All language subtitles for The.Lava.Field.s01e04.2014.720p.x264.Webrip-snt_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,467 What happens: 2 00:00:10,440 --> 00:00:14,079 It was you who them of shares did buy, which is worthless. 3 00:00:14,480 --> 00:00:16,209 Lay the blame not with me or it runs wrong. 4 00:00:16,610 --> 00:00:21,329 Björn Sveinsson of the Posis Group was found in his summer house. In Snæfellsnes. 5 00:00:21,730 --> 00:00:24,439 How long have you been a detective, Gréta? <- - >- Two months. 6 00:00:24,840 --> 00:00:28,339 There is a gash in his forehead. He got beaten for it. He was not here alone. 7 00:00:28,740 --> 00:00:34,929 Is there someone inside? <- - >- Only Auur that 'm found. She looked to the inside. 8 00:00:36,130 --> 00:00:38,879 That was my ex-husband. <- - >- Daughter of the tyrant Egill. 9 00:00:39,280 --> 00:00:42,449 Egill Steingrímsson was watch officer has in Ólafsvík to last year. 10 00:00:42,950 --> 00:00:45,009 An alcoholic and evidence falsified. 11 00:00:45,410 --> 00:00:49,239 Here are criminal activities and I know who is behind it. 12 00:00:49,640 --> 00:00:52,779 I saw you and Dísa through the window. 13 00:00:53,380 --> 00:00:55,549 Dad? <- - >- Hi, babe. 14 00:00:56,250 --> 00:00:59,409 Here is an invitation for Saturday. -I come. I promise. 15 00:00:59,810 --> 00:01:02,639 I had something to have her to fuck. 16 00:01:03,040 --> 00:01:07,559 Try to involve my kids not here. Children? It Is not only one child? 17 00:01:07,960 --> 00:01:12,139 Sometimes I think a whole day to him. That is not per se a good day. 18 00:01:12,440 --> 00:01:16,019 You have never see me win. Mama always comes. Bragi also. 19 00:01:16,420 --> 00:01:19,609 You would have rather that I die than horseback riding. 20 00:01:20,510 --> 00:01:24,639 When I was little, I sat in a jongenstehuis in Brekka. 21 00:01:25,040 --> 00:01:27,209 I thought I had forgotten. 22 00:01:31,510 --> 00:01:34,677 Where is Björn? I am his brother-in-law. 23 00:01:39,420 --> 00:01:42,559 You left Ari free. Don't forget that! 24 00:01:43,260 --> 00:01:44,789 They have Raggi found. 25 00:01:45,190 --> 00:01:49,029 The nurse said that he was asleep. <- - >- He is seriously injured. 26 00:01:49,430 --> 00:01:53,559 We know that you never did at Hraun, but you have to tell what you saw. 27 00:01:54,060 --> 00:01:56,199 Than kill me. 28 00:01:56,300 --> 00:01:58,449 No! Now! 29 00:01:59,950 --> 00:02:02,069 The skipper? 30 00:02:02,170 --> 00:02:04,049 Who was with him? 31 00:02:05,950 --> 00:02:13,099 This is the largest smokkelzaak ever, intended for a much larger market. 32 00:02:13,600 --> 00:02:16,449 But then in comparison I with the fingerprints on Hraun. There he was. 33 00:02:16,850 --> 00:02:21,979 Why are his prints now match? The skipper was not in the registry. 34 00:02:22,180 --> 00:02:25,379 Let me get your ring. 35 00:02:26,580 --> 00:02:31,729 Look at the cut on his forehead. Can this ring come in? 36 00:02:32,130 --> 00:02:34,859 Put a guard outside Raggi's room. 37 00:02:35,260 --> 00:02:37,839 Hi, Helgi. It is best that you the ring back. 38 00:02:38,240 --> 00:02:43,840 We would not want anything bad to happen to you. Or your family. 