All language subtitles for Sinbad contro i sette saraceni (1964)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,120 --> 00:00:28,380 Sinbad �mpotriva celor �apte Sarazini 2 00:01:52,220 --> 00:01:54,245 Ora�ul Cufra tr�ia sub teroare. 3 00:01:54,280 --> 00:01:58,280 �n ciuda eforturilor Califului Hassuan �i nepoatei sale Fatima... 4 00:01:58,315 --> 00:02:01,280 Nu au reu�it s� calmeze furia lui Omar, Guvernatorul... 5 00:02:01,315 --> 00:02:03,997 P�n� c�nd a venit Simbad, �i ca o limb� de foc... 6 00:02:04,032 --> 00:02:06,680 Sabia drept��ii s-a ab�tut asupra P�m�ntului... 7 00:02:28,020 --> 00:02:31,380 I-au capturat pe Mauri, �i vor ucide. 8 00:02:31,390 --> 00:02:33,380 S� mergem, nu trebuie s� intervenim. 9 00:03:02,120 --> 00:03:05,780 Asta facem cu to�i Maurii p�n� la ultimul ! 10 00:03:23,020 --> 00:03:27,350 Legile lui Lubei �i ale lui Mohver, au trecut sub protec�ia ta... 11 00:03:27,360 --> 00:03:28,380 Cum ��i doreai. 12 00:03:28,420 --> 00:03:32,880 �n cur�nd, se va sf�r�i totul, iar tu vei fi noul lider din Cufra. 13 00:03:37,020 --> 00:03:41,880 Hassuan, d-nul din Vatr�. Fatima, Prin�esa Ungai. 14 00:03:59,020 --> 00:04:02,880 Zeii s� te lumineze cu lumina lor, Omar. 15 00:04:03,020 --> 00:04:05,880 �i pe tine, Ashwan. 16 00:04:07,020 --> 00:04:10,880 �i nepoata ta Fatima, care e mereu cea mai frumoas�. 17 00:04:17,020 --> 00:04:20,280 Care de dorin�a Magilor pentru succesiunea tronului de aur ? 18 00:04:20,290 --> 00:04:23,880 Succesiunea nu va avea loc a�a cum ai stabilit tu. 19 00:04:25,090 --> 00:04:27,380 Magii vor pentru urm�toarea Lun� Noua... 20 00:04:27,390 --> 00:04:31,880 S� se s�rb�toreasc� un nou turneu mortal �ntre cele opt triburi ale de�ertului. 21 00:04:33,020 --> 00:04:35,580 Incluz�nd �i tribul Mauritanilor. 22 00:04:35,820 --> 00:04:41,580 Nu ! Mauritanii sunt o ras� inferioar� ! Iar eu nu m� voi lupta cu ei ! 23 00:04:41,620 --> 00:04:45,880 Dac� vrei s� lup�i �n turneu, trebuie s� accep�i dorin�a Magilor. 24 00:04:47,020 --> 00:04:51,880 Turneul va avea loc uin noaptea c�nd soare va acoperi lun�. 25 00:04:52,020 --> 00:04:55,280 Lupt�torul care va reu�i s� r�m�n� �n via�� �n aren� din Cufra... 26 00:04:55,315 --> 00:04:57,018 Va fi noul lider. 27 00:04:57,020 --> 00:04:59,280 Iar eu, Hassuan, domn din Vatr� �i nepoata mea Fatima... 28 00:04:59,300 --> 00:05:01,280 Prin�esa de Ungai... 29 00:05:01,600 --> 00:05:07,880 Am venit la Cufra c� dorin�a Magilor s� fie respectat� ! 30 00:05:08,020 --> 00:05:10,215 Sunt dispus s� accept dorin�a Magilor... 31 00:05:10,250 --> 00:05:12,880 �i controlul t�u asupra guvernului meu militar. 32 00:05:13,020 --> 00:05:15,380 Sharif, ascult� ordinele lui Hassuan. 33 00:05:15,620 --> 00:05:20,880 �i convoac� �n Cufra, to�i lupt�torii care particip� la �ntrecere. 34 00:05:23,020 --> 00:05:27,880 Cine va fi lupt�torul desemnat s� apere casta Maurilor ? 35 00:05:28,020 --> 00:05:29,880 Nu �tim. 36 00:05:30,020 --> 00:05:34,880 Triburile Maurilor locuiesc �n mun�i �i sunt �n lupta contiuna cu lupt�torii t�i. 37 00:05:34,920 --> 00:05:39,880 �i n-au un �ef.Pe ultimul l-ai ucis tu �n lupt�. 38 00:05:51,020 --> 00:05:53,080 Sunt doi r�zboinici de la ultima revolt�. 39 00:05:53,120 --> 00:05:55,880 Iar ceilal�i, au fugit cu to�ii �n mun�i. 40 00:06:01,020 --> 00:06:05,280 Spui, Hassuan, c� eu trebuie s� m� lupt cu noul �ef al acestor ho�i... 41 00:06:05,290 --> 00:06:08,345 Care ucid, fur� �i fug ? 42 00:06:08,380 --> 00:06:11,880 Nu ! Asta nu e adev�rat ! A�a se ap�ra de ura ta ! 43 00:06:11,890 --> 00:06:16,880 Nu-�i aduci aminte ce ai f�cut cu femeile �i copiii Maurilor, �n ultimul r�zboi ? 44 00:06:17,080 --> 00:06:21,280 �nving�torii nu ar trebui s�-�i descarce ura �mpotriva celor nevinova�i ! 45 00:06:21,380 --> 00:06:24,880 - �i legea r�zboiului ! - E legea ta, Omar ! 46 00:06:25,080 --> 00:06:27,980 E legea de r�zboi pe care tu ai dezl�n�uit-o... 47 00:06:28,015 --> 00:06:30,880 �i care a fost dezl�n�uit� de predecesorii t�i ! 48 00:06:32,080 --> 00:06:34,345 Tr�iasc� ura pentru Mauri... 49 00:06:34,380 --> 00:06:37,880 Dar va trebui s� te opre�ti p�n� c�nd Cufra nu va avea un nou �ef ! 50 00:06:39,080 --> 00:06:41,880 Nimeni nu ar trebui s� atrag� dup� sine acte de r�zboi ! 51 00:06:41,980 --> 00:06:44,880 Nu trebuie s� fie nici dezordine. 52 00:06:45,080 --> 00:06:49,880 ��i voi respecta dorin�a, Hassuan. Ace�ti rebeli nu vor fi uci�i. 53 00:06:50,080 --> 00:06:52,880 Sharif, �i-i �nm�nez. 54 00:06:55,080 --> 00:06:58,880 Hassuan, tu ai marea putere de a organiza marele turneu. 55 00:06:59,080 --> 00:07:01,880 Potrivit dorin�ei exprese a Magilor. 56 00:07:03,080 --> 00:07:07,880 Fie c� Zeii s� te protejeze. �i c� lumina binelui s� fie cu tine, Fatima. 57 00:07:28,080 --> 00:07:30,880 E simbolul sclaviei. 