All language subtitles for Sydney.To.The.Max.S02E14_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,417 --> 00:00:05,787 Ugh. It is so hot. 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,130 Whose idea was it to have summer break in the middle of summer? 3 00:00:10,166 --> 00:00:12,706 Come on, guys, think. We have to know someone with a pool. 4 00:00:12,875 --> 00:00:14,455 We do. Emmy. 5 00:00:14,750 --> 00:00:15,960 But she's on vacation. 6 00:00:16,041 --> 00:00:19,381 And after we jumped the fence last year, her family got that camera. 7 00:00:19,542 --> 00:00:21,422 It's like they don't trust us. 8 00:00:23,542 --> 00:00:26,422 Grandma, dang! You look fire. 9 00:00:26,500 --> 00:00:28,130 Thanks, Noodle. Also, I know. 10 00:00:30,166 --> 00:00:32,916 I'm going to be a bridesmaid in my sorority sister's beach wedding. 11 00:00:33,000 --> 00:00:34,670 Oh, that's one way to beat the heat. 12 00:00:34,792 --> 00:00:36,332 Why can't you guys be getting married on a beach? 13 00:00:36,458 --> 00:00:38,128 -I'm 12. -No excuses. 14 00:00:39,834 --> 00:00:43,084 Well, I'm gonna go pack. I'm just hoping this marriage works out. 15 00:00:43,166 --> 00:00:45,666 Last time I was part of a wedding, the couple did not last. 16 00:00:45,750 --> 00:00:47,420 -Whose wedding was that? -Mine. 17 00:00:49,959 --> 00:00:52,499 Great. Now everyone's having a better summer than us. 18 00:00:53,250 --> 00:00:54,670 Oh, look at you three. 19 00:00:54,792 --> 00:00:56,962 This is no way to spend Fourth of July weekend. 20 00:00:57,125 --> 00:01:00,165 Good thing you don't have to. I rented a cabin on Brown Bear Lake? 21 00:01:00,250 --> 00:01:01,880 Seriously? You rented a cabin? 22 00:01:01,959 --> 00:01:04,919 And not just any cabin. The one where I had the best summer of my life. 23 00:01:05,041 --> 00:01:07,711 There's beaches, hiking. I can take you guys water-skiing! 24 00:01:07,875 --> 00:01:11,125 You guys? Are you saying that Olive and Sophia can come too? 25 00:01:11,208 --> 00:01:12,498 If it's okay with their parents. 26 00:01:12,583 --> 00:01:14,423 Oh, I know my mom's dying to get rid of me. 27 00:01:14,500 --> 00:01:15,710 Mine too. 28 00:01:15,792 --> 00:01:18,542 Besides, who could say no to this face? 29 00:01:18,750 --> 00:01:21,460 'Cause if she does, she gets this face. 30 00:01:24,333 --> 00:01:26,253 Thanks, Dad, you're a hero. 31 00:01:26,333 --> 00:01:28,543 Just please don't do the hero dance. 32 00:01:28,709 --> 00:01:29,749 Okay. 33 00:01:30,875 --> 00:01:32,825 Oh, go for it. You've earned it. 34 00:01:33,125 --> 00:01:35,075 ♪ Go, Max, you saved summer ♪ 35 00:01:35,166 --> 00:01:36,246 ♪ You're a hero ♪ 36 00:01:37,000 --> 00:01:37,880 (theme music playing) 37 00:01:37,959 --> 00:01:39,169 ♪ Do do do do ♪ 38 00:01:41,917 --> 00:01:44,247 ♪ Like father, like daughter we don't always agree ♪ 39 00:01:44,333 --> 00:01:46,793 ♪ But looking at you is like looking at me ♪ 40 00:01:46,875 --> 00:01:51,495 ♪ The more things change the more they stay the same ♪ 41 00:01:51,583 --> 00:01:53,923 ♪ Like father, like daughter from different times ♪ 42 00:01:54,000 --> 00:01:56,210 ♪ Taking all the best from your decade and mine ♪ 43 00:01:56,291 --> 00:02:00,041 ♪ The more things change ♪ 44 00:02:00,125 --> 00:02:01,625 ♪ The more they stay the same ♪ 45 00:02:01,709 --> 00:02:03,629 ♪ Do do, do do do do ♪ 46 00:02:03,709 --> 00:02:04,789 ♪ Do do ♪ 47 00:02:04,875 --> 00:02:07,035 ♪ The more they stay the same ♪ 48 00:02:11,959 --> 00:02:13,329 Whoa-ho-ho! 49 00:02:13,709 --> 00:02:16,999 Son, welcome to the best cabin on Brown Bear Lake... 50 00:02:17,166 --> 00:02:19,626 that was available for these two weeks and in our price range. 51 00:02:22,625 --> 00:02:24,825 Wow! This place is so cool. 52 00:02:25,000 --> 00:02:27,080 Look, a fireplace made of rocks! 53 00:02:27,166 --> 00:02:28,746 (chuckles )You know what they call one of those? 54 00:02:30,041 --> 00:02:31,831 A-a rock fireplace. 55 00:02:33,000 --> 00:02:34,250 (groans) 56 00:02:34,709 --> 00:02:36,879 Hey, Leo! Stomach feeling any better? 57 00:02:36,959 --> 00:02:39,579 Are you ready to jump off that tire swing into the lake? 58 00:02:39,750 --> 00:02:42,420 -(groaning) -(door closes) 59 00:02:42,500 --> 00:02:44,630 The only place Leo is going is that couch. 