:02,882 Are you okay? 471 01:04:07,220 --> 01:04:08,429 Lucy? 472 01:04:10,223 --> 01:04:11,557 Mommy. 473 01:04:12,433 --> 01:04:14,602 You woke me up. 474 01:04:33,955 --> 01:04:35,456 Are you okay? 475 01:04:38,084 --> 01:04:39,293 Yes. 476 01:04:41,754 --> 01:04:42,922 Yes. 477 01:04:43,464 --> 01:04:46,133 Come on. I've got to get dry. 478 01:04:57,103 --> 01:04:59,146 I just think it would be a really good idea. 479 01:05:00,273 --> 01:05:02,358 I can't remember the last time Lucy saw her cousins. 480 01:05:02,525 --> 01:05:04,694 I know. It would be amazing. 481 01:05:04,860 --> 01:05:06,654 I would love that. 482 01:05:07,363 --> 01:05:10,491 I'm just not sure it's the best timing for business, but... 483 01:05:11,117 --> 01:05:13,828 You are always saying that you never have any time to relax. 484 01:05:13,995 --> 01:05:16,998 You know, she's got a month before she starts school... 485 01:05:17,623 --> 01:05:21,877 and we haven't been to the States for so long. 486 01:05:41,689 --> 01:05:42,898 Are you okay? 487 01:05:45,026 --> 01:05:47,028 Yeah, yeah, I'm fine. 488 01:05:47,695 --> 01:05:49,697 Yeah? You seem kind of flushed. 489 01:05:50,364 --> 01:05:53,200 I'm just coming down with something. Luce! 490 01:05:54,827 --> 01:05:55,786 Luce? 491 01:05:55,870 --> 01:05:56,871 Lucy? 492 01:05:56,996 --> 01:05:58,205 Luce? Lucy? 493 01:05:59,540 --> 01:06:01,542 Lucy! I'll go look for her out front. 494 01:06:01,792 --> 01:06:02,793 Luce? 495 01:06:02,877 --> 01:06:03,878 Lucy? 496 01:06:06,005 --> 01:06:07,173 Mommy! 497 01:06:07,381 --> 01:06:08,382 Lucy! 498 01:06:10,217 --> 01:06:11,218 Luce! 499 01:06:21,354 --> 01:06:22,355 Lucy! 500 01:06:23,314 --> 01:06:24,690 Luce! 501 01:06:31,822 --> 01:06:32,823 Lucy! 502 01:06:37,995 --> 01:06:38,996 Mommy! 503 01:06:45,503 --> 01:06:46,504 Lucy! 504 01:07:27,795 --> 01:07:28,963 Maria! 505 01:07:29,296 --> 01:07:30,297 Hey. 506 01:07:40,391 --> 01:07:42,143 Michael! Where were you? 507 01:07:42,810 --> 01:07:45,771 She was just out front. I tried to tell you, but you'd run off. 508 01:07:45,938 --> 01:07:47,398 I couldn't find you. 509 01:08:56,509 --> 01:08:57,885 I know you're there. 510 01:10:07,955 --> 01:10:09,748 Oliver, stop it! 511 01:10:59,131 --> 01:11:01,175 Amma. 512 01:11:19,860 --> 01:11:21,820 Amma. 513 01:11:26,033 --> 01:11:27,368 Anushka? 514 01:12:38,439 --> 01:12:40,691 Look, Mommy. It's Oliver's book. 515 01:12:40,858 --> 01:12:41,859 Thank you. 516 01:12:53,912 --> 01:12:55,122 What is this? 517 01:12:55,456 --> 01:12:56,623 I'm not sure. 518 01:13:19,271 --> 01:13:20,898 Maria? Maria! 519 01:13:21,065 --> 01:13:22,816 Michael! What? 520 01:13:22,983 --> 01:13:24,777 - Lucy, come here. - Stay there. 521 01:13:24,943 --> 01:13:26,820 I got you. It's okay. What is it, Mommy? 