All language subtitles for Rise.Of.The.Footsoldier.3.2017.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,591 --> 00:00:52,504 „To był początek ery. 2 00:00:52,636 --> 00:00:55,845 Ale przed morderstwami, przed drzwiami, 3 00:00:55,973 --> 00:01:00,809 „Pigułki i wszystkie AGG i Tony, 4 00:01:00,936 --> 00:01:04,976 "Przed tym wszystkim, była Marbella. 5 00:01:14,366 --> 00:01:18,736 # Witam w twoim życiu 6 00:01:18,870 --> 00:01:23,160 # Tu nie ma powrotu # 7 00:01:23,292 --> 00:01:26,035 „Hiszpania była moim pierwszym smakiem spróbowanym długiego czasu 8 00:01:26,169 --> 00:01:29,378 „Następny poziom i to, gdzie to wszystko się dla mnie zaczęło.” 9 00:01:29,506 --> 00:01:33,671 # Działając na najlepszym zachowaniu 10 00:01:33,802 --> 00:01:37,887 # Odwróć się plecami do matki natury 11 00:01:38,015 --> 00:01:43,886 # Każdy chce rządzić światem # 12 00:01:47,316 --> 00:01:49,649 Oi! Oi! Kenny. 13 00:01:49,776 --> 00:01:51,438 - Tu jesteś, synu. - Cześć kolego. 14 00:01:51,570 --> 00:01:54,904 Co się stało z twoją pieprzoną twarzą? Wyglądasz źle. 15 00:01:55,032 --> 00:01:58,070 Nie zaczynaj, kolego. Balowalem kurwa całą noc. 16 00:01:58,201 --> 00:01:59,817 Zrób sobie przysługę. Wez trochę tego. 17 00:01:59,953 --> 00:02:01,865 Podniesiesz się do góry. 18 00:02:05,834 --> 00:02:09,794 # To moja skrucha 19 00:02:09,921 --> 00:02:14,291 # Pomóż mi zdecydować 20 00:02:14,426 --> 00:02:18,420 # Pomóż mi zaskosztowac wolności 21 00:02:18,555 --> 00:02:20,592 # I przyjemności 22 00:02:20,724 --> 00:02:24,843 # Nic nie trwa wiecznie 23 00:02:24,978 --> 00:02:30,018 # Każdy chce rządzić światem # 24 00:02:31,276 --> 00:02:32,983 Ja pierdolę, chcesz zwolnić w dol , prawda? 25 00:02:33,111 --> 00:02:36,024 To około dziesięciu kresek w cztery minuty. 26 00:02:36,156 --> 00:02:38,113 - Czy to jego? - Dokładnie takie same rzeczy. 27 00:02:38,241 --> 00:02:40,574 - 100%? - Sto procent. 28 00:02:40,702 --> 00:02:41,909 Więc co mogę dla Ciebie zrobić? 29 00:02:42,037 --> 00:02:43,949 Mamy pełną torbę przygotowana tutaj. 30 00:02:44,081 --> 00:02:45,413 Jakie przygotowuje ty mówisz? 31 00:02:45,540 --> 00:02:47,452 - Ten duży. - Co chcesz, pigułki lub powąchać? 32 00:02:47,584 --> 00:02:50,702 - Pills. - Chiny białych gołębi lub hamburgery? 33 00:02:50,837 --> 00:02:53,204 - Chiny białych. - Teraz być ostrożnym z nich. 34 00:02:53,340 --> 00:02:55,081 Są 24-godzinny brzęczenie i będziesz się swoim cunt. 35 00:02:55,217 --> 00:02:56,833 Tak, to co my kurwa chcą. 36 00:02:56,968 --> 00:02:58,425 Posłuchaj mnie, Nie jestem tu niegrzeczny. 37 00:02:58,553 --> 00:03:01,387 Jest to cholernie piękne łodzi, ale ja nawet nie znam. 38 00:03:01,515 --> 00:03:03,347 Idziemy im wzgórza z torbą pełną kurwa ... 39 00:03:03,475 --> 00:03:06,263 Poklepać. Nie martw się, mogę ręczyć za to geezer. 40 00:03:06,395 --> 00:03:09,638 Jest znany mój tata długo. To top Fella. 41 00:03:09,773 --> 00:03:12,727 Co trzeba wiedzieć o Harrisa, on ma dużo mięśni owinięty wokół niego, 42 00:03:12,859 --> 00:03:14,441 ale jego bieg jest kurwa koszerne. 43 00:03:14,569 --> 00:03:16,856 Nie pierdol go lub będziesz w kłopoty. 44 00:03:16,988 --> 00:03:20,902 - Masz kontrakt. - Nicea prowadzenia działalności gospodarczej. 45 00:03:21,034 --> 00:03:23,276 Wiwaty, chłopcy. Dobre zdrowie. 46 00:03:23,412 --> 00:03:25,449 „Terry Fisher. Był średnim człowiek 47 00:03:25,580 --> 00:03:27,367 „Dla niektórych z najlepszych firm w Marbelli. 48 00:03:27,499 --> 00:03:29,365 „Nic, a ja nic nie znaczy, 49 00:03:29,501 --> 00:03:32,164 „Przyszedł i z tego portu bez jego powiedzenia-tak”. 50 00:03:32,295 --> 00:03:34,503 Posłuchaj tej chodzącą będziemy spotkać, 51 00:03:34,631 --> 00:03:36,088 Nie wiem, pełną siłę niego, 52 00:03:36,216 --> 00:03:38,128 więc pozwól mi nie mówić i wydawać go. 53 00:03:38,260 --> 00:03:41,003 Przechowywać schtum, ty mnie masz? 54 00:04:00,240 --> 00:04:01,526 Pieprz mnie, kto ma to pizda, że ​​on jest? 55 00:04:01,658 --> 00:04:04,492 - Pablo Escobar? - Pieprzony myśli, że jest. 56 00:04:12,669 --> 00:04:13,659 Miło cię poznać, Frank. 57 00:04:13,795 --> 00:04:16,378 Masz piękny dom, muszę powiedzieć. 58 00:04:16,506 --> 00:04:19,465 To Pan Harris. 59 00:04:19,593 --> 00:04:20,709 W porządku. 60 00:04:20,844 --> 00:04:22,756 Jesteś dwaj mężczyźni twarde Słyszałem o. 61 00:04:22,888 --> 00:04:24,675 Miło cię poznać, panie Harris. 62 00:04:24,806 --> 00:04:26,547 On wygląda jak on się do gry w tenisa. 63 00:04:26,683 --> 00:04:30,017 Pan Harris, nie martw się o nas. Możemy obsłużyć sami. 64 00:04:30,145 --> 00:04:32,102 Jestem pewien, że można. Jesteś bagaż wtedy, eh? 65 00:04:35,859 --> 00:04:37,942 Dobra, tak. 66 00:04:38,069 --> 00:04:41,437 Eric i Carl zadba o szczegóły. 67 00:04:41,573 --> 00:04:43,030 Muszę złapać lot do Londynu. 68 00:04:43,158 --> 00:04:46,777 Zrobić sobie w domu. Mój dom jest twój dom. 69 00:04:59,007 --> 00:05:00,839 Jesteś ptakiem Harrisa, a potem? 70 00:05:02,677 --> 00:05:04,589 Nikt mnie nie jest właścicielem. 71 00:05:07,307 --> 00:05:11,426 No, może ja i ty może, uh, skradać się na kilka drinków. 72 00:05:11,561 --> 00:05:13,803 Co o tym myślisz? 73 00:05:13,939 --> 00:05:16,773 Nie sądzę, że można mnie stać. 74 00:05:16,900 --> 00:05:20,143 No, Pozwól mi się trochę tajemnicy. 