60 00:02:45,125 --> 00:02:48,825 No, no, I-I'm fine, Mrs. Reynolds. Yeah. 61 00:02:48,917 --> 00:02:50,997 I can't wait to jump on that rope 62 00:02:51,083 --> 00:02:53,253 and swing back and forth, 63 00:02:54,250 --> 00:02:55,710 back and... (groans) 64 00:02:55,792 --> 00:02:56,922 It's hitting me again. 65 00:02:58,667 --> 00:02:59,957 You know what'll cure you? 66 00:03:00,291 --> 00:03:02,501 The famous Reynolds' Get Better Song. 67 00:03:03,500 --> 00:03:06,040 ♪ If your stomach's feeling like it's starting to swirl ♪ 68 00:03:06,125 --> 00:03:08,575 ♪ And the thought of food makes you want to hurl ♪ 69 00:03:08,750 --> 00:03:11,210 ♪ If the room is spinning all night long ♪ 70 00:03:11,375 --> 00:03:14,035 ♪ You might just need the Get Better Song ♪ 71 00:03:14,834 --> 00:03:15,834 ♪ Yeah! ♪ 72 00:03:17,709 --> 00:03:19,749 (groaning) 73 00:03:20,333 --> 00:03:21,883 Clearly, he's caught something. 74 00:03:23,000 --> 00:03:25,540 Speaking of catching things, do your best. 75 00:03:27,875 --> 00:03:30,535 Come on, son. Let's be helpful and buy some groceries. 76 00:03:30,917 --> 00:03:31,917 Feel better, Leo. 77 00:03:33,250 --> 00:03:35,290 Is there anything I can get you, Leo? 78 00:03:35,709 --> 00:03:38,169 Maybe something to take my mind off being queasy? 79 00:03:38,333 --> 00:03:40,583 All I see is this board game. 80 00:03:40,667 --> 00:03:42,497 Settlers of Planet Pakar? 81 00:03:43,125 --> 00:03:46,325 So it's either we play this dumb game or sit in silence. 82 00:03:47,417 --> 00:03:48,537 Honestly, I'm torn. 83 00:03:51,583 --> 00:03:53,753 Oh, wow, would you look at this place? 84 00:03:53,834 --> 00:03:55,964 It hasn't changed one bit since I was a kid. 85 00:03:56,041 --> 00:03:59,131 I don't think it's changed since they invented kids. 86 00:04:00,417 --> 00:04:02,537 That's the point, it's got history. Syd, what do you think? 87 00:04:02,709 --> 00:04:03,789 It's charming. 88 00:04:03,875 --> 00:04:05,825 I wouldn't post it online without a bunch of filters, 89 00:04:05,917 --> 00:04:07,287 but, yeah, it's charming. 90 00:04:09,208 --> 00:04:10,538 Besides, who cares? 91 00:04:10,625 --> 00:04:12,205 We're going water-skiing today. 92 00:04:12,291 --> 00:04:14,541 In the clearest mountain lake you have ever seen. 93 00:04:14,625 --> 00:04:16,285 In fact, the water is so pure, 94 00:04:16,458 --> 00:04:19,128 you can drink straight from the faucet. Watch. 95 00:04:22,375 --> 00:04:24,375 It's so clear I can't see it. 96 00:04:26,375 --> 00:04:28,125 Come on, she's an old house. Give her a moment. 97 00:04:28,208 --> 00:04:30,328 Come on, don't be shy... 98 00:04:30,417 --> 00:04:32,577 -(pipes rattling) -There she is. 99 00:04:35,166 --> 00:04:37,826 Uh, this might be the city girl in me talking, 100 00:04:37,917 --> 00:04:39,997 -but is that normal? -Oh. 101 00:04:40,750 --> 00:04:41,830 Oh, no! 102 00:04:42,667 --> 00:04:44,167 Ah, see. 103 00:04:44,333 --> 00:04:45,543 There it is! 104 00:04:46,750 --> 00:04:48,630 Dad, maybe you should call the owner. 105 00:04:48,750 --> 00:04:50,960 I would, but he said he was unavailable over the holiday weekend. 106 00:04:51,083 --> 00:04:52,793 Then what about finding a different cabin? 107 00:04:52,959 --> 00:04:56,579 What? No, this cabin has the best view on the lake. 108 00:04:57,000 --> 00:04:59,080 I will never forget watching the Fourth of July fireworks 109 00:04:59,166 --> 00:05:01,246 with my family from that porch. 110 00:05:01,333 --> 00:05:03,133 Trust me, this cabin, 111 00:05:04,041 --> 00:05:06,081 -she's perfect. -(clattering) 112 00:05:08,583 --> 00:05:11,463 Don't, don't mind the minor repairs. 113 00:05:11,542 --> 00:05:13,332 I'll have them all fixed in a day. 114 00:05:13,417 --> 00:05:15,917 But I thought we were gonna all hang out together and go water-skiing. 115 00:05:16,000 --> 00:05:17,670 And we will. Tomorrow. 116 00:05:17,750 --> 00:05:19,630 Bu-but for now, why don't you guys go check out the town? 117 00:05:19,792 --> 00:05:21,962 -Oh, there's stuff to do in town? -Max: Oh, are you kidding? 118 00:05:22,041 --> 00:05:25,001 So much stuff. You can go to the old boat house... 119 00:05:26,000 --> 00:05:27,790 That's the only thing, isn't it? 120 00:05:28,083 --> 00:05:29,083 Yes. 121 00:05:30,208 --> 00:05:32,458 But I made a lot of great memories 122 00:05:32,583 --> 00:05:33,713 in the old boat house. 123 00:05:33,875 --> 00:05:35,535 I guess it could be fun. Where is it? 124 00:05:35,667 --> 00:05:37,037 Just over yonder. 