Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,467
What happens:
2
00:00:10,440 --> 00:00:14,079
It was you who them of shares did
buy, which is worthless.
3
00:00:14,480 --> 00:00:16,209
Lay the blame not with me or it runs
wrong.
4
00:00:16,610 --> 00:00:21,329
Björn Sveinsson of the Posis
Group was found in his summer house.
In Snæfellsnes.
5
00:00:21,730 --> 00:00:24,439
How long have you been a detective,
Gréta? <- - >- Two months.
6
00:00:24,840 --> 00:00:28,339
There is a gash in his forehead. He
got beaten for it. He was not here
alone.
7
00:00:28,740 --> 00:00:34,929
Is there someone inside? <- - >- Only
Auur that 'm found. She looked to the
inside.
8
00:00:36,130 --> 00:00:38,879
That was my ex-husband. <- - >-
Daughter of the tyrant Egill.
9
00:00:39,280 --> 00:00:42,449
Egill Steingrímsson was watch
officer has in Ólafsvík to last
year.
10
00:00:42,950 --> 00:00:45,009
An alcoholic and evidence falsified.
11
00:00:45,410 --> 00:00:49,239
Here are criminal activities and I
know who is behind it.
12
00:00:49,640 --> 00:00:52,779
I saw you and Dísa through the
window.
13
00:00:53,380 --> 00:00:55,549
Dad? <- - >- Hi, babe.
14
00:00:56,250 --> 00:00:59,409
Here is an invitation for Saturday.
-I come. I promise.
15
00:00:59,810 --> 00:01:02,639
I had something to have her to fuck.
16
00:01:03,040 --> 00:01:07,559
Try to involve my kids not here.
Children? It Is not only one child?
17
00:01:07,960 --> 00:01:12,139
Sometimes I think a whole day to him.
That is not per se a good day.
18
00:01:12,440 --> 00:01:16,019
You have never see me win. Mama
always comes. Bragi also.
19
00:01:16,420 --> 00:01:19,609
You would have rather that I die than
horseback riding.
20
00:01:20,510 --> 00:01:24,639
When I was little, I sat in a
jongenstehuis in Brekka.
21
00:01:25,040 --> 00:01:27,209
I thought I had forgotten.
22
00:01:31,510 --> 00:01:34,677
Where is Björn? I am his
brother-in-law.
23
00:01:39,420 --> 00:01:42,559
You left Ari free. Don't forget that!
24
00:01:43,260 --> 00:01:44,789
They have Raggi found.
25
00:01:45,190 --> 00:01:49,029
The nurse said that he was asleep. <-
- >- He is seriously injured.
26
00:01:49,430 --> 00:01:53,559
We know that you never did at Hraun,
but you have to tell what you saw.
27
00:01:54,060 --> 00:01:56,199
Than kill me.
28
00:01:56,300 --> 00:01:58,449
No! Now!
29
00:01:59,950 --> 00:02:02,069
The skipper?
30
00:02:02,170 --> 00:02:04,049
Who was with him?
31
00:02:05,950 --> 00:02:13,099
This is the largest smokkelzaak ever,
intended for a much larger market.
32
00:02:13,600 --> 00:02:16,449
But then in comparison I with the
fingerprints on Hraun. There he was.
33
00:02:16,850 --> 00:02:21,979
Why are his prints now match? The
skipper was not in the registry.
34
00:02:22,180 --> 00:02:25,379
Let me get your ring.
35
00:02:26,580 --> 00:02:31,729
Look at the cut on his forehead. Can
this ring come in?
36
00:02:32,130 --> 00:02:34,859
Put a guard outside Raggi's room.
37
00:02:35,260 --> 00:02:37,839
Hi, Helgi. It is best that you the
ring back.
38
00:02:38,240 --> 00:02:43,840
We would not want anything bad to
happen to you. Or your family.
39
00:02:49,840 --> 00:02:53,840
The Lava Field (2014) part 4
40
00:03:38,250 --> 00:03:41,699
Is Dísa there? <- - >- You Say no
goodbye?
