Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,632 --> 00:02:54,918
What's the score, Doc?
2
00:02:54,925 --> 00:02:56,666
Twins, cutest things you ever saw.
3
00:02:56,677 --> 00:02:58,543
Hey, they're keeping
you busy these days.
4
00:02:58,553 --> 00:03:01,045
It's the desert, gives
people wonderful ideas.
5
00:03:01,056 --> 00:03:01,931
Check the ship, will you?
6
00:03:01,933 --> 00:03:02,932
You betcha.
7
00:03:37,259 --> 00:03:38,092
Hi ya, Doc.
8
00:03:38,093 --> 00:03:39,925
Phone's been ringing like crazy for you.
9
00:03:39,928 --> 00:03:42,170
Sheriff's half out of his mind.
10
00:03:42,180 --> 00:03:43,296
Call him for me, will you, Josh?
11
00:03:43,306 --> 00:03:44,306
Yeah.
12
00:03:47,310 --> 00:03:48,767
I'm ringing him, Doc.
13
00:03:48,770 --> 00:03:49,770
That's fine.
14
00:03:51,189 --> 00:03:53,181
He's on, Doc.
15
00:03:53,191 --> 00:03:54,727
Thanks, Josh.
16
00:03:54,735 --> 00:03:56,192
Hello Jack, what's up?
17
00:03:56,194 --> 00:03:57,935
Can you come over right away, Doc?
18
00:03:58,989 --> 00:04:00,855
I hate to bother you.
19
00:04:00,866 --> 00:04:02,027
I know you've been up all night,
20
00:04:02,033 --> 00:04:03,149
but this is important.
21
00:04:04,369 --> 00:04:05,369
Okay.
22
00:04:12,210 --> 00:04:15,419
Doc, sure sounded worried, didn't he?
23
00:04:15,422 --> 00:04:16,754
Someday, you old codger,
24
00:04:16,757 --> 00:04:18,749
you're going to hear
something you won't like.
25
00:04:18,759 --> 00:04:20,876
Are you inferring
that I was listening in?
26
00:04:21,928 --> 00:04:22,928
Yeah.
27
00:04:33,064 --> 00:04:35,101
Hi Jack, what's all the excitement about?
28
00:04:35,108 --> 00:04:36,025
Who's sick?
29
00:04:36,026 --> 00:04:36,859
Nobody.
30
00:04:36,860 --> 00:04:37,777
Huh?
31
00:04:37,778 --> 00:04:40,521
The boys found a man near
the highway this morning.
32
00:04:40,530 --> 00:04:41,405
Run over?
33
00:04:41,406 --> 00:04:42,364
No.
34
00:04:42,365 --> 00:04:43,240
Well, then?
35
00:04:43,241 --> 00:04:44,823
That's why I called you, Doc.
36
00:04:44,826 --> 00:04:45,987
What's it look like?
37
00:04:45,994 --> 00:04:48,111
Like nothing I've ever seen before.
38
00:04:48,121 --> 00:04:49,079
Who is it?
39
00:04:49,080 --> 00:04:52,790
Well, he has the same
general build as Eric Jacobs,
40
00:04:52,793 --> 00:04:54,159
but I'm not sure.
41
00:04:54,169 --> 00:04:55,330
I don't follow you.
42
00:04:55,337 --> 00:04:58,501
There's something about
his face says he's Jacobs,
43
00:04:58,507 --> 00:04:59,668
but maybe he ain't.
44
00:05:00,842 --> 00:05:02,549
Look, Jack, I'm lost.
45
00:05:02,552 --> 00:05:04,544
You remember Jacobs, don't you?
46
00:05:04,554 --> 00:05:06,045
Yeah, he's the biologist.
47
00:05:06,056 --> 00:05:07,342
Works for Professor Deemer,
48
00:05:07,349 --> 00:05:08,840
met him a couple of years ago.
49
00:05:08,850 --> 00:05:10,591
He's over at the undertaker's.
50
00:05:10,602 --> 00:05:11,809
You'd better have a look.
51
00:05:16,149 --> 00:05:17,435
- Hi, Charlie.
- Hi, Charlie.
52
00:05:17,442 --> 00:05:19,308
I phoned Deemer right away.
53
00:05:19,319 --> 00:05:21,686
He said he'd be over
to see if this is him.
54
00:05:21,696 --> 00:05:23,278
You know Deemer, don't you?
55
00:05:23,281 --> 00:05:24,772
Yeah, when I opened my office
56
00:05:24,783 --> 00:05:26,695
I went out to pay my respects.
57
00:05:26,701 --> 00:05:27,535
He was polite enough,
58
00:05:27,536 --> 00:05:30,449
but I had the feeling I wasn't welcome,
59
00:05:30,455 --> 00:05:31,288
so I never went back.
60
00:05:31,289 --> 00:05:33,209
Some of these big brains
never learned manners.
61
00:05:35,919 --> 00:05:37,501
Here he is, Barney.
62
00:05:37,504 --> 00:05:38,337
Hi, Doc.
63
00:05:38,338 --> 00:05:39,670
Hello, Barney.
64
00:05:39,673 --> 00:05:41,710
You figure this one out and you're good.
65
00:06:04,906 --> 00:06:06,943
Now you know why I'm not sure.
66
00:06:08,201 --> 00:06:09,362
That's not Jacobs.
67
00:06:09,369 --> 00:06:12,533
This man has had this disease for years.
68
00:06:12,539 --> 00:06:15,156
I saw Jacobs last month,
he looked okay then.
69
00:06:15,166 --> 00:06:17,374
They're in
the back room, Professor.
70
00:06:30,432 --> 00:06:31,432
It's Eric, all right.
71
00:06:34,185 --> 00:06:36,097
He was my friend for 30 years.
72
00:06:37,564 --> 00:06:39,284
You better
come outside, Professor.
73
00:06:40,233 --> 00:06:41,233
Yes.
74
00:06:51,036 --> 00:06:51,869
You all through in there?
75
00:06:51,870 --> 00:06:52,703
Yeah.
76
00:06:52,704 --> 00:06:54,115
Leave us alone for a
minute, will you, Barney?
77
00:06:54,122 --> 00:06:55,122
Yeah, sure.
78
00:06:58,501 --> 00:07:00,788
Professor, I have to know all about it,
79
00:07:01,922 --> 00:07:04,756
why he looks that way, why he was missing.
80
00:07:04,758 --> 00:07:06,590
Sheriff, have you ever watched a friend
81
00:07:06,593 --> 00:07:09,006
dying before your eyes
and not been able to help?
82
00:07:10,180 --> 00:07:11,296
That's the worst of it.
83
00:07:13,183 --> 00:07:14,424
Being helpless.
84
00:07:17,687 --> 00:07:19,895
It's particularly tough
when you're a physician,
85
00:07:19,898 --> 00:07:21,560
and you know what's wrong with him,
86
00:07:21,566 --> 00:07:23,307
and there isn't a single solitary thing
87
00:07:23,318 --> 00:07:25,275
you or anyone else can do.
88
00:07:25,278 --> 00:07:28,442
When I saw the body, I
thought it was acromegalia,
89
00:07:28,448 --> 00:07:29,814
but that's not possible.
90
00:07:29,824 --> 00:07:30,824
Acromegalia?
91
00:07:31,826 --> 00:07:34,193
The pituitary gland goes haywire, Jack.
92
00:07:34,204 --> 00:07:36,571
It distorts the face,
neck, hands, and feet.
93
00:07:37,707 --> 00:07:40,700
I met Jacobs a couple of
years ago at your place.
94
00:07:40,710 --> 00:07:42,793
The sheriff saw him about a month ago,
95
00:07:42,796 --> 00:07:43,832
he looked normal then.
96
00:07:44,881 --> 00:07:46,338
It is acromegalia.
97
00:07:49,678 --> 00:07:51,544
But in every case I've ever heard of
98
00:07:51,554 --> 00:07:54,388
it's taken years to produce the deformity.
99
00:07:55,433 --> 00:07:57,015
I know.
100
00:07:57,018 --> 00:07:59,681
The history of medicine is
the history of the unusual.
101
00:08:01,523 --> 00:08:04,391
Perhaps Eric had been
ill for years, who knows?
102
00:08:04,401 --> 00:08:05,733
But it was only four days ago
103
00:08:05,735 --> 00:08:08,318
that he began to complain
of muscular pains.
104
00:08:08,321 --> 00:08:10,278
Neither of us thought too much about it.
105
00:08:11,491 --> 00:08:13,323
These things happen as you grow older.
106
00:08:15,495 --> 00:08:17,111
And the next morning he began to,
107
00:08:18,665 --> 00:08:19,701
to change.
108
00:08:21,292 --> 00:08:23,955
Maybe we'd better do an
autopsy just to make sure.
109
00:08:23,962 --> 00:08:25,794
I don't think that'll be necessary.
110
00:08:25,797 --> 00:08:26,797
I was in attendance,
111
00:08:26,798 --> 00:08:28,334
and I signed the death certificate.
112
00:08:28,341 --> 00:08:29,752
I see.
113
00:08:29,759 --> 00:08:31,500
How come we found him on the desert?
114
00:08:32,804 --> 00:08:35,421
Doctor Jacobs became
delirious last night,
115
00:08:35,432 --> 00:08:37,389
broke out of the house
and ran into the desert.
116
00:08:37,392 --> 00:08:38,974
Are you certain he hadn't complained
117
00:08:38,977 --> 00:08:41,139
of anything before that time?
118
00:08:41,146 --> 00:08:44,560
There's nothing I can add
to what I've already said.
119
00:08:44,566 --> 00:08:47,149
Eric had no family, I'll
arrange for the funeral.
120
00:08:48,445 --> 00:08:50,311
Thank you for calling me so promptly.
121
00:08:50,321 --> 00:08:51,732
Goodbye, Doctor Hastings.
122
00:08:51,740 --> 00:08:52,740
Professor.
123
00:08:54,701 --> 00:08:55,862
Acromegalia.
124
00:08:55,869 --> 00:08:56,825
You heard the man.
125
00:08:56,828 --> 00:08:58,285
I sure did.
126
00:08:58,288 --> 00:08:59,119
A young fellow like you
127
00:08:59,122 --> 00:09:01,409
can't stack what he knows
against the professor.
128
00:09:01,416 --> 00:09:02,452
The trouble is, Doc,
129
00:09:02,459 --> 00:09:03,870
you hate to admit you're wrong.
130
00:09:03,877 --> 00:09:06,790
We all make mistakes Jack,
this isn't one of mine.
131
00:11:57,467 --> 00:11:58,467
Hello.
132
00:12:06,935 --> 00:12:11,896
There we go.
133
00:12:41,177 --> 00:12:42,008
Paul!
134
00:12:42,011 --> 00:12:44,549
Eric is dead, do you hear me?
135
00:12:48,184 --> 00:12:50,767
There's just you and me,
136
00:12:50,770 --> 00:12:53,057
and we're going to die, too.
137
00:12:54,190 --> 00:12:56,523
No, Paul, keep away from me!
138
00:12:56,526 --> 00:12:58,893
I'm trying to help you, Paul!
139
00:16:03,629 --> 00:16:05,416
Coco, you startled me.
140
00:16:06,966 --> 00:16:09,299
So you escaped the fire?