522 01:13:27,654 --> 01:13:28,822 It's okay. 523 01:14:18,956 --> 01:14:21,667 "And when the drawbridge closed with a bang 524 01:14:21,834 --> 01:14:24,336 "all the people were safe inside. 525 01:14:24,503 --> 01:14:28,006 "And deep in the dark forest the dragon curled up in a heap 526 01:14:28,173 --> 01:14:29,800 "and went to sleep." 527 01:14:31,343 --> 01:14:34,388 I think you can curl up in a heap and go to sleep now. 528 01:14:35,806 --> 01:14:41,395 You don't think that Oliver did that to Piki, do you? 529 01:14:43,063 --> 01:14:44,314 No. 530 01:14:45,524 --> 01:14:47,860 No, I think what happened to Piki 531 01:14:47,943 --> 01:14:50,237 was just a terrible, terrible accident. 532 01:14:50,571 --> 01:14:51,905 Are you sure? 533 01:14:52,823 --> 01:14:54,158 Yes, I am. 534 01:14:56,076 --> 01:14:57,661 Now, how about you hop into bed? 535 01:14:59,746 --> 01:15:01,999 Been a long day, little one. 536 01:15:06,670 --> 01:15:09,006 Can Winston sleep with me tonight? 537 01:15:10,549 --> 01:15:12,426 I suppose that's a yes, isn't it? 538 01:15:13,844 --> 01:15:15,345 Do not hog all the bed. 539 01:15:15,929 --> 01:15:17,598 Have sweet dreams. I love you. 540 01:15:19,892 --> 01:15:22,060 Is Piki in heaven now? 541 01:15:25,272 --> 01:15:27,566 I think so, yes. 542 01:15:37,117 --> 01:15:39,536 Why isn't Oliver in heaven? 543 01:15:45,792 --> 01:15:47,711 It's time for bed, sweet girl. 544 01:15:48,253 --> 01:15:50,130 I'll see you in the morning. 545 01:17:08,292 --> 01:17:09,459 Lucy? 546 01:17:10,544 --> 01:17:12,087 Baby, are you all right? 547 01:17:14,923 --> 01:17:16,008 Luce? 548 01:17:21,221 --> 01:17:22,222 Lucy. 549 01:17:26,184 --> 01:17:27,185 Lucy. 550 01:17:31,815 --> 01:17:32,816 Lucy? 551 01:17:33,942 --> 01:17:35,068 Luce! 552 01:17:36,320 --> 01:17:37,571 Lucy! 553 01:17:38,405 --> 01:17:39,740 Lucy! 554 01:17:47,080 --> 01:17:48,206 Lucy! 555 01:17:53,837 --> 01:17:55,130 Luce? 556 01:17:56,131 --> 01:17:57,382 Are you in here? 557 01:17:57,549 --> 01:17:59,134 Baby, are you hiding from... 558 01:17:59,301 --> 01:18:00,635 No, no, no. 559 01:18:00,802 --> 01:18:02,471 No, no! 560 01:18:27,537 --> 01:18:28,663 Lucy? 561 01:18:31,083 --> 01:18:32,084 Luce. 562 01:18:32,209 --> 01:18:35,629 Oh, my God, sweet girl. You scared me. 563 01:18:36,088 --> 01:18:37,672 So much. 564 01:18:39,758 --> 01:18:41,343 What are you doing out here, baby? 565 01:18:41,510 --> 01:18:43,637 I wanted to feel the wind on my skin. 566 01:18:43,804 --> 01:18:45,013 It tickles. 567 01:18:46,556 --> 01:18:47,724 Okay. 568 01:18:48,433 --> 01:18:50,352 Okay, come on, let's go to bed. 569 01:18:59,111 --> 01:19:01,571 Hey, guys. What's going on? 570 01:19:02,322 --> 01:19:03,365 Daddy! 571 01:19:03,782 --> 01:19:04,825 Hey, you. 572 01:19:05,450 --> 01:19:07,494 What are you doing out here so late, pumpkin? 573 01:19:07,661 --> 01:19:09,204 I think she might have been sleepwalking. 574 01:19:12,040 --> 01:19:13,542 I missed you, Daddy. 