41
00:03:42,100 --> 00:03:46,239
Hi, Elín. Is Dísa there?
-They train a mare for the festival.
42
00:03:46,740 --> 00:03:51,219
Where did they go? <- - >- The
regular tour, to the heath and back.
43
00:03:51,620 --> 00:03:55,720
Ask her whether they me call them
back. <- - >- Okay.
44
00:04:04,630 --> 00:04:08,130
Translation: SübNørðicTeåm 2014
45
00:04:33,400 --> 00:04:37,559
Kiddi? Your number plate at the rear
is missing.
46
00:04:41,060 --> 00:04:43,209
I found him in the roadside.
47
00:04:48,610 --> 00:04:52,777
Darn boobs! <- - >- Use the number in
the lotto.
48
00:05:09,720 --> 00:05:12,659
Are you done with the ring? <- - >-
Hello, Helgi.
49
00:05:13,060 --> 00:05:16,239
Hello, Marín. Are you ready?
-I'm working on it.
50
00:05:16,640 --> 00:05:21,799
We need it tonight. The only evidence
against the skipper.
51
00:05:23,200 --> 00:05:26,379
If that ring is proof, let him not
free.
52
00:05:26,880 --> 00:05:29,069
The drugsafdeling found something?
53
00:05:29,070 --> 00:05:33,889
They have money traced that was used
for the drugsinkoop in South America.
54
00:05:34,290 --> 00:05:41,419
The volume is so great that the
Riders will never be on their own,
could do.
55
00:05:41,820 --> 00:05:48,989
The answer came from the special
prosecutor. You may go, but the
conversation is informal.
56
00:05:49,390 --> 00:05:50,619
Okay.
57
00:05:53,720 --> 00:05:59,839
Egill, you must understand that you
have no agent anymore.
58
00:06:00,340 --> 00:06:05,099
And you should be stored no illegal
more alcohol in your basement, eh?
59
00:06:05,500 --> 00:06:09,619
When you saw Gíslis Transit last?
60
00:06:09,820 --> 00:06:12,959
They came 2-3 days ago to refuel.
61
00:06:13,960 --> 00:06:19,109
Their tail light was broken. I wanted
to construction, but they refused.
62
00:06:19,510 --> 00:06:22,199
Was Gísli? <- - >- No, those two I
do not know.
63
00:06:22,600 --> 00:06:26,799
But they knew Gísli. They had his
fuel card.
64
00:06:28,800 --> 00:06:31,429
You know that that is only for
private use.
65
00:06:31,830 --> 00:06:33,430
Of Course, Tobbi.
66
00:07:01,054 --> 00:07:02,654
Hello.
67
00:07:23,478 --> 00:07:27,978
Functional public prosecutor
68
00:07:29,250 --> 00:07:32,359
Write down anything, eh? <- - >- No.
69
00:07:33,860 --> 00:07:36,549
This is a very complex matter.
70
00:07:36,950 --> 00:07:42,139
It seems that lawyers and bankers
involved in money laundering.
71
00:07:42,840 --> 00:07:48,979
The case stretches from South
America, Europe, and far beyond
Snæfellsnes.
72
00:07:49,780 --> 00:07:53,539
Who is involved?
-A company that Kantur is called.
73
00:07:53,940 --> 00:07:56,069
The FIOD searches of their accounts.
74
00:07:56,170 --> 00:08:01,359
Who is the owner? <- - >- He has a
schuilbedrijf.
75
00:08:02,460 --> 00:08:05,659
He is called Rikar Anton...
-Sigurgeirsson.
76
00:08:06,060 --> 00:08:10,169
The skipper. That are the Shadow
Riders. <- - >- Yes, who are involved
in the process.
77
00:08:10,570 --> 00:08:13,759
That used Kanturs accounts for money
laundering.
78
00:08:14,460 --> 00:08:17,629
And the construction company Átta
upp helped them.
79
00:08:19,330 --> 00:08:22,999
Is there any link with Ari Jónsson?
80
00:08:24,000 --> 00:08:27,169
You know there probably all about.