141
00:16:09,302 --> 00:16:11,089
Let me see those paws.
142
00:16:12,555 --> 00:16:15,719
I'll have to do something
about those burns, won't I?
143
00:16:15,725 --> 00:16:16,841
Come on, Coco.
144
00:16:33,910 --> 00:16:36,903
You've got that look like
you swallowed the canary.
145
00:16:36,913 --> 00:16:38,370
Not at all.
146
00:16:38,372 --> 00:16:39,203
If there's anything a man hates,
147
00:16:39,207 --> 00:16:42,416
it's to be told he's wrong
when he knows he's right.
148
00:16:42,418 --> 00:16:45,126
I knew Deemer had burned your tail.
149
00:16:45,129 --> 00:16:46,745
Listen, I'm just a country doctor,
150
00:16:46,756 --> 00:16:48,418
but I know what I know.
151
00:16:48,424 --> 00:16:50,131
And I know acromegalia doesn't turn up
152
00:16:50,134 --> 00:16:51,750
in four days out of left field.
153
00:16:52,637 --> 00:16:53,468
So?
154
00:16:53,471 --> 00:16:55,463
So I went to the
medical library in Phoenix
155
00:16:55,473 --> 00:16:56,759
and read up on it.
156
00:16:56,766 --> 00:16:59,554
There wasn't one single
recorded case in medical history
157
00:16:59,560 --> 00:17:00,801
where a malformation developed
158
00:17:00,811 --> 00:17:02,848
as fast as Deemer said Jacobs' did.
159
00:17:02,855 --> 00:17:04,847
You mean he was lying to us?
160
00:17:04,857 --> 00:17:05,857
I don't know.
161
00:17:07,985 --> 00:17:09,271
But I'd like to know why
162
00:17:09,278 --> 00:17:10,860
he was in such a hurry to bury Jacobs,
163
00:17:10,863 --> 00:17:13,526
and why he didn't want
me to do an autopsy?
164
00:17:13,533 --> 00:17:15,445
The man's an MD Like you.
165
00:17:15,451 --> 00:17:17,317
He's entitled to his opinion,
166
00:17:17,328 --> 00:17:18,409
or do you want me to charge him
167
00:17:18,412 --> 00:17:21,200
with confusing a country doctor?
168
00:17:21,207 --> 00:17:22,823
There's nothing like
the safety of prestige,
169
00:17:22,833 --> 00:17:23,833
is there, Sheriff?
170
00:17:24,877 --> 00:17:25,993
Let's skip it.
171
00:17:26,003 --> 00:17:27,960
Everything's clean and legal
and I wouldn't want you
172
00:17:27,964 --> 00:17:29,921
to stick your neck out for anything.
173
00:17:29,924 --> 00:17:31,256
What do you want me to do?
174
00:17:31,259 --> 00:17:34,047
Pinch him because I don't like
the way he parts his hair?
175
00:17:34,053 --> 00:17:36,045
Have you ever asked yourself
what Deemer and Jacobs
176
00:17:36,055 --> 00:17:37,637
were working on in their lab?
177
00:17:37,640 --> 00:17:39,757
No, and I don't intend
to jimmy open a window
178
00:17:39,767 --> 00:17:40,928
to find out, either.
179
00:17:42,478 --> 00:17:45,016
Deemer's specialty is nutrient biology.
180
00:17:45,022 --> 00:17:47,514
Jacobs is a leader in the same field.
181
00:17:47,525 --> 00:17:49,562
Now when two big shots
like that get together
182
00:17:49,569 --> 00:17:52,733
and hole up in the desert
20 miles from civilization,
183
00:17:52,738 --> 00:17:54,775
I'd say they might be working on something
184
00:17:54,782 --> 00:17:56,614
they're not too anxious to talk about.
185
00:17:59,537 --> 00:18:00,903
You think whatever they might be doing
186
00:18:00,913 --> 00:18:02,495
ties in with what killed Jacobs?
187
00:18:03,416 --> 00:18:04,416
I wish I knew.
188
00:18:07,003 --> 00:18:10,963
Uh oh, Joe Burch
is on the warpath again.
189
00:18:10,965 --> 00:18:12,206
What'd you do this time?
190
00:18:12,216 --> 00:18:13,957
I forgot to tell him about Jacobs.
191
00:18:16,804 --> 00:18:20,218
Well, good day, my
very, very good friends.
192
00:18:20,224 --> 00:18:21,886
A fine pair you turned out to be.
193
00:18:21,892 --> 00:18:23,428
I practically had the paper put to bed
194
00:18:23,436 --> 00:18:25,223
when I found out about Jacobs by accident.
195
00:18:25,229 --> 00:18:27,562
Well, I'm sorry Joe, it slipped my mind.
196
00:18:27,565 --> 00:18:28,396
What do you want to know?
197
00:18:28,399 --> 00:18:30,186
Only what I haven't
found out for myself.
198
00:18:30,192 --> 00:18:32,605
I sneaked a look at the death
certificate over at Barney's.
199
00:18:32,612 --> 00:18:35,571
Got the personal dope
on him out of Who's Who.
200
00:18:35,573 --> 00:18:38,566
How often does this
acromegalia occur, Doc?
201
00:18:38,576 --> 00:18:39,612
Not very.
202
00:18:39,619 --> 00:18:41,827
First time I've seen
it, as a matter of fact.
203
00:18:41,829 --> 00:18:43,195
My dictionary says it's chronic,
204
00:18:43,205 --> 00:18:45,242
but it doesn't mention death.
205
00:18:45,249 --> 00:18:48,458
Well, death doesn't usually
come from the disease itself,
206
00:18:48,461 --> 00:18:50,248
it's caused by suffocation.
207
00:18:50,254 --> 00:18:52,291
What do you mean, suffocation?
208
00:18:52,298 --> 00:18:53,584
The tongue becomes enlarged,
209
00:18:53,591 --> 00:18:55,753
the throat, the thorax, the heart,
210
00:18:55,760 --> 00:18:57,501
everything gets pushed out of place.
211
00:18:59,472 --> 00:19:01,589
What do you think Deemer's
been working on out there?
212
00:19:01,599 --> 00:19:03,761
That I'd like to know.
213
00:19:03,768 --> 00:19:05,600
I'll hop out with Ridley,
grab a couple of pictures,
214
00:19:05,603 --> 00:19:07,686
and see what I can find out.
215
00:19:07,688 --> 00:19:08,769
By the way, Doc,
216
00:19:08,773 --> 00:19:10,184
how long had Jacobs been dead when
217
00:19:10,191 --> 00:19:12,433
our friend here remembered to call you?
218
00:19:12,443 --> 00:19:14,355
Will you lay off?
219
00:19:14,362 --> 00:19:15,318
Eight or 10 hours.
220
00:19:15,321 --> 00:19:16,152
Thanks, Doc.
221
00:19:16,155 --> 00:19:17,817
I'll be sure to spell your name right.
222
00:19:17,823 --> 00:19:19,860
As for your friend, it
might just slip my mind
223
00:19:19,867 --> 00:19:22,484
to support him the next time
he comes up for election.
224
00:19:23,496 --> 00:19:25,032
Say, that's a good idea, Jack,
225
00:19:25,039 --> 00:19:27,201
him going out to Deemer's.
226
00:19:27,208 --> 00:19:28,870
Joe will get him so
riled up with questions,
227
00:19:28,876 --> 00:19:31,038
he may take to me.
228
00:19:45,017 --> 00:19:46,258
If you go into the hotel, Miss,
229
00:19:46,268 --> 00:19:48,180
they'll tell you the
best way to get there.
230
00:19:48,187 --> 00:19:49,187
Thank you.
231
00:20:01,409 --> 00:20:03,025
I wonder if you might tell me the best way
232
00:20:03,035 --> 00:20:04,526
to get out to the Deemer place?
233
00:20:04,537 --> 00:20:05,368
It's about...
234
00:20:05,371 --> 00:20:06,532
I know where it is.
235
00:20:06,539 --> 00:20:08,952
Is there a bus or cab available?
236
00:20:08,958 --> 00:20:10,995
Well, yes, but there won't be any buses
237
00:20:11,001 --> 00:20:12,082
through anymore today.
238
00:20:13,587 --> 00:20:15,044
Then would you mind
calling a cab for me?
239
00:20:15,047 --> 00:20:17,915
I wouldn't mind it a bit,
but it wouldn't do no good.
240
00:20:17,925 --> 00:20:20,338
Because Jasper, you see, it's his cab.
241
00:20:20,344 --> 00:20:21,505
He's out at the Bar Six
242
00:20:21,512 --> 00:20:23,424
and won't be back for a couple of hours.
243
00:20:24,682 --> 00:20:25,682
Maybe longer.
244
00:20:27,059 --> 00:20:28,095
Well, what'll I do?
245
00:20:29,186 --> 00:20:31,428
Sit down and wait,
that's all you can do.
246
00:20:33,399 --> 00:20:34,399
Thank you.
247
00:20:52,209 --> 00:20:54,747
You ain't come through
here before, have you?
248
00:20:54,754 --> 00:20:55,754
No.
249
00:20:56,964 --> 00:20:59,297
Didn't think I'd seen you.
250
00:20:59,300 --> 00:21:01,713
You any kin to this man, Deemer?
251
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
No, I'm not.
252
00:21:04,680 --> 00:21:05,841
He any kin to you?
253
00:21:05,848 --> 00:21:06,848
Oh, no.
254
00:21:09,226 --> 00:21:10,342
I don't suppose that...
255
00:21:10,352 --> 00:21:11,308
I doubt it.
256
00:21:11,312 --> 00:21:12,312
Me, too.
257
00:21:20,529 --> 00:21:22,862
Josh, I'm expecting
a call from Dan Simon.
258
00:21:22,865 --> 00:21:24,948
Switch it to the Deemer place, will you?
259
00:21:24,950 --> 00:21:26,236
You going out there?
260
00:21:26,243 --> 00:21:27,404
Just leaving.
261
00:21:27,411 --> 00:21:28,993
Take her with you.
262
00:21:28,996 --> 00:21:30,032
Well, you see,
263
00:21:30,039 --> 00:21:31,996
I was asking how to get out there but,
264
00:21:31,999 --> 00:21:33,490
well, I wouldn't want to impose on you.
265
00:21:33,501 --> 00:21:35,242
He won't mind.
266
00:21:36,420 --> 00:21:38,252
No, I'd be glad to drive you.
267
00:21:38,255 --> 00:21:39,746
Well, if you're sure.
268
00:21:39,757 --> 00:21:40,588
Are these yours?
269
00:21:40,591 --> 00:21:41,798
Uh huh.
270
00:21:41,801 --> 00:21:45,590
Hey, ain't you two going
to introduce yourselves?
271
00:21:46,764 --> 00:21:47,764
- No.
- No.
272
00:21:53,270 --> 00:21:55,637
Getting to be a fast world.
273
00:22:02,196 --> 00:22:03,562
Think it's about time?
274
00:22:03,572 --> 00:22:05,029
Doctor Matt Hastings.
275
00:22:05,032 --> 00:22:07,024
Stephanie Clayton, Steve.
276
00:22:07,034 --> 00:22:08,525
I like Steve.