58 00:07:30,980 --> 00:07:33,880 Sunt chestiuni �n care noi nu ar trebui s� intervenim. 59 00:07:35,080 --> 00:07:36,880 �ntoarce-te �n camera ta. 60 00:07:38,080 --> 00:07:40,880 Va fi greu s� �inem �n fr�u ura lui, Omar. 61 00:07:41,080 --> 00:07:43,880 Va trebui s� fim aten�i. 62 00:08:13,080 --> 00:08:15,880 Pleca�i de aici ! Pleca�i ! 63 00:08:19,080 --> 00:08:21,290 Te cunosc de mult timp. 64 00:08:21,380 --> 00:08:23,780 Dar niciodat� nu te-am v�zut s� prezin�i at�ta interes pentru alt� femeie. 65 00:08:24,080 --> 00:08:25,937 De ce o prive�ti mereu pe Fatima ? 66 00:08:31,080 --> 00:08:34,539 Tu e�ti o femeie inteligenta, Farida �i trebuie s� �n�elegi. 67 00:08:34,680 --> 00:08:36,280 Fatima e mo�tenitoarea �efului tribului Sinai. 68 00:08:36,315 --> 00:08:39,780 Au mul�i r�zboinici, arme �i aur. 69 00:08:41,000 --> 00:08:42,831 �i pentru asta �mi place de ea. 70 00:08:43,080 --> 00:08:45,380 - �i mai... - Mai ce ? 71 00:08:45,480 --> 00:08:48,634 Ea va deveni favorita ta, iar eu sclava ta ! 72 00:08:48,880 --> 00:08:53,880 Nu ! Te suport de mul�i ani �i nu m� voi l�sa dat� la o parte ! 73 00:08:53,980 --> 00:08:57,550 - Nu va fi a�a, crede-m�. - Nu te cred. 74 00:08:58,150 --> 00:08:59,580 Tu m� vei abandona c�nd nu-�i voi mai fi folositoare... 75 00:08:59,590 --> 00:09:01,980 Iar eu ��i voi da �n vileag toate crimele ! 76 00:09:02,080 --> 00:09:05,350 Nu ! Nu o vei face ! Nu o vei face ! 77 00:09:05,380 --> 00:09:06,980 D�-mi drumul ! 78 00:09:10,080 --> 00:09:12,980 Ai acela�i s�nge ca al rebelilor. 79 00:09:13,080 --> 00:09:17,234 Dar eu nu te voi abandona. Vei fi al�turi de mine �n gloria mea. 80 00:09:17,240 --> 00:09:20,880 Iar �n cur�nd vom c�lca �n picioare to�i du�manii no�tri. 81 00:09:22,080 --> 00:09:24,570 Iar eu voi deveni cel mai puternic dintre to�i. 82 00:09:32,080 --> 00:09:33,880 Nu au vorbit. 83 00:09:34,080 --> 00:09:36,780 Dar cel t�n�r va vorbi, �i este fric� de moarte. 84 00:09:43,020 --> 00:09:44,994 Dac� ne relata�i unde e ascunz�toarea Maurilor, 85 00:09:44,995 --> 00:09:47,380 vie�ile voastre vor fi cru�ate. 86 00:09:47,520 --> 00:09:50,780 Nu vom vorbi niciodat� ! 87 00:09:50,800 --> 00:09:54,780 Fii puternic, b�iete, nu vorbi ! Nu vorbi ! 88 00:09:54,980 --> 00:09:56,780 Nu vorbi... 89 00:10:02,000 --> 00:10:04,931 Opri�i-v� ! Voi vorbi ! 90 00:10:06,080 --> 00:10:10,680 �n aceast� noate, to�i r�zboinicii se vor reuni pe plaj� dinspre Orient. 91 00:10:12,080 --> 00:10:15,955 Ca s�-l �nt�lneasc� pe Sinbad, marinarul. 92 00:10:16,080 --> 00:10:20,228 A fost chemat s� ne ajute. 93 00:10:20,230 --> 00:10:21,850 Care va fi semnalul ? 94 00:10:22,080 --> 00:10:25,735 Care va fi semnalul ? Spune ! 95 00:10:27,980 --> 00:10:31,780 Va fi urletul unui coiot ! 96 00:10:37,000 --> 00:10:39,855 Ucide�i-i. Nu mai sunt folositori. 97 00:11:08,080 --> 00:11:10,780 I-ai f�cut s� vorbeasc� ? 98 00:11:12,080 --> 00:11:14,230 - Celui mai t�n�r i-a fost fric�. - Unde se ascund ? 99 00:11:14,380 --> 00:11:15,511 �n seara asta, pe plaj� dinspre Orient 100 00:11:15,512 --> 00:11:18,280 se vor �nt�lni cu prietenul t�u Sinbad, marinarul. 101 00:11:19,080 --> 00:11:20,536 Trimite�i r�zboinicii. 102 00:11:20,580 --> 00:11:21,430 Trebuie s�-l captur�m, 103 00:11:21,431 --> 00:11:24,635 pe rebelul �la blestemat de Sinbad, �n via�� ! 104 00:11:25,080 --> 00:11:27,440 Hassuan, trebuie s� cread� c�, am fost ataca�i. 105 00:11:27,480 --> 00:11:30,487 Am ni�te conturi mai vechi de reglat cu Sinbad. 106 00:11:30,580 --> 00:11:33,855 �i vreau s�-l v�d �n genunchi �n fa�a mea. 107 00:11:35,080 --> 00:11:38,380 Farida, supravegheaz�-i constant pe Hassuan �i pe Fatima. 108 00:11:38,480 --> 00:11:42,780 Trebuie s� le control�m fiecare mi�care pe care o fac. 109 00:11:51,080 --> 00:11:54,280 - Nu au f�cut nimic p�n� acum. - Trebuie ssa ai r�bdare, sunt b�tr�ni. 110 00:11:54,300 --> 00:11:57,880 B�tr�nii, sunt lucrul cel mai pre�ios de pe acest P�m�nt. 111 00:11:58,040 --> 00:12:01,850 - Care e semnalul ? - Urletul unui coiot. 112 00:12:03,060 --> 00:12:06,850 - Patrul� de recunoa�tere s-a �ntors ? - Nu, dar nu va mai dura mult. 113 00:12:08,080 --> 00:12:14,734 Acest p�m�nt e blestemat, pentru Omar �i pentru to�i oamenii lui. 114 00:12:16,080 --> 00:12:17,929 Vino. 115 00:12:21,080 --> 00:12:24,780 Hei, nebunule ? Nu a�a se utilizeaz� sabia. �ncearc�-m�. 116 00:12:55,080 --> 00:12:56,780 Haide ! 117 00:12:57,080 --> 00:12:58,780 Vino ! 118 00:13:02,080 --> 00:13:03,780 Ridic�-te ! 119 00:13:15,080 --> 00:13:16,780 Curaj ! 120 00:13:21,000 --> 00:13:24,665 - E semnalul ! - Gr�bi�i-v�, b�ie�i ! 121 00:13:54,050 --> 00:13:55,975 Ambuscad� ! 122 00:14:47,080 --> 00:14:49,629 Hibrain de Ighiskara ! 123 00:14:59,080 --> 00:15:01,735 Kyro de Hascalona ! 124 00:15:03,480 --> 00:15:05,780 Benhaim de Tyros ! 125 00:15:10,380 --> 00:15:12,935 Saek de Gaza ! 