Why are you asking me questions?
81
00:08:27,270 --> 00:08:30,259
Answer just. <- - >- Okay. Ari was an
intermediary.
82
00:08:30,660 --> 00:08:33,809
He made contact with Blue Edge
Holding in Dubai.
83
00:08:34,210 --> 00:08:38,359
They invested 3 million euro. After
the bankcrash, they lost everything.
84
00:08:38,760 --> 00:08:41,299
They demanded that Björn and Ari all
repaid the funds.
85
00:08:41,700 --> 00:08:47,869
There were rekeningbewegingen of
Björn the night he was murdered?
86
00:08:48,470 --> 00:08:53,099
He made 3 million euro to Blue Edge
Holding in Dubai.
87
00:08:53,500 --> 00:08:58,529
I think that Blue Edge Holding
property is from the Shadow Riders in
Germany.
88
00:08:58,930 --> 00:09:00,419
Bingo.
89
00:09:06,820 --> 00:09:10,499
You have to give me something in
return.
90
00:09:11,400 --> 00:09:14,089
I Won the bingo not because
everything I knew?
91
00:09:14,490 --> 00:09:20,089
Hark. A large sum was transferred
from Blue Edge Holding in Dubai....
92
00:09:20,490 --> 00:09:26,019
to secret accounts in Luxembourg, and
thence to a bank in Panama.
93
00:09:26,420 --> 00:09:29,759
Do you know what to do with the money
was? <- - >- Yes, I think so.
94
00:09:30,160 --> 00:09:32,039
I think the.
95
00:09:33,440 --> 00:09:39,039
For the purchase of cocaine, which
they to here, same happened with the
Ljósafoss. We grabbed it.
96
00:09:39,440 --> 00:09:42,839
Now, Kantur and the Shadow Riders in
Iceland in the debt...
97
00:09:43,240 --> 00:09:45,399
with the Shadow Riders in Germany.
98
00:09:49,000 --> 00:09:53,689
We have a motive. The Riders were
given command of Germany for Björn
and Ari.
99
00:09:54,090 --> 00:09:57,723
Wow, heavy stuff.
-Up on the desk.
100
00:10:04,050 --> 00:10:07,219
Hi, why you take never?
101
00:10:08,020 --> 00:10:11,789
Quiet, Elín. What is it? <- - >- The
mare came back. Dísa is gone.
102
00:10:12,190 --> 00:10:16,609
I'll call the police.
-I'm coming. Check the regular tour.
103
00:10:17,010 --> 00:10:20,177
The mare she has of maybe just thrown
off.
104
00:10:49,620 --> 00:10:51,787
At the end. Cell 27.
105
00:11:01,270 --> 00:11:03,449
Close the door behind me.
106
00:11:08,950 --> 00:11:14,550
Listen carefully to me. You must tell
me where she is.
107
00:11:18,510 --> 00:11:20,689
You have my ring?
108
00:11:21,890 --> 00:11:24,089
Something I do not, and you know that.
109
00:11:26,490 --> 00:11:33,099
They will not be released before I
buitenstap with the ring in my pocket.
110
00:11:33,600 --> 00:11:35,229
Not earlier.
111
00:11:36,930 --> 00:11:39,030
Don't you understand that?
112
00:12:02,800 --> 00:12:04,479
On the ground!
113
00:12:07,480 --> 00:12:10,139
Where the hell did you doing?
114
00:12:11,840 --> 00:12:17,599
Val dood! You see your daughter ever
again. And I do what I say!
115
00:12:18,000 --> 00:12:19,709
What about you, Helgi?
116
00:12:20,110 --> 00:12:23,259
If we let him go free, leave ie for
good of the country.
117
00:12:23,660 --> 00:12:26,799
Then it goes freely for two murders
and a great smokkelzaak.
118
00:12:27,200 --> 00:12:31,309
Give him just the ring. <- - >- No, I
have to Dísa.
119
00:12:32,010 --> 00:12:34,119
I find her kind, we have him.