125 00:05:37,208 --> 00:05:38,668 -Over what? -Yonder. 126 00:05:38,750 --> 00:05:40,130 It's lake talk. You'll catch up. 127 00:05:46,333 --> 00:05:47,423 I can't believe it. 128 00:05:47,709 --> 00:05:49,919 I should be out on the lake having fun with Leo. 129 00:05:50,083 --> 00:05:52,463 Instead I'm running errands with my dad. 130 00:05:54,083 --> 00:05:55,713 Which is also fun. 131 00:05:57,667 --> 00:05:59,827 Good save. I have taught you well. 132 00:06:01,208 --> 00:06:04,458 Hey! You boys lookin' to rent some fishin' gear today? 133 00:06:04,542 --> 00:06:06,962 Not a bad idea. 134 00:06:07,500 --> 00:06:10,080 What do you say your old man shows you how to fish? 135 00:06:10,166 --> 00:06:12,286 Really? Sounds kinda boring. 136 00:06:12,792 --> 00:06:15,252 Sit around for hours staring at water? 137 00:06:16,041 --> 00:06:17,711 I can do that in my bathtub. 138 00:06:20,208 --> 00:06:21,628 Guess my son's not bitin' today. 139 00:06:21,792 --> 00:06:23,712 Well, he's the only one. 140 00:06:24,375 --> 00:06:27,575 Everybody's catchin' big ones today. 141 00:06:28,542 --> 00:06:29,832 Everybody! 142 00:06:31,750 --> 00:06:34,460 You mean... big ones? 143 00:06:34,625 --> 00:06:36,035 No. (chuckles) 144 00:06:36,417 --> 00:06:38,957 I mean... big ones. 145 00:06:40,917 --> 00:06:43,457 Well, I'm Billy if you need anything. 146 00:06:45,917 --> 00:06:46,917 Look... 147 00:06:47,291 --> 00:06:49,171 I know it's not as much fun fishing with your dad 148 00:06:49,250 --> 00:06:52,080 as hanging with Leo, but... why don't you give it a try? 149 00:06:52,250 --> 00:06:53,710 I don't know. 150 00:06:54,667 --> 00:06:56,207 -I'll buy you some beef jerky. -I'm in. 151 00:06:56,291 --> 00:06:57,381 Yes! 152 00:06:58,500 --> 00:07:00,830 Okay, so we've seen the boats we're not old enough to rent... 153 00:07:00,917 --> 00:07:02,497 The inner tubes they've run out of... 154 00:07:02,583 --> 00:07:05,003 Oh, but on the bright side, they've got gummy worms. 155 00:07:05,542 --> 00:07:06,832 Uh, Sophia, they're moving. 156 00:07:07,542 --> 00:07:08,542 (screams) 157 00:07:11,041 --> 00:07:12,081 What a bust. 158 00:07:12,667 --> 00:07:13,917 What are we gonna do now? 159 00:07:14,291 --> 00:07:15,881 I don't know about you, but I'm gonna go drown 160 00:07:15,959 --> 00:07:17,709 my sorrows in some ice cream. 161 00:07:21,709 --> 00:07:23,879 I wouldn't take that one if I were you. 162 00:07:23,959 --> 00:07:25,879 Oh, if you had the day I had, you would. 163 00:07:27,000 --> 00:07:28,790 You must not be from around here. 164 00:07:28,959 --> 00:07:30,169 Uh, here's a tip. 165 00:07:31,500 --> 00:07:32,830 This side's all the fresh stuff. 166 00:07:32,917 --> 00:07:34,707 And this side's left over from last season. 167 00:07:34,792 --> 00:07:37,132 Or as we call it, locals and tourists. 168 00:07:41,166 --> 00:07:44,286 -Here. I'm Luke. -And I'm... 169 00:07:45,667 --> 00:07:48,167 Di-did I say Sydney or did I just trail off? 170 00:07:51,542 --> 00:07:53,832 These are my friends, uh, Collin and Simon. 171 00:07:54,333 --> 00:07:55,963 ...And that's when I realized 172 00:07:56,041 --> 00:07:58,921 the smell was coming from my shoe. 173 00:08:04,834 --> 00:08:05,834 Hi. 174 00:08:06,667 --> 00:08:08,287 This is Olive and Sophia. 175 00:08:08,792 --> 00:08:11,042 And this is ice cream on my hand. 176 00:08:11,375 --> 00:08:12,785 Oh, don't worry. I've got wet wipes 177 00:08:12,875 --> 00:08:13,875 -in here somewhere. -Here. 178 00:08:14,375 --> 00:08:15,375 Use mine. 179 00:08:15,875 --> 00:08:16,875 Whoa! 180 00:08:17,625 --> 00:08:18,745 Nice vest. 181 00:08:19,125 --> 00:08:20,325 Nice belt bag. 182 00:08:20,875 --> 00:08:22,535 (giggles) 183 00:08:24,667 --> 00:08:25,667 Thanks. 184 00:08:28,709 --> 00:08:31,879 So, uh, cool paddle row-y things. 185 00:08:31,959 --> 00:08:34,249 My oars? Thanks. I whittled them myself. 186 00:08:34,417 --> 00:08:35,667 You whittled them? 187 00:08:35,959 --> 00:08:37,499 Whittling is my jam. 188 00:08:38,458 --> 00:08:40,708 That's the carve-y thing with the wood, right? 189 00:08:41,834 --> 00:08:43,294 -Yep. -Then yeah, 190 00:08:43,542 --> 00:08:44,542 my jam. 191 00:08:46,375 --> 00:08:48,285 Well, we have to get going. 192 00:08:48,458 --> 00:08:50,668 Uh, we only have the fishing boat for an hour. 193 00:08:50,834 --> 00:08:51,834 Oh. 194 00:08:52,417 --> 00:08:54,247 Well, it was nice meeting you guys. 195 00:08:54,709 --> 00:08:55,829 Enjoy the rest of your summer. 