575 01:19:16,294 --> 01:19:17,963 I missed you, too, sweetheart. 576 01:19:19,297 --> 01:19:21,967 How about we get you back to bed? Come on. 577 01:19:23,009 --> 01:19:24,219 I love you, Daddy. 578 01:19:24,386 --> 01:19:25,762 I love you, too... 579 01:19:26,346 --> 01:19:27,347 What... 580 01:19:28,807 --> 01:19:30,934 What? No, no, no. Michael. 581 01:19:32,602 --> 01:19:33,812 Michael. 582 01:19:34,729 --> 01:19:36,440 No. No! 583 01:19:39,609 --> 01:19:40,777 Michael. 584 01:19:51,788 --> 01:19:53,623 It's got to burn. It's got to burn. 585 01:19:53,790 --> 01:19:56,376 What? Why? 586 01:19:58,086 --> 01:19:59,754 Because Oliver came back. 587 01:20:03,300 --> 01:20:04,509 What? 588 01:20:04,759 --> 01:20:07,012 Oliver came back, and I think he killed Piki. 589 01:20:07,179 --> 01:20:09,848 Because she tried to burn all of his things to send him back 590 01:20:10,015 --> 01:20:11,349 because he's not our boy anymore. 591 01:20:11,516 --> 01:20:12,809 Stop. 592 01:20:14,019 --> 01:20:15,103 Darling, stop. 593 01:20:15,270 --> 01:20:17,105 I know it sounds absolutely crazy, but it's true. 594 01:20:17,564 --> 01:20:19,274 Right, Luce? Right? 595 01:20:20,734 --> 01:20:23,361 I don't know what you're talking about, Mommy. 596 01:20:23,653 --> 01:20:25,947 No, no, baby, it's okay. It's okay. 597 01:20:26,114 --> 01:20:27,365 We can tell Daddy now. 598 01:20:27,532 --> 01:20:29,409 Tell him about your brother. Tell him about the piano. 599 01:20:29,576 --> 01:20:31,203 Tell him about the piano. 600 01:20:32,204 --> 01:20:35,457 I don't know what you're saying. Oliver's dead. 601 01:20:36,374 --> 01:20:38,877 Luce, I don't know why you're doing this right now, okay? 602 01:20:39,044 --> 01:20:40,837 But you need to tell your father the truth. 603 01:20:41,004 --> 01:20:42,422 You need to tell him. 604 01:20:42,881 --> 01:20:44,508 I don't know what you mean, Mommy. 605 01:20:44,674 --> 01:20:45,800 Lucy, you have to tell him! 606 01:20:45,967 --> 01:20:48,011 Enough! Enough! 607 01:20:49,596 --> 01:20:51,264 You're scaring her. 608 01:20:52,432 --> 01:20:55,268 I'm sorry. I'm sorry, but... 609 01:21:01,274 --> 01:21:02,442 It's all right. 610 01:21:02,609 --> 01:21:04,653 Let's get you to bed, sweetheart. 611 01:21:05,695 --> 01:21:06,863 All right. 612 01:21:09,491 --> 01:21:11,034 You feel better, poppet? 613 01:21:11,368 --> 01:21:13,036 Now that you're here, Daddy. 614 01:21:16,623 --> 01:21:18,875 You sleep well, okay? I love you. 615 01:21:19,042 --> 01:21:20,126 I love you, too. 616 01:21:20,293 --> 01:21:22,128 Lucy, please tell Daddy about Oliver. 617 01:21:23,380 --> 01:21:25,465 Maria, sweetheart, you're not thinking straight. 618 01:21:25,632 --> 01:21:27,175 Can we talk about this downstairs? I'm not making it up. 619 01:21:27,342 --> 01:21:30,470 I understand you don't think you're making it up, but I... 620 01:21:33,557 --> 01:21:34,683 What? 621 01:21:37,978 --> 01:21:39,563 Oliver, what have you done? 622 01:21:44,818 --> 01:21:45,819 Maria? 