All language subtitles for Sting.of.Death.1966.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,595 --> 00:00:13,556 There you go with another super hit. 2 00:00:13,681 --> 00:00:16,726 Now we're gonna take five minutes off for the latest award-winning news 3 00:00:16,851 --> 00:00:19,186 from WFUN's Action Central. 4 00:00:19,311 --> 00:00:21,856 At the top of the hour, I'll be back with another great song 5 00:00:21,981 --> 00:00:25,651 from the Funderful 40 Survey here on the Dick Steyr Show. 6 00:00:25,776 --> 00:00:28,738 Don't go away. I'll be right back. 7 00:00:28,863 --> 00:00:30,906 This is WFUN news director Larry Kane 8 00:00:31,031 --> 00:00:34,034 with another edition of WFUN award-winning news. 9 00:00:35,286 --> 00:00:38,581 Many law enforcement agencies all over south Florida and the Miami area 10 00:00:38,706 --> 00:00:40,332 have been alerted to look for some fishermen 11 00:00:40,458 --> 00:00:43,043 who have mysteriously disappeared over the past five days. 12 00:00:43,169 --> 00:00:46,922 The two men fishing in the Gulf waters near Everglades National Park 13 00:00:47,047 --> 00:00:48,924 vanished from there earlier this week, 14 00:00:49,049 --> 00:00:51,594 and last night another man was reported missing 15 00:00:51,719 --> 00:00:54,305 after he failed to return from fishing near the swamp. 16 00:00:54,430 --> 00:00:57,683 This reporter has learned exclusively that the man's boat has been found, 17 00:00:57,808 --> 00:01:01,061 and the missing man's body has been recovered by authorities. 18 00:01:01,187 --> 00:01:05,608 More details as they become available. On the local political scene... 19 00:04:35,359 --> 00:04:36,944 Watch you step. Don't fall, Karen. 20 00:04:37,069 --> 00:04:39,822 Oh, that's all I need to begin my mid-term vacation. 21 00:04:39,947 --> 00:04:42,032 - Relax. You have to in this climate. - OK. 22 00:04:42,741 --> 00:04:44,410 Oh, thank you, Dr. Hoyt. 23 00:04:44,535 --> 00:04:46,745 Please call me John. It's gonna be long two weeks. 24 00:04:46,870 --> 00:04:49,123 OK, John. Thanks. 25 00:04:49,248 --> 00:04:51,250 - Here we go. - Careful. One more. 26 00:04:51,375 --> 00:04:53,961 - Thank you. - And the last one. 27 00:04:54,086 --> 00:04:56,171 - Up you go. - Thank you. 28 00:04:56,296 --> 00:04:58,424 Phew! That sun is murder! 29 00:04:58,549 --> 00:05:01,552 - Let's get into the shade. - I'll get the suitcases. 30 00:05:06,890 --> 00:05:10,144 This island offers the seclusion I find necessary for my work. 31 00:05:10,269 --> 00:05:13,605 - It certainly is an island paradise. - Why, thank you. 32 00:05:15,190 --> 00:05:17,651 There's some Orangeade in the refrigerator. Would you get it, please? 33 00:05:17,776 --> 00:05:19,111 Surely, Dad. 34 00:05:19,236 --> 00:05:22,072 Karen has told me that you're working in marine biology, Dr. Richardson. 35 00:05:22,197 --> 00:05:24,533 That's right, Louise. Oh, here, girls, sit down. 36 00:05:24,658 --> 00:05:26,994 Make yourselves comfortable. 37 00:05:27,119 --> 00:05:29,872 John and I are working with sea life and evolution. 38 00:05:29,997 --> 00:05:32,708 That's why I'm located here on the island. 39 00:05:32,833 --> 00:05:35,919 The deep waters of the Gulf of Mexico are right over there, 40 00:05:36,045 --> 00:05:39,882 and about half a mile in that direction is the edge of the Florida Everglades. 41 00:05:40,758 --> 00:05:42,426 I don't know why you brought all this 42 00:05:42,551 --> 00:05:44,511 when a couple of bikinis would've been enough. 43 00:05:47,639 --> 00:05:50,976 - Well, here are the Dr.inks. - Ah, good. 44 00:05:51,101 --> 00:05:53,771 Dad, that's a nasty bump on your head. 45 00:05:53,896 --> 00:05:56,023 It's very strange, Karen. 46 00:05:56,148 --> 00:05:58,484 Someone stole some of the equipment out of the lab, 47 00:05:58,609 --> 00:06:00,569 and while I was looking for it, 48 00:06:00,694 --> 00:06:03,822 an amplifier fell out of one of the cabinets and hit me on the forehead. 49 00:06:03,947 --> 00:06:05,866 But John patched it up. 50 00:06:07,034 --> 00:06:10,079 - He's great, isn't he, Dad? - Who? 51 00:06:10,204 --> 00:06:12,956 Dr. Hoyt. John. 52 00:06:13,082 --> 00:06:17,544 Oh... that's right. You haven't seen him before, have you? 53 00:06:17,669 --> 00:06:20,881 Talk about an absent-minded professor! 54 00:06:21,006 --> 00:06:23,509 John came to work for you after I went to school. 55 00:06:23,634 --> 00:06:25,344 Uh... yes. 56 00:06:25,469 --> 00:06:29,098 The university assigned him to help me with the next phase of research. 57 00:06:29,223 --> 00:06:32,184 He's a fine young man. I have a great deal of respect for him. 58 00:06:32,309 --> 00:06:35,104 I'll bet he's made Ruth's job a lot more interesting. 59 00:06:35,229 --> 00:06:37,314 Uh... I wonder where Ruth is. 60 00:06:37,439 --> 00:06:40,234 She was relaxing down on the dock when we left. 61 00:06:40,359 --> 00:06:43,362 I was sure she'd meet you. She's been looking forward to having you home. 62 00:06:43,487 --> 00:06:46,532 Well, she couldn't have gone far on this island. Maybe she's in her room. 63 00:06:46,657 --> 00:06:48,909 Oh, Egon might've taken her over to the mainland. 64 00:06:49,034 --> 00:06:52,538 Is Ruth the faithful, loyal Girl Friday I've heard so much about? 65 00:06:52,663 --> 00:06:56,792 Oh, she's more than that. She's the mainstay of the operation here. 66 00:06:56,917 --> 00:06:58,627 If it weren't for Ruth... 67 00:06:58,752 --> 00:07:01,171 Your bags are up in Karen's room, girls. 68 00:07:02,089 --> 00:07:06,135 Hey, where's Ruth? She'll miss all the fun. 69 00:07:06,260 --> 00:07:10,264 We were just wondering. What fun are you talking about? 70 00:07:10,389 --> 00:07:12,641 Well, we've invited some people to come over this afternoon. 71 00:07:12,766 --> 00:07:16,145 A kind of... impromptu welcome party for you and your friends. 72 00:07:16,270 --> 00:07:18,647 - A party? - With us looking like this? 73 00:07:18,772 --> 00:07:21,608 - My hair's a mess. - You have plenty of time. 74 00:07:21,733 --> 00:07:24,194 They won't be here for 15 to 20 minutes. 