75 00:05:20,278 --> 00:05:22,941 Jestem cholernie porusza się w świecie. 76 00:05:23,073 --> 00:05:24,655 Dobrze, zróbmy ten napój, gdy jesteś w górę. 77 00:05:24,783 --> 00:05:28,572 Pat wszystkie posortowane. Chodź, niech spierdalaj. 78 00:05:28,703 --> 00:05:30,194 Znaczy to. 79 00:05:32,207 --> 00:05:35,325 Na razie. Może. 80 00:05:44,803 --> 00:05:48,296 Wiesz co, jeśli bieg jest w połowie tak dobry, jak mówią, 81 00:05:48,431 --> 00:05:50,013 we are gonna make a fucking fortune, 82 00:05:50,141 --> 00:05:52,554 knocking them out on the door of the club. 83 00:05:52,686 --> 00:05:54,177 Fucking right, mate. 84 00:05:56,690 --> 00:05:59,023 How'd you fancy a little cheeky one? 85 00:05:59,150 --> 00:06:00,561 Yeah, go on, then. 86 00:06:02,863 --> 00:06:05,776 Have that and we'll have another one before we go out. 87 00:06:05,907 --> 00:06:07,648 - Cheers, son. - Cheers. 88 00:06:14,666 --> 00:06:16,077 'Pills got me up, 89 00:06:16,209 --> 00:06:18,246 'but I needed the charlie to stay sharp. 90 00:06:18,378 --> 00:06:21,621 'The powder kept me alert, keeps the anger at boiling point. 91 00:06:21,756 --> 00:06:23,122 'Just where I need to be.' 92 00:06:23,258 --> 00:06:25,341 Oh, for fuck's sake. What are you fucking doing? 93 00:06:25,468 --> 00:06:27,050 What's it look like I'm fucking doing? 94 00:06:27,178 --> 00:06:28,134 Alright, calm down. 95 00:06:28,263 --> 00:06:29,470 Just wanna know what we're doing tonight. That's all. 96 00:06:29,598 --> 00:06:31,590 I'll tell you what we're fucking doing tonight. 97 00:06:31,725 --> 00:06:33,057 You know what we're fucking doing tonight. 98 00:06:33,184 --> 00:06:35,426 You see that? Fucking pictures of the fucking queen. 99 00:06:35,562 --> 00:06:39,146 One prostitute. Two prostitutes. Three prostitutes. 100 00:06:39,274 --> 00:06:41,891 Four prostitutes. Five fucking prostitutes. 101 00:06:42,027 --> 00:06:43,859 Pat, I can't fucking do five prostitutes, mate. 102 00:06:43,987 --> 00:06:46,070 I ain't interested in you, you cunt. I'm talking about me. 103 00:06:46,197 --> 00:06:47,278 What I wanna fucking do. 104 00:06:47,407 --> 00:06:50,866 Now, go get me a fucking pill and liven your fucking self up! 105 00:06:54,205 --> 00:06:57,410 Ken, I love you but you're driving me fucking mad, you cunt. 106 00:06:57,542 --> 00:06:58,999 # Straight up now tell me 107 00:06:59,127 --> 00:07:03,292 # Do you really want to love me forever 108 00:07:03,423 --> 00:07:06,507 # Or am I caught in a hit-and-run 109 00:07:08,136 --> 00:07:12,426 # Lost in a dream 110 00:07:12,557 --> 00:07:16,176 # I don't know which way to go # 111 00:07:16,311 --> 00:07:19,975 Fuck me, Pat. How do you feel? 112 00:07:21,608 --> 00:07:25,605 I just want a big pair of tits in me face and a G-string in my mouth. 113 00:07:28,365 --> 00:07:30,607 A fucking million brasses in here. Just a matter of time. 114 00:07:30,742 --> 00:07:34,281 Oh, mate. I'm fucking buzzing out my cunt. 115 00:07:37,123 --> 00:07:38,159 Hi. 116 00:07:38,291 --> 00:07:41,955 Hello, girls. Fucking hell, perfect timing. 117 00:07:42,087 --> 00:07:44,830 What I have there is the magic partner. 118 00:07:44,965 --> 00:07:47,378 Make you want to do things you don't want to do. 119 00:07:47,509 --> 00:07:49,171 - Yeah.. - Oh, yeah! 120 00:08:18,581 --> 00:08:21,574 You won't find what you're looking for in here, darling. 121 00:08:21,710 --> 00:08:23,384 It's in my room. 122 00:08:24,587 --> 00:08:26,419 Think I'm fucking stupid? 123 00:08:26,548 --> 00:08:31,885 Now do yourself a favour and get the fuck out of this room. 124 00:08:32,012 --> 00:08:36,427 Get the fuck out now! Fuck off, you little slag! 125 00:08:36,558 --> 00:08:39,722 Pat, Pat, come on, mate. Wake up. 126 00:08:39,853 --> 00:08:42,687 - Come up, mate, get up. - Oh, mate. 127 00:08:42,814 --> 00:08:46,433 Dirty cunt. Oh, she done me with a proper pill. 128 00:08:46,568 --> 00:08:48,184 Come on, mate. You alright? 129 00:08:48,319 --> 00:08:50,060 I'm alright, I'm alright. 130 00:08:50,196 --> 00:08:53,530 Listen to me. Go and get them fucking pills. 131 00:08:53,658 --> 00:08:55,445 Give me two minutes to get changed and have a wash. 132 00:08:55,577 --> 00:08:56,863 Get them fucking pills. 133 00:09:07,797 --> 00:09:10,210 What the fuck do you lot want? 134 00:09:10,341 --> 00:09:13,880 Let me guess, you want your drugs back and all, right? 135 00:09:14,012 --> 00:09:15,173 That's how we do things in Spain. 136 00:09:15,305 --> 00:09:16,762 Really? 137 00:10:07,107 --> 00:10:09,941 Pat, stop, stop! You're gonna fucking kill him! 138 00:10:13,988 --> 00:10:16,150 This is how we do things in Essex. 139 00:10:30,171 --> 00:10:33,539 - Jimmy! - Jimmy, Jimmy, Jimmy. 140 00:10:33,675 --> 00:10:37,043 Ladies! Look at these two. 141 00:10:37,178 --> 00:10:39,135 Alright, boys. 142 00:10:39,264 --> 00:10:41,927 - Fancy a drink? - What do you fucking think? 143 00:10:42,058 --> 00:10:44,926 - Where's Joss? - Joss couldn't make it. 144 00:10:45,061 --> 00:10:46,393 - Why not? - What can you talk to him about 145 00:10:46,479 --> 00:10:49,096 - you can't talk to me about? - Money? 146 00:10:50,817 --> 00:10:52,934 I thought we were here to talk about drugs. 147 00:10:53,069 --> 00:10:55,561 Well, the two go hand in hand last time I checked. 