623 01:21:45,986 --> 01:21:47,237 He's possessed her. 624 01:21:47,404 --> 01:21:48,822 Maria, would you listen to yourself? 625 01:21:48,989 --> 01:21:50,240 No, no, no! 626 01:21:51,324 --> 01:21:52,534 Oliver? 627 01:21:54,578 --> 01:21:55,745 Maria. 628 01:21:56,037 --> 01:21:58,081 We can be together again. 629 01:21:58,248 --> 01:21:59,708 You leave your sister alone! 630 01:21:59,874 --> 01:22:01,167 Daddy, I'm scared! 631 01:22:01,334 --> 01:22:02,335 Stop! 632 01:22:07,549 --> 01:22:08,675 Come here, sweetheart. 633 01:22:08,842 --> 01:22:10,093 It's going to be all right. 634 01:22:10,260 --> 01:22:11,553 Michael. 635 01:22:12,679 --> 01:22:13,763 You need help. 636 01:22:13,847 --> 01:22:15,056 I'm going to get you the help you need, 637 01:22:15,223 --> 01:22:16,391 and everything is going to be okay. 638 01:22:22,689 --> 01:22:25,108 Okay. Are you all right, sweetheart? 639 01:22:25,275 --> 01:22:26,443 Mommy was hurting me. 640 01:22:26,610 --> 01:22:28,737 No, no. Mommy's just not herself right now. 641 01:22:28,903 --> 01:22:30,739 But she loves you very much. 642 01:22:31,114 --> 01:22:32,532 And so do I. 643 01:22:33,617 --> 01:22:34,909 Where are we going? 644 01:22:35,076 --> 01:22:36,911 We're going on a little adventure. 645 01:22:49,382 --> 01:22:50,550 What do you want? 646 01:23:03,146 --> 01:23:04,147 Okay. 647 01:23:07,609 --> 01:23:09,444 Just stay here. I'm going to make a quick call, okay, sweetheart? 648 01:23:10,737 --> 01:23:12,405 Everything's going to be fine. 649 01:23:13,907 --> 01:23:14,949 Okay. 650 01:23:15,241 --> 01:23:16,326 Come on. 651 01:23:18,495 --> 01:23:19,621 Come on. 652 01:23:39,933 --> 01:23:41,017 Hello. Hi. 653 01:23:43,436 --> 01:23:46,690 Yes, okay, my address is Dobra Villa, satrah, 654 01:23:46,773 --> 01:23:49,484 Carter Road, in Bandra. 655 01:23:49,818 --> 01:23:52,445 Yes, there's a group of men outside my house 656 01:23:52,612 --> 01:23:55,281 and I think they're trying to break in and get my daughter 657 01:23:55,865 --> 01:23:57,200 I'm not sure, but I need help immediately. 658 01:23:57,367 --> 01:23:59,786 Bad dog. 659 01:24:00,620 --> 01:24:01,788 Yes. Yes. 660 01:24:02,122 --> 01:24:03,498 As fast as you can. 661 01:24:04,999 --> 01:24:06,126 Quiet. 662 01:24:06,292 --> 01:24:08,837 I don't know, but they're naked almost. 663 01:24:09,003 --> 01:24:10,505 Okay, please hurry. Yes. 664 01:24:14,634 --> 01:24:16,136 Lucy, what... 665 01:24:19,556 --> 01:24:21,224 Oh, my God. Baby. 666 01:24:23,226 --> 01:24:24,352 What did you do? 667 01:24:25,478 --> 01:24:27,147 Winston was being naughty. 668 01:24:27,313 --> 01:24:29,149 So I had to teach him a lesson. 669 01:24:31,526 --> 01:24:32,986 You're not going to be naughty as well 670 01:24:33,153 --> 01:24:34,821 are you, Daddy? 