39 00:02:49,840 --> 00:02:53,840 The Lava Field (2014) part 4 40 00:03:38,250 --> 00:03:41,699 Is Dísa there? <- - >- You Say no goodbye? 41 00:03:42,100 --> 00:03:46,239 Hi, Elín. Is Dísa there? -They train a mare for the festival. 42 00:03:46,740 --> 00:03:51,219 Where did they go? <- - >- The regular tour, to the heath and back. 43 00:03:51,620 --> 00:03:55,720 Ask her whether they me call them back. <- - >- Okay. 44 00:04:04,630 --> 00:04:08,130 Translation: SübNørðicTeåm 2014 45 00:04:33,400 --> 00:04:37,559 Kiddi? Your number plate at the rear is missing. 46 00:04:41,060 --> 00:04:43,209 I found him in the roadside. 47 00:04:48,610 --> 00:04:52,777 Darn boobs! <- - >- Use the number in the lotto. 48 00:05:09,720 --> 00:05:12,659 Are you done with the ring? <- - >- Hello, Helgi. 49 00:05:13,060 --> 00:05:16,239 Hello, Marín. Are you ready? -I'm working on it. 50 00:05:16,640 --> 00:05:21,799 We need it tonight. The only evidence against the skipper. 51 00:05:23,200 --> 00:05:26,379 If that ring is proof, let him not free. 52 00:05:26,880 --> 00:05:29,069 The drugsafdeling found something? 53 00:05:29,070 --> 00:05:33,889 They have money traced that was used for the drugsinkoop in South America. 54 00:05:34,290 --> 00:05:41,419 The volume is so great that the Riders will never be on their own, could do. 55 00:05:41,820 --> 00:05:48,989 The answer came from the special prosecutor. You may go, but the conversation is informal. 56 00:05:49,390 --> 00:05:50,619 Okay. 57 00:05:53,720 --> 00:05:59,839 Egill, you must understand that you have no agent anymore. 58 00:06:00,340 --> 00:06:05,099 And you should be stored no illegal more alcohol in your basement, eh? 59 00:06:05,500 --> 00:06:09,619 When you saw Gíslis Transit last? 60 00:06:09,820 --> 00:06:12,959 They came 2-3 days ago to refuel. 61 00:06:13,960 --> 00:06:19,109 Their tail light was broken. I wanted to construction, but they refused. 62 00:06:19,510 --> 00:06:22,199 Was Gísli? <- - >- No, those two I do not know. 63 00:06:22,600 --> 00:06:26,799 But they knew Gísli. They had his fuel card. 64 00:06:28,800 --> 00:06:31,429 You know that that is only for private use. 65 00:06:31,830 --> 00:06:33,430 Of Course, Tobbi. 66 00:07:01,054 --> 00:07:02,654 Hello. 67 00:07:23,478 --> 00:07:27,978 Functional public prosecutor 68 00:07:29,250 --> 00:07:32,359 Write down anything, eh? <- - >- No. 69 00:07:33,860 --> 00:07:36,549 This is a very complex matter. 70 00:07:36,950 --> 00:07:42,139 It seems that lawyers and bankers involved in money laundering. 71 00:07:42,840 --> 00:07:48,979 The case stretches from South America, Europe, and far beyond Snæfellsnes. 72 00:07:49,780 --> 00:07:53,539 Who is involved? -A company that Kantur is called. 73 00:07:53,940 --> 00:07:56,069 The FIOD searches of their accounts. 74 00:07:56,170 --> 00:08:01,359 Who is the owner? <- - >- He has a schuilbedrijf. 75 00:08:02,460 --> 00:08:05,659 He is called Rikar Anton... -Sigurgeirsson. 76 00:08:06,060 --> 00:08:10,169 The skipper. That are the Shadow Riders. <- - >- Yes, who are involved in the process. 77 00:08:10,570 --> 00:08:13,759 That used Kanturs accounts for money laundering. 