120
00:12:34,520 --> 00:12:37,620
Where are you going? <- - >- Its
search.
121
00:12:50,144 --> 00:12:52,644
Hvalfjörður zeetunnel
122
00:13:07,620 --> 00:13:11,759
Where is your white Transit somewhere?
123
00:13:12,160 --> 00:13:14,279
DL B21.
124
00:13:15,280 --> 00:13:19,439
In the workshop in the city. <- - >-
Aha? Recently?
125
00:13:20,040 --> 00:13:22,239
Yes, I think...
-Egill!
126
00:13:23,240 --> 00:13:25,859
Not korterbij than 100 metres!
127
00:13:28,660 --> 00:13:31,760
Don't talk to him. He may not be here.
128
00:13:48,380 --> 00:13:49,980
A cold beer.
129
00:13:59,400 --> 00:14:02,500
A little one for a girl. A large it
fits however, not in yours.
130
00:14:07,050 --> 00:14:09,169
Hey, come here.
131
00:14:11,270 --> 00:14:13,469
Come, I have something to tell you.
132
00:14:17,370 --> 00:14:20,809
Tell me where Helgis daughter,
otherwise you will have a new nose is
needed.
133
00:14:21,210 --> 00:14:23,877
In the workshop with Arnarhöfi.
134
00:14:39,730 --> 00:14:46,059
Why warned me also that I not only go
outside if?
135
00:14:46,460 --> 00:14:48,569
I didn't think it would go that far.
136
00:14:48,970 --> 00:14:56,019
They have killed people. You state
them in the way. And, consequently,
Hafdís.
137
00:14:56,420 --> 00:14:58,619
But you never think to Dísa.
138
00:15:00,020 --> 00:15:02,653
Let both of our children do not die.
139
00:15:09,940 --> 00:15:13,109
What? Should I restrain myself? <- -
>- Do you Think I do?
140
00:15:13,410 --> 00:15:15,079
No idea!
141
00:15:18,380 --> 00:15:20,513
Point to me where she was going.
142
00:16:59,070 --> 00:17:01,179
Here has a quad driven.
143
00:17:05,480 --> 00:17:07,613
Is this glove of her?
144
00:17:36,300 --> 00:17:37,667
Hell.
145
00:18:15,070 --> 00:18:17,199
The tire tracks stop here.
146
00:18:19,000 --> 00:18:22,129
They have the quad in a van loaded or
so.
147
00:18:25,630 --> 00:18:27,809
And now?
-I don't know.
148
00:18:28,810 --> 00:18:30,943
They can be anywhere.
149
00:19:04,950 --> 00:19:08,659
You need her to find.
150
00:19:09,060 --> 00:19:10,360
Yes.
151
00:19:41,150 --> 00:19:45,069
She was not in the workshop. I have
it checked. Where are you?
152
00:19:45,470 --> 00:19:49,299
On Snæfellsnes. I go the pictures
of the tunnelcamera's view. You
come?
153
00:19:49,700 --> 00:19:51,369
I am on the way.
154
00:19:55,270 --> 00:19:59,459
You've got m'n proof?
-I have no time.
155
00:19:59,860 --> 00:20:03,699
I saw one of the Shadow Riders on the
news yesterday...
156
00:20:04,100 --> 00:20:06,259
Do not interfere. Stop that.
157
00:20:08,560 --> 00:20:10,729
I have this guy seen.
158
00:20:12,930 --> 00:20:18,539
Is Gunni in the bathroom? Call him,
it's urgent. And say that ie Brynja
brings.
159
00:20:18,940 --> 00:20:25,089
I have the tunnelopnames. From three
to eight days ago.
160
00:20:25,890 --> 00:20:29,059
Now, Jens. <- - >- That will take
some time.
161
00:20:29,260 --> 00:20:31,439
Not for tomorrow morning.
162
00:20:31,740 --> 00:20:36,899
How long do you think here have to
work if you have an investigation of
a killing is interfering?
163
00:20:37,500 --> 00:20:39,619
Auur was with you that night.