126 00:15:20,080 --> 00:15:22,834 Kassim de Samarkanda ! 127 00:15:39,080 --> 00:15:42,780 Faima voastr� de lupt�tori, a �ntrecut-o pe cea a lancei. 128 00:15:43,080 --> 00:15:45,320 Dac� curaju lsi puterea voastr� este echivalent�... 129 00:15:45,380 --> 00:15:49,320 �ntre voi a�i putea ie�i �nving�tori din acest turneu. 130 00:15:49,380 --> 00:15:51,880 Acel care va conduce pe tronul de aur. 131 00:15:53,080 --> 00:15:54,945 Dar voi fi �i eu ! 132 00:15:55,080 --> 00:15:58,780 Vom respecta dorin�a Magilor, a�a cum o vei respecta �i tu. 133 00:16:00,080 --> 00:16:02,880 �tim c� e�ti foarte puternic, Omar. 134 00:16:03,080 --> 00:16:05,880 Pentru asta suntem satisf�cu�i, c� putem s� lupt�m �mpotriva ta. 135 00:16:07,080 --> 00:16:08,535 Cine va fi al optulea lupt�tor ? 136 00:16:08,680 --> 00:16:13,737 Un semn al Magilor va anun�a asta. Doar atunci, vom putea �ncepe �ntrecerea. 137 00:16:19,080 --> 00:16:23,737 Oricine ar fi, va fi mereu un blestemat de Maur ! 138 00:16:25,080 --> 00:16:27,537 D-nule. 139 00:16:31,380 --> 00:16:35,280 Maurii, cu un anumit �ef Sinbad ne-au atacat. 140 00:16:36,080 --> 00:16:38,545 Sinbad a reu�it s� fug�. 141 00:16:38,580 --> 00:16:42,660 Imbecilule ! Vei palti cu via�a ta ! 142 00:16:43,020 --> 00:16:44,934 Pleac� de aici ! 143 00:16:46,080 --> 00:16:48,345 Hassuan, Maurii nu au respectat tratatul. 144 00:16:48,380 --> 00:16:51,725 Vor fi pedepsi�i p�n� c�nd vom alege noul �ef. 145 00:16:52,080 --> 00:16:56,837 Nu va exista mil� pentru cei ce tr�deaz� dorin�a Magilor ! 146 00:18:32,080 --> 00:18:35,660 - Fatima ! - Trebuie s� fi mers �ntr-acolo ! 147 00:19:01,000 --> 00:19:02,885 Fatima ! 148 00:19:04,080 --> 00:19:07,780 Las�-m�, pleac� ! Pleac� de aici. 149 00:19:08,080 --> 00:19:11,980 Vino, te voi ajuta. Nu te vor g�si aici. 150 00:20:08,000 --> 00:20:10,480 - Cine e�ti ? - Cineva care te ajut�. 151 00:20:10,680 --> 00:20:13,780 - �i tu ? - Un str�in. 152 00:20:16,080 --> 00:20:19,431 Nu m� cuno�ti �i vrei s� m� aju�i ? De ce ? 153 00:20:19,510 --> 00:20:23,632 Pentru c� a fost nevoie. R�nile tale nu sunt grave. 154 00:20:24,080 --> 00:20:25,892 - Cine te-a r�nit ? - Nu-mi pune �ntreb�ri. 155 00:20:26,050 --> 00:20:27,700 ��i voi fi recunosc�tor. 156 00:20:28,080 --> 00:20:31,780 Acum trebuie s� plec. Voi �ncerca s� revin m�ine. 157 00:20:32,080 --> 00:20:35,634 - Odihne�te-te. - E�ti foarte dr�gu��. 158 00:20:35,980 --> 00:20:39,870 Chiar dac� nu te voi mai vedea vreodat�, m� voi g�ndi la tine. 159 00:20:45,080 --> 00:20:47,940 - Ce e ? R�spunde-mi ! - Nimic ! Las�-m� s� plec ! 160 00:20:47,975 --> 00:20:50,680 - Ce e ? A�teapt� ! - M� voi �ntoarce. 161 00:21:13,000 --> 00:21:14,938 Fatima ! 162 00:21:19,080 --> 00:21:21,835 - De ce te-ai �ndep�rtat ? - S� ne �ntoarcem �n Cuffa ! 163 00:21:28,080 --> 00:21:33,370 Nu trebuia s� p�r�se�ti ora�ul, Fatima. Tribul Maurilor e din nou �n r�zboi. 164 00:21:33,480 --> 00:21:35,880 - E un popor pacifist. - Asta crezi tu ! 165 00:21:36,080 --> 00:21:41,832 Dar toatre triburile se lupt� pentru putere. F�r� mil� ! 166 00:21:43,080 --> 00:21:45,467 Omar �l ur�te pe Sinbad �i doar moartea 167 00:21:45,468 --> 00:21:49,705 unuia dintre ei va face s� sdispara aceasta ura. 168 00:21:51,080 --> 00:21:54,780 Acum Maurii sunt cei care aduc r�zboi �i moarte ! 169 00:21:55,080 --> 00:21:57,228 Dar nu crezi c� au fost provoca�i ? 170 00:21:57,290 --> 00:22:00,238 Trebuie s�-i ajut�m ! Omar �i va extermina ! 171 00:22:00,280 --> 00:22:03,280 Tu nu trebuie s� intervii ! De ce �i aperi pe Mauri ? 172 00:22:03,290 --> 00:22:06,145 R�spunde-mi ! Vrei s� rupi pactul nostru ? 173 00:22:06,180 --> 00:22:09,870 D�-mi drumul ! Voi decide de una singur� ce trebuie s� fac ! 174 00:22:19,080 --> 00:22:22,634 - E�ti sigur c� a fost Sinbad ? - Da, d-na mea. 175 00:22:22,980 --> 00:22:25,150 Trebuie s� o supraveghezi mereu pe Fatima, mereu ai �n�eles ? 176 00:22:25,188 --> 00:22:26,985 �n regul�. 177 00:22:30,080 --> 00:22:32,700 Nu pl�nge. 178 00:22:33,800 --> 00:22:36,790 Nu o face, Fatima. Nu pleca, te rog. 179 00:22:36,825 --> 00:22:39,780 Nu pot, i-am promis. Trebuie s�-l ajut. 180 00:22:39,815 --> 00:22:42,832 �nainte s� fie mai r�u. 181 00:22:48,080 --> 00:22:52,795 A�teapt�-m� afar� din Cuffra cu un cal �i cu arme. Dute. 182 00:23:06,080 --> 00:23:09,480 Astrele anun�� o eclips�, peste dou� nop�i. 183 00:23:09,680 --> 00:23:13,880 A�adar turneul va avea loc, �n Lun� Noua. 184 00:23:16,080 --> 00:23:20,980 �n cur�nd voi face cuno�tin�� cu acest r�zboinic Maur ! 185 00:23:28,080 --> 00:23:31,680 Totul e preg�tit. Fatima a ie�it din nou, din Cuffra. 186 00:23:45,080 --> 00:23:48,833 - Mul�umesc, Salim ! - Zeii s� te protejeze ! 187 00:24:40,020 --> 00:24:42,855 Hei ! �i-a fost fric�, nu-i a�a ? 188 00:24:45,080 --> 00:24:48,590 �i-am adus ni�te arme. Afar� te a�teapt� un cal. 189 00:24:49,080 --> 00:24:52,232 - Acum po�i s� mergi pe drumul t�u. - De ce e�ti at�t de dur� cu mine ? 