75 00:07:24,319 --> 00:07:27,030 - Boy, you're kidding. - He's on the level. 76 00:07:27,156 --> 00:07:29,116 Some biology students are coming over. 77 00:07:29,241 --> 00:07:33,120 Oh, Dad, you should've said something. We'll never be able to get ready on time. 78 00:07:33,245 --> 00:07:34,955 You'll never get ready sitting there talking. 79 00:07:35,080 --> 00:07:37,916 - You're a great help. - I thought you'd enjoy a surprise. 80 00:07:38,041 --> 00:07:41,336 Dr. Hoyt, you don't know much about women. 81 00:07:41,461 --> 00:07:43,839 I'm willing to learn. 82 00:07:44,798 --> 00:07:48,552 What's the matter? Oh, this is Egon. 83 00:07:48,677 --> 00:07:52,472 Egon, you shouldn't have sneaked up on her like that. 84 00:07:54,516 --> 00:07:59,897 You'll have to forgive Egon. He, uh... has a habit of appearing suddenly. 85 00:08:00,022 --> 00:08:03,233 Now, Egon, you've startled Miss Karen's guests. 86 00:08:04,359 --> 00:08:06,445 Hello. Hello, Miss Karen. 87 00:08:06,570 --> 00:08:09,990 Egon... have you missed me? 88 00:08:10,115 --> 00:08:12,492 Yes, Miss Karen. 89 00:08:12,618 --> 00:08:15,954 Nobody likes to go out on the reefs with me the way you do. 90 00:08:16,079 --> 00:08:19,625 Girls, Egon is one of the best swimmers I've ever seen. 91 00:08:19,750 --> 00:08:23,045 Oh, you're cute. Would you be my date for the party? 92 00:08:23,170 --> 00:08:26,381 Louise, be kind. He's a friend of mine. 93 00:08:26,506 --> 00:08:30,385 Egon is a very good worker, Louise. I don't know what I'd do without him. 94 00:08:30,510 --> 00:08:34,348 - Oh, I didn't mean any harm. He just... - Let's just Dr.op it, Louise. 95 00:08:34,473 --> 00:08:36,767 Uh... you girls had better be getting ready. 96 00:08:36,892 --> 00:08:40,854 Well, we'll set an Olympic record for getting dressed. 97 00:08:40,979 --> 00:08:43,941 - Casual? - Very casual. 98 00:08:44,066 --> 00:08:45,817 Be back in a flash. 99 00:08:45,943 --> 00:08:47,986 - What are you going to wear? - I don't know... 100 00:08:49,029 --> 00:08:50,614 What's she so upset about? 101 00:08:50,739 --> 00:08:52,991 Oh, she's just taking the prerogative of a woman. 102 00:08:53,116 --> 00:08:57,120 And remember, if she doesn't look her best, she can always blame you. 103 00:08:57,246 --> 00:08:59,248 Who can understand women? 104 00:08:59,373 --> 00:09:03,502 Oh, incidentally, Egon, that wasn't very nice of you to come up on us like that. 105 00:09:03,627 --> 00:09:06,755 - You frightened those poor girls. - I'm sorry, Mr John. 106 00:09:06,880 --> 00:09:09,675 But that girl had no right to make fun of me. 107 00:09:09,800 --> 00:09:11,510 She's just like all the others. 108 00:09:11,635 --> 00:09:13,971 She wasn't making fun of you. You scared her. 109 00:09:14,096 --> 00:09:16,306 It isn't my fault. 110 00:09:16,431 --> 00:09:18,267 I hear a boat... 111 00:09:20,352 --> 00:09:22,896 It must be the kids from the university. 112 00:09:23,021 --> 00:09:26,441 I've got to go, I can't let them see me. They'll just laugh. 113 00:09:26,566 --> 00:09:31,029 Look, no one's going to laugh, Egon. You can go if you want to, but... 114 00:09:31,154 --> 00:09:34,074 Oh, relax. Relax, Egon, it's only the Sheriff. 115 00:09:34,199 --> 00:09:36,535 Maybe he's found our stolen equipment. 116 00:09:47,129 --> 00:09:50,507 Howdy, Doc... John... Egon. 117 00:09:50,632 --> 00:09:54,970 - That's it, bring her right over. - What is it, business or pleasure, Bob? 118 00:09:57,389 --> 00:09:59,266 Business, Doc. 119 00:09:59,391 --> 00:10:02,936 - Sorry to break in on you like this. - Well, what is it? 120 00:10:03,061 --> 00:10:05,105 Have you heard about the missing fishermen? 121 00:10:05,230 --> 00:10:07,482 Well, I heard some people talking on shortwave last night, 122 00:10:07,607 --> 00:10:11,945 but I was running a test and couldn't get on with them. What happened? 123 00:10:12,070 --> 00:10:14,239 Well, we've got one of them here. 124 00:10:14,364 --> 00:10:16,450 But there are two others still missing. 125 00:10:16,575 --> 00:10:19,828 There was no storm, no radio call. They just vanished. 126 00:10:19,953 --> 00:10:23,957 - What can we do to help? - Can you come down into the boat? 127 00:10:29,880 --> 00:10:33,008 Doc, Doug's dead and we don't know what killed him. 128 00:10:33,133 --> 00:10:34,926 We found him out at the edge of the swamp, 129 00:10:35,052 --> 00:10:37,512 and he was a good half-mile away from his boat. 130 00:10:37,637 --> 00:10:41,516 What, uh... what did the Medical Examiner say? 131 00:10:41,641 --> 00:10:44,061 Well, I haven't taken the body to the ME yet. 132 00:10:44,186 --> 00:10:47,147 I don't like to second-guess, but I've seen enough stiffs to... 133 00:10:47,272 --> 00:10:51,485 Well, look, what can we do to help? I'm not a pathologist. Biology's my line. 134 00:10:51,610 --> 00:10:54,446 - What do you want from me? - Here, Doc, take a look. 135 00:11:04,831 --> 00:11:06,541 Phew... 136 00:11:08,627 --> 00:11:11,797 Well, I can tell this man died in agony. 137 00:11:11,922 --> 00:11:13,507 It's those welts... 138 00:11:13,632 --> 00:11:16,218 - John? - I see, Doctor. 139 00:11:16,343 --> 00:11:20,138 It looks like a Portuguese man o' war, but that's impossible. 140 00:11:21,223 --> 00:11:23,308 Egon, can you see these marks? 141 00:11:24,059 --> 00:11:27,187 You know what they are, Doctor. And I know, too. 142 00:11:27,312 --> 00:11:29,231 What's he talking about, Doc? 143 00:11:29,356 --> 00:11:33,735 As John said, they look like man o' war. We work with them every day. 144 00:11:33,860 --> 00:11:36,905 But a Portuguese man o' war's sting is a small thing. 145 00:11:37,030 --> 00:11:40,367 That's what we don't understand, Bob. It's too big. 146 00:11:40,492 --> 00:11:43,036 Much too big to be the sting of a small tentacle. 147 00:11:43,161 --> 00:11:46,665 I tried to tell you it is possible, Doctor, for them to get that big. 148 00:11:46,790 --> 00:11:49,376 - Now, Egon... - What's he talking about, Doc? 149 00:11:49,501 --> 00:11:51,837 I never can understand him. 150 00:11:51,962 --> 00:11:53,797 Oh, it's nothing, Bob. 151 00:11:53,922 --> 00:11:56,425 Egon fancies himself quite a biologist. 