164
00:20:42,420 --> 00:20:48,539
I asked her to tell it. It was good
that they did it.
165
00:20:49,440 --> 00:20:51,619
That she did not.
166
00:20:53,420 --> 00:20:55,587
I will see what I can do.
167
00:22:19,920 --> 00:22:22,539
Where are you? -On
Snæfellsnes.
168
00:22:22,840 --> 00:22:27,979
Is everything in order? <- - >- No.
They take hostage Dísa.
169
00:22:30,780 --> 00:22:35,979
She let her free unless we have the
ring back for sixes.
170
00:22:36,480 --> 00:22:39,169
There is DNA of Björn on the ring.
171
00:22:41,370 --> 00:22:44,009
That may Edda do not know.
172
00:22:45,010 --> 00:22:48,143
You need to have time stretching
to six hours.
-Okay.
173
00:22:59,135 --> 00:23:00,435
Helgi?
174
00:23:01,860 --> 00:23:04,719
I have the tunnel called. They said
that we have the recordings already
had.
175
00:23:05,120 --> 00:23:10,309
Who has she requested? <- - >- He
knows not its name.
176
00:23:11,510 --> 00:23:14,249
A voetbalvriendin of me working in
the tunnel.
177
00:23:14,650 --> 00:23:18,799
I found masses of plates with them.
<- - >- What Do You Mean?
178
00:23:20,100 --> 00:23:24,279
The Shadow Riders use copies of
number plates of other cars.
179
00:23:24,480 --> 00:23:28,599
Enter them in. Sit down, Gréta.
Listen here to.
180
00:23:29,100 --> 00:23:35,229
There was someone inside.
-I will listen.
181
00:23:37,130 --> 00:23:39,309
Where are we looking for?
182
00:23:39,810 --> 00:23:42,659
For a van that is large enough for a
quad to carry.
183
00:23:43,060 --> 00:23:46,239
And through the tunnel drove a
maximum of four hours ago.
184
00:23:46,540 --> 00:23:50,519
What color? <- - >- No idea. I only
saw tire tracks.
185
00:23:50,920 --> 00:23:53,053
You have no hunger and thirst?
186
00:24:07,160 --> 00:24:10,289
Marín, proof me a service. <- - >-
Okay.
187
00:24:11,590 --> 00:24:16,789
It is far-fetched, but try a copy of
the ring.
188
00:24:17,690 --> 00:24:21,819
Give the skipper the ring before ten
on halfzes.
189
00:24:22,620 --> 00:24:25,759
Talk to Edda. They decide on such
things.
190
00:24:26,260 --> 00:24:29,393
That clears they're never good. Do it
for me.
191
00:25:24,370 --> 00:25:26,479
I could not be.
192
00:25:29,580 --> 00:25:32,309
When you need him? <- - >- About an
hour.
193
00:25:32,710 --> 00:25:34,843
That takes three days.
194
00:25:53,775 --> 00:25:54,775
Yes?
195
00:25:55,100 --> 00:25:59,279
I need to know where the ring is. I
get Marín not to address.
196
00:25:59,380 --> 00:26:02,489
do you Know if the Björns DNA was
that the ring was?
197
00:26:03,790 --> 00:26:05,569
Unfortunately, not no.
198
00:26:06,770 --> 00:26:10,879
I have his lawyer call. The hearing
begins at six o'clock.
199
00:26:11,480 --> 00:26:14,639
If I hear, I will ask if she's
calling you.
200
00:26:15,040 --> 00:26:18,207
Okay, thanks.
-Yes, until later.
201
00:26:35,150 --> 00:26:37,317
I think I found something.
202
00:26:43,280 --> 00:26:45,969
Can a radio station be? <- - >- That
is possible.
203
00:26:46,270 --> 00:26:49,989
Advertising or so. -Market Prices.
204
00:26:50,390 --> 00:26:55,579
Radio 1. That would not be
immediately of the Shadow Riders
think.
205
00:26:56,480 --> 00:27:02,580
When is the news? At ten o'clock? <-
- >- After the news of four hours and
ten hours.