190 00:24:52,260 --> 00:24:54,557 Nu-mi cere nimic �i nici eu nu-�i voi cere nimic ! 191 00:24:54,558 --> 00:24:57,130 Chiar dac� e�ti un inamic. 192 00:24:57,180 --> 00:25:00,245 - Ce vrei s� spui ? - Ceea ce �tii. 193 00:25:00,280 --> 00:25:04,280 Tu e�ti Sinbad, Maurul, �i vrei s� aduci moarte �i ur� pe acest P�m�nt. 194 00:25:04,315 --> 00:25:07,280 Ai �nnebunit ! �i atunci de ce m-ai ajutat ? 195 00:25:07,360 --> 00:25:10,730 Pentru c� noi Senalitii, ajut�m pe oricine, se afla �n pericol ! 196 00:25:11,080 --> 00:25:14,475 Pleac�, Sinbad, Omar vrea s� te ucid� ! 197 00:25:16,080 --> 00:25:18,830 Ia-�i armele �i pleac� ! 198 00:25:20,080 --> 00:25:22,206 Pe mine nu m� intereseaz� o sclav� de-a lui Omar ! 199 00:25:22,207 --> 00:25:24,800 Iar tu e�ti o sclav� ! Pleac� de aici. 200 00:25:30,080 --> 00:25:32,736 Sinbad ! �, Sinbad... 201 00:25:44,080 --> 00:25:49,736 Mereu am tr�it printre r�zboinici �i nu am cunmoscut niciodat� dragostea. 202 00:25:51,080 --> 00:25:54,476 - Mereu am fost singur�. - Cum te nume�ti ? 203 00:25:54,480 --> 00:25:57,736 - Fatima. - Acum, calmeaz�-te. 204 00:25:59,080 --> 00:26:01,736 Cred c� destinele noastre, se vor uni �ntr-o zi. 205 00:26:02,680 --> 00:26:04,736 �ntoarce-te �n Cufra, Fatima �i a�teapt�-m�. 206 00:26:05,080 --> 00:26:08,736 Eu trebuie s� adun Maurii ascun�i �n mun�i... 207 00:26:08,780 --> 00:26:11,736 Ca s� lupt�m �mpotriva lui Omar ! 208 00:26:12,080 --> 00:26:15,736 Vino. ��i voi ar�ta drumul. 209 00:26:27,040 --> 00:26:29,030 Sinbad ! 210 00:26:29,180 --> 00:26:32,780 - Nu-l ucide�i ! - Nu te mi�ca ! 211 00:26:45,080 --> 00:26:47,855 Nu obosi prea tare calul ! 212 00:26:49,080 --> 00:26:51,929 Da ordin s� nu fie obosi�i prea tare ! 213 00:27:20,080 --> 00:27:23,780 Sunt r�zboinici puternici, dar nu prea �ire�i. 214 00:27:29,080 --> 00:27:31,560 Trebuie s� for�a�i caii s� se aplece. 215 00:27:33,080 --> 00:27:36,780 Sharif, c�nd va avea loc eclipsa ? 216 00:27:36,980 --> 00:27:40,300 Calea stelelor a anun�at c�, va fi peste trei zile. 217 00:27:41,080 --> 00:27:46,450 Nu trebuie s�-�i faci griji, Omar. Nu exist� dubii c� victoria va fi a ta. 218 00:27:46,485 --> 00:27:48,829 Iar eu voi fi al�turi de tine. 219 00:27:58,080 --> 00:28:02,800 C�t timp ei to�i sunt �n via��, via�a mea e �n pericol. 220 00:28:06,080 --> 00:28:11,580 Sharif, crezi c� Hassuan �tie secretul Por�ii de Piatr� ? 221 00:28:12,080 --> 00:28:16,875 Era un prieten bun de-al Regelui anterior. Dar nu cred c�-l �tie. 222 00:28:19,020 --> 00:28:21,870 Trebuie s� schimb�m, sclavul care se ocup� de mecanism. 223 00:28:47,080 --> 00:28:50,360 Credincioas� �i m�ndr� Prin�esa Fatima... 224 00:28:50,380 --> 00:28:53,600 Sclav� a iubirii pentru un blestemat de Maur ? 225 00:28:56,080 --> 00:28:59,631 �i marele Sinbad, la picioarele mele imlorand pentru clemen�� ? 226 00:29:00,000 --> 00:29:01,940 Blestematule ! 227 00:29:02,080 --> 00:29:04,831 Nu-mi vine s� cred c� tu, ai tr�dat legile noastre. 228 00:29:05,080 --> 00:29:08,345 Ap�r�-te, Fatima ! Ap�r�-te ! 229 00:29:08,380 --> 00:29:14,739 Nu pot, Hassuan ! L-am ajutat Sinbad �i �l voi ajuta mereu, mereu ! 230 00:29:16,080 --> 00:29:18,380 Legea de�ertului nu ar fi trebuit �nc�lcat� ! 231 00:29:18,415 --> 00:29:19,145 Da�i-i drumul ! 232 00:29:19,180 --> 00:29:21,830 Fatima a ajutat un Maur �i va fi judecat� dup� �ntrecere ! 233 00:29:22,080 --> 00:29:23,980 La�ule ! 234 00:29:26,080 --> 00:29:28,345 �i Sinbad va fi judecat ! 235 00:29:28,380 --> 00:29:31,345 E�ti un la�, Omar ! Cum ai fost �n Basora ! 236 00:29:31,380 --> 00:29:36,530 �i mereu vei fi a�a ? Mereu, ai auzit ? Ucide-m� ! Ucide-m�, acum ! 237 00:29:36,580 --> 00:29:39,350 Pentru c� at�ta timp c�t voi avea s�nge �n venele mele... 238 00:29:39,380 --> 00:29:42,700 Voi avea for�a s�-�i iau via�a ! 239 00:29:43,080 --> 00:29:44,990 Blestematule ! 240 00:29:45,080 --> 00:29:48,437 La�ule ! 241 00:29:49,080 --> 00:29:51,180 Duce�i-l �n �nchisoare cu Meneth ! 242 00:29:51,215 --> 00:29:52,980 La�ule ! 243 00:29:56,080 --> 00:29:58,265 Sinbad ! 244 00:29:58,680 --> 00:30:01,638 Fatima ! Fatima ! 245 00:30:02,080 --> 00:30:04,380 Acum vei cunoa�te, legile sclavilor. 246 00:30:04,480 --> 00:30:08,480 �i vei �nv��a s� implori �i s� ceri iertare �i mil�, zi �i noapte ! 247 00:30:08,515 --> 00:30:11,270 Tu e�ti mai dezgust�toare dec�t iubitul t�u ! 248 00:30:11,380 --> 00:30:13,270 Sper c� �ntr-o zi s� ne �nt�lnim �n acelea�i condi�ii. 249 00:30:13,380 --> 00:30:16,570 �i atunci, Farida, vei avea fric�, at�t frica... 250 00:30:18,080 --> 00:30:20,030 Duce�i-o de aici ! 251 00:30:33,080 --> 00:30:37,680 Fatima nu trebuia s� ajute un Maur, a gre�it. 252 00:30:38,080 --> 00:30:40,680 Dar eu respect legile. 