277
00:22:08,536 --> 00:22:11,199
I'm really indebted to you
Doctor Hastings, for this ride.
278
00:22:11,205 --> 00:22:13,913
Or rather, I'm indebted
to your friend, Josh.
279
00:22:13,916 --> 00:22:14,916
So am I.
280
00:22:16,752 --> 00:22:18,493
I guess it's none of
my business asking why
281
00:22:18,504 --> 00:22:20,040
you're going out to Deemer's place but...
282
00:22:20,047 --> 00:22:21,413
Why not?
283
00:22:21,423 --> 00:22:23,710
I'm doing graduate work in biology.
284
00:22:23,717 --> 00:22:26,380
The professor teaches it, or he did.
285
00:22:26,387 --> 00:22:27,218
I knew it would happen.
286
00:22:27,221 --> 00:22:29,838
Give women the vote and what do you get?
287
00:22:29,849 --> 00:22:30,849
Lady scientists.
288
00:22:31,767 --> 00:22:33,850
Well, student so far.
289
00:22:33,853 --> 00:22:35,060
You see, I wrote a
paper on the nutritional
290
00:22:35,062 --> 00:22:37,645
aspects of expanding populations,
291
00:22:37,648 --> 00:22:38,855
and Professor Jacobs read it
292
00:22:38,858 --> 00:22:40,815
and offered me a job for the summer.
293
00:22:40,818 --> 00:22:42,775
How about a place to live?
294
00:22:42,778 --> 00:22:45,521
There are a couple of nice
boarding houses in Desert Rock.
295
00:22:45,531 --> 00:22:46,942
Cost less than a hotel.
296
00:22:46,949 --> 00:22:48,065
Well, no.
297
00:22:48,075 --> 00:22:49,941
I'm gonna stay at the professor's.
298
00:22:49,952 --> 00:22:51,944
You see, it's all part of my contract.
299
00:22:51,954 --> 00:22:54,742
I'll be laboratory
technician, cook, student,
300
00:22:54,748 --> 00:22:56,364
the whole works.
301
00:22:56,375 --> 00:22:57,456
I see.
302
00:22:57,459 --> 00:22:59,325
Well, it's one way of earning a masters.
303
00:22:59,336 --> 00:23:00,747
And it's worth it working with people
304
00:23:00,754 --> 00:23:02,791
like Deemer and Professor Jacobs.
305
00:23:05,467 --> 00:23:08,005
How well did you know Eric Jacobs?
306
00:23:08,012 --> 00:23:09,173
I've never met him.
307
00:23:09,179 --> 00:23:11,637
He just read the paper and
liked it, and that was that.
308
00:23:14,018 --> 00:23:16,510
He's dead, died yesterday morning.
309
00:23:18,397 --> 00:23:19,397
How?
310
00:23:20,274 --> 00:23:23,938
Glandular condition called acromegalia.
311
00:23:23,944 --> 00:23:24,775
Acromegalia?
312
00:23:24,778 --> 00:23:27,191
Isn't that a very rare disease?
313
00:23:27,197 --> 00:23:28,197
Extremely.
314
00:23:29,158 --> 00:23:30,490
Are you sure it was that?
315
00:23:32,328 --> 00:23:34,661
No, no I'm not sure at all.
316
00:24:02,316 --> 00:24:06,026
He has a wonderful lab
here, one of the best.
317
00:24:08,280 --> 00:24:10,397
Looks like nobody's home.
318
00:24:10,407 --> 00:24:15,323
There must be someone, that's
Joe Burch's car over there.
319
00:24:15,996 --> 00:24:16,996
Might as well.
320
00:24:19,750 --> 00:24:22,208
The electric panel shorted.
321
00:24:23,754 --> 00:24:26,337
And, well, you can see for yourself.
322
00:24:26,340 --> 00:24:29,378
You estimated the amount
of damage yet, Professor?
323
00:24:29,385 --> 00:24:31,001
The greatest damage, of course,
324
00:24:31,011 --> 00:24:34,004
was to the work that was destroyed.
325
00:24:34,014 --> 00:24:35,425
Let's get back to Jacobs.
326
00:24:35,432 --> 00:24:36,263
Why did he leave?
327
00:24:36,266 --> 00:24:37,973
I've told you all there is.
328
00:24:37,977 --> 00:24:39,388
Will you gentlemen excuse me?
329
00:24:41,021 --> 00:24:42,353
One more picture.
330
00:24:42,356 --> 00:24:43,392
Pat the monkey, Professor.
331
00:24:43,399 --> 00:24:44,435
I said that was all.
332
00:24:44,441 --> 00:24:46,182
I think that ought to be enough, Joe.
333
00:24:46,193 --> 00:24:47,604
Professor's had a rough couple of days.
334
00:24:47,611 --> 00:24:49,227
Thank you, Doctor Hastings.
335
00:24:50,155 --> 00:24:51,942
Thanks for the story, Professor.
336
00:24:51,949 --> 00:24:53,281
I didn't mean to add to your troubles.
337
00:24:53,283 --> 00:24:54,399
Come on, Ridley.
338
00:24:54,410 --> 00:24:55,241
See you later, Matt.
339
00:24:55,244 --> 00:24:56,244
See you, Joe.
340
00:25:02,209 --> 00:25:04,622
I thought I'd never get rid of them.
341
00:25:04,628 --> 00:25:06,039
You must forgive an old man.
342
00:25:07,464 --> 00:25:09,706
Have I met you before, Miss?
343
00:25:09,717 --> 00:25:10,673
No.
344
00:25:10,676 --> 00:25:12,417
This is Stephanie Clayton.
345
00:25:12,428 --> 00:25:15,216
It seems Professor Jacobs wrote
for an assistant, she's it.
346
00:25:15,222 --> 00:25:18,181
Yes, Eric told me you were coming.
347
00:25:18,183 --> 00:25:22,143
But I didn't expect to see a
biologist that looked like you.
348
00:25:22,146 --> 00:25:24,183
That was intended as a compliment,
349
00:25:24,189 --> 00:25:26,397
I'm afraid I've gotten a bit rusty.
350
00:25:26,400 --> 00:25:27,561
Well, thank you, sir.
351
00:25:27,568 --> 00:25:30,276
Well, I don't know that
you'll want to stay on
352
00:25:30,279 --> 00:25:31,986
with all that has happened.
353
00:25:31,989 --> 00:25:34,322
You're welcome to, of course.
354
00:25:34,324 --> 00:25:35,781
But Eric...
355
00:25:35,784 --> 00:25:38,993
I know, Doctor Hastings
told me on the way out.
356
00:25:38,996 --> 00:25:39,996
I see.
357
00:25:40,748 --> 00:25:44,788
Well, with Eric gone, I'm alone.
358
00:25:44,793 --> 00:25:46,500
I'm sure I can be of service.
359
00:25:46,503 --> 00:25:48,665
I mean, if you're going to
continue with your work.
360
00:25:48,672 --> 00:25:53,417
Oh yes, yes indeed, for
Eric's sake, if nothing else.
361
00:25:53,427 --> 00:25:56,716
Wasn't Paul Lund working
with you, Professor Deemer?
362
00:25:56,722 --> 00:25:57,553
Paul?
363
00:25:57,556 --> 00:25:58,763
Yes, he was
studying for his doctorate
364
00:25:58,766 --> 00:26:00,132
when I was a freshman.
365
00:26:00,142 --> 00:26:01,258
I'd heard he came here.
366
00:26:02,144 --> 00:26:04,682
Yes, of course yes, Paul Lund.
367
00:26:04,688 --> 00:26:06,930
No, he's not with us anymore.
368
00:26:06,940 --> 00:26:09,023
Well, come now, Miss Clayton,
let me show you my lab.
369
00:26:09,026 --> 00:26:11,609
Are you interested at all, Doctor?
370
00:26:11,612 --> 00:26:12,612
Yes, of course.
371
00:26:13,572 --> 00:26:16,315
I've put all I own into this.
372
00:26:16,325 --> 00:26:18,442
It's my life.
373
00:26:18,452 --> 00:26:20,865
Everything that I have
and care for is here.
374
00:26:22,456 --> 00:26:25,199
Unfortunately, part of
it has been destroyed.
375
00:26:26,126 --> 00:26:27,126
I see.
376
00:26:28,045 --> 00:26:30,207
What's in the vial, Professor?
377
00:26:30,214 --> 00:26:31,421
A nutrient.
378
00:26:31,423 --> 00:26:33,005
You mean a synthetic?
379
00:26:33,008 --> 00:26:35,546
A completely nonorganic
food concentrate.
380
00:26:36,512 --> 00:26:38,253
Medicine has lengthened the life span,
381
00:26:38,263 --> 00:26:39,424
and people live longer,
382
00:26:40,849 --> 00:26:43,683
but the food supply remains fairly static.
383
00:26:44,686 --> 00:26:46,222
World population is increasing
384
00:26:46,230 --> 00:26:48,472
at the rate of 25 millions a year.
385
00:26:51,193 --> 00:26:52,559
An overcrowded world.
386
00:26:53,779 --> 00:26:55,315
That means not enough to eat.
387
00:26:56,323 --> 00:27:00,567
The disease of hunger, like
most diseases, well, it spreads.
388
00:27:00,577 --> 00:27:03,615
There are 2 billion
people in the world today.
389
00:27:03,622 --> 00:27:06,535
In 1975 there will be 3 billion.
390
00:27:06,542 --> 00:27:07,373
In the year 2000,
391
00:27:07,376 --> 00:27:10,164
there will be 3 billion, 625 million.
392
00:27:11,755 --> 00:27:13,542
The world may not be able
to produce enough food
393
00:27:13,549 --> 00:27:15,381
to feed all these people.
394
00:27:15,384 --> 00:27:17,000
Now perhaps you'll understand
395
00:27:17,010 --> 00:27:19,627
what an inexpensive nutrient will mean.
396
00:27:21,181 --> 00:27:24,720
Well, not many of us look
that far into the future, sir.
397
00:27:24,726 --> 00:27:26,888
Our business is the future.
398
00:27:26,895 --> 00:27:29,103
No man can do it on his own, of course.
399
00:27:29,106 --> 00:27:32,144
You don't pull it out of your
hat like a magician's rabbit.
400
00:27:33,610 --> 00:27:36,569
Well, you build on what hundreds of others
401
00:27:36,572 --> 00:27:38,359
have learned before you.
402
00:27:38,365 --> 00:27:40,652
I thought that synthesis was impossible
403
00:27:40,659 --> 00:27:43,242
without a bonding agent to
hold everything together.
404
00:27:44,288 --> 00:27:47,031
And we use the simplest
of all: The atom.
405
00:27:47,040 --> 00:27:48,040
Let me show you.
406
00:27:57,467 --> 00:27:59,174
That's an isotope, isn't it?
407
00:27:59,178 --> 00:28:02,546
A radioactive
isotope, ammoniac.
408
00:28:02,556 --> 00:28:04,843
And that's what binds your solution?
409
00:28:04,850 --> 00:28:06,682
Binds it and triggers it.
410
00:28:06,685 --> 00:28:10,554
Using it, Eric's dream and
mine may be a reality before...
411
00:28:12,482 --> 00:28:13,482
Excuse me.
412
00:28:18,739 --> 00:28:19,739
Hello?