78 00:08:14,460 --> 00:08:17,629 And the construction company Átta upp helped them. 79 00:08:19,330 --> 00:08:22,999 Is there any link with Ari Jónsson? 80 00:08:24,000 --> 00:08:27,169 You know there probably all about. Why are you asking me questions? 81 00:08:27,270 --> 00:08:30,259 Answer just. <- - >- Okay. Ari was an intermediary. 82 00:08:30,660 --> 00:08:33,809 He made contact with Blue Edge Holding in Dubai. 83 00:08:34,210 --> 00:08:38,359 They invested 3 million euro. After the bankcrash, they lost everything. 84 00:08:38,760 --> 00:08:41,299 They demanded that Björn and Ari all repaid the funds. 85 00:08:41,700 --> 00:08:47,869 There were rekeningbewegingen of Björn the night he was murdered? 86 00:08:48,470 --> 00:08:53,099 He made 3 million euro to Blue Edge Holding in Dubai. 87 00:08:53,500 --> 00:08:58,529 I think that Blue Edge Holding property is from the Shadow Riders in Germany. 88 00:08:58,930 --> 00:09:00,419 Bingo. 89 00:09:06,820 --> 00:09:10,499 You have to give me something in return. 90 00:09:11,400 --> 00:09:14,089 I Won the bingo not because everything I knew? 91 00:09:14,490 --> 00:09:20,089 Hark. A large sum was transferred from Blue Edge Holding in Dubai.... 92 00:09:20,490 --> 00:09:26,019 to secret accounts in Luxembourg, and thence to a bank in Panama. 93 00:09:26,420 --> 00:09:29,759 Do you know what to do with the money was? <- - >- Yes, I think so. 94 00:09:30,160 --> 00:09:32,039 I think the. 95 00:09:33,440 --> 00:09:39,039 For the purchase of cocaine, which they to here, same happened with the Ljósafoss. We grabbed it. 96 00:09:39,440 --> 00:09:42,839 Now, Kantur and the Shadow Riders in Iceland in the debt... 97 00:09:43,240 --> 00:09:45,399 with the Shadow Riders in Germany. 98 00:09:49,000 --> 00:09:53,689 We have a motive. The Riders were given command of Germany for Björn and Ari. 99 00:09:54,090 --> 00:09:57,723 Wow, heavy stuff. -Up on the desk. 100 00:10:04,050 --> 00:10:07,219 Hi, why you take never? 101 00:10:08,020 --> 00:10:11,789 Quiet, Elín. What is it? <- - >- The mare came back. Dísa is gone. 102 00:10:12,190 --> 00:10:16,609 I'll call the police. -I'm coming. Check the regular tour. 103 00:10:17,010 --> 00:10:20,177 The mare she has of maybe just thrown off. 104 00:10:49,620 --> 00:10:51,787 At the end. Cell 27. 105 00:11:01,270 --> 00:11:03,449 Close the door behind me. 106 00:11:08,950 --> 00:11:14,550 Listen carefully to me. You must tell me where she is. 107 00:11:18,510 --> 00:11:20,689 You have my ring? 108 00:11:21,890 --> 00:11:24,089 Something I do not, and you know that. 109 00:11:26,490 --> 00:11:33,099 They will not be released before I buitenstap with the ring in my pocket. 110 00:11:33,600 --> 00:11:35,229 Not earlier. 111 00:11:36,930 --> 00:11:39,030 Don't you understand that? 112 00:12:02,800 --> 00:12:04,479 On the ground! 113 00:12:07,480 --> 00:12:10,139 Where the hell did you doing? 114 00:12:11,840 --> 00:12:17,599 Val dood! You see your daughter ever again. And I do what I say! 115 00:12:18,000 --> 00:12:19,709 What about you, Helgi? 116 00:12:20,110 --> 00:12:23,259 If we let him go free, leave ie for good of the country. 117 00:12:23,660 --> 00:12:26,799 Then it goes freely for two murders and a great smokkelzaak. 