148 00:10:55,697 --> 00:10:57,734 We've just acquired a second club. 149 00:10:57,866 --> 00:11:00,233 Gonna need some product to fill it. 150 00:11:00,368 --> 00:11:04,703 So far, we've been happy with you, Jimmy, so if you fancy the gig, it's yours. 151 00:11:04,831 --> 00:11:06,993 Terry here'll talk about the wheres and the whens. 152 00:11:07,125 --> 00:11:09,333 - Okay? - Alright. 153 00:11:09,460 --> 00:11:11,873 No, I'm not fucking alright. You know why? 154 00:11:12,005 --> 00:11:14,543 Because you guys haven't paid me for that last batch yet. 155 00:11:14,674 --> 00:11:16,791 I thought we explained that to you. 156 00:11:16,926 --> 00:11:19,794 You're investing in the club, bricks and mortar. 157 00:11:19,929 --> 00:11:21,340 It's way better than cash. 158 00:11:21,472 --> 00:11:23,088 So you want me to take a couple bricks to the bank, 159 00:11:23,224 --> 00:11:25,307 try and pay my fucking rent with them, yeah? 160 00:11:27,812 --> 00:11:30,976 We told you that this was long term. 161 00:11:31,107 --> 00:11:33,269 Do you want my fucking product? 162 00:11:33,401 --> 00:11:34,687 Cos if the answer's yes, 163 00:11:34,819 --> 00:11:37,106 then you better pay up for the last batch. 164 00:11:41,993 --> 00:11:43,234 Fine. 165 00:11:44,537 --> 00:11:48,030 Meet me and Terry at this address 166 00:11:48,166 --> 00:11:51,750 at 8:00 p.m. tomorrow. 167 00:11:51,878 --> 00:11:56,171 We'll need seven bags and we'll bring you the money for the last batch we owe you. 168 00:11:56,299 --> 00:11:59,838 - Okay? - Okay. 169 00:12:01,137 --> 00:12:03,299 'The world was changing. 170 00:12:03,431 --> 00:12:08,051 'Essex was changing. And drugs were changing. 171 00:12:08,186 --> 00:12:10,143 'Punters wanted a buzz that kept them up all night, 172 00:12:10,271 --> 00:12:12,263 'and puff was fucking old news. 173 00:12:12,398 --> 00:12:14,890 'Even knocking it out wholesale you'd only double your dough. 174 00:12:15,026 --> 00:12:17,609 'Charlie and pills were the order of the day. 175 00:12:17,737 --> 00:12:20,275 'Jimmy G. was a new kind of dealer. 176 00:12:20,406 --> 00:12:23,570 'He was young, a grafter with all the right contacts. 177 00:12:23,701 --> 00:12:26,868 'Another geezer we used to knock about with from time to time was Tony Tucker.' 178 00:12:26,996 --> 00:12:28,282 Controlling the doors. 179 00:12:28,414 --> 00:12:30,701 Control the doors and you control the drugs. 180 00:12:30,833 --> 00:12:32,040 That's where the fucking money is. 181 00:12:32,168 --> 00:12:34,785 The club itself is fucking no use to anybody. 182 00:12:34,921 --> 00:12:37,208 So, what you're actually saying to me is you want the door 183 00:12:37,340 --> 00:12:39,252 - to our club? - No, I'm not saying that, mate. 184 00:12:39,384 --> 00:12:41,967 What I'm saying is, I want to work with you. 185 00:12:42,095 --> 00:12:45,304 We can take over the clubs, take over the doors. 186 00:12:45,431 --> 00:12:47,388 If anybody doesn't like it, we just fucking smash them. 187 00:12:47,517 --> 00:12:48,758 I know, Tony, but it's a lot 188 00:12:48,893 --> 00:12:50,885 of fucking dangerous mad people we got to deal with. 189 00:12:51,020 --> 00:12:55,060 Yeah, but I'm a madder, I'm a fucking maniac. 190 00:12:55,191 --> 00:12:58,059 'Tony fancied himself as half a businessman. 191 00:12:58,194 --> 00:13:00,481 'Me and him had done a bit of debt-collecting together. 192 00:13:00,613 --> 00:13:03,906 'We must have been fucking good at it, 'because every cunt paid up.' 193 00:13:08,496 --> 00:13:10,863 Is your name Jack? 194 00:13:10,999 --> 00:13:15,744 What's going on? No, my name is Ralphie, this is Joe. 195 00:13:15,878 --> 00:13:19,337 Is this some kind of homophobic attack? 196 00:13:19,465 --> 00:13:22,754 - What'd you say? - Is there a Jack here, yes or no? 197 00:13:24,470 --> 00:13:27,383 There's a Jack who lives next door. 198 00:13:27,515 --> 00:13:30,474 We buy pills off him every once in a while. 199 00:13:32,061 --> 00:13:33,597 I'm really sorry. We got the wrong address. 200 00:13:33,730 --> 00:13:35,517 This is the wrong gaff. Let's go. 201 00:13:35,648 --> 00:13:38,982 - Sorry about the vase. - Don't go. 202 00:13:41,446 --> 00:13:44,029 For an extra 20, I'll give you a blow job. 203 00:13:44,157 --> 00:13:45,944 - Whoa, whoa... - See you. 204 00:13:48,161 --> 00:13:51,370 Listen, Pat, I was gonna ask you for a bit of a favour. 205 00:13:51,497 --> 00:13:53,864 I'm doing a bit of business with that Joss and Luke. 206 00:13:54,000 --> 00:13:55,582 I was wondering if you might be able to come along 207 00:13:55,710 --> 00:13:57,246 - as a bit of security... - No, no, mate. 208 00:13:57,378 --> 00:13:58,664 But it's not that big a deal. 209 00:13:58,796 --> 00:14:00,708 Wystarczy ci siedzieć w samochodzie, więc widzą, że nie jestem sam. 210 00:14:00,840 --> 00:14:03,048 To nie chodzi o to. Muszę być naprawdę cholernie ostrożnym. 211 00:14:03,176 --> 00:14:05,589 Mam ten pieprzony Szczęśliwy Eater coś wisi na szyi, 212 00:14:05,720 --> 00:14:07,803 Nie wiem, jak to będzie iść. 213 00:14:07,930 --> 00:14:11,469 - O co w tym wszystkim chodzi? - Nie chcesz wiedzieć. 214 00:14:12,727 --> 00:14:15,140 Byłem przez całą noc na rzeczy i ... 