152 00:11:56,550 --> 00:11:58,885 For a long time now, he's been trying to convince us 153 00:11:59,010 --> 00:12:01,638 that it's possible to cultivate a giant man o' war. 154 00:12:01,763 --> 00:12:04,641 - Well, is it possible? - It is. I know it. 155 00:12:04,766 --> 00:12:07,394 Nobody would listen to me, but I know it is. 156 00:12:07,519 --> 00:12:10,480 No, it isn't, Bob. Not by any method we know. 157 00:12:10,605 --> 00:12:12,649 They never get bigger than eight inches across. 158 00:12:13,358 --> 00:12:18,155 We've tried to raise them in captivity, but they begin to die within an hour or so. 159 00:12:18,280 --> 00:12:21,700 Egon thinks you can breed them like cattle. You know Egon. 160 00:12:21,825 --> 00:12:23,618 So, what killed this man? 161 00:12:23,743 --> 00:12:30,000 As I said, they look like Physalia wounds, but they're too big, it'd be impossible. 162 00:12:30,125 --> 00:12:33,128 - Phys-what? - Oh, Physalia. 163 00:12:33,253 --> 00:12:35,755 That's a technical name for a man o' war. 164 00:12:35,881 --> 00:12:40,385 - It is possible, Doctor. - Well, I'll tell the ME about your ideas, Doc. 165 00:12:40,510 --> 00:12:42,429 Any more suggestions? 166 00:12:42,554 --> 00:12:45,515 Uh, why not have the pathologist run a chemical breakdown 167 00:12:45,640 --> 00:12:47,517 on the tissues around the wounds? 168 00:12:47,642 --> 00:12:49,436 If we could get a report on that, 169 00:12:49,561 --> 00:12:52,022 it would help us tell what caused this fella's death. 170 00:12:52,147 --> 00:12:54,774 Yeah, that's a good idea. 171 00:12:54,900 --> 00:12:57,652 Well, I guess we better get back to the mainland. 172 00:12:57,777 --> 00:12:59,654 - Uh, incidentally, Bob... - Yeah? 173 00:12:59,779 --> 00:13:01,531 I think Ruth must've gone into town. 174 00:13:01,656 --> 00:13:03,867 If you see her, will you have her give me a call on the radio? 175 00:13:03,992 --> 00:13:05,702 Glad to, Doc. See you later. 176 00:13:06,495 --> 00:13:08,330 - Bye, John. - Bye. 177 00:13:10,707 --> 00:13:13,126 OK, Charlie, let's go. 178 00:13:25,472 --> 00:13:26,890 Horrible. 179 00:13:27,015 --> 00:13:29,893 That man died a violent death. I can't understand it. 180 00:13:30,018 --> 00:13:33,146 You could understand it, Doctor, if you just listen to me. 181 00:13:33,271 --> 00:13:35,899 We have listened to you. Now let's not go into all that. 182 00:13:36,024 --> 00:13:39,402 - But I've tried... - Egon! We've been over it a hunDr.ed times! 183 00:13:39,528 --> 00:13:42,489 It's physiologically impossible for a man o' war... 184 00:13:42,614 --> 00:13:44,908 John, let's not get into another one of those arguments. 185 00:13:45,033 --> 00:13:48,787 There's too much to do. I've got to go out on the reef. 186 00:13:48,912 --> 00:13:51,665 Fine. Egon, help me with the party. 187 00:13:55,502 --> 00:13:59,714 - Wow, this is as bad as Rush Week. - It's always Rush Week on this island. 188 00:13:59,839 --> 00:14:01,675 Some vacation! 189 00:14:01,800 --> 00:14:04,344 Tomorrow we'll relax. We can swim on the reef. 190 00:14:06,012 --> 00:14:09,015 - Are they pretty? - You can't imagine. 191 00:14:09,140 --> 00:14:13,270 - Karen, could it be the party? - That'll be John. 192 00:14:14,479 --> 00:14:18,108 - Who needs this aggravation? - I'll check. 193 00:14:24,698 --> 00:14:26,825 John, who was that? 194 00:14:28,493 --> 00:14:32,914 Don't worry about it. Your father just had to talk to the Sheriff. 195 00:14:33,039 --> 00:14:34,708 The police? Why? 196 00:14:34,833 --> 00:14:38,253 Nothing important. Are the girls ready yet? 197 00:14:38,378 --> 00:14:41,006 Well, they're nearly all dressed. 198 00:14:41,131 --> 00:14:45,302 You know, that really was unfair. You could've given us more warning. 199 00:14:45,427 --> 00:14:47,262 You don't need any improving. 200 00:14:47,387 --> 00:14:50,056 You're, uh... perfect as you are. 201 00:14:51,391 --> 00:14:53,935 - Well, that's very flattering. 202 00:14:54,060 --> 00:14:56,855 Uh, your father has to go out on the reef today. 203 00:14:56,980 --> 00:14:59,566 - I'll be back in a little while. - Oh, Dad, you can't work today. 204 00:14:59,691 --> 00:15:03,403 - It's my first day home. - Oh, Karen, this party isn't for me. 205 00:15:03,528 --> 00:15:05,739 I've got to go out on the reef and check the hatchery. 206 00:15:05,864 --> 00:15:08,992 We're going to be needing some new specimens in the next couple of days. 207 00:15:09,117 --> 00:15:11,161 Are you sure you don't need Egon and me to help? 208 00:15:11,286 --> 00:15:13,663 No, you stay here and make the party a success. 209 00:15:13,788 --> 00:15:16,416 That wild bunch from the university will guarantee it. 210 00:15:16,541 --> 00:15:19,753 Karen knows some of them. I'll leave the party to you young people. 211 00:15:19,878 --> 00:15:23,089 - I've got to get going. - Are you sure you won't stay? 212 00:15:23,214 --> 00:15:26,176 Karen, these new dance moves are not for me. 213 00:15:26,301 --> 00:15:29,220 Your mother and I used to shine doing the Big Apple, 214 00:15:29,346 --> 00:15:31,473 the Twist and the Ska. 215 00:15:31,598 --> 00:15:34,434 Uh-huh, not for us senior citizens. 216 00:15:34,559 --> 00:15:38,063 - Please, Dad. - I'm sorry, Karen, I have work to do. 217 00:15:38,813 --> 00:15:41,066 I won't be gone too long. 218 00:15:47,280 --> 00:15:51,534 Has Dad been working too hard? He looks very tired. 219 00:15:51,660 --> 00:15:55,538 It's... just a setback we've had in one of the experiments. 220 00:15:55,664 --> 00:15:57,582 I won't bore you with the details. 221 00:15:57,707 --> 00:15:59,709 Oh, but I'm never bored with Dad's work. 222 00:15:59,834 --> 00:16:01,836 Don't you worry about him, he'll be all right 223 00:16:01,961 --> 00:16:04,339 as soon as we get back to work on the experiment. 224 00:16:04,464 --> 00:16:07,592 - Oh, I forgot the ice. - Well, can I help? 225 00:16:07,717 --> 00:16:10,095 No, no, I'll be back in just a minute. 226 00:16:34,452 --> 00:16:37,414 You're too much! 227 00:16:37,539 --> 00:16:41,710 I mean, the way you move around is enough to scare a person to death! 