413
00:28:21,783 --> 00:28:22,783
Yes.
414
00:28:24,119 --> 00:28:25,119
It's for you, Doctor.
415
00:28:27,331 --> 00:28:28,331
Thank you.
416
00:28:31,126 --> 00:28:32,742
Hello?
417
00:28:32,753 --> 00:28:33,753
Hi, Josh.
418
00:28:34,630 --> 00:28:35,711
Of course.
419
00:28:35,714 --> 00:28:38,548
Call her back, tell her
I'll stop by on my way home.
420
00:28:38,550 --> 00:28:39,550
Bye.
421
00:28:41,053 --> 00:28:43,340
Sorry to break this up.
422
00:28:43,347 --> 00:28:44,883
Thanks for the tour, Professor.
423
00:28:44,890 --> 00:28:46,631
Maybe one of these days
you'll invite me back.
424
00:28:46,642 --> 00:28:47,928
Why yes, of course.
425
00:28:49,603 --> 00:28:53,267
Professor I, I'm still
puzzled by the speed
426
00:28:53,273 --> 00:28:55,390
with which Jacobs' malformation developed.
427
00:28:55,400 --> 00:28:56,732
Can you explain it?
428
00:28:56,735 --> 00:28:58,647
Eric is dead and he shouldn't be.
429
00:28:58,654 --> 00:29:02,273
But the cause was
acromegalia, nothing else.
430
00:29:02,282 --> 00:29:05,525
It seems such a deviation
from the classic cases.
431
00:29:05,535 --> 00:29:07,447
You're being very diplomatic, Doctor.
432
00:29:07,454 --> 00:29:08,535
Why don't you speak up?
433
00:29:09,623 --> 00:29:11,364
Don't you think, sir,
434
00:29:11,375 --> 00:29:13,412
this time you might be wrong?
435
00:29:13,418 --> 00:29:15,159
In this case, no.
436
00:29:15,170 --> 00:29:17,207
You want to do an autopsy, why don't you?
437
00:29:17,214 --> 00:29:18,955
Well, you objected.
438
00:29:18,966 --> 00:29:20,332
I was upset.
439
00:29:20,342 --> 00:29:24,336
Eric was not only my colleague,
he was my closest friend.
440
00:29:24,346 --> 00:29:25,462
You have my permission.
441
00:29:26,348 --> 00:29:27,634
Well, thank you, sir.
442
00:29:27,641 --> 00:29:29,678
I'll let you know what I find.
443
00:29:29,685 --> 00:29:31,768
And please, don't forget
to invite me back?
444
00:29:34,356 --> 00:29:36,018
Well, now I'll show
you to your quarters.
445
00:29:36,024 --> 00:29:37,024
All right.
446
00:29:45,200 --> 00:29:46,316
That you, Jack?
447
00:29:46,326 --> 00:29:47,658
How're you coming?
448
00:29:47,661 --> 00:29:49,869
Be right with you.
449
00:30:07,973 --> 00:30:09,589
What you got?
450
00:30:09,599 --> 00:30:12,262
I'll give it to you fast Jack, nothing.
451
00:30:12,269 --> 00:30:13,430
Nothing?
452
00:30:13,437 --> 00:30:15,053
You mean the professor was right?
453
00:30:16,189 --> 00:30:17,646
Couldn't have been more right.
454
00:30:17,649 --> 00:30:19,515
Well, how do you like that?
455
00:30:19,526 --> 00:30:21,062
You make a big thing
out of it, show Deemer
456
00:30:21,069 --> 00:30:22,310
up for maybe a murderer and then...
457
00:30:22,321 --> 00:30:24,358
You want me to go ahead
with the interment, Jack?
458
00:30:24,364 --> 00:30:26,526
You might as well before
this amateur gumshoe
459
00:30:26,533 --> 00:30:28,069
gets any more bright ideas.
460
00:30:29,077 --> 00:30:30,158
The case is closed.
461
00:30:32,372 --> 00:30:33,908
And the next time I need a doctor,
462
00:30:33,915 --> 00:30:35,406
I'll call one in from Phoenix.
463
00:30:36,668 --> 00:30:39,126
You know, I don't think
Jack's too happy about all this.
464
00:30:39,129 --> 00:30:40,129
I don't blame him.
465
00:30:43,133 --> 00:30:44,715
But I still can't figure it out.
466
00:30:49,598 --> 00:30:51,681
Slowly, slow.
467
00:30:53,894 --> 00:30:55,010
That's good.
468
00:30:55,020 --> 00:30:58,013
Take your time, Steve, take your time.
469
00:30:58,023 --> 00:30:59,605
We have nothing except time.
470
00:31:00,859 --> 00:31:03,602
And we won't have that
if we make a mistake.
471
00:31:03,612 --> 00:31:05,194
There.
472
00:31:05,197 --> 00:31:06,358
Am I doing all right, Professor?
473
00:31:06,365 --> 00:31:07,651
Fine, fine.
474
00:31:07,657 --> 00:31:10,149
Now lift the lid onto the vial.
475
00:31:13,121 --> 00:31:14,282
Easy, easy.
476
00:31:15,999 --> 00:31:18,912
That's it, now lift up
the graduated glass,
477
00:31:21,671 --> 00:31:23,287
and put it in the access chamber.
478
00:31:28,011 --> 00:31:29,127
Well done, Steve.
479
00:31:30,138 --> 00:31:31,754
Now lift up the chamber.
480
00:31:35,894 --> 00:31:36,894
That's it.
481
00:31:38,897 --> 00:31:41,685
Now we'll take this into the dry box,
482
00:31:41,691 --> 00:31:43,148
where we can handle it safely.
483
00:32:00,627 --> 00:32:02,368
You're getting quite expert at this.
484
00:32:03,547 --> 00:32:06,085
I don't know what I'd do without you.
485
00:32:06,091 --> 00:32:07,832
Now let's see how we make out.
486
00:32:09,678 --> 00:32:12,386
It's one thing to develop
a formula on paper,
487
00:32:12,389 --> 00:32:14,255
another to make it work.
488
00:32:14,266 --> 00:32:16,349
So far we've found an almost
489
00:32:16,351 --> 00:32:18,513
consistent instability in the material.
490
00:32:19,688 --> 00:32:22,806
One batch of nutrient varies
sharply from the next.
491
00:32:22,816 --> 00:32:25,524
What do you want to try it on this time?
492
00:32:25,527 --> 00:32:26,688
One of the baby rats?
493
00:32:48,508 --> 00:32:49,508
Okay.
494
00:32:52,387 --> 00:32:54,925
How long before we
know anything, Professor?
495
00:32:54,931 --> 00:32:56,047
Well, there have been times
496
00:32:56,057 --> 00:32:58,140
when the instability has caused death.
497
00:33:00,187 --> 00:33:01,303
I meant, if it works.
498
00:33:02,439 --> 00:33:03,439
Let me show you.
499
00:33:06,568 --> 00:33:07,900
You see that rabbit?
500
00:33:07,903 --> 00:33:09,235
Yes.
501
00:33:09,237 --> 00:33:11,445
How old would you say he was?
502
00:33:11,448 --> 00:33:12,484
Four months.
503
00:33:13,909 --> 00:33:15,116
Look at the chart.
504
00:33:16,453 --> 00:33:17,944
Six days.
505
00:33:19,873 --> 00:33:21,080
Is it normal?
506
00:33:21,082 --> 00:33:22,618
I ran a reflex test on him
507
00:33:22,626 --> 00:33:24,492
after you went to bed last night.
508
00:33:24,503 --> 00:33:26,460
The only difference
between him and the others
509
00:33:26,463 --> 00:33:28,625
is that he's healthier and stronger.
510
00:33:29,633 --> 00:33:32,467
All the same, we mustn't
be in too much of a hurry.
511
00:33:32,469 --> 00:33:35,507
We've got to lick this
problem of instability.
512
00:33:35,514 --> 00:33:37,176
Once we can control that,
513
00:33:37,182 --> 00:33:39,925
we're ready for the
ultimate test, on humans.
514
00:33:41,895 --> 00:33:45,184
There mustn't be a mistake this time.
515
00:33:52,364 --> 00:33:54,401
I'll be back in a couple of hours.
516
00:33:54,407 --> 00:33:55,488
All right, Steve.
517
00:33:55,492 --> 00:33:58,235
Science is science, but a
girl must get her hair done.
518
00:33:58,245 --> 00:33:59,076
You'd better hurry though,
519
00:33:59,079 --> 00:34:00,320
if you're going to catch that bus.
520
00:34:00,330 --> 00:34:01,866
It only stops on signal, you know.
521
00:34:01,873 --> 00:34:02,704
I know.
522
00:34:02,707 --> 00:34:03,743
Anything I can get for you?
523
00:34:03,750 --> 00:34:04,581
No, thanks.
524
00:34:04,584 --> 00:34:06,200
We'll run those tissue
tests when you come back.
525
00:34:06,211 --> 00:34:07,247
Right.
526
00:34:07,254 --> 00:34:08,254
Have fun.
527
00:34:22,811 --> 00:34:24,097
Have the prescription refilled
528
00:34:24,104 --> 00:34:25,640
and be sure she takes it after every meal.
529
00:34:25,647 --> 00:34:27,889
Okay, Doc, but you know women.
530
00:34:27,899 --> 00:34:29,856
Mary will just let it sit on the shelf.
531
00:34:29,859 --> 00:34:30,770
Yeah, but she'll feel better
532
00:34:30,777 --> 00:34:31,688
knowing it's there, won't she?
533
00:34:31,695 --> 00:34:33,152
Yeah, I suppose so.
534
00:34:33,154 --> 00:34:34,440
Say, when are you and me flying out
535
00:34:34,447 --> 00:34:35,563
for some more fishing?
536
00:34:35,574 --> 00:34:37,236
It's been four or five weeks since...
537
00:34:37,242 --> 00:34:38,153
Excuse me, Jim.
538
00:34:38,159 --> 00:34:39,159
Steve!
539
00:34:41,830 --> 00:34:43,321
Carry your books, Miss?
540
00:34:43,331 --> 00:34:44,242
Thanks!
541
00:34:44,249 --> 00:34:47,037
I haven't been walked to
school in a long time.
542
00:34:47,043 --> 00:34:49,831
Hey, you dress up our town very nicely.
543
00:34:49,838 --> 00:34:51,249
If you don't look out,
the Chamber of Commerce
544
00:34:51,256 --> 00:34:53,043
is going to list you in their publicity
545
00:34:53,049 --> 00:34:55,041
with the local attractions.
546
00:34:55,051 --> 00:34:57,714
Say, do you have to go right back?
547
00:34:58,680 --> 00:34:59,966
No.
548
00:34:59,973 --> 00:35:01,965
Good, let's skip school.
549
00:35:01,975 --> 00:35:02,975
All right.
550
00:35:10,442 --> 00:35:11,683
It's like an oasis.
551
00:35:12,736 --> 00:35:14,693
I bring all my patients here.
552
00:35:14,696 --> 00:35:15,777
I'll bet.
553
00:35:15,780 --> 00:35:17,112
How's this?
554
00:35:17,115 --> 00:35:18,115
Fine.
555
00:35:25,915 --> 00:35:26,915
Not now, thanks.