671 01:24:35,905 --> 01:24:37,782 No! 672 01:24:37,907 --> 01:24:40,160 It's just Mommy and me now. 673 01:24:50,003 --> 01:24:53,339 I'm sorry, Daddy. I didn't mean to hurt you. 674 01:24:57,218 --> 01:24:59,554 You're making a mess all over the kitchen floor. 675 01:24:59,721 --> 01:25:01,473 Mommy will be mad. 676 01:25:02,515 --> 01:25:04,976 Lucy, what are you doing? 677 01:25:05,477 --> 01:25:07,353 I'm not Lucy. I'm Oliver. 678 01:25:08,229 --> 01:25:09,689 No. 679 01:25:10,023 --> 01:25:11,441 But I am! 680 01:25:44,849 --> 01:25:45,934 Michael? 681 01:26:13,545 --> 01:26:14,587 Michael. 682 01:26:24,097 --> 01:26:25,223 Michael? 683 01:26:41,823 --> 01:26:43,116 Oliver! 684 01:26:50,623 --> 01:26:52,500 Help me, Mommy! Help me, Mommy! 685 01:26:52,792 --> 01:26:54,085 Leave her alone! 686 01:26:57,839 --> 01:26:58,840 Lucy! 687 01:26:58,965 --> 01:27:00,133 Mommy. Lucy! 688 01:27:00,300 --> 01:27:01,301 Baby! 689 01:27:02,802 --> 01:27:03,803 Luce! 690 01:27:11,519 --> 01:27:12,520 Lucy! 691 01:27:43,384 --> 01:27:44,719 No! 692 01:27:47,805 --> 01:27:49,057 Lucy! 693 01:27:50,224 --> 01:27:51,267 No! 694 01:27:54,729 --> 01:27:57,148 Oliver, you leave Lucy and you come to me. 695 01:27:57,732 --> 01:27:59,567 You come to me. Do you hear me? 696 01:27:59,734 --> 01:28:00,860 I don't want to go back. 697 01:28:01,027 --> 01:28:03,363 I know. I know. But I'll go with you. 698 01:28:04,030 --> 01:28:05,031 All right? 699 01:28:09,160 --> 01:28:14,165 You'll be safe. You're safe. I've got you. I've got you. 700 01:28:25,343 --> 01:28:27,720 Take me instead. 701 01:28:28,054 --> 01:28:29,222 No! 702 01:28:31,891 --> 01:28:33,601 No! No! 703 01:28:34,018 --> 01:28:35,019 Maria! 704 01:28:36,562 --> 01:28:37,897 No! 705 01:28:38,731 --> 01:28:40,066 Let me go! 706 01:30:09,530 --> 01:30:10,573 No! 707 01:30:19,749 --> 01:30:21,209 Mommy! 708 01:30:35,681 --> 01:30:36,766 Maria? 709 01:30:39,227 --> 01:30:40,353 Michael? 710 01:30:40,520 --> 01:30:42,688 Maria, can you hear me? 711 01:30:43,523 --> 01:30:44,899 Michael, where are you? 712 01:30:45,608 --> 01:30:47,193 I'm right here, sweetheart. 713 01:30:48,361 --> 01:30:50,029 I can't believe I can hear your voice. 714 01:30:51,364 --> 01:30:52,448 Sweetheart? 715 01:30:54,117 --> 01:30:55,118 Maria? 716 01:30:57,787 --> 01:30:59,038 Can you hear me? 717 01:31:00,748 --> 01:31:02,708 Darling, please, I need to see you. 718 01:31:02,875 --> 01:31:04,252 Michael? Please, where are you? 719 01:31:04,418 --> 01:31:06,212 No. Sweetheart, can you hear me? 720 01:31:06,295 --> 01:31:07,338 No. 721 01:31:07,421 --> 01:31:08,548 Please, I need to see you. Michael. 722 01:31:08,714 --> 01:31:09,715 I need to see your face. 723 01:31:09,799 --> 01:31:10,883 No! 724 01:31:11,384 --> 01:31:12,385 No! 44063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.