196 00:08:56,000 --> 00:08:58,210 Hey, we'll see you around. We hang out here every day. 197 00:08:58,875 --> 00:09:00,785 -Later, Sydney. -Later. 198 00:09:03,375 --> 00:09:06,455 Well, this summer just took a turn for the cute. 199 00:09:06,542 --> 00:09:08,082 The very cute. 200 00:09:08,250 --> 00:09:10,330 Somehow I always knew I'd end up with a boy 201 00:09:10,417 --> 00:09:12,167 in a multi-pocket vest. 202 00:09:18,000 --> 00:09:20,830 Do you really think Simon, Collin, and Luke will be at the boathouse? 203 00:09:20,917 --> 00:09:22,577 Well, they said yesterday that they're always there. 204 00:09:22,667 --> 00:09:25,037 Now, let's hurry up so we can pretend to bump into them. 205 00:09:26,291 --> 00:09:27,921 But just don't mention any of this to my dad. 206 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 He always wants to know what's going on. 207 00:09:30,166 --> 00:09:31,456 Hey, what's going on? 208 00:09:33,333 --> 00:09:35,713 We... were just talking 209 00:09:35,792 --> 00:09:37,832 about the fantastic job that you're doing 210 00:09:37,917 --> 00:09:39,207 fixing up this place. 211 00:09:39,291 --> 00:09:40,881 So fantastic, I'm done. 212 00:09:41,375 --> 00:09:44,915 Just in time to enjoy the Fourth of July. Come on, I got a whole day planned. 213 00:09:45,000 --> 00:09:46,210 Starting with water-skiing! 214 00:09:46,375 --> 00:09:47,375 -What? -Now? 215 00:09:47,458 --> 00:09:48,458 -Right now? -Yeah. Why? 216 00:09:48,542 --> 00:09:49,582 Is there something else you girls wanna do? 217 00:09:49,750 --> 00:09:50,750 -What? -No! 218 00:09:50,834 --> 00:09:51,834 That's ridiculous! 219 00:09:53,375 --> 00:09:55,325 I didn't think so. Come on. 220 00:09:55,542 --> 00:09:56,792 Let's hit that lake. 221 00:09:57,542 --> 00:09:58,632 Shall we? 222 00:10:02,917 --> 00:10:04,457 -(humming) -(boards creak) 223 00:10:04,834 --> 00:10:06,254 Oh, no! 224 00:10:06,792 --> 00:10:09,422 Not the porch. This is my fireworks porch! 225 00:10:10,792 --> 00:10:12,582 You know what? It-it's gonna be fine. 226 00:10:12,709 --> 00:10:13,709 I can fix this. 227 00:10:13,792 --> 00:10:15,922 Some of the wood is just, is just rotted. 228 00:10:16,917 --> 00:10:17,917 Okay, 229 00:10:18,500 --> 00:10:19,580 all of the wood. 230 00:10:21,625 --> 00:10:23,745 You know, I think we're gonna have to put off water-skiing today. 231 00:10:25,083 --> 00:10:27,423 All: Aw! 232 00:10:28,375 --> 00:10:30,705 -I'm sorry, girls. -Oh, don't worry, Dad. 233 00:10:30,792 --> 00:10:33,712 I'm sure we can find one or two or three things 234 00:10:33,792 --> 00:10:34,922 to keep us busy. 235 00:10:40,333 --> 00:10:42,213 -Ugh! -Yes! Ha, ha! 236 00:10:42,333 --> 00:10:44,543 I just unlocked the Time Travel Gavel! 237 00:10:45,291 --> 00:10:47,131 Order, order! Court's in session 238 00:10:47,208 --> 00:10:48,748 and the butt-kicking's begun. 239 00:10:50,375 --> 00:10:51,955 Well, you seem to be feeling better. 240 00:10:52,041 --> 00:10:54,581 I know, right? I guess I was just car sick. 241 00:10:55,000 --> 00:10:57,170 -Man, I love this game. -Me too. 242 00:10:57,250 --> 00:10:58,250 Too bad when Max gets home, 243 00:10:58,333 --> 00:10:59,333 -it's game over. -Why? 244 00:10:59,500 --> 00:11:01,250 Well, as soon as he sees that you're healthy, 245 00:11:01,333 --> 00:11:02,793 he's gonna want you out on that lake. 246 00:11:04,542 --> 00:11:06,792 Unless I'm still sick. 247 00:11:07,083 --> 00:11:08,963 -But you're not. -Or am I? 248 00:11:09,375 --> 00:11:10,455 Are you? 249 00:11:10,750 --> 00:11:11,960 I could be. 250 00:11:12,667 --> 00:11:14,997 (both laugh) 251 00:11:16,083 --> 00:11:19,463 I can't believe I caught my first fish! Thanks for teaching me, Dad. 252 00:11:19,542 --> 00:11:21,132 I told you we'd have a great time. 253 00:11:21,291 --> 00:11:23,131 I can still smell him on my hands. 254 00:11:23,208 --> 00:11:25,668 -Here, smell them. -No, I, I trust you, son. 255 00:11:27,333 --> 00:11:29,383 I just wish we were still out there fishing. 256 00:11:29,458 --> 00:11:30,538 I know. 257 00:11:30,625 --> 00:11:32,325 I've never seen so many trout. 258 00:11:32,417 --> 00:11:35,127 It was like, "Stop pushing, boys. 259 00:11:35,208 --> 00:11:37,208 There's room in the boat for everybody." 