253 00:30:41,080 --> 00:30:45,760 Dac� nepoata mea Fatima, a gre�it, va pl�ti ! 254 00:30:46,080 --> 00:30:49,730 Dar cer ca procesul s� aib� loc la un tribunal sacru. 255 00:30:50,080 --> 00:30:53,735 Cererea ta e legal�. �i va fi respectat�. 256 00:31:31,080 --> 00:31:33,765 Alt Maur. 257 00:31:36,080 --> 00:31:38,780 �n cur�nd va fi bine. 258 00:31:53,080 --> 00:31:55,125 Da�i-mi drumul ! 259 00:31:57,280 --> 00:31:58,970 Da�i-mi drumul ! 260 00:32:49,080 --> 00:32:53,730 Tu e�ti Fatima, Prin�esa Ungai ? De ce e�ti aici ? 261 00:32:53,880 --> 00:32:55,380 Pentru c� l-am ajutat pe Sinbad, marinarul. 262 00:32:55,480 --> 00:32:59,245 - Ai f�cut bine ! - Ai f�cut foarte bine. 263 00:33:00,080 --> 00:33:02,833 Apoi trebuie s�-�i vorbim. 264 00:33:05,000 --> 00:33:06,940 Vino. 265 00:33:23,080 --> 00:33:26,237 Sistemul pendulelor, graviteaz� sub mijlocul por�ii. 266 00:33:26,240 --> 00:33:28,880 Oscila�ia trebuie s� fie �nceat� �i precis�. 267 00:33:35,000 --> 00:33:36,980 Duce�i-l de aici. 268 00:34:59,080 --> 00:35:01,980 E�ti puternic ca un leu. Pe cuv�ntul lui Nemeth ! 269 00:35:05,080 --> 00:35:07,295 Iar tu, Nemeth, e�ti puternic ca o c�mil�. 270 00:35:07,360 --> 00:35:11,833 Dar �nc�p���nat ca un cat�r. Pe cuv�ntul lui Sinbad ! 271 00:35:13,000 --> 00:35:14,633 Am v�zut totul ! Pe to�i dracii ! 272 00:35:15,080 --> 00:35:16,344 Ce lupt� ! Voi doi trebuie s� deveni�i prtieteni, 273 00:35:16,345 --> 00:35:19,180 pentru c� ambii sunte�i foarte puternici ! 274 00:35:19,350 --> 00:35:21,315 Iar Jukki, va fi prietenul vostru ! 275 00:35:21,350 --> 00:35:24,380 Jukki e un prieten care valoreaz� mult �i it va fi foarte folositor. 276 00:35:24,480 --> 00:35:26,280 De ce ? 277 00:35:26,680 --> 00:35:28,245 Are un plan. Explic�-i marinarului. 278 00:35:28,380 --> 00:35:32,480 Desigur, cap p�trat ! Am �ncredere �n marinar. 279 00:35:32,680 --> 00:35:36,780 Oi fi eu mic, dar am un creier mare. S� mergem, veni�i cu mine. 280 00:35:38,580 --> 00:35:42,605 Asculta�i, �n acest Castel sunt o gr�mad� de pasaje secrete. 281 00:35:42,780 --> 00:35:46,380 Iar eu le �tiu pe toate ! Pe toate mai pu�in una ! 282 00:35:46,480 --> 00:35:49,565 Camera care activeaz� mecanismul por�ii de piatr�. 283 00:35:49,680 --> 00:35:51,345 Dar o voi g�si eu ! 284 00:35:51,380 --> 00:35:54,345 �ntr-o alt� celul� e, Selina �i celelalte sclave. 285 00:35:54,380 --> 00:35:56,345 Prietenele mele, nu ale tale ! 286 00:35:56,480 --> 00:35:59,230 �n aceast� diminea�� au dus-o �n Har�m chiar �i pe Fatima din Selene. 287 00:35:59,280 --> 00:36:03,800 - Ai v�zut-o ? Cum e ? - Marinarule, ia-�i m�inile de pe mine ! 288 00:36:03,980 --> 00:36:07,280 Eu nu sunt Nemeth ! Dac� vrei s� fim prieteni folose�te amabilitatea. 289 00:36:07,315 --> 00:36:09,637 Mi-e tare drag�, Jukki. Iart�-m�. 290 00:36:10,080 --> 00:36:12,080 �tiu, am auzit totul. Acum, asculta�i-m�. 291 00:36:14,080 --> 00:36:15,850 Acum: 292 00:36:16,080 --> 00:36:18,255 Poarta de piatr� se deschide doar la miezul nop�ii... 293 00:36:18,280 --> 00:36:22,431 Iar apoi sclavele, comandate de Selina... 294 00:36:22,580 --> 00:36:27,765 Fatima, Miryan �i Nadya vor evada ajutate de prietenul meu eunuc. 295 00:36:28,200 --> 00:36:30,057 �n acela�i timp, gardianul acestei �nchisori, 296 00:36:30,058 --> 00:36:32,359 care va fi complicele nostru... 297 00:36:32,360 --> 00:36:36,331 Va u�ura fuga noastr� prin pia��, ne vom �nt�lni �i vom fi liberi ! 298 00:36:36,380 --> 00:36:39,831 Acum ajut�-m�, Nemeth ! Haide�i, gr�bi�i-v� ! 299 00:37:12,080 --> 00:37:15,229 Eunucul nu va veni, dar Jukki da. 300 00:37:15,280 --> 00:37:18,350 E a�a de mic c� poate traversa prin locuri oric�t de mici ar fi ele. 301 00:37:18,380 --> 00:37:20,231 Va veni �n aceast� sear� �i ne va da semnalul. 302 00:37:20,280 --> 00:37:22,432 Eunucul ne va ajuta s� evad�m. 303 00:37:24,080 --> 00:37:28,636 - �i noi a�a vom face. - � momentul care l-am a�teptat mereu ! 304 00:37:29,080 --> 00:37:33,680 Da �i c�nd Sinbad va fi liber, to�i Maurii vor prinde curaj. 305 00:37:38,100 --> 00:37:40,880 � un plan perfect. 306 00:37:42,050 --> 00:37:43,933 Vine cineva ! 307 00:38:10,080 --> 00:38:12,834 �n cur�nd, chiar �i Hassuan, va c�dea �n m�inile tale. 308 00:38:16,080 --> 00:38:21,880 Farida, tu e�ti o femeie pre�ioas�. Iar eu am mult� �ncredere �n tine. 309 00:39:16,080 --> 00:39:18,785 O micu�ele mele ! Micu�ele �i dragele mele femei ! 310 00:39:19,080 --> 00:39:22,680 Sunt eu micu�ul, vostru om mare ! 311 00:39:23,080 --> 00:39:25,380 Dac� da�i doar o oportunitate, doar una... 312 00:39:25,415 --> 00:39:27,833 Eu m� pot transforma �ntr-un leu ! 313 00:39:29,080 --> 00:39:30,229 Dulce, dulce ! 314 00:39:31,080 --> 00:39:33,235 - Tu e�ti Jukki ? - Iar tu e�ti Fattima ? 315 00:39:33,480 --> 00:39:37,475 Da. L-ai v�zut pe Sinbad ? Cum e ? 