215 00:14:15,271 --> 00:14:18,681 Kate zaciągnął mnie do pieprzonej caff za pieprzony kawę i kanapkę boczek. 216 00:14:18,816 --> 00:14:22,651 Skończyło się walnąć się kelnera 217 00:14:22,779 --> 00:14:24,236 i przeszywający menedżera z widelcem. 218 00:14:28,159 --> 00:14:30,822 Wsiadaj do samochodu teraz. Ruszaj się! 219 00:14:32,246 --> 00:14:34,863 Cóż, nie trzeba nikogo nożem widelcem. 220 00:14:34,999 --> 00:14:38,834 Ja dosłownie zostawieniu jakiś bieg, zbierając pieniądze. 221 00:14:38,961 --> 00:14:40,918 - No więc, chodźmy. - Na zdrowie, człowiek. 222 00:14:57,772 --> 00:15:00,606 Wieczór, panowie. Wychodzić? 223 00:15:02,193 --> 00:15:03,149 Tak dlaczego? 224 00:15:03,277 --> 00:15:05,860 Można wyjść z samochodu, proszę was obojga? 225 00:15:10,451 --> 00:15:12,909 Mógłbyś mówi nam, co jest w tej torbie? 226 00:15:13,037 --> 00:15:14,323 Yeah, it's my gym gear. 227 00:15:14,455 --> 00:15:17,163 Alright well, you won't mind me taking a look. 228 00:15:21,838 --> 00:15:25,377 Dear, oh dear. What we got in here, then? 229 00:15:25,508 --> 00:15:26,794 Got any other bags of magic in there? 230 00:15:26,926 --> 00:15:28,713 Look, he's got nothing to do with this, alright? 231 00:15:28,845 --> 00:15:30,552 I was just giving him a lift. He's fucking clean. 232 00:15:30,680 --> 00:15:32,637 Well, you can both tell us down at the station. 233 00:15:32,765 --> 00:15:34,176 Come on, then. 234 00:15:36,269 --> 00:15:39,228 Ha-ha! Busted! Was he speeding as well? 235 00:15:39,355 --> 00:15:42,189 Get a fucking proper job, you pig! 236 00:15:49,949 --> 00:15:52,407 You fucking stitched me up, you Welsh cunt. Didn't you? 237 00:15:52,535 --> 00:15:53,696 You weren't the one who was set up. 238 00:15:53,828 --> 00:15:55,114 I was the one who was fucking set up. 239 00:15:55,246 --> 00:15:56,953 They didn't even know you were even gonna be there. 240 00:15:57,081 --> 00:15:58,197 I've squared this with the Old Bill. 241 00:15:58,332 --> 00:16:02,918 I told them I would stand up in court and swear that you had no knowledge of the gear. 242 00:16:03,045 --> 00:16:04,331 Why the fuck would they stitch you up? 243 00:16:04,464 --> 00:16:06,205 Because they owe me so much fucking money, Pat. 244 00:16:06,340 --> 00:16:08,548 I'm the one who's being screwed over. 245 00:16:11,762 --> 00:16:13,628 I'm warning you, Jim. 246 00:16:13,764 --> 00:16:17,424 Mate or no fucking mate, if I find out you're fucking lying to me, 247 00:16:17,560 --> 00:16:20,268 I will come after you and I'll fucking hurt you. 248 00:16:20,396 --> 00:16:23,730 I wouldn't do that, Pat. I'm not that fucking stupid. 249 00:16:34,660 --> 00:16:38,279 'The way I run my doors was with zero fucking tolerance, 250 00:16:38,414 --> 00:16:39,700 'and all of my doormen knew 251 00:16:39,832 --> 00:16:41,789 'that anyone throwing their fucking weight around 252 00:16:41,918 --> 00:16:44,205 'and making themselves busy causing agg 253 00:16:44,337 --> 00:16:46,954 'had to be dealt with lively. 254 00:16:47,089 --> 00:16:49,046 'Because this is my livelihood. 255 00:16:49,175 --> 00:16:51,633 'You try and put your hand in my fucking pocket 256 00:16:51,761 --> 00:16:53,818 'and I'm gonna fucking tear it off.' 257 00:17:00,186 --> 00:17:01,848 That'll do. Get him up. 258 00:17:06,067 --> 00:17:08,184 I fucking told you before, didn't I? 259 00:17:08,319 --> 00:17:11,983 You do not sell drugs in this club because we fucking do. 260 00:17:12,114 --> 00:17:14,322 I see you in here again, you're fucking dead, you got me? 261 00:17:14,450 --> 00:17:16,066 You got me? 262 00:17:19,288 --> 00:17:20,654 Ken, rub him down, 263 00:17:20,790 --> 00:17:23,203 take any gear, any cash he's got on him, any readies. 264 00:17:23,334 --> 00:17:24,791 I'll see you at the bar after for a booze. 265 00:17:24,919 --> 00:17:27,957 Yeah, no worries, Pat. 266 00:17:28,089 --> 00:17:31,332 Apparently, according to them, the young kid slipped, fell, 267 00:17:31,467 --> 00:17:34,668 hit his head on the pavement, that's why he's ended up in the hospital. 268 00:17:34,804 --> 00:17:37,137 'Sam was like a criminal mentor to me. 269 00:17:37,265 --> 00:17:39,678 'He was old school, pulled me up by my bootstraps 270 00:17:39,809 --> 00:17:42,802 'and went out of his way to show me what was what.' 271 00:17:42,937 --> 00:17:44,769 So what did happen? 272 00:17:44,897 --> 00:17:46,354 The usual. 273 00:17:46,482 --> 00:17:49,099 Just pikey cunts selling drugs in the club. 274 00:17:49,235 --> 00:17:51,352 We give him the slap, took their gear. 275 00:17:51,487 --> 00:17:54,321 - Pikey, you say? - Yeah. 276 00:17:54,448 --> 00:17:57,198 Well, at least he ain't gonna say anything, so the Old Bill are fucked. 277 00:17:57,326 --> 00:17:58,442 If he's a traveller, 278 00:17:58,578 --> 00:18:00,786 they tend to wanna sort their own problems out. 279 00:18:00,913 --> 00:18:03,451 Sam, forget about it. 280 00:18:03,583 --> 00:18:05,324 You don't understand what they're like, though, Pat. 281 00:18:05,459 --> 00:18:08,497 There's hundreds of them. They stick together, they're tribal. 282 00:18:12,592 --> 00:18:14,208 I'm gonna have this and fuck off. 283 00:18:14,343 --> 00:18:17,051 Yeah, sweet, no worries, Pat. See you tomorrow, yeah? 284 00:18:17,179 --> 00:18:20,763 - I'll see you tomorrow. - Alright, mate. 285 00:18:20,891 --> 00:18:22,098 Oi, Pat. 286 00:18:24,228 --> 00:18:26,595 Here we go, fucking pikeys. 