260 00:11:39,208 --> 00:11:40,788 Wait till I tell Leo about this. 261 00:11:40,875 --> 00:11:42,745 (stammering) Maybe we shouldn't tell him, huh? 262 00:11:42,834 --> 00:11:44,294 The poor kid's sick. 263 00:11:44,500 --> 00:11:46,500 He doesn't need to hear we had such a great time. 264 00:11:46,667 --> 00:11:47,707 You're right, Dad. 265 00:11:47,875 --> 00:11:49,785 And... it was great. 266 00:11:50,959 --> 00:11:52,709 Now take off your fishing smile, 267 00:11:52,917 --> 00:11:54,457 put on your sympathy face. 268 00:11:57,667 --> 00:11:59,167 -(lock rattling) -(gasps) They're here. Quick! 269 00:11:59,750 --> 00:12:00,790 Look sick. 270 00:12:03,500 --> 00:12:04,580 Hey, guys. 271 00:12:05,000 --> 00:12:07,210 -Sorry we were gone so long. -Were you? 272 00:12:07,291 --> 00:12:08,921 -I mean, where were you? -(door closes) 273 00:12:09,000 --> 00:12:10,670 Uh, uh... 274 00:12:11,291 --> 00:12:12,671 We got lost going there. 275 00:12:13,250 --> 00:12:14,420 Max: And lost coming back. 276 00:12:14,583 --> 00:12:16,213 I mean, we got lost every-- 277 00:12:16,291 --> 00:12:17,581 Th-they get it, son. 278 00:12:19,583 --> 00:12:20,713 So how are you feeling, champ? 279 00:12:21,333 --> 00:12:22,333 Worse. 280 00:12:22,417 --> 00:12:23,917 I mean, not so much worse 281 00:12:24,000 --> 00:12:26,380 that it involves seeing a doctor and getting a shot, 282 00:12:26,458 --> 00:12:29,128 but right below that. 283 00:12:30,041 --> 00:12:31,791 Yeah, there is no way 284 00:12:31,917 --> 00:12:34,167 Leo is leaving this couch anytime soon. 285 00:12:35,750 --> 00:12:36,790 You know what, Dad? 286 00:12:37,208 --> 00:12:39,458 Sounds like Leo might be contagious. 287 00:12:39,750 --> 00:12:41,420 Maybe we shouldn't be around here. 288 00:12:41,500 --> 00:12:44,000 Good idea. Maybe you guys should go out again. 289 00:12:44,083 --> 00:12:45,583 Out? Out's good. 290 00:12:45,959 --> 00:12:48,829 -Come on, son. Uh, we'll see you later. -No rush. 291 00:12:49,458 --> 00:12:51,748 Oh, don't worry, we won't. Bye! 292 00:12:53,542 --> 00:12:55,832 (singing): ♪ Ha, ha! We got them o-out! ♪ 293 00:12:55,917 --> 00:12:57,077 ♪ We got them o-out! ♪ 294 00:12:58,792 --> 00:12:59,832 (sighs) Where are they? 295 00:12:59,917 --> 00:13:02,917 -They're never gonna show up. -Sophia, we've been here for one minute. 296 00:13:04,959 --> 00:13:07,789 Why did I ever tell Collin whittling was my favorite? 297 00:13:07,875 --> 00:13:10,245 Look at these soft, city girl hands. 298 00:13:10,333 --> 00:13:12,633 You've never whittled a day in your lives. 299 00:13:14,875 --> 00:13:17,625 There they are! (giggles) 300 00:13:20,291 --> 00:13:22,581 -Hey, girls. -Oh, hey. 301 00:13:22,750 --> 00:13:24,540 Funny running into you here. 302 00:13:26,041 --> 00:13:27,501 Hey, Sophia. What's going on? 303 00:13:27,917 --> 00:13:30,077 A whittle bit of this, a whittle bit of that. 304 00:13:32,208 --> 00:13:33,708 -Sorry. -Don't be. 305 00:13:37,166 --> 00:13:38,666 Hi, Simon. 306 00:13:38,750 --> 00:13:39,830 I've been wondering, 307 00:13:39,917 --> 00:13:42,377 exactly how many pockets does your vest have? 308 00:13:42,458 --> 00:13:45,128 Sixteen. Some of the pockets even have pockets. 309 00:13:45,208 --> 00:13:46,918 Whoa! 310 00:13:49,000 --> 00:13:51,130 So, how was fishing yesterday, guys? 311 00:13:51,208 --> 00:13:53,668 It was awesome. The trout were really biting. 312 00:13:53,834 --> 00:13:56,544 Trout... which ones are trout again? 313 00:13:56,709 --> 00:13:59,669 They're these ugly spotted guys with big ugly frowns. 314 00:13:59,750 --> 00:14:02,210 Uh, basically the opposite of you. 315 00:14:03,250 --> 00:14:05,080 (giggles) 316 00:14:06,834 --> 00:14:08,334 Would you excuse us for a sec? 317 00:14:10,166 --> 00:14:11,786 Olive, you've got to stop giggling. 318 00:14:11,875 --> 00:14:13,205 You're gonna giggle them right out of here. 319 00:14:13,291 --> 00:14:16,791 I'm sorry, but he said you don't look like a fish. 320 00:14:16,959 --> 00:14:20,039 Have you ever heard anything more romantic? 321 00:14:22,583 --> 00:14:25,133 Yes. When Collin said, "Hey, Sophia." 322 00:14:27,500 --> 00:14:30,540 This is going so well. We'll probably get to spend the whole day with them! 323 00:14:30,625 --> 00:14:32,075 You really think so? 324 00:14:33,166 --> 00:14:35,286 Excuse me, is there a hardware store nearby? 325 00:14:35,375 --> 00:14:37,415 I need some corner brackets to rebuild a porch. 