316 00:39:37,480 --> 00:39:41,380 Jos cum e ea. �i sus cum e el. 317 00:39:41,480 --> 00:39:43,380 E �n regul�. E �n regul�. 318 00:39:44,080 --> 00:39:47,032 Acum, aten�ie la mine, fetelor ! Asta e noaptea cea mare ! 319 00:39:47,280 --> 00:39:53,238 C�nd Muizin... se va ruga, eunucul va veni repede s� deschid� celul�. 320 00:39:53,380 --> 00:39:56,250 Fi�i atente ! 321 00:39:56,280 --> 00:39:59,180 E pu�in nebun, dar sta�i lini�tite. Acum trebuie s� plec. 322 00:39:59,215 --> 00:40:01,580 - Adio ! - Pe cur�nd ! 323 00:40:23,080 --> 00:40:25,780 - Asta e momentul ! - �n regul�, s� mergem ! 324 00:40:42,080 --> 00:40:44,980 Veni�i, fetelor ! Gr�bi�i-v� ! 325 00:40:50,080 --> 00:40:51,835 S� mergem ! 326 00:40:53,080 --> 00:40:54,835 Pe cur�nd ! 327 00:41:07,080 --> 00:41:08,835 S� mergem ! 328 00:41:11,080 --> 00:41:14,265 - Vino cu noi ? - Nu pot, mi-e fric� ! 329 00:41:14,580 --> 00:41:16,580 Din p�cate, sunt prea mic. Mult noroc ! 330 00:41:16,615 --> 00:41:18,280 �i �ie ! 331 00:42:55,080 --> 00:42:57,880 Fatima, s� mergem ! 332 00:43:06,080 --> 00:43:07,980 Pe aici ! 333 00:43:27,080 --> 00:43:29,780 - E�ti r�nit� ? - Nu. 334 00:43:33,080 --> 00:43:35,333 Nemeth a reusti s� fug�. 335 00:43:37,080 --> 00:43:39,880 Lui Omar �i era fric� de el ! 336 00:43:41,080 --> 00:43:44,833 Nu ne vor g�si aici, dar noi trebuie s� �ncerc�m s� fugim ! 337 00:43:46,080 --> 00:43:49,380 La ivirea zorilor, se va deschide, poarta cea mare ! 338 00:43:49,580 --> 00:43:51,780 - Ai curaj s� m� �nso�e�ti ? - Da. 339 00:44:18,080 --> 00:44:19,737 Nu ! 340 00:44:21,080 --> 00:44:23,840 La�ule ! La�ule ! La�ule ! 341 00:44:28,080 --> 00:44:32,250 Ai v�zut, Hassuan ? Tr�darea nepoatei tale Fatima continu� ! 342 00:44:32,260 --> 00:44:34,980 C�nd �i vom captura, vom termina cu am�ndoi ! 343 00:44:38,080 --> 00:44:41,780 Iar tu dac� �nc� vrei s�-�i p�strezi reputa�ia, adu-l pe Nemeth �ncoace ! 344 00:44:41,880 --> 00:44:44,149 Nu-�i f� griji �n privin�a asta, �i-l voi aduce pe Nemeth, 345 00:44:44,150 --> 00:44:46,880 nu vreau s� asist la sf�r�itul lui Fatima ! 346 00:44:56,080 --> 00:44:58,378 Sharif, e�ti sigur c� sunt buni ? 347 00:44:58,380 --> 00:45:00,338 Arca�ii mei nu au ratat niciodat� ! 348 00:45:00,380 --> 00:45:03,835 Prive�te-l bine, pentru c� nu-l vei mai vedea �n via�� ! 349 00:45:07,000 --> 00:45:10,280 Omar, Sinbad �i Fatima sunt ascun�i �n ora�, iar noi nu am reu�it s�-i g�sim. 350 00:45:10,315 --> 00:45:12,880 �ncearc� s�-i g�se�ti ! 351 00:45:28,080 --> 00:45:29,930 A sosit momentul ! 352 00:45:31,080 --> 00:45:33,533 Voi �ncerca s� g�sesc un cal, fii preg�tit�. 353 00:45:33,580 --> 00:45:38,738 Voi veni aici cu el �i vom fugi �mpreun�. Fii atent�. 354 00:45:44,080 --> 00:45:47,550 - �nc� mai ��i e fric� ? - C�nd sunt al�turi de tine am at�ta curaj. 355 00:46:19,080 --> 00:46:20,839 �ine-te bine ! 356 00:47:05,080 --> 00:47:08,236 E frumos s� iube�ti �i s� mori �mpreun� cu cel iubit. 357 00:47:08,480 --> 00:47:11,780 E legea etern� a �ndr�gosti�ilor neferici�i. 358 00:47:12,080 --> 00:47:14,845 R�pu�i de moarte ! 359 00:47:22,080 --> 00:47:24,235 - Omar, opre�te-te ! - De ce ? 360 00:47:24,280 --> 00:47:29,980 El e r�zboinicul Maur din turneu ! Nimeni nu-l poate atinge ! � sacru ! 361 00:47:36,580 --> 00:47:40,732 Norocul e de partea ta. Puteam s� fac s� ai o maorte rapid� ! 362 00:47:41,080 --> 00:47:46,378 Oricum turneul, te va �ine �n via�� p�n� c�nd r�nile ��i vor fi consumate ! 363 00:47:46,380 --> 00:47:49,815 Chiar �i ea va continua s� tr�iasc� ! Ca s� moar� dup� tine. 364 00:47:50,080 --> 00:47:52,233 �ngropat� al�turi de cadavrul t�u ! 365 00:47:52,580 --> 00:47:55,155 Atunci mul�umesc Cerului c� pot s� m� lupt cu tine ! 366 00:47:55,360 --> 00:47:59,680 Nu po�i dsa te atingi de Fatima, p�n� c�nd turneul nu se va �ncheia ! 367 00:48:00,080 --> 00:48:03,245 Asta e dorin�a mea ! Fatima � femeia mea ! 368 00:48:03,280 --> 00:48:06,980 Iar femeia destinat� cuiva trebuia s� aib� o moarte sacr� ! 369 00:48:07,080 --> 00:48:08,550 Destinat� s� moar�, ai dreptate ! 370 00:48:08,580 --> 00:48:11,350 Duce�i-l Sarazinilor �i ave�i grij� s�-�i recupere for�ele ! 371 00:48:11,380 --> 00:48:13,720 Duce�i-l de aici ! 372 00:48:21,020 --> 00:48:24,215 Farida, condu-o tu pe Fatima p�n� la Harem. 373 00:48:25,080 --> 00:48:27,890 Ai grij� bine de ea �i asigur�-te c� asist� la moartea lui Sinbad. 374 00:49:01,080 --> 00:49:03,780 La naiba, l-au capturat pe Sinbad ! 375 00:49:03,880 --> 00:49:06,780 Trebuia s� plec cu ei ! Trebuie s�-i avertizez pe to�i ! 376 00:49:06,980 --> 00:49:08,910 Preg�ti�i-v� ! Gr�bi�i-v� ! 377 00:49:56,020 --> 00:49:58,540 Intr� ! 378 00:50:03,240 --> 00:50:05,417 Vei vedea c� Sinbad, va muri pu�in c�te pu�in, 379 00:50:05,418 --> 00:50:07,640 iar tu vei muri dup� el. 380 00:50:07,680 --> 00:50:11,100 Dac� ai curaj s� m� dezlegi, Farida, doar pentru o clip�... 