287 00:19:03,267 --> 00:19:05,179 Pikey, fucking pikey cunt! 288 00:19:42,390 --> 00:19:43,972 Ah, fucking hell! 289 00:20:13,170 --> 00:20:16,129 'Half a dozen stitches, two weeks of fucking work, 290 00:20:16,257 --> 00:20:18,499 'and half of my firm tucked up in the hospital. 291 00:20:18,634 --> 00:20:22,594 'Now that was the kind of agg I could not afford.' 292 00:20:22,722 --> 00:20:25,135 I don't fucking like it, Sam. It's not my way and all it does 293 00:20:25,266 --> 00:20:29,681 - is show fucking weakness. - Calm down, it's the only way. 294 00:20:29,812 --> 00:20:32,520 Now, I've negotiated it. It'll be okay, I promise you. 295 00:20:32,648 --> 00:20:35,186 Listen, I can take an army down in the blink of a fucking eye. 296 00:20:35,317 --> 00:20:36,774 It don't work that way with these people. 297 00:20:36,902 --> 00:20:40,270 I've told you before. There's hundreds of them. 298 00:20:40,406 --> 00:20:44,820 It doesn't matter how many of them you beat, they keep coming back. It's endless. 299 00:20:44,952 --> 00:20:46,739 Now go down there, shake the geezer's hand 300 00:20:46,871 --> 00:20:48,612 and that'll be the end of it, alright? 301 00:20:48,748 --> 00:20:51,741 Hello, Pat. How are you, buddy? 302 00:20:51,876 --> 00:20:53,833 What, you want me to come down there, start playing music 303 00:20:53,961 --> 00:20:56,328 and bring the pipes of peace with me, eh? 304 00:21:02,928 --> 00:21:04,760 Tell your mates to keep the fucking noise down! 305 00:21:04,889 --> 00:21:06,471 Shut up moaning! 306 00:21:11,061 --> 00:21:12,519 Gypsies! 307 00:21:18,778 --> 00:21:20,110 'Tony brought his pal along. 308 00:21:20,237 --> 00:21:22,274 'A dangerous little cunt called Craig Rolfe. 309 00:21:22,406 --> 00:21:23,522 'He was one of them geezers 310 00:21:23,657 --> 00:21:26,741 'who always fucking opens his mouth at the wrong time.' 311 00:21:48,766 --> 00:21:50,132 Paddy... 312 00:21:51,101 --> 00:21:53,969 - How's the boy? - He's okay. 313 00:21:54,104 --> 00:21:55,845 He's out of the hospital. He's not dead, you know. 314 00:21:55,981 --> 00:21:57,893 'Now, this could go one way or the other. 315 00:21:58,025 --> 00:22:00,768 'Hopefully, we're gonna shake hands and walk away unscathed. 316 00:22:00,903 --> 00:22:04,772 'If not, this could turn out to be very, very nasty.' 317 00:22:11,413 --> 00:22:13,780 Well, listen, I just want to say I'm sorry. 318 00:22:13,916 --> 00:22:16,784 No one meant to hurt him. It was an accident. 319 00:22:16,919 --> 00:22:20,458 But you gotta understand, they were selling drugs in our club. 320 00:22:20,589 --> 00:22:22,751 Usually we just take the gear and give him a slap. 321 00:22:22,883 --> 00:22:25,125 He went over and he cracked his head. 322 00:22:25,261 --> 00:22:28,174 This is our fucking living. It's how we earn our money. 323 00:22:30,349 --> 00:22:33,467 Look, I'm here today to make peace. 324 00:22:33,602 --> 00:22:36,436 Let it be gone. Honours even. 325 00:22:37,731 --> 00:22:39,814 Listen, on my boy's life, I shook your hand. 326 00:22:39,942 --> 00:22:43,435 It's forgotten about now. It's water under the bridge. 327 00:22:43,571 --> 00:22:44,812 I appreciate it. 328 00:22:44,947 --> 00:22:47,564 Yeah, we don't want any more visits. 329 00:22:48,242 --> 00:22:49,449 'Cunt.' 330 00:22:49,577 --> 00:22:52,035 Who the fuck is this little sausage? 331 00:22:52,162 --> 00:22:54,199 He's just along for the ride. Take no notice of him. 332 00:22:54,331 --> 00:22:55,742 Fuck off. 333 00:23:01,171 --> 00:23:03,333 You trust those fucking pikeys? 334 00:23:03,465 --> 00:23:05,548 Sam said, once they take your hand, 335 00:23:05,676 --> 00:23:08,214 they never ever go back on their word. 336 00:23:10,139 --> 00:23:11,721 Did he call me a sausage? 337 00:23:11,849 --> 00:23:14,557 He did, and you know why he called you sausage? 338 00:23:14,685 --> 00:23:17,302 - Why? - Cos you look like one. 339 00:23:31,744 --> 00:23:33,531 Hello, Sammy. 340 00:23:37,833 --> 00:23:38,869 'Joss and Luke. 341 00:23:39,001 --> 00:23:40,412 'You dip your toe in the drug game 342 00:23:40,544 --> 00:23:43,912 'and you gonna find these cunts hanging off the end of it.' 343 00:23:45,341 --> 00:23:47,424 Well, well, well. 344 00:23:47,551 --> 00:23:50,919 And to what do I owe the pleasure? 345 00:23:51,055 --> 00:23:53,638 We're here to buy you out. 346 00:23:53,766 --> 00:23:56,224 - That right? - Yeah, that's right. 347 00:23:56,352 --> 00:23:58,059 We'll offer you a fair price for the business, 348 00:23:58,187 --> 00:24:00,304 and you can step aside. 349 00:24:02,024 --> 00:24:05,893 - Can I? - Yeah, you can. 350 00:24:06,028 --> 00:24:08,645 Or where do you think you're getting your fucking drugs from? 351 00:24:08,781 --> 00:24:11,819 Cos ain't you heard? Jimmy's gone. 352 00:24:11,951 --> 00:24:15,410 He got lifted by the Old Bill. Careless bastard. 353 00:24:17,081 --> 00:24:21,667 My business is worth 300k, 354 00:24:21,794 --> 00:24:25,913 and you two ain't got a pot to piss in. 355 00:24:26,048 --> 00:24:29,462 - So what are you offering me? - Don't you worry about money. 