556
00:35:29,377 --> 00:35:31,334
How are you getting along with Deemer?
557
00:35:31,338 --> 00:35:32,454
Half the time he doesn't know I'm there
558
00:35:32,464 --> 00:35:35,423
and the other half he's
worried I'll make a mistake.
559
00:35:35,425 --> 00:35:36,336
He's quite a guy, I guess.
560
00:35:36,343 --> 00:35:37,343
Yes.
561
00:35:38,303 --> 00:35:43,264
Has he said anything more
about that assistant that left?
562
00:35:43,767 --> 00:35:44,767
No.
563
00:35:45,894 --> 00:35:47,760
How's the nutrient coming along?
564
00:35:47,771 --> 00:35:50,764
Well, this is the most
amazing thing I've ever seen.
565
00:35:50,774 --> 00:35:52,481
How long does it take an ordinary rabbit
566
00:35:52,484 --> 00:35:54,191
to reach full growth?
567
00:35:54,194 --> 00:35:56,982
I don't know, four or
five months, I guess.
568
00:35:56,988 --> 00:36:00,152
He has one there that's
reached maturity in six days.
569
00:36:00,158 --> 00:36:01,069
Six days?
570
00:36:01,076 --> 00:36:03,989
I know it sounds
unbelievable, but it's true.
571
00:36:03,995 --> 00:36:06,237
It's still so new and unpredictable.
572
00:36:06,247 --> 00:36:08,034
There are all sorts of
things to take into account
573
00:36:08,041 --> 00:36:11,125
before we can even think
of experimenting on humans.
574
00:36:11,127 --> 00:36:13,870
Some of the nutrient, when unstable,
575
00:36:13,880 --> 00:36:15,667
has even been deadly.
576
00:36:15,674 --> 00:36:17,666
But we do know that
it's kept animals alive
577
00:36:17,676 --> 00:36:19,212
that have been fed nothing else.
578
00:36:20,428 --> 00:36:22,920
If I stay here much longer
I'm gonna miss my bus.
579
00:36:22,931 --> 00:36:24,467
Who can ask for a better opening?
580
00:36:24,474 --> 00:36:25,840
I'm at your service, Miss.
581
00:36:25,850 --> 00:36:28,183
Are you sure your
patients can spare you?
582
00:36:28,186 --> 00:36:31,145
I'm such a good doctor,
they never get sick.
583
00:36:31,147 --> 00:36:32,183
Come on, let's go.
584
00:36:32,190 --> 00:36:33,190
All right.
585
00:36:44,619 --> 00:36:47,578
No wonder you love the
desert, it's so beautiful.
586
00:36:49,749 --> 00:36:51,331
Everything that ever walked or crawled
587
00:36:51,334 --> 00:36:53,121
on the face of the earth,
588
00:36:53,128 --> 00:36:55,040
swum the depths of the ocean,
589
00:36:55,046 --> 00:36:57,504
soared through the sky,
has left its imprint here.
590
00:37:00,135 --> 00:37:01,376
Look.
591
00:37:01,386 --> 00:37:03,628
Did you ever wonder what
piled them up like that?
592
00:37:03,638 --> 00:37:06,051
Wind? Water? What?
593
00:37:06,057 --> 00:37:07,514
I've never seen anything quite like it.
594
00:37:07,517 --> 00:37:08,517
Can we stop?
595
00:37:09,477 --> 00:37:10,477
Sure.
596
00:37:49,809 --> 00:37:52,927
All this was
once an ocean, wasn't it?
597
00:37:52,937 --> 00:37:55,475
You can still find seashells
if you keep your eyes open.
598
00:37:56,649 --> 00:37:57,480
What's that?
599
00:37:57,484 --> 00:37:58,484
I,
600
00:37:59,861 --> 00:38:00,861
there he is.
601
00:38:01,821 --> 00:38:03,778
It scared me.
602
00:38:03,782 --> 00:38:06,616
I'm beginning to see now
why you love it here.
603
00:38:06,618 --> 00:38:07,574
Catching, huh?
604
00:38:07,577 --> 00:38:10,490
Yes, I think I'll
have that cigarette now.
605
00:38:16,461 --> 00:38:17,461
Thank you.
606
00:38:24,803 --> 00:38:27,295
You know, it must look out
of this world from the air.
607
00:38:27,305 --> 00:38:28,716
I'll show it to you sometime.
608
00:38:28,723 --> 00:38:29,588
Will you really?
609
00:38:29,599 --> 00:38:31,056
Yes.
610
00:38:31,059 --> 00:38:32,516
What does it look like?
611
00:38:32,519 --> 00:38:34,431
Like something from another life.
612
00:38:35,897 --> 00:38:39,732
Serene, quiet, yet strangely evil,
613
00:38:39,734 --> 00:38:41,726
as if it were hiding its secret from man.
614
00:38:44,280 --> 00:38:47,489
You make it sound so creepy.
615
00:38:47,492 --> 00:38:48,733
The unknown always is.
616
00:39:29,534 --> 00:39:31,947
Whatever could have started it?
617
00:39:31,953 --> 00:39:33,160
I don't know.
618
00:39:34,497 --> 00:39:35,328
Well, I think I've had enough
619
00:39:35,331 --> 00:39:37,197
of the unknown for one afternoon.
620
00:40:12,619 --> 00:40:14,406
Something must have started it.
621
00:40:16,539 --> 00:40:19,031
You can't second-guess the desert.
622
00:40:19,042 --> 00:40:21,204
Rocks that have stayed
for a thousand years,
623
00:40:22,295 --> 00:40:23,877
they just move.
624
00:40:23,880 --> 00:40:24,961
There's no figuring it.
625
00:40:35,433 --> 00:40:36,924
Well, the bus would have
gotten me here sooner,
626
00:40:36,935 --> 00:40:38,096
but I certainly enjoyed it.
627
00:40:38,102 --> 00:40:40,094
Give my best to the rabbits.
628
00:40:40,104 --> 00:40:41,561
Would you like to see them?
629
00:40:41,564 --> 00:40:42,645
Now you're talking.
630
00:41:02,377 --> 00:41:04,915
You can put them right there.
631
00:41:09,926 --> 00:41:13,840
It's funny he's not
here, maybe he's resting.
632
00:41:13,846 --> 00:41:15,212
Do I get the guided tour?
633
00:41:15,223 --> 00:41:16,223
Follow me.
634
00:41:22,271 --> 00:41:25,560
It wasn't like that when I left!
635
00:41:25,566 --> 00:41:27,728
Are you sure it's the same one?
636
00:41:27,735 --> 00:41:28,735
Yes.
637
00:41:29,696 --> 00:41:31,232
We injected a baby rat this morning,
638
00:41:31,239 --> 00:41:32,400
let's take a look at it.
639
00:41:38,538 --> 00:41:39,995
This morning?
640
00:41:39,998 --> 00:41:41,205
It was a baby.
641
00:41:41,207 --> 00:41:43,824
Matt, I tell you, this
morning it was a baby.
642
00:41:43,835 --> 00:41:46,043
And it doubled in size in a few hours?
643
00:41:47,046 --> 00:41:49,208
Matt, you do believe me?
644
00:41:49,215 --> 00:41:50,626
Of course I do.
645
00:41:58,641 --> 00:42:00,098
Hello?
646
00:42:00,101 --> 00:42:01,808
Yes, he's here, just a minute.
647
00:42:01,811 --> 00:42:02,811
It's your office.
648
00:42:04,772 --> 00:42:05,772
Thanks.
649
00:42:06,607 --> 00:42:07,607
Hello?
650
00:42:08,484 --> 00:42:09,484
Yeah, Josh.
651
00:42:11,195 --> 00:42:13,232
I'll stop by on my way home.
652
00:42:13,239 --> 00:42:14,239
Thanks, bye.
653
00:42:15,074 --> 00:42:16,440
I've got to go.
654
00:42:16,451 --> 00:42:18,909
That's one of the penalties
of being a doctor.
655
00:42:18,911 --> 00:42:21,619
I never seem to find time
to finish a conversation.
656
00:42:21,622 --> 00:42:23,488
What do you make of that baby rat?
657
00:42:23,499 --> 00:42:24,499
I don't know.
658
00:42:25,168 --> 00:42:27,125
Freaks of any kind give me the willies.
659
00:42:27,128 --> 00:42:28,414
Well, I've heard of giantism,
660
00:42:28,421 --> 00:42:30,413
but I've never seen it produced.
661
00:42:30,423 --> 00:42:31,709
Why don't you have Deemer ask me out
662
00:42:31,716 --> 00:42:32,547
in the next day or so?
663
00:42:32,550 --> 00:42:33,916
I'd like to discuss it with him.
664
00:42:33,926 --> 00:42:34,757
I will.
665
00:42:34,761 --> 00:42:38,345
Besides, it'll give me
a chance to see you again.
666
00:42:38,347 --> 00:42:39,963
Or don't I need an excuse?
667
00:42:39,974 --> 00:42:41,340
Now, what do you think?
668
00:42:41,350 --> 00:42:42,350
I'll call you.
669
00:42:53,112 --> 00:42:56,071
My laboratory is not open
to the public, Miss Clayton.
670
00:42:56,074 --> 00:42:58,282
Explain why you brought
Doctor Hastings here.
671
00:42:59,327 --> 00:43:00,943
Sir?
672
00:43:00,953 --> 00:43:01,953
Doctor Hastings.
673
00:43:02,955 --> 00:43:05,242
Will you please explain
why you brought him here?
674
00:43:06,292 --> 00:43:08,033
He's very interested in your work, sir,
675
00:43:08,044 --> 00:43:09,080
and I thought it'd be all...
676
00:43:09,087 --> 00:43:10,999
Were you in the habit
of conducting tours
677
00:43:11,005 --> 00:43:13,042
at Owens University?
678
00:43:13,049 --> 00:43:14,756
No sir, but I thought it would...
679
00:43:14,759 --> 00:43:17,593
Bringing him here was a
breach of my trust in you.
680
00:43:17,595 --> 00:43:19,962
Experimental research
is always confidential,
681
00:43:19,972 --> 00:43:21,929
be it here or anywhere else.
682
00:43:21,933 --> 00:43:24,641
You didn't tell me it was confidential.
683
00:43:24,644 --> 00:43:26,260
I didn't think I'd need to.
684
00:43:27,313 --> 00:43:28,975
Professor, your face.
685
00:43:28,981 --> 00:43:30,768
That will be enough, Miss Clayton.
686
00:43:31,651 --> 00:43:32,651
Yes, sir.
687
00:45:09,415 --> 00:45:12,032
Boy, you got nerves, simmer down.
688
00:45:12,043 --> 00:45:12,954
Where did you come from?
689
00:45:12,960 --> 00:45:15,122
I was on my way to old Andy Andersen's
690
00:45:15,129 --> 00:45:16,586
when I saw your car.
691
00:45:16,589 --> 00:45:18,421
What are you doing here?
692
00:45:18,424 --> 00:45:20,791
There was a landslide an hour or so ago.
693
00:45:20,801 --> 00:45:22,417
Came back to see what caused it.
694
00:45:22,428 --> 00:45:24,010
This is one of those days.
695
00:45:24,013 --> 00:45:26,721
Old Andy called me in a sweat
and said to come a running.