381 00:50:11,135 --> 00:50:13,580 Eu nu m� murd�resc cu o sclav� ! 382 00:50:37,080 --> 00:50:39,350 Trebuie s� ai �ncredere, Sinbad ne va elibera. 383 00:50:39,380 --> 00:50:43,680 - Trebuie s� ai �ncredere, mult� �ncredere. - Nu putem renun�a. 384 00:50:43,780 --> 00:50:45,250 Trebuie s� fii puternic�, Fatima ! 385 00:50:45,260 --> 00:50:47,880 Prin�es�, Jukki a trimis un semnal ! Veni�i ! 386 00:51:03,040 --> 00:51:06,480 - Fatima, ce s-a �nt�mplat, �i-au f�cut r�u ? - Nu, Jukki ! 387 00:51:07,080 --> 00:51:08,938 Nu pl�nge. 388 00:51:09,080 --> 00:51:12,180 Nemeth a reu�it s� fug�. Cu siguran�� se va �ntoarce. 389 00:51:12,280 --> 00:51:14,255 Sinbad � foarte puternic ! 390 00:51:14,280 --> 00:51:19,380 �n turneu, va lupta ca un leu ! Trebuie s� fim preg�ti�i ! 391 00:51:19,400 --> 00:51:21,335 Vom face tot posibilul s�-l ajut�m ! 392 00:51:21,580 --> 00:51:24,380 Asta trebuie s� facem, Jukki. Sinbad trebuie s� afle c�... 393 00:51:24,480 --> 00:51:27,880 Tr�iesc doar pentru el. Spune-i asta ! 394 00:51:28,080 --> 00:51:30,150 Sunt dispus� s� fac orice ! 395 00:51:30,160 --> 00:51:32,480 Calmeaz�-te, Fatima. Sinbad �tie s� se apere bine. 396 00:51:32,680 --> 00:51:33,815 Sunt sigur c� nu-l va �nvinge nimeni ! Nimeni ! 397 00:51:33,816 --> 00:51:35,395 Sunt sigur de asta ! 398 00:51:35,480 --> 00:51:37,840 �i tu trebuie s� fii sigur� de asta. 399 00:51:37,980 --> 00:51:41,939 Staiti lini�tite, fetelor ! Pe cur�nd ! 400 00:52:37,080 --> 00:52:41,039 E calul lui Nemeth. Urma�i-m� ! 401 00:53:00,080 --> 00:53:02,339 Nemeth ! Prietene ! 402 00:53:02,580 --> 00:53:05,839 Repede, s� ne ascundem. Am fost urm�rit de oamenii lui Omar ! 403 00:53:20,080 --> 00:53:22,839 Ciudat, c�t de u�or sunt de ucis ! 404 00:53:25,080 --> 00:53:27,939 La atac ! 405 00:53:48,080 --> 00:53:51,735 Nu ! Nu-l ucide�i, e mai folositor viu ! 406 00:53:52,080 --> 00:53:54,735 �n schimb, Hassuan nu mi-a f�cut niciodat� r�u. 407 00:53:56,080 --> 00:53:58,735 Va r�m�ne �n custodia noastr� p�n� c�nd, Cufra va fi eliberat�. 408 00:54:00,080 --> 00:54:02,735 Sinbad mi-a explicat totul. 409 00:54:03,080 --> 00:54:05,735 �i pentru asta nu trebuie s� v� fie fric�. 410 00:54:06,080 --> 00:54:08,735 Voi sunte�i un trib care a luptat mereu. 411 00:54:08,780 --> 00:54:12,035 Iar Omar a decis s� v� extermine. 412 00:54:12,380 --> 00:54:15,275 Nu va r�m�ne alt� alternativ� dec�t s� ataca�i �mpreun� cu noi Cufra... 413 00:54:15,280 --> 00:54:17,735 �nainte ca marele turneu s� se �ncheie. 414 00:54:18,080 --> 00:54:20,475 Tu �tii c� asta e imposibil, Nemeth. 415 00:54:20,680 --> 00:54:23,250 Unicul accesa �n ora�, � prin poarta de piatr�. 416 00:54:23,285 --> 00:54:25,735 �i doar Omar �tie care e secretul. 417 00:54:25,880 --> 00:54:28,735 Da, Sinbad va lupta pentru noi, dar nu avem prea multe speran�e. 418 00:54:29,280 --> 00:54:31,735 Ba da, e o speran�� ! 419 00:54:33,080 --> 00:54:35,735 �n Sinbad, e puternic. 420 00:54:36,080 --> 00:54:38,735 Eu p�n� ieri pentru voi, eram un du�man. 421 00:54:39,080 --> 00:54:41,735 Dar azi, nu ! �l ur�sc pe Omar la fel de mult ca �i voi ! 422 00:54:42,080 --> 00:54:46,735 Nemeth, ��i mul�umesc c� mi-ai salvat via�a. 423 00:54:47,080 --> 00:54:50,735 Am p�r�sit Cufra, nu ca s� te capturez... 424 00:54:51,080 --> 00:54:53,735 Ci ca s� caut ajutor pentru lupt� �mpotriva nebuniei lui Omar ! 425 00:54:55,080 --> 00:54:57,735 Acum �n�eleg, de ce vrea s� te ucid�. 426 00:55:00,080 --> 00:55:02,735 Eu �tiu care e secretul Por�ii de Piatr�. 427 00:55:03,080 --> 00:55:05,735 Putem s�-i atac�m prin surprindere. 428 00:55:07,080 --> 00:55:10,735 - De ce faci asta ? - Pentru c� eu �l cunosc bine pe Omar. 429 00:55:10,980 --> 00:55:14,735 Eu �tiu c�, nu va avea mil� pentru popor, c�nd va urca pe tron ! 430 00:55:15,080 --> 00:55:17,735 Nepoata mea Fatima, va fi executat�. 431 00:55:18,080 --> 00:55:20,735 Trebuie s� m� crede�i ! 432 00:55:21,080 --> 00:55:22,935 Eu nu v� voi tr�da ! 433 00:55:24,080 --> 00:55:26,735 Nu pot s� v� tr�dez ! 434 00:55:27,080 --> 00:55:30,735 Crede-m�, Nemeth ! Crede-m� ! 435 00:55:32,080 --> 00:55:33,935 Te cred, Hassuan ! 436 00:55:34,080 --> 00:55:38,535 Mul�umesc, Nemeth. Acum, trebuie s�-mi dai un om curajos. 437 00:55:38,680 --> 00:55:40,435 Cel mai curajos dintre to�i ! 438 00:55:40,510 --> 00:55:43,735 Zorro, mutul. Zorro, vino �ncoace ! 439 00:55:45,080 --> 00:55:47,735 - Ce trebuie s� fac� ? - Trebuie s� mearg� �n Cufra. 440 00:55:50,080 --> 00:55:53,315 Opre�te-te, e un ordin ! Nu trebuie s�-�i fie fric� ! 441 00:55:53,350 --> 00:55:58,735 � o misiune foarte important� ! Pentru un om puternic ! �iret ! 442 00:55:59,080 --> 00:56:02,735 Eu voi desena planul pasajelor secrete, pentru Zorro. 443 00:56:03,380 --> 00:56:08,735 - Ai un om �n Cufra ? - Nu un om, jum�tate de om, Jukki. 