228 00:16:41,835 --> 00:16:44,629 I... I'd never hurt you, Miss Karen. 229 00:16:44,754 --> 00:16:46,589 You're the only person that's been nice to me. 230 00:16:46,715 --> 00:16:49,968 Come on, I know you don't mean any harm, it's just that... 231 00:16:50,844 --> 00:16:53,680 ...you scare people when you sneak up on them like that. 232 00:16:53,805 --> 00:16:56,641 Do I... scare you, Miss Karen? 233 00:16:58,351 --> 00:17:01,730 Are you still doing the experiments out at the swamp? 234 00:17:01,855 --> 00:17:05,984 Oh, yes. I'm working on a very important one now. 235 00:17:06,109 --> 00:17:10,905 Would you like to come out and see it? Your dad is going to be so proud of me. 236 00:17:11,030 --> 00:17:14,367 He might even get rid of that John and make me his assistant. 237 00:17:14,492 --> 00:17:17,412 - Don't you like John? - Uh... 238 00:17:17,537 --> 00:17:21,291 It's not just him, it's most people. 239 00:17:21,416 --> 00:17:23,752 They just don't... they don't seem to like me. 240 00:17:23,877 --> 00:17:26,755 Oh, John's not like that. He's... 241 00:17:28,631 --> 00:17:31,634 Incidentally, have you seen Ruth out at the lab? 242 00:17:31,760 --> 00:17:34,929 Karen! Karen, where are you? 243 00:17:35,054 --> 00:17:36,473 Over here! 244 00:17:37,390 --> 00:17:39,893 No, no... No, I haven't seen Ruth. 245 00:17:41,227 --> 00:17:44,230 Your friends are coming. They'll laugh... 246 00:17:45,398 --> 00:17:49,235 Oh, no, don't be silly, Egon. They're not gonna laugh, I won't let them. 247 00:17:58,328 --> 00:18:00,997 You know, Karen, this place is fantastic. 248 00:18:01,122 --> 00:18:03,666 Who'd ever expect to find a home with all these comforts 249 00:18:03,792 --> 00:18:05,835 right in the middle of the Everglades? 250 00:18:05,960 --> 00:18:09,964 Well, this island's been family property for years. I can remember... 251 00:18:10,089 --> 00:18:11,382 - What's that? - What? 252 00:18:11,508 --> 00:18:13,343 Over there, across the canal. 253 00:18:13,468 --> 00:18:15,595 All I can see is my uncle's house. 254 00:18:15,720 --> 00:18:18,431 I thought I saw something moving in the shrubs. 255 00:18:18,556 --> 00:18:20,809 Well, it might be Egon. He moves fast. 256 00:18:20,934 --> 00:18:24,479 My uncle only comes down in the winter. No one lives there year-round. 257 00:18:24,604 --> 00:18:26,606 Oh, boy! My hands are freezing! 258 00:18:29,067 --> 00:18:31,236 There must be a better way to carry ice. 259 00:18:31,361 --> 00:18:33,404 - Yeah, in a Highball. - Cool. 260 00:18:33,530 --> 00:18:35,615 Hey, John, who's coming to this shindig? 261 00:18:35,740 --> 00:18:37,575 Young people from the university. 262 00:18:37,700 --> 00:18:40,370 - Frat rats? - No, not the fraternity groups. 263 00:18:40,495 --> 00:18:42,247 Mostly seniors and grad students. 264 00:18:42,372 --> 00:18:44,749 Good group, though. They really like to cut loose! 265 00:18:44,874 --> 00:18:46,459 Crazy. 266 00:18:46,584 --> 00:18:48,545 Speak of the devil, here they come. 267 00:18:48,670 --> 00:18:51,631 - Let's show them our hospitality. - All right. 268 00:19:26,124 --> 00:19:29,335 ♪ Oh, don't be stingy, baby 269 00:19:29,460 --> 00:19:31,921 ♪ And love me, baby 270 00:19:32,046 --> 00:19:35,842 ♪ Do what you did when you did what you did last night 271 00:19:35,967 --> 00:19:38,928 ♪ Oh, don't be stingy, baby 272 00:19:39,053 --> 00:19:41,139 ♪ And thrill me, baby 273 00:19:41,264 --> 00:19:45,852 ♪ Do what you did when you did what you did last night 274 00:19:46,436 --> 00:19:48,813 ♪ Ooh, whee! 275 00:19:48,938 --> 00:19:51,566 ♪ Oh, me! 276 00:19:51,691 --> 00:19:56,112 ♪ Baby, never let me go 277 00:19:56,237 --> 00:19:58,865 ♪ Oh, whee! 278 00:19:58,990 --> 00:20:01,242 ♪ Kiss me 279 00:20:01,367 --> 00:20:04,996 ♪ Don't be unkind when I got romance on my mind 280 00:20:05,121 --> 00:20:07,582 ♪ Oh, don't be stingy, baby 281 00:20:07,707 --> 00:20:10,835 ♪ Whoo! Love me, baby 282 00:20:10,960 --> 00:20:14,964 ♪ Do what you did when you did what you did last night 283 00:20:15,089 --> 00:20:16,591 ♪ Go now! 284 00:20:23,973 --> 00:20:26,309 ♪ Oh, yeah! 285 00:21:02,261 --> 00:21:07,058 ♪ Now, whoo! Whee! Hold me... ♪ 286 00:21:07,183 --> 00:21:11,980 - All this swamp pad needs is the Beatles. - Beatles-shmeatles, who needs 'em? 287 00:21:12,105 --> 00:21:14,524 - This is wild enough. - Yeah! 288 00:21:15,566 --> 00:21:17,402 Hold it! Hold it, me hearties! 289 00:21:17,527 --> 00:21:20,154 Hold it, me hearties! There's a rogue amongst us! 290 00:21:20,279 --> 00:21:23,324 - He must be one of the King's spies! - Who? Where is he? 291 00:21:23,449 --> 00:21:26,744 - Show us the man! - There he is, there's the blackguard! 292 00:21:26,869 --> 00:21:29,455 He tried to disguise himself as a man. 293 00:21:29,580 --> 00:21:32,000 - Grab him, he's trying to sound the alarm. 294 00:21:39,716 --> 00:21:45,013 - Come on, gang, leave him alone! - What do we do with him, Leader? 295 00:21:45,138 --> 00:21:49,684 - Let's hang him from the yardarm. - We don't have one. 296 00:21:49,809 --> 00:21:53,980 - Just stop it, leave him alone! - She must be in cahoots with the spy! 297 00:21:54,105 --> 00:21:55,732 Ha-ha! 298 00:22:42,904 --> 00:22:46,324 Oh, please stop it. Stop it! Just stop it! 299 00:22:46,449 --> 00:22:49,202 Golly, big guy, we haven't thrown you in the pool yet! 300 00:22:49,327 --> 00:22:53,414 Go on back to the swamp! 301 00:22:53,539 --> 00:22:57,585 All right, all right, knock it off, will ya? Come on, take it easy! 302 00:22:57,710 --> 00:23:00,171 Listen, gang, you've gone too far this time. 303 00:23:00,296 --> 00:23:03,674 John's right. What you did was cruel, downright cruel! 304 00:23:03,800 --> 00:23:06,302 OK, so we're sorry. He'll get over it. 305 00:23:06,427 --> 00:23:09,639 Besides, I'm starved. Come on, gang, I'm leading a raiding party! 306 00:23:09,764 --> 00:23:12,975 Onward to the chow! Yeah! 307 00:24:28,718 --> 00:24:29,969 All right. 308 00:24:35,183 --> 00:24:37,101 All right, now listen, all you pirates! 