356 00:24:29,593 --> 00:24:33,553 We're offering you the chance to walk out of here with the use of your fucking legs. 357 00:24:40,771 --> 00:24:44,606 - What's this? - It's a contract. 358 00:24:44,733 --> 00:24:47,601 For this place. Just need your autograph 359 00:24:47,736 --> 00:24:51,446 and then you can fuck off down the red carpet out of here. 360 00:24:56,745 --> 00:24:58,236 Tsk, tsk, tsk. 361 00:25:31,071 --> 00:25:33,233 We're coming back here tomorrow 362 00:25:33,365 --> 00:25:38,076 with this contract signed or you are a fucking dead man. 363 00:25:49,506 --> 00:25:52,090 'Finally had my day in court for that Happy Eater turnout. 364 00:25:52,217 --> 00:25:54,334 'Crown Prosecution Service wanted to put me away 365 00:25:54,470 --> 00:25:56,712 'for a 10-stretch. 366 00:25:56,847 --> 00:25:58,213 'And to be honest with you, 367 00:25:58,348 --> 00:26:00,931 'if I didn't just smash that half a gram of charlie, 368 00:26:01,060 --> 00:26:03,097 'I'd be fucking shitting myself.' 369 00:26:05,189 --> 00:26:08,523 Kenny boy. What you fucking doing here? 370 00:26:08,650 --> 00:26:11,313 - Got some bad news, Pat. - What d'you mean? 371 00:26:11,445 --> 00:26:14,358 Thought I'd tell you in case you went down today. 372 00:26:14,490 --> 00:26:16,903 - Sam's in a really bad way. - Sam? 373 00:26:17,034 --> 00:26:20,744 He got beaten up badly last night and he's in hospital. 374 00:26:20,871 --> 00:26:22,112 Who done it? 375 00:26:22,247 --> 00:26:23,488 I think it was that Joss and Luke and their lumps. 376 00:26:23,624 --> 00:26:24,956 They was banking on you going down today 377 00:26:25,084 --> 00:26:27,918 - so they made their move. - Pair of cunts. 378 00:26:29,296 --> 00:26:31,208 So, what are you gonna do now? 379 00:26:31,340 --> 00:26:33,081 There's not much we can do without you, Pat. 380 00:26:33,217 --> 00:26:35,083 Listen, look, don't worry about anything. I'll sort it. 381 00:26:35,219 --> 00:26:37,927 - I ain't banged up just yet. - Alright. 382 00:26:38,055 --> 00:26:39,967 - Pat Tate? - Yeah? 383 00:26:40,099 --> 00:26:42,341 I'm Miss Pritchard. I've been sent to represent you. 384 00:26:42,476 --> 00:26:43,967 Mr Jameson can't make it. 385 00:26:44,103 --> 00:26:45,890 You're fucking joking me, ain't you? 386 00:26:46,021 --> 00:26:48,183 How old are you? Do you know what you're doing? 387 00:26:48,315 --> 00:26:51,353 I can assure you, I'm extremely qualified and experienced. 388 00:26:51,485 --> 00:26:53,772 At what? Getting people banged up? 389 00:26:53,904 --> 00:26:56,897 We need to talk now. Mitigation. 390 00:26:57,032 --> 00:27:00,321 I need something so that I can plead for your defence. 391 00:27:00,452 --> 00:27:03,069 You are looking at a custodial sentence, here, 392 00:27:03,205 --> 00:27:04,195 and if I have something, 393 00:27:04,331 --> 00:27:06,789 then I can plead for a suspended sentence. 394 00:27:06,917 --> 00:27:10,081 Look, I was out all fucking night drunk, on pills. 395 00:27:10,212 --> 00:27:11,419 I was on a comedown. 396 00:27:11,547 --> 00:27:12,833 We slipped in there for ten minutes. 397 00:27:12,965 --> 00:27:14,831 She got excited, put her hand down me trousers 398 00:27:14,967 --> 00:27:16,253 and got her hand around me chopper. 399 00:27:16,385 --> 00:27:18,001 If that mug don't come over and interrupt us 400 00:27:18,137 --> 00:27:20,379 and make himself busy, then he don't get slapped. 401 00:27:20,514 --> 00:27:23,427 It's as simple as that. 402 00:27:23,559 --> 00:27:27,143 High on drink and pills does not constitute as a defence. 403 00:27:27,271 --> 00:27:28,807 The sex isn't too much of a worry. 404 00:27:28,939 --> 00:27:30,931 It's the violence that's the problem, 405 00:27:31,066 --> 00:27:32,477 and you have got previous. 406 00:27:32,609 --> 00:27:34,726 Look, I'll tell you what, yeah? 407 00:27:34,862 --> 00:27:37,320 You go in there and you do your best for me, 408 00:27:37,447 --> 00:27:39,359 and if you get me off, 409 00:27:39,491 --> 00:27:41,357 me and you will slip out for a cup of coffee 410 00:27:41,493 --> 00:27:43,860 at the Happy Eater, alright? 411 00:27:45,164 --> 00:27:47,201 So, what the fuck happened? 412 00:27:47,332 --> 00:27:49,824 Oh, mate, he went fucking mental in the courtroom. 413 00:27:49,960 --> 00:27:52,703 Started smacking everyone. Coppers, officials. 414 00:27:52,838 --> 00:27:55,376 Then he jumped on the back of a motorbike and fucked off. 415 00:28:01,513 --> 00:28:03,505 I did tell him about Sam before he went in. 416 00:28:03,640 --> 00:28:05,176 I reckon that's why he flipped out. 417 00:28:05,309 --> 00:28:08,802 - Where is he now? - Fuck knows? 418 00:28:11,648 --> 00:28:14,641 'I was getting the fuck out of Essex. 419 00:28:14,776 --> 00:28:17,814 'Just had one little stop to make first.' 420 00:28:21,909 --> 00:28:24,822 Sam? It's me, Pat. 421 00:28:26,455 --> 00:28:27,991 Hello, Pat. 422 00:28:29,208 --> 00:28:31,165 Are you alright, how you feeling? 423 00:28:33,170 --> 00:28:35,412 Well, I been better, mate. 424 00:28:39,843 --> 00:28:42,711 Don't move, keep still. 425 00:28:44,556 --> 00:28:48,345 He fucking stamped on my foot. 426 00:28:48,477 --> 00:28:51,641 That's your Sunday football out the window, innit? 427 00:28:51,772 --> 00:28:54,310 Don't make me laugh. 428 00:28:54,441 --> 00:28:56,023 What happened? 