696
00:45:26,724 --> 00:45:28,260
Couldn't figure out what
he was yakking about,
697
00:45:28,267 --> 00:45:31,101
but it seems like something
was eating his cattle.
698
00:45:31,103 --> 00:45:32,719
Eating them?
699
00:45:32,730 --> 00:45:35,188
Say, he had sunstroke
a couple of years back.
700
00:45:35,191 --> 00:45:36,898
You don't suppose?
701
00:45:36,901 --> 00:45:38,813
No, there must be something to it.
702
00:45:38,819 --> 00:45:41,402
Said he had a stack of bones to show me.
703
00:45:41,405 --> 00:45:43,818
You wouldn't like to
come along, would you?
704
00:45:43,824 --> 00:45:46,817
You still trust my judgment
after the Jacobs business?
705
00:45:46,827 --> 00:45:49,535
I ain't looking for medical
advice Doc, just company.
706
00:46:03,636 --> 00:46:05,218
Glad you finally got here, Sheriff.
707
00:46:06,847 --> 00:46:08,429
Hi Doc, didn't expect to see you.
708
00:46:08,432 --> 00:46:10,048
Hi Andy, Jack met me on the way,
709
00:46:10,059 --> 00:46:11,140
told me you've been having trouble.
710
00:46:11,143 --> 00:46:12,679
Yeah, darnedest thing ever happened.
711
00:46:12,687 --> 00:46:13,973
Where's what we came for?
712
00:46:15,022 --> 00:46:16,022
Let's go.
713
00:46:33,457 --> 00:46:35,323
I never saw anything like it.
714
00:46:35,334 --> 00:46:37,826
No footprints, no blood,
no sign of struggle.
715
00:46:37,837 --> 00:46:40,204
The bones just stripped
clean, like peeling a banana.
716
00:46:49,807 --> 00:46:50,718
About noon the boy here came up
717
00:46:50,725 --> 00:46:53,433
from the lower section and found them.
718
00:46:53,436 --> 00:46:55,678
I don't suppose it
could've been mountain lions?
719
00:46:55,688 --> 00:46:57,680
I've ranched here 22 years now Doc,
720
00:46:57,690 --> 00:46:59,898
and I've had more than my
share of lions and wolves.
721
00:46:59,900 --> 00:47:01,016
It wasn't them.
722
00:47:10,369 --> 00:47:11,325
Where did that come from?
723
00:47:11,329 --> 00:47:13,195
It was there when the boy got here.
724
00:47:13,205 --> 00:47:14,241
Stop worrying about that
725
00:47:14,248 --> 00:47:15,739
and tell me what's
picking my cattle clean.
726
00:47:15,750 --> 00:47:17,332
That's all I want to
know, what's doing it?
727
00:47:17,335 --> 00:47:18,871
Take it easy, Andy.
728
00:47:18,878 --> 00:47:19,994
They're not your cattle.
729
00:47:20,004 --> 00:47:20,994
If it could happen last night,
730
00:47:21,005 --> 00:47:22,712
it could happen tonight, tomorrow night.
731
00:47:22,715 --> 00:47:23,715
It could wipe me out.
732
00:47:27,720 --> 00:47:29,382
Aren't you going to do anything?
733
00:47:29,388 --> 00:47:30,924
I'm up a tree, Andy, like you are.
734
00:47:30,931 --> 00:47:32,797
I don't know where to start thinking.
735
00:47:32,808 --> 00:47:33,969
You got any ideas, Doc?
736
00:47:35,478 --> 00:47:38,095
Better round up what livestock
you can and stand guard.
737
00:47:38,105 --> 00:47:39,937
If you see or hear anything,
ring me at the house.
738
00:47:39,940 --> 00:47:41,272
I'll be there, just in case.
739
00:47:43,861 --> 00:47:45,147
See you, Andy.
740
00:50:45,417 --> 00:50:46,417
Hi, Jack.
741
00:50:48,379 --> 00:50:49,915
Anyone pull through?
742
00:50:49,922 --> 00:50:51,208
You kidding?
743
00:50:51,215 --> 00:50:52,877
I want to show you something.
744
00:51:03,769 --> 00:51:04,930
Morning, Doc.
745
00:51:07,022 --> 00:51:07,853
The Sheriff tells me
746
00:51:07,856 --> 00:51:09,973
you've seen something like this before.
747
00:51:09,984 --> 00:51:11,395
Yeah.
748
00:51:11,402 --> 00:51:13,394
You buying this accident business, Doc?
749
00:51:14,446 --> 00:51:15,653
Aren't you?
750
00:51:15,656 --> 00:51:16,646
Nope.
751
00:51:16,657 --> 00:51:17,989
I can't figure it.
752
00:51:17,992 --> 00:51:19,449
There isn't a skid mark.
753
00:51:19,451 --> 00:51:20,282
We plowed through the wreck
754
00:51:20,286 --> 00:51:21,902
and found the brakes still work.
755
00:51:21,912 --> 00:51:23,403
It's just like something
grabbed the pickup
756
00:51:23,414 --> 00:51:25,155
and threw it 30 feet off the road.
757
00:51:25,165 --> 00:51:26,451
Take a look at this, Doc.
758
00:51:38,596 --> 00:51:40,633
I can't understand why
I didn't spot this stuff
759
00:51:40,639 --> 00:51:42,096
when I hauled those skeletons out of here
760
00:51:42,099 --> 00:51:43,761
and stacked them on the other side.
761
00:51:43,767 --> 00:51:44,883
They were here?
762
00:51:44,893 --> 00:51:45,974
Yes sir, why?
763
00:51:52,318 --> 00:51:54,685
There doesn't seem to
be any distinctive odor.
764
00:51:57,531 --> 00:52:00,365
Wow, say have you got a thermos
765
00:52:00,367 --> 00:52:01,824
or a jar around here somewhere?
766
00:52:01,827 --> 00:52:03,784
I think there's one over here.
767
00:52:03,787 --> 00:52:06,245
Same stuff we found at Andy's?
768
00:52:06,248 --> 00:52:07,159
Yeah, I think so.
769
00:52:07,166 --> 00:52:09,874
Well, that makes three then.
770
00:52:09,877 --> 00:52:10,958
Three?
771
00:52:10,961 --> 00:52:13,999
Here, the stuff you saw
yesterday, and Andy's.
772
00:52:14,006 --> 00:52:14,871
Andy?
773
00:52:14,882 --> 00:52:17,590
His wife found him at the
corral last night, dead.
774
00:52:17,593 --> 00:52:21,633
He'd been, like the cattle and sheep.
775
00:52:21,639 --> 00:52:24,052
There was a couple of gallons
of this liquid beside him.
776
00:52:24,058 --> 00:52:26,266
I wish you'd give me a
hand with this yarn, Doc.
777
00:52:26,268 --> 00:52:27,554
Stuff here I can't handle.
778
00:52:27,561 --> 00:52:29,894
Maybe there's
stuff here none of us can.
779
00:52:29,897 --> 00:52:30,728
If I were you Joe,
780
00:52:30,731 --> 00:52:32,723
I'd write this as a straight accident.
781
00:52:32,733 --> 00:52:35,020
If you print anything as
vague as what we've got,
782
00:52:35,027 --> 00:52:36,984
you'll scare half the state to death.
783
00:52:36,987 --> 00:52:38,694
News is news, Doc.
784
00:52:38,697 --> 00:52:40,984
Yes and the half-truths aren't news.
785
00:52:40,991 --> 00:52:43,483
Why don't you hold off till
we nail this down tight?
786
00:52:43,494 --> 00:52:45,702
Maybe then you'll have the
biggest story of your life.
787
00:52:45,704 --> 00:52:46,945
What have you got, Matt?
788
00:52:47,873 --> 00:52:48,873
I don't know.
789
00:52:49,708 --> 00:52:50,949
But we've got to keep our minds open
790
00:52:50,959 --> 00:52:53,872
and our mouths shut till we do know.
791
00:52:53,879 --> 00:52:55,461
Here you are, Doc.
792
00:52:55,464 --> 00:52:56,464
Thanks.
793
00:53:10,479 --> 00:53:12,095
Well?
794
00:53:12,106 --> 00:53:13,517
I'm not sure.
795
00:53:13,524 --> 00:53:17,359
It's impossible at this stage
to give you a positive answer,
796
00:53:17,361 --> 00:53:19,318
but it's related to insect venom.
797
00:53:19,321 --> 00:53:20,357
Insect venom?
798
00:53:20,364 --> 00:53:21,605
Come off it, Matt.
799
00:53:21,615 --> 00:53:24,198
I know, but it checks.
800
00:53:24,201 --> 00:53:25,908
Acidic content, the whole works.
801
00:53:27,079 --> 00:53:29,116
I'm not sure what kind of
insect venom it is but...
802
00:53:29,123 --> 00:53:30,580
Now look, Matt, I'm willing
to play ball with you,
803
00:53:30,582 --> 00:53:32,699
but there's a limit to what I'll swallow.
804
00:53:34,128 --> 00:53:36,745
Check it yourself
Joe, I'll show you how.
805
00:53:36,755 --> 00:53:37,586
You're having nightmares, Doc.
806
00:53:37,589 --> 00:53:40,582
There's not an insect in the
world with that much venom.
807
00:53:40,592 --> 00:53:42,504
All right, don't take my word for it.
808
00:53:42,511 --> 00:53:44,127
Get someone else to analyze it.
809
00:53:44,138 --> 00:53:45,379
Who?
810
00:53:45,389 --> 00:53:46,550
Professor Deemer.
811
00:53:47,850 --> 00:53:49,637
Hey, that's a good idea.
812
00:53:49,643 --> 00:53:51,976
I'll make a date with him,
take the stuff out, okay?
813
00:53:51,979 --> 00:53:53,186
Okay.
814
00:53:53,188 --> 00:53:54,929
This time don't you
forget to let me know.
815
00:53:54,940 --> 00:53:55,771
I won't, Joe.
816
00:53:55,774 --> 00:53:57,891
Insect venom in the large economy size.
817
00:53:57,901 --> 00:53:59,267
I've heard everything.
818
00:54:01,029 --> 00:54:03,612
Give me Professor Deemer will you, Josh?
819
00:54:07,619 --> 00:54:08,619
Hello?
820
00:54:09,830 --> 00:54:10,830
Hello, Matt.
821
00:54:11,749 --> 00:54:13,411
No, I can talk, he's upstairs.
822
00:54:14,585 --> 00:54:16,247
I was hoping you'd call, there's,
823
00:54:17,671 --> 00:54:19,333
Matt, I've got to talk to you.
824
00:54:20,591 --> 00:54:24,210
Well, he's sick Matt, terribly sick.
825
00:54:24,219 --> 00:54:27,337
It's his face and his hands.
826
00:54:27,347 --> 00:54:28,838
Yes.
827
00:54:28,849 --> 00:54:29,680
Well, I did.
828
00:54:29,683 --> 00:54:32,300
I asked him to see a doctor,
but he won't do any...
829
00:54:33,771 --> 00:54:35,182
Steve?
830
00:54:35,189 --> 00:54:36,189
Steve!
831
00:54:41,236 --> 00:54:42,067
She hung up, Doc.
832
00:54:42,070 --> 00:54:43,527
You want me to try to get her back?