118 00:12:27,200 --> 00:12:31,309 Give him just the ring. <- - >- No, I have to Dísa. 119 00:12:32,010 --> 00:12:34,119 I find her kind, we have him. 120 00:12:34,520 --> 00:12:37,620 Where are you going? <- - >- Its search. 121 00:12:50,144 --> 00:12:52,644 Hvalfjörður zeetunnel 122 00:13:07,620 --> 00:13:11,759 Where is your white Transit somewhere? 123 00:13:12,160 --> 00:13:14,279 DL B21. 124 00:13:15,280 --> 00:13:19,439 In the workshop in the city. <- - >- Aha? Recently? 125 00:13:20,040 --> 00:13:22,239 Yes, I think... -Egill! 126 00:13:23,240 --> 00:13:25,859 Not korterbij than 100 metres! 127 00:13:28,660 --> 00:13:31,760 Don't talk to him. He may not be here. 128 00:13:48,380 --> 00:13:49,980 A cold beer. 129 00:13:59,400 --> 00:14:02,500 A little one for a girl. A large it fits however, not in yours. 130 00:14:07,050 --> 00:14:09,169 Hey, come here. 131 00:14:11,270 --> 00:14:13,469 Come, I have something to tell you. 132 00:14:17,370 --> 00:14:20,809 Tell me where Helgis daughter, otherwise you will have a new nose is needed. 133 00:14:21,210 --> 00:14:23,877 In the workshop with Arnarhöfi. 134 00:14:39,730 --> 00:14:46,059 Why warned me also that I not only go outside if? 135 00:14:46,460 --> 00:14:48,569 I didn't think it would go that far. 136 00:14:48,970 --> 00:14:56,019 They have killed people. You state them in the way. And, consequently, Hafdís. 137 00:14:56,420 --> 00:14:58,619 But you never think to Dísa. 138 00:15:00,020 --> 00:15:02,653 Let both of our children do not die. 139 00:15:09,940 --> 00:15:13,109 What? Should I restrain myself? <- - >- Do you Think I do? 140 00:15:13,410 --> 00:15:15,079 No idea! 141 00:15:18,380 --> 00:15:20,513 Point to me where she was going. 142 00:16:59,070 --> 00:17:01,179 Here has a quad driven. 143 00:17:05,480 --> 00:17:07,613 Is this glove of her? 144 00:17:36,300 --> 00:17:37,667 Hell. 145 00:18:15,070 --> 00:18:17,199 The tire tracks stop here. 146 00:18:19,000 --> 00:18:22,129 They have the quad in a van loaded or so. 147 00:18:25,630 --> 00:18:27,809 And now? -I don't know. 148 00:18:28,810 --> 00:18:30,943 They can be anywhere. 149 00:19:04,950 --> 00:19:08,659 You need her to find. 150 00:19:09,060 --> 00:19:10,360 Yes. 151 00:19:41,150 --> 00:19:45,069 She was not in the workshop. I have it checked. Where are you? 152 00:19:45,470 --> 00:19:49,299 On Snæfellsnes. I go the pictures of the tunnelcamera's view. You come? 153 00:19:49,700 --> 00:19:51,369 I am on the way. 154 00:19:55,270 --> 00:19:59,459 You've got m'n proof? -I have no time. 155 00:19:59,860 --> 00:20:03,699 I saw one of the Shadow Riders on the news yesterday... 156 00:20:04,100 --> 00:20:06,259 Do not interfere. Stop that. 157 00:20:08,560 --> 00:20:10,729 I have this guy seen. 158 00:20:12,930 --> 00:20:18,539 Is Gunni in the bathroom? Call him, it's urgent. And say that ie Brynja brings. 159 00:20:18,940 --> 00:20:25,089 I have the tunnelopnames. From three to eight days ago. 160 00:20:25,890 --> 00:20:29,059 Now, Jens. <- - >- That will take some time. 161 00:20:29,260 --> 00:20:31,439 Not for tomorrow morning. 162 00:20:31,740 --> 00:20:36,899 How long do you think here have to work if you have an investigation of a killing is interfering? 