429 00:28:58,237 --> 00:29:02,527 He wanted me to sign my club over to him. 430 00:29:02,658 --> 00:29:05,992 I wasn't gonna sign my club over to him. 431 00:29:06,119 --> 00:29:08,782 Yeah, don't worry about that now. 432 00:29:08,914 --> 00:29:11,122 I'm about and I wanna sort it. 433 00:29:11,250 --> 00:29:12,786 Alright. 434 00:29:13,627 --> 00:29:15,038 That Luke... 435 00:29:15,170 --> 00:29:19,210 - And Joss? - Yeah, and two other lumps. 436 00:29:19,341 --> 00:29:21,503 'Anyone who puts their hands on a friend of mine 437 00:29:21,635 --> 00:29:23,797 'is gonna fucking get hit. 438 00:29:24,972 --> 00:29:26,463 Where's your fucking cunt? 439 00:29:26,598 --> 00:29:28,305 He's not fucking coming out tonight. He's at home. 440 00:29:28,433 --> 00:29:30,846 - Where's he fucking live? - As if I'd fucking tell you. 441 00:29:33,730 --> 00:29:35,562 Where's he fucking live? 442 00:30:08,485 --> 00:30:09,838 'Oh, yes!' 443 00:30:19,067 --> 00:30:21,309 You took a fucking liberty with Sam, you cunt. 444 00:30:21,445 --> 00:30:23,732 You are so predictable, Pat. 445 00:30:23,864 --> 00:30:25,321 Shame you got fuck all up there. 446 00:30:25,449 --> 00:30:26,906 You're going away for a very long time. 447 00:30:28,201 --> 00:30:30,193 You dirty, fucking wrong'un cunt. 448 00:30:44,176 --> 00:30:46,839 - You alright, mate? - Stay with him. 449 00:30:58,732 --> 00:31:00,940 No, I'm still at the office, honey. 450 00:31:03,236 --> 00:31:05,068 Get out! 451 00:31:52,536 --> 00:31:55,449 'So, where do you go when the Old Bill are onto you 452 00:31:55,580 --> 00:31:58,197 'and you've got no one left to turn to? 453 00:31:58,333 --> 00:32:00,416 'Where do you fucking think?' 454 00:32:13,306 --> 00:32:15,013 Well, here it is. 455 00:32:15,142 --> 00:32:17,475 Apart from the fucking junkyard and the freezing cold pool, 456 00:32:17,602 --> 00:32:21,061 it ain't half bad, you'll be alright. 457 00:32:21,189 --> 00:32:22,270 Listen, I gotta be honest with you. 458 00:32:22,399 --> 00:32:24,607 It's fucking absolutely perfect. I love it. 459 00:32:24,734 --> 00:32:26,942 Get your nut down and I'll come see you a bit later. 460 00:32:27,070 --> 00:32:30,939 - It's not bad. See you later. - See you, son. 461 00:32:33,243 --> 00:32:35,656 Don't forget about me, Tel. 462 00:32:42,294 --> 00:32:43,626 Help! 463 00:32:46,339 --> 00:32:48,331 - Help! - Down here, right? 464 00:33:56,159 --> 00:33:59,778 - Oi, oi! Alright, son? - Well, there he fucking is. 465 00:33:59,913 --> 00:34:02,121 - What's the matter with you? - What's the matter with me? 466 00:34:02,249 --> 00:34:04,491 For starters, you wanna fucking slow down on that. 467 00:34:04,626 --> 00:34:06,117 What you now, the fucking sniff police? 468 00:34:06,253 --> 00:34:08,040 You have a fucking problem here or what? I mean, fuck me. 469 00:34:08,171 --> 00:34:10,163 Problem? The only fucking problem we're gonna have, Tel, 470 00:34:10,298 --> 00:34:12,961 and I mean this now, sitting here fucking looking at you 471 00:34:13,093 --> 00:34:15,710 and you looking at me with them silly fucking bins on. 472 00:34:15,845 --> 00:34:17,461 Jedynym problemem, kurwa, będziemy musieli 473 00:34:17,597 --> 00:34:19,839 jest fakt, że byłem pieprzonym pugged górę 474 00:34:19,975 --> 00:34:22,558 w tym cunting gafla patrząc na pieprzonym złomu stoczni, 475 00:34:22,686 --> 00:34:24,723 kozy i stara kurwa ptak obok 476 00:34:24,854 --> 00:34:26,971 i że pissy basen cunting. 477 00:34:27,107 --> 00:34:27,972 Tel, zabijasz mnie. 478 00:34:28,108 --> 00:34:31,226 Idę wokół kurwa wąchania, picia i wanking. 479 00:34:31,361 --> 00:34:32,943 To wszystko, co mam kurwa robi. 480 00:34:33,071 --> 00:34:34,937 Błagałam cię kurwa umieścić mnie do pracy. 481 00:34:35,073 --> 00:34:36,154 Bierzesz siki z mnie. 482 00:34:36,283 --> 00:34:37,774 Co d'chcesz mi zrobić? Kurwa trafił do mnie. 483 00:34:37,909 --> 00:34:39,992 Ja pieprzę próbując jak najlepiej. Słuchaj, że dla policjanta. 484 00:34:40,120 --> 00:34:41,952 Aby rozpocząć jutro. 485 00:34:42,080 --> 00:34:44,743 Chodź, synu. Rozumiem. Przepraszam, w porządku? 486 00:34:44,874 --> 00:34:46,240 Będziemy układać. 487 00:34:48,878 --> 00:34:51,245 Co zrobiłeś z moim pieprzonym basenie? 488 00:34:59,973 --> 00:35:02,590 # Chodź i mnie 489 00:35:02,726 --> 00:35:05,469 # Jestem złym człowiekiem gracz 490 00:35:05,604 --> 00:35:07,721 # To zajmie więcej niż stopa w sercu 491 00:35:07,856 --> 00:35:10,564 # Jeśli kiedykolwiek zabije tego żołnierza 492 00:35:10,692 --> 00:35:13,025 # Actions speak a little louder than words 493 00:35:13,153 --> 00:35:15,440 # I don't suffer fools on Sunday 494 00:35:15,572 --> 00:35:17,780 # I'll probably defer until Monday 495 00:35:17,907 --> 00:35:20,570 # You can say what you say 496 00:35:20,702 --> 00:35:23,115 # Just me as it's use 497 00:35:23,246 --> 00:35:26,034 # Well, did I forget to tell you Let me tell you now fuck it 498 00:35:26,166 --> 00:35:27,452 # You're so unpredictable # 499 00:35:27,584 --> 00:35:29,576 Hey, have a look at these shit cunts. 500 00:35:35,508 --> 00:35:37,670 Morning, mate. Your name Hans fucking Gruner? 501 00:35:37,802 --> 00:35:39,384 - Yeah. - You look like a fucking shrunken Adolf. 