326 00:14:37,500 --> 00:14:39,750 Oh, then you should get galvanized deck hangers. 327 00:14:39,834 --> 00:14:41,214 They're load-bearing and weatherproof. 328 00:14:42,417 --> 00:14:44,377 Of course. I, an adult man... 329 00:14:44,917 --> 00:14:45,917 knew that. 330 00:14:46,166 --> 00:14:48,206 Uh, bu-but how did you know that? 331 00:14:48,291 --> 00:14:49,631 Oh, my dad's in construction. 332 00:14:49,709 --> 00:14:51,169 Me and my buddies help him out sometimes. 333 00:14:51,333 --> 00:14:53,713 Hey, would you and your buddies like to help me fix my porch today? 334 00:14:53,792 --> 00:14:54,792 I-I'll pay good money. 335 00:14:55,375 --> 00:14:57,125 I don't know, it's Fourth of July. 336 00:14:57,208 --> 00:14:58,378 I will pay Fourth of July money. 337 00:14:58,458 --> 00:14:59,538 -Deal. -Okay. 338 00:15:01,417 --> 00:15:04,167 Okay, girls. Put your game faces on, we're going in. 339 00:15:06,250 --> 00:15:07,330 Dad? 340 00:15:07,417 --> 00:15:08,747 Hey, Syd, guess what? 341 00:15:08,834 --> 00:15:10,424 I just hired some help for the porch. 342 00:15:10,500 --> 00:15:13,960 Can you believe, I just walked in here and I found three perfect guys? 343 00:15:15,291 --> 00:15:16,331 Come on, fellas. 344 00:15:19,083 --> 00:15:20,423 What just happened? 345 00:15:20,750 --> 00:15:23,170 I think my dad just stole our boyfriends. 346 00:15:26,875 --> 00:15:28,495 (hammering) 347 00:15:28,583 --> 00:15:30,713 Collin's even cuter when he's working. 348 00:15:30,959 --> 00:15:32,959 Why'd I have to fall for a whittler? 349 00:15:35,959 --> 00:15:38,379 We were so close to hanging out with them all day. 350 00:15:38,458 --> 00:15:40,458 It's taken the giggle right out of me. 351 00:15:40,583 --> 00:15:41,713 (forced giggling) 352 00:15:41,792 --> 00:15:43,252 Yep, it's gone. 353 00:15:45,583 --> 00:15:47,583 My dad might be making them work, 354 00:15:47,667 --> 00:15:50,037 but at least he dropped them off at our doorstep. 355 00:15:50,542 --> 00:15:51,792 Follow my lead. 356 00:15:55,500 --> 00:15:57,210 Hey, Luke. How's it going out here? 357 00:15:57,291 --> 00:15:59,131 -Actually, pretty good. -Ow! 358 00:15:59,333 --> 00:16:01,043 Careful, that's his whittling hand! 359 00:16:02,250 --> 00:16:04,040 Girls, stop distracting my crew. 360 00:16:04,125 --> 00:16:05,375 I know it's asking a lot, guys, 361 00:16:05,458 --> 00:16:07,418 but I'm counting on you to have the porch done 362 00:16:07,500 --> 00:16:08,920 by the fireworks tonight. 363 00:16:09,458 --> 00:16:11,378 Oh, man, we were gonna invite you guys 364 00:16:11,458 --> 00:16:13,038 to watch fireworks out on the lake tonight. 365 00:16:13,458 --> 00:16:14,628 -You were? -Yeah, 366 00:16:14,709 --> 00:16:16,209 but there's no way we'll ever get this done in time. 367 00:16:16,375 --> 00:16:18,285 I mean, we still have to pull up all these boards. 368 00:16:19,583 --> 00:16:21,923 The three of you might not finish in time... 369 00:16:23,291 --> 00:16:25,171 but the six of us could. 370 00:16:25,458 --> 00:16:27,498 (giggles) Oh, it's back! 371 00:16:29,792 --> 00:16:33,082 Okay, ladies and gentlemen, drum roll please. 372 00:16:33,166 --> 00:16:37,126 I declare this porch officially... done. 373 00:16:37,542 --> 00:16:39,382 (all cheering) 374 00:16:40,834 --> 00:16:42,044 You did it, Collin! 375 00:16:43,625 --> 00:16:44,785 And everyone else. 376 00:16:45,750 --> 00:16:46,880 Uh, good job, team. 377 00:16:46,959 --> 00:16:48,579 We'll meet you at the boathouse for fireworks. 378 00:16:48,667 --> 00:16:49,787 See you there! 379 00:16:51,834 --> 00:16:53,634 Come on, we gotta go get changed. 380 00:16:53,792 --> 00:16:56,422 Wow, would you look at this porch? 381 00:16:56,583 --> 00:16:59,003 I have never been more excited to watch fireworks. 382 00:16:59,083 --> 00:17:00,883 Me too. Super excited. 383 00:17:01,375 --> 00:17:02,875 I'm just gonna go change and head out. 384 00:17:03,250 --> 00:17:04,580 What? Where are you going? 385 00:17:04,875 --> 00:17:07,125 Well, the boys asked us to watch fireworks on the lake. 386 00:17:07,208 --> 00:17:09,788 That's why we were working so hard to finish up the porch. 387 00:17:09,875 --> 00:17:11,915 I thought we were working so hard to finish up the porch 388 00:17:12,000 --> 00:17:14,540 to watch the fireworks as a family, like I did as a kid. 389 00:17:14,959 --> 00:17:16,749 -You didn't tell me that. -I assumed you knew. 390 00:17:16,834 --> 00:17:18,924 -Well, I didn't. -Come on, Syd. It's just one night. 