833
00:55:17,105 --> 00:55:18,105
Hurry, Matt!
834
00:55:20,192 --> 00:55:21,023
Are you all right?
835
00:55:21,026 --> 00:55:23,313
Something's happened,
he can hardly breathe!
836
00:55:38,418 --> 00:55:40,250
Steve, get me some water, will you?
837
00:55:45,759 --> 00:55:48,217
Don't you think we ought
to get him to a hospital?
838
00:55:48,220 --> 00:55:49,586
There isn't anything they can do for him
839
00:55:49,596 --> 00:55:50,677
we can't do right here.
840
00:56:06,613 --> 00:56:07,820
Give him some water, Steve.
841
00:56:20,502 --> 00:56:21,868
There's nothing you can do, Doctor.
842
00:56:21,879 --> 00:56:23,495
Don't say that.
843
00:56:23,505 --> 00:56:24,996
Nothing anyone can do.
844
00:56:25,883 --> 00:56:27,670
Start with Jacobs, Professor.
845
00:56:27,676 --> 00:56:28,676
He was the beginning.
846
00:56:30,470 --> 00:56:33,258
Eric and I spent every
waking hour on this
847
00:56:33,265 --> 00:56:36,224
ever since our days at Oakridge.
848
00:56:37,936 --> 00:56:39,973
But he was an impatient old man.
849
00:56:41,523 --> 00:56:42,730
He was convinced that
850
00:56:44,151 --> 00:56:46,438
an occasional failure with the animals
851
00:56:47,571 --> 00:56:49,107
didn't necessarily mean
852
00:56:49,114 --> 00:56:53,449
that the nutrient would fail with humans.
853
00:56:56,079 --> 00:57:00,039
Then, one day when I was in town,
854
00:57:01,084 --> 00:57:05,328
he and Paul injected themselves.
855
00:57:05,339 --> 00:57:07,171
When did Jacobs inject himself, sir?
856
00:57:08,634 --> 00:57:10,375
Four days before he died.
857
00:57:12,220 --> 00:57:14,382
Acromegalia developed in four days.
858
00:57:15,432 --> 00:57:19,392
The isotope triggered our
nutrient into a nightmare.
859
00:57:21,813 --> 00:57:24,897
Then, Paul went crazy
860
00:57:25,943 --> 00:57:26,943
and attacked me.
861
00:57:29,321 --> 00:57:31,529
While I was unconscious,
862
00:57:31,531 --> 00:57:33,818
he made sure that I wouldn't survive.
863
00:57:36,703 --> 00:57:39,571
But I continued the experiment,
864
00:57:41,083 --> 00:57:44,167
hoping that in the short time left to me,
865
00:57:44,169 --> 00:57:47,287
I'd be able to prove the,
866
00:57:48,507 --> 00:57:51,341
nutrient would work.
867
00:57:54,096 --> 00:58:00,923
You should have seen them.
868
00:58:00,936 --> 00:58:03,349
You should have seen them before the fire.
869
00:58:04,731 --> 00:58:07,189
They lived on nothing but our nutrient.
870
00:58:08,652 --> 00:58:11,770
A rat eight times normal size.
871
00:58:13,865 --> 00:58:16,357
A guinea pig big as a police dog.
872
00:58:17,995 --> 00:58:18,995
A tarantula,
873
00:58:21,331 --> 00:58:22,788
lost, all lost.
874
00:58:24,084 --> 00:58:25,370
What about the tarantula?
875
00:58:27,045 --> 00:58:28,045
Burned.
876
00:58:29,965 --> 00:58:30,965
All burned.
877
00:58:35,971 --> 00:58:37,212
Let's take him upstairs.
878
00:58:46,982 --> 00:58:48,143
He'll sleep for a while.
879
00:58:48,150 --> 00:58:49,150
Is there any hope?
880
00:58:51,778 --> 00:58:53,610
Here's something to relieve the pain.
881
00:58:53,613 --> 00:58:55,730
Give him one when he wakes up.
882
00:58:55,741 --> 00:58:56,777
Where are you going?
883
00:58:57,951 --> 00:58:59,032
Well, the tarantula,
884
00:59:00,704 --> 00:59:02,036
there's something I want to check on.
885
00:59:02,039 --> 00:59:03,575
I'll phone you when I get back.
886
00:59:23,393 --> 00:59:25,009
Just set it up Jean, then you may go.
887
00:59:25,020 --> 00:59:26,020
Yes, sir.
888
00:59:28,815 --> 00:59:30,602
Well, that was a
pretty accurate analysis
889
00:59:30,609 --> 00:59:32,020
you made, Doctor.
890
00:59:32,027 --> 00:59:33,359
Then it is insect venom?
891
00:59:33,361 --> 00:59:37,105
Well, not precisely, it's
from a species called arachnida.
892
00:59:37,115 --> 00:59:38,151
A spider?
893
00:59:38,158 --> 00:59:40,445
Well, a tarantula, to be exact.
894
00:59:40,452 --> 00:59:42,614
But I've never seen venom
in such quantity before.
895
00:59:42,621 --> 00:59:44,487
You know, there's more
venom in this test-tube,
896
00:59:44,498 --> 00:59:46,740
than you'll find in 100 tarantulas.
897
00:59:46,750 --> 00:59:49,083
You mean a tarantula that could secrete
898
00:59:49,086 --> 00:59:53,205
that much venom would be 100
times larger than normal?
899
00:59:53,215 --> 00:59:54,215
At least that.
900
00:59:58,011 --> 00:59:59,127
What would you say, Doctor,
901
00:59:59,137 --> 01:00:01,720
if I told you I found pools of that venom?
902
01:00:01,723 --> 01:00:03,339
Four and five feet across,
903
01:00:03,350 --> 01:00:05,262
two to three inches deep?
904
01:00:05,268 --> 01:00:07,681
I'd say you'd been having a nightmare.
905
01:00:07,687 --> 01:00:11,101
Or that you're the biggest
liar since Baron Munchausen.
906
01:00:11,108 --> 01:00:12,849
It's a nightmare all right, Doctor,
907
01:00:12,859 --> 01:00:14,646
but not the kind you mean,
908
01:00:14,653 --> 01:00:15,484
and I'm not lying to you.
909
01:00:15,487 --> 01:00:17,228
The tarantula film is ready, Professor.
910
01:00:17,239 --> 01:00:18,070
Thank you, Jean.
911
01:00:18,073 --> 01:00:20,781
Now look, I know you didn't
fly 200 miles just for a joke,
912
01:00:20,784 --> 01:00:23,242
but I simply can't believe
all you're telling me.
913
01:00:23,245 --> 01:00:24,076
Good night, Professor.
914
01:00:24,079 --> 01:00:25,615
Good night, Jean.
915
01:00:25,622 --> 01:00:26,908
Well, under the circumstances
916
01:00:26,915 --> 01:00:29,032
we might find this interesting.
917
01:00:33,672 --> 01:00:35,538
That's the largest of tarantulas,
918
01:00:35,549 --> 01:00:37,165
from South America,
919
01:00:37,175 --> 01:00:38,507
and it's only a foot in diameter
920
01:00:38,510 --> 01:00:39,796
with its legs outstretched.
921
01:00:39,803 --> 01:00:40,714
I know.
922
01:00:40,720 --> 01:00:43,007
Our Arizona species is even smaller.
923
01:00:43,014 --> 01:00:43,845
That's right,
924
01:00:43,849 --> 01:00:45,511
not more than three inches in size.
925
01:00:45,517 --> 01:00:47,600
Now there it is, coming out of its burrow.
926
01:00:51,231 --> 01:00:52,221
It's got eight legs
927
01:00:52,232 --> 01:00:54,224
and can move faster than you think,
928
01:00:54,234 --> 01:00:55,725
which assures him of a long life,
929
01:00:55,735 --> 01:00:57,647
as long as 25 years sometimes.
930
01:00:58,864 --> 01:01:01,151
That's the spider wasp,
931
01:01:01,158 --> 01:01:02,820
the tarantula's deadliest enemy.
932
01:01:03,785 --> 01:01:05,321
See? The wasp usually wins,
933
01:01:05,328 --> 01:01:07,695
but don't count on it,
because the tarantula
934
01:01:07,706 --> 01:01:09,242
doesn't know the meaning of fear.
935
01:01:14,254 --> 01:01:15,085
As you can see,
936
01:01:15,088 --> 01:01:17,000
he'll back down a
rattlesnake if he has to.
937
01:01:20,135 --> 01:01:21,135
See?
938
01:01:25,974 --> 01:01:27,340
They're flesh
eaters, aren't they?
939
01:01:27,350 --> 01:01:30,639
Yes, and desert
beetles are their usual diet.
940
01:01:30,645 --> 01:01:32,557
Those powerful jaws are strong enough
941
01:01:32,564 --> 01:01:33,975
to pierce a man's finger.
942
01:01:33,982 --> 01:01:36,645
There, the venom is paralyzing the victim.
943
01:01:36,651 --> 01:01:39,359
Tarantulas predigest
their food by flooding
944
01:01:39,362 --> 01:01:41,649
the wound with a powerful solvent,
945
01:01:41,656 --> 01:01:43,989
so that the flesh can
be sucked into the body.
946
01:01:44,951 --> 01:01:46,658
That would account for the bones.
947
01:01:46,661 --> 01:01:48,948
Doctor Hastings, your
imagination is showing.
948
01:01:50,373 --> 01:01:51,373
So that's it, Doctor.
949
01:01:54,711 --> 01:01:56,122
How deadly is the venom?
950
01:01:56,129 --> 01:01:57,290
Not deadly at all.
951
01:01:58,298 --> 01:02:00,210
About as poisonous as a hornet's.
952
01:02:00,217 --> 01:02:02,049
No fun, mind you, but harmless.
953
01:02:02,928 --> 01:02:04,840
The few deaths that have
been reported are the result
954
01:02:04,846 --> 01:02:08,465
of germs entering the wound
at the time of the bite.
955
01:02:08,475 --> 01:02:10,137
You make them sound like pets.
956
01:02:10,143 --> 01:02:11,554
Not pets, Doctor,
957
01:02:11,561 --> 01:02:13,518
just part of the world about us.
958
01:02:13,521 --> 01:02:16,639
We must accept them as we do
the rest of God's creatures.
959
01:02:16,650 --> 01:02:19,609
Each has a function in its own world.
960
01:02:19,611 --> 01:02:21,728
But what if circumstances magnified
961
01:02:21,738 --> 01:02:24,105
one of them in size and strength?
962
01:02:24,115 --> 01:02:25,822
Took it out of its primitive world
963
01:02:25,825 --> 01:02:27,817
and turned it loose in ours?
964
01:02:27,827 --> 01:02:29,944
Then expect something that's fiercer,
965
01:02:29,955 --> 01:02:31,241
more cruel and deadly
966
01:02:31,248 --> 01:02:33,285
than anything that ever walked the earth.
967
01:02:51,810 --> 01:02:53,472
How about Dr. Hastings'
call to Desert Rock?
968
01:02:53,478 --> 01:02:55,435
I'm afraid I won't be
able to get it for you.
969
01:02:55,438 --> 01:02:57,430
The lines are down between
Calamite and Desert Rock.