163 00:20:37,500 --> 00:20:39,619 Auur was with you that night. 164 00:20:42,420 --> 00:20:48,539 I asked her to tell it. It was good that they did it. 165 00:20:49,440 --> 00:20:51,619 That she did not. 166 00:20:53,420 --> 00:20:55,587 I will see what I can do. 167 00:22:19,920 --> 00:22:22,539 Where are you? -On Snæfellsnes. 168 00:22:22,840 --> 00:22:27,979 Is everything in order? <- - >- No. They take hostage Dísa. 169 00:22:30,780 --> 00:22:35,979 She let her free unless we have the ring back for sixes. 170 00:22:36,480 --> 00:22:39,169 There is DNA of Björn on the ring. 171 00:22:41,370 --> 00:22:44,009 That may Edda do not know. 172 00:22:45,010 --> 00:22:48,143 You need to have time stretching to six hours. -Okay. 173 00:22:59,135 --> 00:23:00,435 Helgi? 174 00:23:01,860 --> 00:23:04,719 I have the tunnel called. They said that we have the recordings already had. 175 00:23:05,120 --> 00:23:10,309 Who has she requested? <- - >- He knows not its name. 176 00:23:11,510 --> 00:23:14,249 A voetbalvriendin of me working in the tunnel. 177 00:23:14,650 --> 00:23:18,799 I found masses of plates with them. <- - >- What Do You Mean? 178 00:23:20,100 --> 00:23:24,279 The Shadow Riders use copies of number plates of other cars. 179 00:23:24,480 --> 00:23:28,599 Enter them in. Sit down, Gréta. Listen here to. 180 00:23:29,100 --> 00:23:35,229 There was someone inside. -I will listen. 181 00:23:37,130 --> 00:23:39,309 Where are we looking for? 182 00:23:39,810 --> 00:23:42,659 For a van that is large enough for a quad to carry. 183 00:23:43,060 --> 00:23:46,239 And through the tunnel drove a maximum of four hours ago. 184 00:23:46,540 --> 00:23:50,519 What color? <- - >- No idea. I only saw tire tracks. 185 00:23:50,920 --> 00:23:53,053 You have no hunger and thirst? 186 00:24:07,160 --> 00:24:10,289 Marín, proof me a service. <- - >- Okay. 187 00:24:11,590 --> 00:24:16,789 It is far-fetched, but try a copy of the ring. 188 00:24:17,690 --> 00:24:21,819 Give the skipper the ring before ten on halfzes. 189 00:24:22,620 --> 00:24:25,759 Talk to Edda. They decide on such things. 190 00:24:26,260 --> 00:24:29,393 That clears they're never good. Do it for me. 191 00:25:24,370 --> 00:25:26,479 I could not be. 192 00:25:29,580 --> 00:25:32,309 When you need him? <- - >- About an hour. 193 00:25:32,710 --> 00:25:34,843 That takes three days. 194 00:25:53,775 --> 00:25:54,775 Yes? 195 00:25:55,100 --> 00:25:59,279 I need to know where the ring is. I get Marín not to address. 196 00:25:59,380 --> 00:26:02,489 do you Know if the Björns DNA was that the ring was? 197 00:26:03,790 --> 00:26:05,569 Unfortunately, not no. 198 00:26:06,770 --> 00:26:10,879 I have his lawyer call. The hearing begins at six o'clock. 199 00:26:11,480 --> 00:26:14,639 If I hear, I will ask if she's calling you. 200 00:26:15,040 --> 00:26:18,207 Okay, thanks. -Yes, until later. 201 00:26:35,150 --> 00:26:37,317 I think I found something. 202 00:26:43,280 --> 00:26:45,969 Can a radio station be? <- - >- That is possible. 203 00:26:46,270 --> 00:26:49,989 Advertising or so. -Market Prices. 204 00:26:50,390 --> 00:26:55,579 Radio 1. That would not be immediately of the Shadow Riders think. 