444 00:56:08,740 --> 00:56:10,735 Bufonul Regelui anterior. 445 00:56:10,780 --> 00:56:12,735 Cunoa�te toate pasajele secrete de la Palat. 446 00:56:12,980 --> 00:56:14,735 �n regul� ! Perfect ! 447 00:56:16,020 --> 00:56:19,735 Zorro trebuie s� te �nt�lne�ti cu Jukki cu orice pre�. 448 00:56:26,080 --> 00:56:28,735 Totul e preg�tit pentru turneu. 449 00:56:31,080 --> 00:56:32,535 Au mai r�mas c�teva ore. 450 00:56:32,580 --> 00:56:36,335 Omar � cel mai puternic dintre to�i. Dar Sinbad � mai viclean. 451 00:56:36,640 --> 00:56:40,735 P�ze�te-l �i dac� soarta te va ajuta, tu trebuie s� ai grij� de asta. 452 00:56:40,940 --> 00:56:44,735 Instruie�te arca�ii �i oamenii care conduc carele. 453 00:58:04,040 --> 00:58:07,735 Ast� sear� e ultima noapte. M�ine va �ncepe turneul. 454 00:58:08,040 --> 00:58:10,735 Moartea e egal� pentru to�i ! 455 00:58:10,740 --> 00:58:13,235 Iar acum, �n fa�a unui om Sf�nt... 456 00:58:13,240 --> 00:58:16,735 Jura�i s� v� lupta�i onorabil, p�n� la ultima pic�tur� de s�nge ! 457 01:00:07,080 --> 01:00:09,745 Fie c� Zeii, s� v� protejeze. 458 01:05:25,080 --> 01:05:27,745 Ce vrei ? Ce vrei ? 459 01:05:31,080 --> 01:05:34,735 � planul ! E planul ! Mul�umesc, Nemeth ! 460 01:08:26,020 --> 01:08:28,580 Tu �tii ce ai de f�cut. 461 01:08:28,780 --> 01:08:31,325 C�t despre ceilal�i, ve�i merege �n pia�� �i ve�i participa la lupt�. 462 01:08:31,780 --> 01:08:34,825 Poporul e preg�tit. Fie ce Zeii, s� m� ajute s� g�sesc camer� mare. 463 01:08:35,880 --> 01:08:39,780 M� bazez pe voi, b�ie�i ! 464 01:08:42,080 --> 01:08:43,980 Ajut�-m�, micu�ule. 465 01:09:05,080 --> 01:09:07,980 Nu e asta, blestem��ie ! 466 01:09:22,080 --> 01:09:26,980 Nici asta. Trebuie s� o g�sesc ! 467 01:09:28,080 --> 01:09:30,580 S� �ncerc�m asta de aici. 468 01:09:43,080 --> 01:09:46,580 Hei ! Unde crezi c� mergi ? 469 01:09:46,780 --> 01:09:48,780 - D�-mi drumul ! - Vino �ncoace ! 470 01:09:49,080 --> 01:09:51,980 D�-mi drumul, ��i spun ! 471 01:09:53,080 --> 01:09:55,632 Opre�te-te ! Vino �ncoace ! 472 01:09:57,080 --> 01:09:59,028 Stai nemi�cat ! 473 01:10:01,080 --> 01:10:04,805 - M� gr�besc ! - Opre�te-te, am spus ! Tic�los mic ! 474 01:10:15,080 --> 01:10:16,950 Am avut noroc de data asta ! 475 01:10:18,080 --> 01:10:20,950 Sper c� voi reu�i ! 476 01:10:34,020 --> 01:10:36,850 Sper c� va merge ! 477 01:11:38,020 --> 01:11:39,850 Preg�ti�i, arca�ii ! 478 01:17:47,080 --> 01:17:49,880 Aici e ! 479 01:18:02,040 --> 01:18:04,730 Camera mecanismului ! 480 01:18:14,040 --> 01:18:16,730 Cine e�ti tu ? Stai pe loc ! 481 01:18:19,080 --> 01:18:21,780 Am spus s� stai pe loc ! 482 01:18:27,080 --> 01:18:29,880 �nc�tu�a�i-le �i duce�i-le �n pia�� ! 483 01:19:35,080 --> 01:19:36,980 - Ce faci ? Stai pe loc ! - Vino �ncoace ! 484 01:19:37,080 --> 01:19:38,880 Blestematule ! 485 01:19:48,080 --> 01:19:50,880 Va fi foarte greu s� trecem. 486 01:19:51,080 --> 01:19:54,880 - E un om viclean ? - � singurul care poate reu�i. 487 01:20:06,080 --> 01:20:08,280 Da�i-mi drumul ! 488 01:20:13,080 --> 01:20:18,880 Spune-i lui Jukki c� eu am f�cut... 489 01:20:19,020 --> 01:20:23,820 C� eu am f�cut... 490 01:20:24,020 --> 01:20:28,820 Tot ce mi-a cerut... 491 01:20:34,020 --> 01:20:35,920 S� mergem ! 492 01:20:40,020 --> 01:20:43,820 Omar, ajut�-m� ! 493 01:20:53,080 --> 01:20:54,937 Las-o �n seama mea ! 494 01:21:17,000 --> 01:21:19,880 Poarta se mi�c� ! S� ne preg�tim ! 495 01:21:53,080 --> 01:21:56,820 Sinbad ! Sinbad ! 496 01:21:59,200 --> 01:22:01,925 �nc� pu�in ! 497 01:22:02,020 --> 01:22:03,725 Curaj ! 498 01:22:07,080 --> 01:22:10,725 Sinbad ! Sinbad ! Ajut�-m� ! 499 01:22:12,080 --> 01:22:15,725 Acum, cum ies de aici ? Trebuie s� fie una din astea. 500 01:22:19,980 --> 01:22:22,600 C�t de ur�t ! 501 01:22:24,080 --> 01:22:27,600 Aici nu e. Nici aici. 502 01:22:28,080 --> 01:22:29,934 Uite-o ! 503 01:23:18,980 --> 01:23:20,990 Omar ! 504 01:23:57,080 --> 01:24:00,935 Acum, vei �ti ce �nseamn� s� fii tratat� ca �i o sclav� ! Duce�i-o de aici ! 505 01:24:04,320 --> 01:24:07,267 �i Jukki, unde e ? 506 01:24:07,380 --> 01:24:08,805 Jukki ! Jukki ! 507 01:24:12,000 --> 01:24:15,838 - Orpiti-v� cu to�ii ! - Ajutor ! Ajutor ! 508 01:24:16,080 --> 01:24:18,580 Jukki ! Jukki ! 509 01:24:22,080 --> 01:24:24,080 Urma�i-m� ! 510 01:24:28,020 --> 01:24:30,638 Asculta�i-m� ! 511 01:24:36,080 --> 01:24:40,980 Violen�a lui Omar nu a reu�it s� �nving� libertatea �i pacea ! 512 01:24:42,000 --> 01:24:46,436 P�stra�i aceast� libertate, pentru voi �i pentru fiii vo�tri ! 513 01:24:46,440 --> 01:24:50,780 Fi�i con�tien�i de asta ! Pentru c�, e singurul motiv pentru via�� ! 514 01:24:51,080 --> 01:24:56,833 Tirania a luat sf�r�it ! Sunte�i liberi ! 515 01:24:57,080 --> 01:24:58,983 Liberi ! 516 01:25:17,080 --> 01:25:21,033 Sf�r�it 43939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.