309 00:24:37,226 --> 00:24:41,189 We must retire to the patio, to divide the loot, partake of some grog 310 00:24:41,314 --> 00:24:45,151 and engage in some enjoyable dancing with the wenches! 311 00:25:08,382 --> 00:25:13,304 Without going into a big deal, I wanna apologize. I... 312 00:25:14,055 --> 00:25:16,349 Well, I'm really sorry about the incident with Egon. 313 00:25:16,474 --> 00:25:17,934 Oh, forget it. 314 00:25:18,059 --> 00:25:22,980 I know they mean well, it's just that they don't consider his feelings. 315 00:25:23,105 --> 00:25:25,983 Well, I'll try to make them behave. 316 00:25:26,108 --> 00:25:28,152 I know. Forget it. 317 00:25:40,539 --> 00:25:43,042 You're not bashful, are you? 318 00:25:56,681 --> 00:26:00,643 - Ha-ha! What's the matter? - I thought I saw something in the pool. 319 00:26:00,768 --> 00:26:03,104 Oh, come on. All you need is some more beer. 320 00:26:03,980 --> 00:26:05,982 I'll settle for music. 321 00:26:27,253 --> 00:26:32,466 ♪ Wella... I'm saying, fella, forget your Cinderella 322 00:26:32,591 --> 00:26:35,803 ♪ And do the jella, the jilla-jalla-jella 323 00:26:35,928 --> 00:26:40,141 ♪ It's really swella to do the jella-jellyfish 324 00:26:40,266 --> 00:26:41,600 ♪ Hey! 325 00:26:41,726 --> 00:26:46,856 ♪ Monkey, don't be a donkey, It's nothing like the monkey 326 00:26:46,981 --> 00:26:50,067 ♪ It isn't funky or anything that's junky 327 00:26:50,192 --> 00:26:55,531 ♪ It's something swella, the jilla-jalla-jellyfish, hey! 328 00:26:56,741 --> 00:27:00,369 ♪ It is a hot new tune 329 00:27:00,494 --> 00:27:03,914 ♪ Sure you can learn it, too 330 00:27:04,040 --> 00:27:06,751 ♪ Hey, now, let's do it now 331 00:27:06,876 --> 00:27:10,713 ♪ If you don't know the way, then I'll show you how 332 00:27:10,838 --> 00:27:16,010 ♪ Wella, you gotta jella, or you're not in it, fella 333 00:27:16,135 --> 00:27:19,180 ♪ Ring the bella with every Cinderella 334 00:27:19,305 --> 00:27:23,768 ♪ When you can jella, and do the jella-jellyfish, hey, ho! 335 00:27:24,894 --> 00:27:29,940 ♪ Oh, wella, I'm saying, bella, go get your Cinderella 336 00:27:30,066 --> 00:27:33,736 ♪ And do the jella, the jilla-jalla-jella 337 00:27:33,861 --> 00:27:38,199 ♪ It's really swella to do the jella-jellyfish 338 00:27:38,324 --> 00:27:39,784 ♪ Once again now! 339 00:27:39,909 --> 00:27:44,622 ♪ Monkey, don't be a donkey, it's nothing like the monkey 340 00:27:44,747 --> 00:27:48,334 ♪ It's isn't funky or anything that's junky 341 00:27:48,459 --> 00:27:52,338 ♪ It's something swella, the jilla-jalla-jellyfish 342 00:27:54,715 --> 00:27:58,386 ♪ It is in what you do 343 00:27:58,511 --> 00:28:01,931 ♪ Sure you can learn it, too 344 00:28:02,056 --> 00:28:04,600 ♪ Hey, now, groove it now 345 00:28:04,725 --> 00:28:08,521 ♪ If you don't know the way, then I'll show you how 346 00:28:08,646 --> 00:28:13,109 ♪ Wella, you gotta jella, or you're not any fella 347 00:28:13,234 --> 00:28:16,987 ♪ You'll ring the bella with every Cinderella 348 00:28:17,113 --> 00:28:22,827 ♪ When you can jella, and do the jella-jellyfish, hey, ho! 349 00:28:26,330 --> 00:28:28,082 ♪ Do it now! 350 00:28:31,544 --> 00:28:33,170 ♪ Whoo! 351 00:28:52,898 --> 00:28:56,485 ♪ It is a hot new tune 352 00:28:56,610 --> 00:29:00,322 ♪ Sure you can learn it, too 353 00:29:00,448 --> 00:29:02,992 ♪ Hey, now, let's do it now 354 00:29:03,117 --> 00:29:06,537 ♪ If you don't know the way, then I'll show you how 355 00:29:06,662 --> 00:29:11,709 ♪ Wella, wella, you've gotta jella or you're not any fella 356 00:29:11,834 --> 00:29:15,421 ♪ You ring the bella with every Cinderella 357 00:29:15,546 --> 00:29:19,133 ♪ When you can jella, and do the jella-jellyfish 358 00:29:19,258 --> 00:29:24,263 ♪ Come on, do the Jellyfish, now! Hey, ho! Hey, ho! 359 00:29:24,388 --> 00:29:26,640 ♪ Do it now, do the Jellyfish! 360 00:29:26,765 --> 00:29:30,936 ♪ Whoa! Ho, ho, yeah! Hey! ♪ 361 00:29:33,898 --> 00:29:37,735 - Hey, take it easy, Tiger. - Whoa! That killed me. 362 00:29:37,860 --> 00:29:41,864 - Hey, Karen, this is a great party. - You'd better rest a minute and cool off. 363 00:29:41,989 --> 00:29:45,159 That's a great idea. I think I'll cool off in the pool. 364 00:29:45,284 --> 00:29:47,328 You'd better not, Louise. You're overheated. 365 00:29:47,453 --> 00:29:50,456 Not me. Hey, anyone for a dip in the pool? 366 00:29:50,581 --> 00:29:53,000 - No, thanks. I'm eating. - Yeah, later, after we eat. 367 00:29:53,125 --> 00:29:55,878 Then we can all get cramps and Dr.own! 368 00:29:56,003 --> 00:29:59,465 - Well, I'm going in. - You can put on a suit in the cabana. 369 00:29:59,590 --> 00:30:01,634 Well, who needs a suit? Just like this. 370 00:30:01,759 --> 00:30:04,136 Ah, you kook, you'll ruin your blouse and shorts. 371 00:30:04,261 --> 00:30:06,222 Oh, who cares? 372 00:30:06,347 --> 00:30:09,016 I'm on vacation, let's live! 373 00:30:52,810 --> 00:30:55,312 Hey, kids, come on in! The water's fine! 374 00:30:55,437 --> 00:30:59,400 You nut! You'll kill yourself! Come on over and get something to eat. 375 00:30:59,525 --> 00:31:02,111 Not on your life. This is fun! 376 00:31:02,236 --> 00:31:04,697 Oh, let her be, Karen. I guess she'll survive. 377 00:31:04,822 --> 00:31:06,740 Yeah, let's let her enjoy the party. 378 00:31:06,865 --> 00:31:09,535 You know, I'll enjoy the party more if I get into some Dr.y clothes. 379 00:32:27,154 --> 00:32:29,490 Let the doc through. 380 00:32:29,615 --> 00:32:32,117 Karen, get my medical kit. It's in the cabana. 381 00:32:32,242 --> 00:32:34,662 John, go call the Sheriff on the shortwave. 382 00:32:36,872 --> 00:32:38,415 Hurry, Karen. 383 00:32:38,540 --> 00:32:40,417 Take it easy Ben. 384 00:32:46,256 --> 00:32:48,217 Is he gonna be all right, Doc? 385 00:32:48,342 --> 00:32:50,177 Take it easy now. 386 00:32:53,597 --> 00:32:56,433 Just relax, Ben. The doc's here, it'll be all right. 387 00:33:03,691 --> 00:33:07,486 That'll help hold down the infection, Ben, but we gotta get you to a hospital. 388 00:33:08,320 --> 00:33:11,573 Louise doesn't look too bad. I don't know what it is yet. 389 00:33:11,699 --> 00:33:14,159 But this man really needs medical attention. 