970
01:02:57,440 --> 01:03:00,353
Be about an hour before
they can resume service.
971
01:03:00,360 --> 01:03:01,396
How'd that happen?
972
01:03:01,403 --> 01:03:02,735
I really don't know, sir.
973
01:03:02,737 --> 01:03:05,730
Do you want me to try
again in about an hour?
974
01:03:05,740 --> 01:03:07,652
No, never mind, thanks.
975
01:03:27,637 --> 01:03:29,094
Here you are, Jeb.
976
01:03:31,641 --> 01:03:32,757
Gonna be a murky night.
977
01:03:34,102 --> 01:03:35,102
Yeah.
978
01:03:37,063 --> 01:03:40,306
Do you think that was lightning
we saw over to the west?
979
01:03:40,317 --> 01:03:41,558
If it was, it's the first time
980
01:03:41,568 --> 01:03:44,527
I ever seen lightning throw off sparks.
981
01:03:44,529 --> 01:03:45,940
Maybe one of them college boys
982
01:03:45,947 --> 01:03:48,314
short-circuited his
nice new Geiger counter.
983
01:03:50,702 --> 01:03:51,818
What was that?
984
01:05:00,814 --> 01:05:02,350
I'm at the airport.
985
01:05:02,357 --> 01:05:03,188
Oh.
986
01:05:03,191 --> 01:05:04,022
Can you hear me now?
987
01:05:04,025 --> 01:05:05,106
Yeah, yeah.
988
01:05:05,110 --> 01:05:07,102
Jack, we haven't much time.
989
01:05:07,112 --> 01:05:09,445
I want you to round up every
available man, arm them...
990
01:05:09,447 --> 01:05:10,403
Do what?
991
01:05:10,407 --> 01:05:11,568
What are you talking about?
992
01:05:11,574 --> 01:05:13,031
Jack, do as I say.
993
01:05:13,034 --> 01:05:15,868
Notify the State Police to
meet you at the Deemer place.
994
01:05:15,870 --> 01:05:17,156
Notify the State Police?
995
01:05:17,163 --> 01:05:18,404
You must be drunk.
996
01:05:18,415 --> 01:05:19,951
No, I haven't been drinking.
997
01:05:19,958 --> 01:05:21,074
All I want you to do is...
998
01:05:21,084 --> 01:05:23,121
I know, I know, just
call the State Police.
999
01:05:23,128 --> 01:05:24,915
Please Jack, believe me.
1000
01:05:24,921 --> 01:05:26,583
All right, I'll do it.
1001
01:05:26,589 --> 01:05:27,830
Thanks, I'll see you.
1002
01:10:59,881 --> 01:11:01,543
He's coming Matt, I can see him!
1003
01:11:12,393 --> 01:11:14,100
There's Matt's car.
1004
01:11:21,152 --> 01:11:21,983
What's it all about?
1005
01:11:21,986 --> 01:11:22,976
Jack, turn the cars around!
1006
01:11:22,987 --> 01:11:23,818
What for?
1007
01:11:23,821 --> 01:11:25,028
There isn't time, I'll tell you later!
1008
01:11:25,031 --> 01:11:26,192
Lieutenant, look!
1009
01:11:31,829 --> 01:11:33,286
Jumping Jupiter!
1010
01:11:39,796 --> 01:11:41,207
Get those submachine guns!
1011
01:11:41,214 --> 01:11:42,421
You boys, get back in the car.
1012
01:11:42,423 --> 01:11:43,423
They won't stop it!
1013
01:11:53,476 --> 01:11:54,307
Matt, if it follows the highway,
1014
01:11:54,310 --> 01:11:55,767
it'll come right into Desert Rock.
1015
01:11:55,770 --> 01:11:57,261
Doc, keys in your car?
1016
01:11:57,271 --> 01:11:58,102
Yeah.
1017
01:11:58,105 --> 01:12:00,017
Doc and Miss Clayton are coming with us.
1018
01:12:00,024 --> 01:12:02,391
Get in, you boys, try to slow it down.
1019
01:12:02,401 --> 01:12:04,893
If you can't, take
Doc's car and follow us.
1020
01:12:04,904 --> 01:12:05,904
Yes, sir.
1021
01:12:42,275 --> 01:12:43,356
Come on start it, man!
1022
01:12:43,359 --> 01:12:44,315
I can't start it.
1023
01:12:44,318 --> 01:12:46,526
Come on, you'll flood it.
1024
01:12:50,283 --> 01:12:52,696
We gotta get out of here!
1025
01:12:59,584 --> 01:13:00,700
That is correct.
1026
01:13:00,710 --> 01:13:02,121
You've got at the outside
1027
01:13:02,128 --> 01:13:04,541
30 minutes to get everybody out, over.
1028
01:13:04,547 --> 01:13:05,412
Desert Rock will be
1029
01:13:05,423 --> 01:13:07,585
cleared in 30 minutes, over.
1030
01:13:07,592 --> 01:13:09,629
Do you think dynamite would stop him?
1031
01:13:09,635 --> 01:13:11,046
Get a truck over to Murphy's,
1032
01:13:11,053 --> 01:13:13,215
load up all the dynamite he has.
1033
01:13:13,222 --> 01:13:14,588
Bring it just north of Devil's Rock,
1034
01:13:14,599 --> 01:13:15,806
we'll be waiting for it.
1035
01:13:15,808 --> 01:13:18,391
Yeah, dynamite might work.
1036
01:13:18,394 --> 01:13:19,851
But what if it doesn't?
1037
01:13:19,854 --> 01:13:21,811
You got any
other suggestions, Doc?
1038
01:13:21,814 --> 01:13:22,814
It'll be light soon.
1039
01:13:23,858 --> 01:13:26,475
If we could get a message
to the air base at Sands.
1040
01:13:26,485 --> 01:13:28,101
How are you going to do that?
1041
01:13:28,112 --> 01:13:29,819
Somebody could phone from town.
1042
01:13:29,822 --> 01:13:31,438
Unless the lines are down.
1043
01:13:31,449 --> 01:13:33,111
Sergeant, I want you to phone
1044
01:13:33,117 --> 01:13:35,359
the commanding officer at Sands Air Base.
1045
01:13:35,369 --> 01:13:37,235
Any special instructions, Doc?
1046
01:13:37,246 --> 01:13:39,033
Yeah, if the boys have some napalm,
1047
01:13:39,040 --> 01:13:39,951
tell them to bring it along.
1048
01:13:39,957 --> 01:13:42,290
Sergeant, tell them
to load up with napalm,
1049
01:13:42,293 --> 01:13:43,750
rockets, anything they've got.
1050
01:13:45,880 --> 01:13:46,880
Hurry it up, boys!
1051
01:13:48,716 --> 01:13:50,252
That's the last of it, Mr. Murphy.
1052
01:13:50,259 --> 01:13:51,090
That's it, Joe.
1053
01:13:51,093 --> 01:13:53,255
There isn't another stick of
dynamite in the whole town.
1054
01:13:53,262 --> 01:13:54,173
Here, prime them on the way.
1055
01:13:54,180 --> 01:13:55,637
See you later, I hope.
1056
01:13:55,640 --> 01:13:56,471
You will.
1057
01:13:56,474 --> 01:13:58,090
All right, let her roll!
1058
01:13:58,100 --> 01:14:00,308
Don't forget to prime them!
1059
01:14:26,045 --> 01:14:27,377
Pull her right in here, boys!
1060
01:14:27,380 --> 01:14:28,666
Pull her in here.
1061
01:14:28,673 --> 01:14:30,289
Right across the road, come on!
1062
01:14:30,299 --> 01:14:31,540
Lend a hand, boys!
1063
01:14:33,260 --> 01:14:34,250
Watch it now, they're all primed!
1064
01:14:34,261 --> 01:14:35,593
Where do you want this dynamite?
1065
01:14:35,596 --> 01:14:36,427
Across the road.
1066
01:14:36,430 --> 01:14:37,841
Shake it up boys, Lend a hand!
1067
01:14:37,848 --> 01:14:38,838
Watch it now, put the boxes
1068
01:14:38,849 --> 01:14:41,136
right down there across the road.
1069
01:14:41,143 --> 01:14:42,475
All right, let's go.
1070
01:14:42,478 --> 01:14:43,559
Come on, boys.
1071
01:14:43,562 --> 01:14:44,393
Get them down here!
1072
01:14:44,397 --> 01:14:45,387
All right, here we go.
1073
01:14:45,398 --> 01:14:48,641
Come on, get that dynamite down here.
1074
01:14:48,651 --> 01:14:49,858
All right, beautiful.
1075
01:14:49,860 --> 01:14:51,351
Do you think it'll work?
1076
01:14:51,362 --> 01:14:52,853
Dynamite's tricky stuff.
1077
01:14:52,863 --> 01:14:53,728
It may blow it up.
1078
01:14:53,739 --> 01:14:55,696
It may just blow the highway up.
1079
01:14:55,700 --> 01:14:57,908
Doggone, I wish we had some nitro.
1080
01:14:57,910 --> 01:15:00,277
I'll have to see that
tarantula before I believe it.
1081
01:15:00,287 --> 01:15:03,075
You'll see it, Joe, and
you'll wish you hadn't.
1082
01:15:03,082 --> 01:15:04,493
Let's go, let's go!
1083
01:15:04,500 --> 01:15:05,741
Get those wires hooked up.
1084
01:15:07,336 --> 01:15:09,623
Here he comes!
1085
01:15:17,888 --> 01:15:18,888
Holy cow!
1086
01:15:20,433 --> 01:15:21,594
Come on, get back!
1087
01:15:21,600 --> 01:15:22,431
Let's go!
1088
01:15:22,435 --> 01:15:23,435
Come on.
1089
01:15:29,900 --> 01:15:32,267
Get this truck turned around!
1090
01:15:45,499 --> 01:15:46,499
Let's go!
1091
01:15:58,554 --> 01:15:59,554
Hold it!
1092
01:16:03,059 --> 01:16:04,345
We've gotta hurry it up.
1093
01:16:07,480 --> 01:16:08,311
Hurry it up.
1094
01:16:08,314 --> 01:16:09,314
I got it.
1095
01:16:12,693 --> 01:16:13,693
Steady.
1096
01:16:19,992 --> 01:16:20,992
Now!
1097
01:16:37,218 --> 01:16:38,299
Let's get out of here.
1098
01:17:08,040 --> 01:17:09,121
- What now?
- I don't know.
1099
01:17:09,125 --> 01:17:09,990
We got to do something.
1100
01:17:10,000 --> 01:17:10,990
Biggest story of my life
1101
01:17:11,001 --> 01:17:12,037
and I won't get a chance to write it.
1102
01:17:12,044 --> 01:17:13,044
Look!
1103
01:17:17,383 --> 01:17:19,249
Look, here they come!
1104
01:17:25,141 --> 01:17:26,598
Yay, look at them!
1105
01:17:42,741 --> 01:17:44,198
All right Betts,
1106
01:17:44,201 --> 01:17:46,158
fire two rockets on this first pass.
1107
01:17:59,008 --> 01:18:00,008
Here goes.
1108
01:18:44,803 --> 01:18:47,511
Dropping napalm, follow in order.
1109
01:18:56,357 --> 01:18:57,473
Dump them all.
76880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.