391 00:17:19,000 --> 00:17:21,880 Sorry, Dad, but I just want to be with my friends. 392 00:17:24,709 --> 00:17:25,709 (door closes) 393 00:17:26,917 --> 00:17:28,037 I still can't believe it. 394 00:17:28,125 --> 00:17:31,165 My son caught the biggest fish in lake history! 395 00:17:31,250 --> 00:17:33,710 I know. This is the greatest day of my life. 396 00:17:34,000 --> 00:17:37,290 Move over, the time I fit a hundred water balloons in my pants. 397 00:17:38,250 --> 00:17:39,580 That was quite a Christmas. 398 00:17:41,917 --> 00:17:42,917 You know, Dad, 399 00:17:43,291 --> 00:17:45,831 catching that fish isn't what made this day so great. 400 00:17:47,000 --> 00:17:48,130 It was being with you. 401 00:17:49,250 --> 00:17:50,580 I feel the same way, son. 402 00:17:54,792 --> 00:17:56,632 (singing): ♪ I rolled a fii-ive! ♪ 403 00:17:56,709 --> 00:17:57,709 -I rolled a fi... -(keys jingling) 404 00:17:57,792 --> 00:18:00,422 Shh! I hear them coming. Go, go, go, go, go! 405 00:18:06,041 --> 00:18:07,671 Hey! Look who it is! 406 00:18:07,750 --> 00:18:09,170 Hey, so what's going on here? 407 00:18:09,500 --> 00:18:11,000 Nothing. What'd you guys do? 408 00:18:11,083 --> 00:18:12,213 Nothing. 409 00:18:12,417 --> 00:18:13,917 -Nothing at all. -Yep. 410 00:18:15,041 --> 00:18:16,671 (knock on the door) 411 00:18:18,625 --> 00:18:20,915 Hey. Sorry to bother you fine folks, 412 00:18:21,000 --> 00:18:23,210 but you left your photo down at the store. 413 00:18:24,000 --> 00:18:26,790 Boy catches the largest fish in lake history, 414 00:18:26,875 --> 00:18:28,415 he's got to have a photo. 415 00:18:28,500 --> 00:18:30,250 I think you've got the wrong cabin. 416 00:18:30,834 --> 00:18:33,964 I might have the wrong cabin, but I got the right boy. 417 00:18:38,709 --> 00:18:40,209 You know, around these parts... 418 00:18:41,208 --> 00:18:42,248 we say thank you. 419 00:18:44,333 --> 00:18:45,383 City folk. 420 00:18:49,125 --> 00:18:50,535 I don't believe it. 421 00:18:50,625 --> 00:18:52,075 You guys went fishing, 422 00:18:52,667 --> 00:18:53,877 while I stayed here all day 423 00:18:53,959 --> 00:18:56,919 trying to nurse this sick child back to health? 424 00:18:57,083 --> 00:18:58,503 She's been my rock. 425 00:19:00,583 --> 00:19:01,583 I'm so sorry, hon. 426 00:19:02,667 --> 00:19:04,207 Yeah, Leo, I was a jerk. 427 00:19:04,500 --> 00:19:06,080 I am so, so... 428 00:19:07,333 --> 00:19:10,003 Hey, what's this board game doing here? 429 00:19:10,291 --> 00:19:12,881 Oh, probably the last renters were playing it. 430 00:19:14,333 --> 00:19:16,383 This scorecard says Leo and Judy. 431 00:19:16,500 --> 00:19:18,330 Well, that could be any Leo and Judy. 432 00:19:19,875 --> 00:19:21,995 -It's dated today. -You dated it? 433 00:19:23,250 --> 00:19:25,710 All right. Okay, I will not apologize 434 00:19:25,792 --> 00:19:27,042 for being organized. 435 00:19:29,166 --> 00:19:31,826 So while we were, you guys-- 436 00:19:31,917 --> 00:19:33,827 Yeah. And while we were, 437 00:19:33,917 --> 00:19:35,127 you guys were-- 438 00:19:35,291 --> 00:19:37,171 (all laugh) 439 00:19:37,250 --> 00:19:38,420 What are we doing? 440 00:19:38,875 --> 00:19:40,745 Look, this is a family vacation. 441 00:19:40,917 --> 00:19:43,287 We should all be enjoying it together as a family. 442 00:19:43,375 --> 00:19:46,035 You're right. So tonight, we'll all play the board game. 443 00:19:46,208 --> 00:19:47,958 -Yes. -And tomorrow... 444 00:19:48,542 --> 00:19:49,672 we'll all go fishing. 445 00:19:49,750 --> 00:19:50,750 Yes! 446 00:19:50,834 --> 00:19:52,584 (both singing): ♪ We're going fishing! ♪ 447 00:19:52,667 --> 00:19:54,497 ♪ We're going fishing! ♪ 448 00:19:54,583 --> 00:19:55,713 Hey! 449 00:19:56,125 --> 00:19:58,245 That's our board game dance. 450 00:19:58,417 --> 00:20:00,077 (both singing): ♪ We're playing the board game! ♪ 451 00:20:00,166 --> 00:20:01,916 ♪ We're playing the board game! ♪ 452 00:20:02,000 --> 00:20:03,710 ♪ We're going fishing! ♪ 453 00:20:03,792 --> 00:20:05,542 ♪ We're going fishing! ♪ 454 00:20:08,667 --> 00:20:09,707 Made it! 455 00:20:09,792 --> 00:20:11,382 And just in time for the fireworks. 456 00:20:11,458 --> 00:20:13,168 Mom? What are you doing here? Shouldn't you be at a wedding? 