390 00:33:15,202 --> 00:33:17,204 Can I talk to you? 391 00:33:20,124 --> 00:33:23,252 - The radio, it's been smashed. - Smashed? 392 00:33:23,377 --> 00:33:27,005 Yeah, and it was no accident. It's really broken up badly. 393 00:33:27,131 --> 00:33:29,299 - Hank? - Yes, Doc? 394 00:33:29,425 --> 00:33:31,760 Get the kids in the boat and get them over to the mainland. 395 00:33:31,885 --> 00:33:34,513 Don't mention this to them, but I want you to contact the Sheriff. 396 00:33:34,638 --> 00:33:36,265 Get him over here as soon as possible. 397 00:33:36,390 --> 00:33:38,642 Don't you want Karen and the other girls to come with us? 398 00:33:38,767 --> 00:33:40,811 No, they'll be safe here. We have guns. 399 00:33:40,936 --> 00:33:44,022 We mustn't get too far from that research project. Just keep moving. 400 00:33:44,148 --> 00:33:46,191 And contact the Sheriff as soon as you get Ben to the hospital. 401 00:33:46,316 --> 00:33:48,235 Right, Doc. 402 00:33:48,360 --> 00:33:50,446 Come on, give me a hand. 403 00:33:50,571 --> 00:33:52,906 You're all right, Ben, we're gonna take care of you now. 404 00:33:53,031 --> 00:33:55,451 Right, now listen, everybody. Doc says we have to get Ben to the hospital. 405 00:33:55,576 --> 00:33:57,703 So I want everyone in the boat right away now. Come on! 406 00:33:59,955 --> 00:34:03,208 Easy, Ben, You're all right. Come on. 407 00:34:03,333 --> 00:34:06,462 Oh, God! He's hurt bad. 408 00:34:16,680 --> 00:34:20,017 Easy with him. Easy, Ben, you're all right. 409 00:34:21,769 --> 00:34:25,522 Oh, Ben. He's hurt bad. 410 00:34:40,120 --> 00:34:42,206 Just take it easy, Ben. 411 00:35:12,319 --> 00:35:15,072 The engine! It's stopping! 412 00:35:17,908 --> 00:35:20,118 Look... jellyfish! 413 00:35:21,537 --> 00:35:23,330 There's more of them! 414 00:35:23,455 --> 00:35:26,041 Jellyfish! They're all over! 415 00:35:26,166 --> 00:35:27,376 They're attacking! 416 00:35:29,962 --> 00:35:32,881 Water's pouring in the bottom! The boat's sinking! 417 00:37:14,691 --> 00:37:18,737 She'll calm down now, girls. She's more frightened than anything else. 418 00:37:18,862 --> 00:37:21,448 Talk to her as she gets quiet, it'll help her. 419 00:37:22,324 --> 00:37:23,742 John... 420 00:37:27,245 --> 00:37:29,873 Here... I've got one in my room. 421 00:37:31,917 --> 00:37:34,878 You keep this one. Better make sure nothing happens. 422 00:37:35,003 --> 00:37:37,631 I hope the kids send the Sheriff over as soon as possible. 423 00:37:37,756 --> 00:37:39,967 Without that radio, we're really isolated. 424 00:37:40,092 --> 00:37:42,636 I'm gonna go try to get it fixed right now. 425 00:39:27,115 --> 00:39:29,451 I'm sorry, Doctor, I can't eat. 426 00:39:29,576 --> 00:39:32,704 I don't think any of us are in the mood for eating. 427 00:39:32,829 --> 00:39:36,958 - Dad, who could've destroyed the radio? - All a mystery to me, Karen. 428 00:39:37,084 --> 00:39:38,710 And what about Ruth? 429 00:39:38,835 --> 00:39:42,089 The Sheriff should be here in the morning. He'll have some answers. 430 00:39:42,214 --> 00:39:44,633 I thought he'd be here tonight, but... 431 00:39:44,758 --> 00:39:46,635 Dad, could Ruth have...? 432 00:39:46,760 --> 00:39:48,345 Tomorrow. 433 00:39:48,470 --> 00:39:51,556 In the morning I'm going out and bring Egon here. 434 00:39:51,681 --> 00:39:53,850 He should be here tonight. It would be safer. 435 00:39:53,975 --> 00:39:56,728 No, I know Egon. He won't come in on his own. 436 00:39:56,853 --> 00:39:58,313 We'll take the aqualungs, too. 437 00:39:58,438 --> 00:40:01,108 I wanna stop on the way back and check on the breeding traps. 438 00:40:01,233 --> 00:40:04,236 May I go with you? Karen's told me how beautiful the reefs are. 439 00:40:04,361 --> 00:40:06,029 - You dive, Jessica? - Yes, sir. 440 00:40:06,154 --> 00:40:09,574 Well, we'll only be under 15-20 minutes. Not much time for sightseeing. 441 00:40:09,699 --> 00:40:13,036 - I won't be any bother. - OK, be ready to go at dawn. 442 00:40:13,161 --> 00:40:15,539 - I'd like to go, too. - Of course. 443 00:40:16,665 --> 00:40:18,750 It's been a horrible day. 444 00:40:18,875 --> 00:40:21,461 You girls had better turn in and get ready for the morning. 445 00:40:21,586 --> 00:40:23,630 I'll make sure all the doors and windows are locked. 446 00:40:23,755 --> 00:40:26,591 Good. I'll go now and work on the radio. 447 00:40:26,716 --> 00:40:29,594 Well, I guess I'll go and check on Louise. 448 00:40:29,719 --> 00:40:32,722 - I really hope she's all right. - She'll be all right. 449 00:40:48,321 --> 00:40:50,282 It's raining. 450 00:40:52,117 --> 00:40:54,161 It fits our mood. 451 00:40:57,914 --> 00:41:00,458 Oh, John, what's happening? 452 00:41:02,586 --> 00:41:04,087 I don't know. 453 00:41:08,592 --> 00:41:10,802 Is it possible...? 454 00:41:12,721 --> 00:41:16,641 Is it possible to fall in love with all that's happened? 455 00:41:17,809 --> 00:41:19,603 Very possible. 456 00:41:20,604 --> 00:41:24,691 I know because... I have. 457 00:43:25,854 --> 00:43:27,522 Egon? 458 00:43:27,647 --> 00:43:29,649 Egon, can you hear me? 459 00:43:30,734 --> 00:43:34,029 - Could he be over there? - That's all swamp and quicksand. 460 00:43:34,154 --> 00:43:35,572 Come on. 461 00:43:53,590 --> 00:43:57,677 Amazing! All of this out in the middle of the Everglades. 462 00:43:57,802 --> 00:43:59,679 A scientist must work someplace. 463 00:43:59,804 --> 00:44:02,557 This lab offers deep Gulf waters a few minutes from here, 464 00:44:02,682 --> 00:44:04,768 and swampy pools right outside the door. 465 00:44:04,893 --> 00:44:08,313 - This is where Egon lives. - What a creepy place to live! 466 00:44:08,438 --> 00:44:10,815 Well, he likes it well enough. 467 00:44:12,567 --> 00:44:14,819 What are those things in the tanks? 468 00:44:14,944 --> 00:44:17,947 That is a fine collection of Physalia. 469 00:44:19,366 --> 00:44:23,119 Portuguese man o' war, silly. Some people call them jellyfish. 470 00:44:23,244 --> 00:44:25,121 Never seen them before. 