205 00:26:56,480 --> 00:27:02,580 When is the news? At ten o'clock? <- - >- After the news of four hours and ten hours. 206 00:27:10,420 --> 00:27:17,019 They will disappear at half past ten. The news is at ten o'clock. They have max about half an hour driving. 207 00:27:17,220 --> 00:27:20,419 She is here in the city. <- - >- Jens. 208 00:27:22,920 --> 00:27:26,429 You can see where that is? Do you recognize that? 209 00:27:26,830 --> 00:27:30,639 No. I'm not here yet in all the houses. 210 00:27:31,040 --> 00:27:34,159 Then who? <- - >- Egill. 211 00:27:38,260 --> 00:27:40,349 Where is he? <- - >- In the oudjestehuis. 212 00:27:40,750 --> 00:27:44,350 You have never seen this video seen, and you don't know where we are. 213 00:27:56,590 --> 00:28:00,719 I was looking for you. -I had to get away. 214 00:28:02,020 --> 00:28:07,859 I told the judge and the lawyer of the skipper that we have hard evidence. 215 00:28:08,260 --> 00:28:13,279 So it must be correct. <- - >- Okay, I'll bring it along. 216 00:28:13,680 --> 00:28:14,980 Well. 217 00:28:31,040 --> 00:28:36,159 Yes, yes. I recognize it very well. 218 00:28:37,160 --> 00:28:41,293 That is in her house. -Which house? 219 00:28:41,617 --> 00:28:44,717 Of her parents. <- - >- Who are they? 220 00:28:45,480 --> 00:28:50,629 Her father and mother. <- - >- Where is this room? 221 00:28:51,430 --> 00:28:54,579 Top... in the top floor. 222 00:28:55,480 --> 00:28:57,669 In this house? 223 00:28:58,370 --> 00:28:59,699 No. 224 00:29:02,600 --> 00:29:07,709 No, not here. In a nursing home. 225 00:29:08,210 --> 00:29:10,339 In Holt -Holt? 226 00:29:10,740 --> 00:29:12,529 Where is that? 227 00:29:13,830 --> 00:29:15,979 It doesn't exist anymore. 228 00:29:20,280 --> 00:29:22,059 Thank you very much. 229 00:29:27,160 --> 00:29:29,327 I recognize it very well. 230 00:29:30,951 --> 00:29:33,551 Top... floor. 231 00:29:41,240 --> 00:29:44,429 Look at me! Look at me, I say! 232 00:29:45,430 --> 00:29:47,597 Do it now! 233 00:30:07,430 --> 00:30:09,597 are you completely mad? 234 00:30:19,380 --> 00:30:20,980 Helena. 235 00:30:50,040 --> 00:30:51,540 Dísa. 236 00:31:00,730 --> 00:31:02,897 Where is your dad? 237 00:31:16,920 --> 00:31:18,699 I know where that is. 238 00:31:19,500 --> 00:31:20,900 Egill! 239 00:31:28,700 --> 00:31:30,499 At home with Gísli. 240 00:31:31,800 --> 00:31:35,969 They are reinforced. <- - >- You will not be with us. 241 00:31:37,470 --> 00:31:40,637 You are but with z'n half. You need me. 242 00:32:05,370 --> 00:32:08,559 What do we do if the skipper his ring is not? 243 00:32:09,360 --> 00:32:12,049 What do you think? <- - >- You mean... 244 00:32:13,350 --> 00:32:15,529 Are you stupid? <- - >- No. 245 00:32:17,030 --> 00:32:19,159 You let her disappear. 246 00:32:23,160 --> 00:32:25,309 Do I always have to do everything yourself? 247 00:32:28,910 --> 00:32:31,010 Continue with packing. 248 00:32:37,040 --> 00:32:39,140 Stop there. We get out of here. 249 00:33:04,610 --> 00:33:08,739 Gréta? This is not a politieoperatie. Wait here. 250 00:33:09,340 --> 00:33:12,359 We are about a half an hour not back, call you, Edda. 251 00:33:12,760 --> 00:33:14,927 No. I'll come with you. 252 00:33:25,840 --> 00:33:30,979 Marín, where is the report? Way? <- - >- No, there are still no attachments... 