206
00:27:10,420 --> 00:27:17,019
They will disappear at half past ten.
The news is at ten o'clock. They have
max about half an hour driving.
207
00:27:17,220 --> 00:27:20,419
She is here in the city. <- - >- Jens.
208
00:27:22,920 --> 00:27:26,429
You can see where that is? Do you
recognize that?
209
00:27:26,830 --> 00:27:30,639
No. I'm not here yet in all the
houses.
210
00:27:31,040 --> 00:27:34,159
Then who? <- - >- Egill.
211
00:27:38,260 --> 00:27:40,349
Where is he? <- - >- In the
oudjestehuis.
212
00:27:40,750 --> 00:27:44,350
You have never seen this video seen,
and you don't know where we are.
213
00:27:56,590 --> 00:28:00,719
I was looking for you.
-I had to get away.
214
00:28:02,020 --> 00:28:07,859
I told the judge and the lawyer of
the skipper that we have hard
evidence.
215
00:28:08,260 --> 00:28:13,279
So it must be correct. <- - >- Okay,
I'll bring it along.
216
00:28:13,680 --> 00:28:14,980
Well.
217
00:28:31,040 --> 00:28:36,159
Yes, yes. I recognize it very well.
218
00:28:37,160 --> 00:28:41,293
That is in her house.
-Which house?
219
00:28:41,617 --> 00:28:44,717
Of her parents. <- - >- Who are they?
220
00:28:45,480 --> 00:28:50,629
Her father and mother. <- - >- Where
is this room?
221
00:28:51,430 --> 00:28:54,579
Top... in the top floor.
222
00:28:55,480 --> 00:28:57,669
In this house?
223
00:28:58,370 --> 00:28:59,699
No.
224
00:29:02,600 --> 00:29:07,709
No, not here. In a nursing home.
225
00:29:08,210 --> 00:29:10,339
In Holt
-Holt?
226
00:29:10,740 --> 00:29:12,529
Where is that?
227
00:29:13,830 --> 00:29:15,979
It doesn't exist anymore.
228
00:29:20,280 --> 00:29:22,059
Thank you very much.
229
00:29:27,160 --> 00:29:29,327
I recognize it very well.
230
00:29:30,951 --> 00:29:33,551
Top... floor.
231
00:29:41,240 --> 00:29:44,429
Look at me! Look at me, I say!
232
00:29:45,430 --> 00:29:47,597
Do it now!
233
00:30:07,430 --> 00:30:09,597
are you completely mad?
234
00:30:19,380 --> 00:30:20,980
Helena.
235
00:30:50,040 --> 00:30:51,540
Dísa.
236
00:31:00,730 --> 00:31:02,897
Where is your dad?
237
00:31:16,920 --> 00:31:18,699
I know where that is.
238
00:31:19,500 --> 00:31:20,900
Egill!
239
00:31:28,700 --> 00:31:30,499
At home with Gísli.
240
00:31:31,800 --> 00:31:35,969
They are reinforced. <- - >- You will
not be with us.
241
00:31:37,470 --> 00:31:40,637
You are but with z'n half. You need
me.
242
00:32:05,370 --> 00:32:08,559
What do we do if the skipper his ring
is not?
243
00:32:09,360 --> 00:32:12,049
What do you think? <- - >- You mean...
244
00:32:13,350 --> 00:32:15,529
Are you stupid? <- - >- No.
245
00:32:17,030 --> 00:32:19,159
You let her disappear.
246
00:32:23,160 --> 00:32:25,309
Do I always have to do everything
yourself?
247
00:32:28,910 --> 00:32:31,010
Continue with packing.
248
00:32:37,040 --> 00:32:39,140
Stop there. We get out of here.
249
00:33:04,610 --> 00:33:08,739
Gréta? This is not a
politieoperatie. Wait here.
250
00:33:09,340 --> 00:33:12,359
We are about a half an hour not back,
call you, Edda.
251
00:33:12,760 --> 00:33:14,927
No. I'll come with you.