471 00:44:25,246 --> 00:44:29,125 They blow up on the beaches sometimes. Sting like mad if you touch them. 472 00:44:29,250 --> 00:44:31,878 Those tentacles contain a poison that's nearly identical 473 00:44:32,003 --> 00:44:34,464 to the deadly venom of a cobra. 474 00:44:34,589 --> 00:44:38,051 You mean, that little thing could kill a human? 475 00:44:38,176 --> 00:44:39,886 Theoretically, yes. 476 00:44:40,011 --> 00:44:43,640 If properly administered, the venom in one Portuguese man o' war 477 00:44:43,765 --> 00:44:47,602 could shock the average person's system enough to kill. 478 00:44:47,727 --> 00:44:50,980 Egon? Are you here, Egon? 479 00:44:51,106 --> 00:44:55,110 You girls relax. I'll be a couple of minutes. 480 00:44:55,235 --> 00:44:58,822 I left my cigarettes in the boat. Be right back. 481 00:46:36,544 --> 00:46:37,795 What was that? 482 00:48:08,595 --> 00:48:12,557 I'm through, girls. Egon must've gone out on the reef. Let's go back. 483 00:48:12,682 --> 00:48:15,018 - What was that? - What was what? 484 00:48:15,143 --> 00:48:18,271 - It sounded like a scream. - Wh-where's Donna? 485 00:48:18,396 --> 00:48:20,315 Oh, my God! 486 00:48:23,151 --> 00:48:25,903 Donna! Donna, where are you? 487 00:48:27,322 --> 00:48:28,823 Donna? 488 00:48:30,033 --> 00:48:32,118 - Donna? - Come on, let's get the airboat. 489 00:48:32,243 --> 00:48:34,579 We'll use it to check the lake area. 490 00:49:33,137 --> 00:49:34,681 Look, bubbles! 491 00:49:34,806 --> 00:49:38,059 We'll have to dive here. She must be right below us. 492 00:50:37,326 --> 00:50:40,329 Jessica, stay close. We've got to find her. 493 00:53:28,456 --> 00:53:30,958 - I'm out of air, Doc. - What do we do? 494 00:53:31,083 --> 00:53:34,754 - Uh... I'll free-dive. - All right, I'll wait, then. 495 00:54:17,380 --> 00:54:21,092 I'm beginning to get worried about everyone. They should've been back by now. 496 00:54:21,217 --> 00:54:24,345 - Maybe they had trouble with the boat. - Possibly. 497 00:54:24,887 --> 00:54:27,765 I'm gonna check in on Louise. And I wanna get cleaned up, too. 498 00:54:27,890 --> 00:54:30,977 - I'll be right back. - All right. I'll stay here. 499 00:54:36,399 --> 00:54:37,692 Louise? 500 00:54:38,484 --> 00:54:39,860 Louise? 501 00:57:09,510 --> 00:57:10,886 Oh! 502 00:57:14,056 --> 00:57:15,933 Donna and Jessica are... 503 00:57:16,851 --> 00:57:18,477 ...are lost. 504 00:57:18,602 --> 00:57:20,104 Gone. 505 00:57:20,229 --> 00:57:22,815 - Not a trace of them. - Oh, Dad! 506 00:57:23,607 --> 00:57:27,153 Right now, we're going to get Susan and Louise and take them to the mainland. 507 00:57:27,278 --> 00:57:30,531 It's not safe on the island, Karen. Not safe for anyone. 508 00:57:30,656 --> 00:57:33,075 The police will have to send someone out to investigate. 509 00:57:33,200 --> 00:57:35,286 Come on, we've got to get going. 510 00:57:38,664 --> 00:57:41,876 Karen, go tell Susan to hurry. We'll get Louise. 511 00:57:48,340 --> 00:57:50,885 What's the matter? Karen, what is it? 512 00:57:51,010 --> 00:57:53,179 - I'll see what's wrong. - Karen! 513 00:57:59,935 --> 00:58:02,563 - Karen? - It's Susan. She's... 514 00:58:02,688 --> 00:58:05,774 Try to catch her, she's hysterical! 515 00:58:12,781 --> 00:58:15,534 No! No! Oh... 516 00:58:17,912 --> 00:58:19,955 Karen, Karen, are you all right? 517 00:58:22,124 --> 00:58:24,835 - Egon, where have you been? - We went out to the lab, you weren't there. 518 00:58:24,960 --> 00:58:27,129 Two of the girls are missing. One has been killed. 519 00:58:27,254 --> 00:58:29,882 - Egon, have you seen Ruth? - No, Doctor. 520 00:58:30,007 --> 00:58:32,760 Who scared Miss Karen? Is somebody trying to hurt Miss Karen? 521 00:58:32,885 --> 00:58:34,845 Egon, there's a maniac loose around here. 522 00:58:34,970 --> 00:58:37,723 We've got to go to the mainland for help and get Karen and Louise to safety. 523 00:58:37,848 --> 00:58:40,476 - We've got to go now. - We can't go, Mr John. 524 00:58:40,601 --> 00:58:43,062 - What do you mean, Egon? - Look at the boat. 525 00:58:44,855 --> 00:58:47,191 - When did that happen? - I don't know. 526 00:58:47,316 --> 00:58:50,444 Oh... we'll have to use the airboat. 527 00:58:50,569 --> 00:58:52,863 How? We can't use ours, we're out of gas. 528 00:58:52,988 --> 00:58:55,157 Gene forgot to bring the new supply. 529 00:58:55,282 --> 00:58:59,453 Can't use mine either. I've less than a gallon left, so we can't use mine. 530 00:58:59,578 --> 00:59:02,373 I... I almost finished fixing the radio last night. 531 00:59:02,498 --> 00:59:04,375 I'll get that working and we'll call for help. 532 00:59:05,542 --> 00:59:08,712 - I don't know why the Sheriff isn't here... - You know those people, Mr John? 533 00:59:08,837 --> 00:59:11,215 You can't trust them, they're no good. 534 00:59:11,340 --> 00:59:13,384 Dr. Richardson, you know that. 535 00:59:13,509 --> 00:59:16,762 Here, Egon, take this and keep Karen in the living room. 536 00:59:16,887 --> 00:59:18,722 The Doctor and I will try to fix the radio. 537 00:59:18,847 --> 00:59:22,142 - Why do I need this? - Just use it to protect Miss Karen. 538 00:59:22,268 --> 00:59:24,311 We'll be in the radio room. 539 00:59:36,282 --> 00:59:38,867 - No, leave the door open, John. - All right. 540 00:59:45,833 --> 00:59:50,129 All this is awful, Egon. What on earth can be happening? 541 00:59:50,254 --> 00:59:54,550 Horrible, horrible things are reeling through my mind. It's... 542 00:59:54,675 --> 00:59:56,427 It's like a nightmare. 543 00:59:56,552 --> 01:00:00,014 Just... just try to relax, Miss Karen. 544 01:00:00,139 --> 01:00:03,767 - Just... just relax for a minute. 545 01:00:03,892 --> 01:00:07,062 I... I have to go out and talk to your dad. 546 01:00:07,187 --> 01:00:09,815 Oh, no, no. Please take me with you. I don't wanna be here. 547 01:00:09,940 --> 01:00:12,192 Just stay here, Miss Karen. 548 01:00:12,318 --> 01:00:15,529 Remember, your father told you to listen to me? 549 01:00:15,654 --> 01:00:18,115 Just stay here, Miss Karen. 550 01:00:37,259 --> 01:00:39,553 All right, let's check it again. 