457 00:20:13,250 --> 00:20:15,540 I should. But the bride got cold feet. 458 00:20:15,834 --> 00:20:19,134 When she asked me for marriage advice, I probably shouldn't have said "run." 459 00:20:19,834 --> 00:20:20,834 It was a joke! 460 00:20:23,542 --> 00:20:24,542 Are you okay? 461 00:20:25,291 --> 00:20:27,421 Mom, bringing Syd up here was a big mistake. 462 00:20:27,834 --> 00:20:29,134 Grandma Judy: What are you talking about? 463 00:20:31,417 --> 00:20:33,077 Max: I wanted to recreate that great summer 464 00:20:33,166 --> 00:20:34,246 I had when I was a kid. 465 00:20:34,333 --> 00:20:35,503 I got the same cabin. 466 00:20:35,583 --> 00:20:38,383 Even rebuilt the porch so we could watch the fireworks. 467 00:20:39,291 --> 00:20:40,711 But Syd doesn't want any part of it. 468 00:20:41,542 --> 00:20:44,712 Max, I think I know why you're so invested in this place. 469 00:20:44,792 --> 00:20:46,132 'Cause I overpaid a bunch of middle schoolers 470 00:20:46,208 --> 00:20:47,668 to fix a porch I don't own? 471 00:20:49,667 --> 00:20:50,667 No. 472 00:20:51,041 --> 00:20:53,791 Because that was the last summer we spent as a family. 473 00:20:54,375 --> 00:20:56,785 By the next summer, your dad and I were divorced. 474 00:20:58,333 --> 00:20:59,673 Wow, you're right. 475 00:21:01,291 --> 00:21:02,541 This whole time, 476 00:21:02,709 --> 00:21:05,789 I thought I was trying to recreate the perfect family vacation. 477 00:21:07,959 --> 00:21:10,419 But really, I was just trying to bring back a moment 478 00:21:10,500 --> 00:21:11,540 that's gone forever. 479 00:21:14,417 --> 00:21:15,417 You ready to go? 480 00:21:16,625 --> 00:21:19,825 Um, actually, why don't you guys go ahead without me? 481 00:21:19,917 --> 00:21:22,077 -I think I might stay here tonight. -Olive: Really? 482 00:21:22,250 --> 00:21:24,830 -But what about Luke? -Luke will be there tomorrow. 483 00:21:26,875 --> 00:21:29,035 Yeah, we should probably stay too. 484 00:21:29,792 --> 00:21:31,922 -Guys, if you wanna-- -Okay, love you, bye! 485 00:21:36,375 --> 00:21:38,125 -Hey, Grandma. -Hi, Noodle. 486 00:21:38,834 --> 00:21:41,924 Well, if I'm gonna catch the fireworks, I better get out of this cheap dress. 487 00:21:42,000 --> 00:21:44,210 One rogue spark and I'm the grand finale. 488 00:21:48,041 --> 00:21:49,631 Syd, what are you doing? I thought you were leaving. 489 00:21:49,709 --> 00:21:52,419 I think I'm gonna stay and watch the fireworks with you. 490 00:21:53,166 --> 00:21:55,456 Really? What changed your mind? 491 00:21:55,750 --> 00:21:56,790 Well... 492 00:21:56,917 --> 00:21:59,497 sometimes you can't bring back old memories, 493 00:21:59,583 --> 00:22:02,133 but you can create new ones. 494 00:22:03,417 --> 00:22:05,327 -Thanks, Syd. -Happy Fourth, Dad. 495 00:22:05,417 --> 00:22:06,457 Happy Fourth. 496 00:22:11,250 --> 00:22:13,290 (fireworks exploding) 497 00:22:13,667 --> 00:22:14,877 This is awesome. 498 00:22:14,959 --> 00:22:17,379 Stuff's exploding and nobody's blaming me. 499 00:22:19,375 --> 00:22:21,875 Yeah, how often does that happen? 500 00:22:23,208 --> 00:22:25,288 Still thinking about that fish you caught? 501 00:22:25,375 --> 00:22:27,285 Yup. Best vacation ever. 502 00:22:28,083 --> 00:22:29,793 Doesn't get any better than this. 503 00:22:29,875 --> 00:22:30,875 It sure doesn't. 504 00:22:31,083 --> 00:22:33,083 (fireworks continue exploding) 505 00:22:36,834 --> 00:22:38,214 Wow, this is amazing. 506 00:22:38,291 --> 00:22:40,171 I'm almost glad I ruined that wedding. 507 00:22:41,709 --> 00:22:42,959 Oddly enough, so am I. 508 00:22:43,041 --> 00:22:44,211 I'm really glad you're here, Mom. 509 00:22:44,875 --> 00:22:47,125 You were right, Dad. This is the perfect spot 510 00:22:47,208 --> 00:22:48,578 to watch fireworks. 511 00:22:48,917 --> 00:22:51,997 Yeah. It doesn't get any better than this. 512 00:22:55,917 --> 00:22:58,207 ♪ Do do, do do do do ♪ 513 00:22:58,291 --> 00:22:59,291 ♪ Do do ♪ 514 00:23:00,750 --> 00:23:03,130 ♪ Do do, do do do do ♪ 515 00:23:03,208 --> 00:23:04,208 ♪ Do do ♪ 516 00:23:12,792 --> 00:23:15,082 ♪ Do do, do do do do ♪ 517 00:23:15,166 --> 00:23:16,166 ♪ Do do ♪ 518 00:23:17,500 --> 00:23:19,830 ♪ Do do, do do do do ♪ 519 00:23:19,917 --> 00:23:20,917 ♪ Do do ♪ 520 00:23:22,667 --> 00:23:23,667 Man: Oh, yeah! 38219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.