252
00:33:25,840 --> 00:33:30,979
Marín, where is the report? Way? <-
- >- No, there are still no
attachments...
253
00:33:31,480 --> 00:33:37,613
We meet with the judge for six hours.
I'll come down.
254
00:33:57,730 --> 00:33:59,897
There is the Transit.
255
00:34:04,921 --> 00:34:07,021
I can Edda no longer manage!!!
256
00:34:11,700 --> 00:34:13,829
We have a half an hour.
257
00:34:14,630 --> 00:34:17,730
The room is located in the rear.
-I go there.
258
00:34:38,930 --> 00:34:40,659
Damn.
259
00:34:45,460 --> 00:34:47,560
Where do we go from here?
260
00:35:01,380 --> 00:35:07,499
I know that the report is finished.
And that it proves that the captain
is guilty.
261
00:35:08,500 --> 00:35:11,699
I don't understand why I would not
want to give.
262
00:35:12,600 --> 00:35:15,700
Give me the report, otherwise
violating the law.
263
00:35:35,500 --> 00:35:40,119
She is not there. Everyone is inside.
They can be anywhere.
264
00:35:40,520 --> 00:35:42,639
Gíslis car is not there.
265
00:35:43,740 --> 00:35:46,840
We lure them out, then you can search.
266
00:36:35,840 --> 00:36:40,019
Armed police! Let your weapons fall!
267
00:36:42,720 --> 00:36:46,829
Let your weapons fall! On the ground!
268
00:36:48,130 --> 00:36:51,289
Everybody hands up!!!!
269
00:36:53,490 --> 00:36:55,679
Where is she?
270
00:36:59,280 --> 00:37:04,447
I do not like to you tell. <- - >- He
took her to the cliffs.
271
00:37:14,370 --> 00:37:20,037
Come daddy here for me? <- - >Do you
Think that?
272
00:37:25,810 --> 00:37:29,919
He has all the time had to take you.
273
00:37:31,020 --> 00:37:33,120
I have not seen him.
274
00:38:25,160 --> 00:38:26,460
No.
275
00:38:34,340 --> 00:38:36,440
No! No!
276
00:38:45,040 --> 00:38:47,140
Daddy! No!
277
00:38:52,960 --> 00:38:54,769
Gísli!
278
00:38:58,170 --> 00:39:03,549
We were wondering if you had time to
enjoy the spectacle.
279
00:39:03,950 --> 00:39:06,119
Do not do it, Gísli.
280
00:39:06,720 --> 00:39:12,959
The time is on. You have not to the
appointment held.
281
00:39:13,360 --> 00:39:15,460
Let your rifle fall.
282
00:39:21,490 --> 00:39:25,123
Put your gun on the ground.
283
00:39:31,840 --> 00:39:35,019
You have nothing too serious done,
Gísli.
284
00:39:35,720 --> 00:39:38,899
Aha?
-I can save you.
285
00:39:39,200 --> 00:39:41,319
I can get you out of the penarie.
286
00:39:42,720 --> 00:39:46,199
So you came Dísa does not help? <- -
>- Keep her on the outside.
287
00:39:46,600 --> 00:39:50,709
If will tell you everything you know
about Björns murder, then that will
count.
288
00:39:51,610 --> 00:39:56,789
Murder? It had to be on suicide seem.
289
00:39:59,490 --> 00:40:00,790
Gísli!
290
00:40:34,040 --> 00:40:36,140
They operate still.
291
00:41:15,520 --> 00:41:17,719
How's it going?
292
00:41:18,920 --> 00:41:21,053
I remember nothing more.
293
00:41:29,080 --> 00:41:31,219
M'n lieverdtje.
294
00:41:33,420 --> 00:41:37,520
Excuse me. There are people who you
want to speak.
295
00:41:50,280 --> 00:41:52,413
I have to go, sweetheart.
296
00:42:20,680 --> 00:42:23,280
You must come with me to the office.
297
00:43:01,180 --> 00:43:04,280
~Slot~ Translation: SübNørðicTeåm
2014
298
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
23139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.