551 01:00:48,103 --> 01:00:50,147 Uh, must be the wiring. 552 01:01:24,098 --> 01:01:25,516 Oh! 553 01:01:25,641 --> 01:01:29,186 You know, there really is something to the complaints about your sneaking up, 554 01:01:29,311 --> 01:01:32,022 your... constantly scaring people. 555 01:01:32,815 --> 01:01:36,193 You don't mean that, Miss Karen. You like me, don't you? 556 01:01:36,318 --> 01:01:39,196 Oh... of course I like you, Egon. It's... 557 01:01:39,321 --> 01:01:41,740 One thing has nothing to do with the other, but that's not important. 558 01:01:41,865 --> 01:01:45,077 - How are they doing with the radio? - They'll be through soon. 559 01:01:47,287 --> 01:01:49,456 You like me, don't you, Miss Karen? 560 01:01:49,581 --> 01:01:51,708 Yes, Egon, but just stay away. 561 01:01:52,668 --> 01:01:55,963 Then... then you won't be angry with me, will you? 562 01:01:56,088 --> 01:01:58,841 Well, I like you, silly. Why should I be angry? 563 01:01:58,966 --> 01:02:02,469 I had to do it, Miss Karen. For us. They were no good. 564 01:02:02,594 --> 01:02:05,639 Egon, why are you acting this way? Now just stay away. 565 01:02:05,764 --> 01:02:08,475 I had to do it, Miss Karen. They were no good! 566 01:02:08,600 --> 01:02:12,604 Egon, what are you saying? What in God's name do you mean? 567 01:02:12,729 --> 01:02:15,315 They were no good, Miss Karen, for you. 568 01:02:15,441 --> 01:02:18,735 They were just using you. John's trying to take you... 569 01:02:18,861 --> 01:02:21,780 You see... I love you, Karen. 570 01:02:22,406 --> 01:02:23,991 Only you. 571 01:02:24,116 --> 01:02:26,368 - They don't love you. - Egon... 572 01:02:28,036 --> 01:02:29,705 Susan upstairs... 573 01:02:30,581 --> 01:02:31,915 You! 574 01:02:54,104 --> 01:02:56,148 That should do it, Doc. 575 01:02:57,566 --> 01:03:00,819 John, the door's closed. Who do suppose...? 576 01:03:02,196 --> 01:03:04,364 I'm gonna check on Karen. 577 01:07:45,061 --> 01:07:47,981 You're just the same as the others. You don't like me either! 578 01:07:48,106 --> 01:07:50,400 No, Egon. I like you! 579 01:07:50,525 --> 01:07:52,652 Please don't do this. 580 01:07:52,778 --> 01:07:55,655 We all like you. You don't understand. 581 01:07:55,781 --> 01:07:58,283 No, you don't like me, you think I'm ugly! 582 01:07:58,408 --> 01:08:00,410 That's not true, Egon! 583 01:08:03,538 --> 01:08:05,415 You see? You don't like me! 584 01:08:05,540 --> 01:08:08,126 - No! - Nobody likes me! Nobody! 585 01:08:13,256 --> 01:08:14,925 Nobody. 586 01:08:16,968 --> 01:08:18,386 Nobody. 587 01:08:23,683 --> 01:08:25,101 Except... 588 01:08:32,275 --> 01:08:33,777 Except... 589 01:08:46,581 --> 01:08:49,626 I... I told your father I could do it. 590 01:08:51,002 --> 01:08:52,838 But he wouldn't believe me. 591 01:08:54,256 --> 01:08:56,424 They all said I was crazy. 592 01:08:57,884 --> 01:08:59,928 But I did it. 593 01:09:00,053 --> 01:09:02,889 Do you hear me, Karen? I did it! 594 01:09:03,014 --> 01:09:06,852 I stole... I stole the instruments from your father. 595 01:09:07,769 --> 01:09:12,107 Then I fed the electricity down here from my house on the island. 596 01:09:14,860 --> 01:09:16,736 Look at them. 597 01:09:16,862 --> 01:09:18,363 Look at them, Karen! 598 01:09:18,488 --> 01:09:22,659 Better than 20 inches across, living in captivity. 599 01:09:30,750 --> 01:09:35,338 All the bright marine biologists said they couldn't be grown. 600 01:09:37,465 --> 01:09:39,634 But I found the answer. 601 01:09:41,595 --> 01:09:44,973 Sea water... electricity... 602 01:09:46,808 --> 01:09:48,810 ...and human blood. 603 01:09:50,437 --> 01:09:54,316 Mixed with a chemical that I stole from your father's lab. 604 01:09:56,234 --> 01:09:58,236 That's how I did it. 605 01:10:00,030 --> 01:10:03,074 Look... look at them. 606 01:10:03,992 --> 01:10:06,077 Look at my creation! 607 01:10:17,464 --> 01:10:19,507 That's not all I can do. 608 01:10:20,467 --> 01:10:22,302 No... 609 01:10:22,427 --> 01:10:24,679 I can do other things, too. 610 01:10:34,439 --> 01:10:36,524 You don't want me. 611 01:10:36,650 --> 01:10:38,610 But he does! 612 01:10:39,778 --> 01:10:42,572 Yeah. Go ahead, look, Karen! 613 01:10:42,697 --> 01:10:44,658 Look at what your father laughed at! 614 01:10:45,158 --> 01:10:47,911 What John called a stupid theory! 615 01:17:12,462 --> 01:17:14,964 Come on, Karen. There's not a moment to waste. 616 01:17:15,089 --> 01:17:17,592 Oh, my God. Egon, what's happening to you? 617 01:17:17,717 --> 01:17:21,137 There's nothing more we can do for him. This place will explode any minute! 618 01:17:25,558 --> 01:17:28,311 You've got to come with me, Egon. 619 01:17:28,436 --> 01:17:31,564 I tried to tell them, but they wouldn't listen. 620 01:17:31,689 --> 01:17:34,859 - You've got to come with us. - We've got to go now. 621 01:17:34,984 --> 01:17:36,861 No, we can't leave him, not like this. 622 01:17:36,986 --> 01:17:40,573 Get her out of here. This whole place is wired. 623 01:17:41,366 --> 01:17:45,953 Everything's going wrong. John, please... get her out of here. 624 01:17:46,079 --> 01:17:48,331 I'll take her up and then I'll come back for you. 625 01:17:48,456 --> 01:17:51,709 Don't worry about me. It's too late. 626 01:17:52,752 --> 01:17:54,754 Come on, Karen, move. 627 01:17:54,879 --> 01:17:57,131 No, I won't leave him here. Not like this. 628 01:17:57,256 --> 01:17:59,675 We have to. I'll come back for him later. 629 01:18:01,094 --> 01:18:02,512 Come on! 630 01:18:10,019 --> 01:18:11,687 - Karen... - No! 631 01:18:31,416 --> 01:18:34,252 - John, is she all right? - I think so. 632 01:18:46,264 --> 01:18:47,849 Oh, Daddy! 633 01:18:47,974 --> 01:18:51,602 - Oh, it was... so horrible. - Don't try to talk. 634 01:18:52,478 --> 01:18:56,107 Oh, please, Daddy, how could something like that ever happen? 635 01:18:56,232 --> 01:18:58,651 Just close your eyes. Don't think about it. I don't know, Karen. 636 01:18:58,776 --> 01:18:59,986 I don't know. 637 01:19:02,989 --> 01:19:06,117 Maybe someday... someone will find an answer. 49784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.