253 00:33:31,480 --> 00:33:37,613 We meet with the judge for six hours. I'll come down. 254 00:33:57,730 --> 00:33:59,897 There is the Transit. 255 00:34:04,921 --> 00:34:07,021 I can Edda no longer manage!!! 256 00:34:11,700 --> 00:34:13,829 We have a half an hour. 257 00:34:14,630 --> 00:34:17,730 The room is located in the rear. -I go there. 258 00:34:38,930 --> 00:34:40,659 Damn. 259 00:34:45,460 --> 00:34:47,560 Where do we go from here? 260 00:35:01,380 --> 00:35:07,499 I know that the report is finished. And that it proves that the captain is guilty. 261 00:35:08,500 --> 00:35:11,699 I don't understand why I would not want to give. 262 00:35:12,600 --> 00:35:15,700 Give me the report, otherwise violating the law. 263 00:35:35,500 --> 00:35:40,119 She is not there. Everyone is inside. They can be anywhere. 264 00:35:40,520 --> 00:35:42,639 Gíslis car is not there. 265 00:35:43,740 --> 00:35:46,840 We lure them out, then you can search. 266 00:36:35,840 --> 00:36:40,019 Armed police! Let your weapons fall! 267 00:36:42,720 --> 00:36:46,829 Let your weapons fall! On the ground! 268 00:36:48,130 --> 00:36:51,289 Everybody hands up!!!! 269 00:36:53,490 --> 00:36:55,679 Where is she? 270 00:36:59,280 --> 00:37:04,447 I do not like to you tell. <- - >- He took her to the cliffs. 271 00:37:14,370 --> 00:37:20,037 Come daddy here for me? <- - >Do you Think that? 272 00:37:25,810 --> 00:37:29,919 He has all the time had to take you. 273 00:37:31,020 --> 00:37:33,120 I have not seen him. 274 00:38:25,160 --> 00:38:26,460 No. 275 00:38:34,340 --> 00:38:36,440 No! No! 276 00:38:45,040 --> 00:38:47,140 Daddy! No! 277 00:38:52,960 --> 00:38:54,769 Gísli! 278 00:38:58,170 --> 00:39:03,549 We were wondering if you had time to enjoy the spectacle. 279 00:39:03,950 --> 00:39:06,119 Do not do it, Gísli. 280 00:39:06,720 --> 00:39:12,959 The time is on. You have not to the appointment held. 281 00:39:13,360 --> 00:39:15,460 Let your rifle fall. 282 00:39:21,490 --> 00:39:25,123 Put your gun on the ground. 283 00:39:31,840 --> 00:39:35,019 You have nothing too serious done, Gísli. 284 00:39:35,720 --> 00:39:38,899 Aha? -I can save you. 285 00:39:39,200 --> 00:39:41,319 I can get you out of the penarie. 286 00:39:42,720 --> 00:39:46,199 So you came Dísa does not help? <- - >- Keep her on the outside. 287 00:39:46,600 --> 00:39:50,709 If will tell you everything you know about Björns murder, then that will count. 288 00:39:51,610 --> 00:39:56,789 Murder? It had to be on suicide seem. 289 00:39:59,490 --> 00:40:00,790 Gísli! 290 00:40:34,040 --> 00:40:36,140 They operate still. 291 00:41:15,520 --> 00:41:17,719 How's it going? 292 00:41:18,920 --> 00:41:21,053 I remember nothing more. 293 00:41:29,080 --> 00:41:31,219 M'n lieverdtje. 294 00:41:33,420 --> 00:41:37,520 Excuse me. There are people who you want to speak. 295 00:41:50,280 --> 00:41:52,413 I have to go, sweetheart. 296 00:42:20,680 --> 00:42:23,280 You must come with me to the office. 297 00:43:01,180 --> 00:43:04,280 ~Slot~ Translation: SübNørðicTeåm 2014 298 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 23139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.