502 00:35:39,512 --> 00:35:41,629 Where's that cunting money you owe? 503 00:35:41,765 --> 00:35:43,427 # Momma gonna feed you some soul food 504 00:35:43,558 --> 00:35:45,345 # Put your bread on your butter 505 00:35:45,477 --> 00:35:47,969 # Spend some time on his heels 506 00:35:48,063 --> 00:35:50,897 - # Let's get pretty funky - That's him there. 507 00:35:51,024 --> 00:35:53,141 # Stop singing the blues # 508 00:35:55,737 --> 00:35:58,024 Rats don't like water, you gerbil cunt. 509 00:35:58,156 --> 00:36:00,614 # Did I forget to tell you Let me tell you now 510 00:36:00,742 --> 00:36:03,610 # Stop it You're so unpredictable # 511 00:36:03,745 --> 00:36:05,611 And tell your fucking posh mates 512 00:36:05,747 --> 00:36:07,488 down the fucking port selling pills 513 00:36:07,624 --> 00:36:09,456 with no fucking permission, 514 00:36:09,584 --> 00:36:13,077 every bit of money they've had for the last fucking 18 months 515 00:36:13,213 --> 00:36:14,374 we want. 516 00:36:14,506 --> 00:36:17,923 You seem like a lovely kid but give me ten fucking lengths, you fat cunt. 517 00:36:32,899 --> 00:36:35,516 # You can say what you want 518 00:36:35,652 --> 00:36:38,144 # Trust me as a tune 519 00:36:38,279 --> 00:36:40,521 # Did I forget to tell you Let me tell you now 520 00:36:40,657 --> 00:36:42,614 # Fuck it You're so unpredictable 521 00:36:42,742 --> 00:36:45,234 # I'm a bad man player 522 00:36:45,370 --> 00:36:47,703 # I'm a bad man player, baby 523 00:36:47,831 --> 00:36:49,788 # I'm a bad man player # 524 00:36:49,916 --> 00:36:51,873 Oi! Oi! 525 00:36:53,878 --> 00:36:56,495 What's up, you bollocks? 526 00:36:56,631 --> 00:36:59,624 What are you fucking doing? I been calling all fucking day. 527 00:36:59,759 --> 00:37:03,002 In bed again with a brass and fucking coke! 528 00:37:03,138 --> 00:37:05,425 Who you talking to? 529 00:37:05,557 --> 00:37:06,923 Where's my fucking money, you cunt? 530 00:37:07,058 --> 00:37:09,641 Who are you talking to, you cunt? 531 00:37:09,769 --> 00:37:11,681 You talking to me like I'm some type of mug? 532 00:37:11,813 --> 00:37:12,678 One of them silly cunts 533 00:37:12,814 --> 00:37:14,555 that works for you down the fucking port? 534 00:37:14,691 --> 00:37:17,274 Coming in here... Fuck off, you cunt! 535 00:37:17,402 --> 00:37:20,277 That fucking money that I fucking earned, that money's mine. 536 00:37:20,405 --> 00:37:22,613 It's nothing to fucking do with you, right? 537 00:37:22,741 --> 00:37:23,948 We're supposed to be working together, mate. 538 00:37:24,075 --> 00:37:27,614 I'm not your fucking mate. Get out of my room. 539 00:37:27,746 --> 00:37:28,907 Don't fucking talk to me again. 540 00:37:29,038 --> 00:37:30,574 I fucking eat geezers like you at home. 541 00:37:30,707 --> 00:37:32,323 Fucking eat them! 542 00:37:34,169 --> 00:37:35,779 Get out, you cunt! 543 00:37:38,465 --> 00:37:41,674 You want your money? There's your fucking money. 544 00:37:41,801 --> 00:37:43,463 But the rest is fucking mine, you cunt. 545 00:37:43,595 --> 00:37:45,177 Now fuck off. Fuck off. 546 00:37:48,725 --> 00:37:49,886 What do you mean? Listen. 547 00:37:50,018 --> 00:37:52,931 You ever tried looking after a fucking 6'4" psychotic yeti? 548 00:37:53,062 --> 00:37:54,303 Mate, listen, the cunt's gotta go. 549 00:37:54,439 --> 00:37:56,146 I can't have him wrapped around me. 550 00:37:56,274 --> 00:37:57,731 He's a fucking liability. 551 00:38:10,038 --> 00:38:12,030 Oi, remember me? 552 00:38:13,082 --> 00:38:15,165 Hello, Pat. 553 00:38:15,293 --> 00:38:18,786 You fucked me. You and Frank set me up. 554 00:38:18,922 --> 00:38:21,915 We had a blinding thing going and you had me over. 555 00:38:22,050 --> 00:38:23,837 We had nothing to do with it. 556 00:38:23,968 --> 00:38:25,334 We wouldn't do a thing like that. 557 00:38:25,470 --> 00:38:27,211 Frankie was really mad when he found out what happened. 558 00:38:27,347 --> 00:38:30,010 - Is that right? - Yeah, of course it is. 559 00:38:30,141 --> 00:38:33,305 Look, why don't you come with me, 560 00:38:33,436 --> 00:38:35,769 we can unwind, then have that drink. 561 00:38:35,897 --> 00:38:38,014 Frankie gets back tomorrow and you can straighten it all out. 562 00:38:38,149 --> 00:38:40,607 What do you take me for? Some kind of cunt? 563 00:38:40,735 --> 00:38:42,727 You really expect me to trust you? 564 00:38:45,073 --> 00:38:46,564 Come on, Pat. 565 00:39:04,050 --> 00:39:07,009 Make yourself comfortable. I'll be right back. 566 00:39:07,136 --> 00:39:09,423 Give me a kiss. 567 00:39:09,556 --> 00:39:12,799 You're a fucking prick tease. Ain't you? 568 00:39:12,934 --> 00:39:14,516 Fucking hurry up. 569 00:39:22,735 --> 00:39:25,603 Pat, the fucking hard man. 570 00:39:25,738 --> 00:39:28,401 Smashes a teenage kid half to death in Happy Eater. 571 00:39:28,533 --> 00:39:30,570 Makes you a big shot, eh? Gives you respect. 572 00:39:30,702 --> 00:39:32,694 Well, let me tell you, here's different. 573 00:39:32,829 --> 00:39:34,491 This is the big league. 574 00:39:34,622 --> 00:39:36,409 Somebody misbehaves here, we don't slap them around. 575 00:39:36,541 --> 00:39:37,702 We kill them. 576 00:39:37,834 --> 00:39:41,502 You are very ambitious and that'll get you killed quicker than anything. 577 00:39:41,629 --> 00:39:46,340 Look, Frank, I'm not trying to kid you, here. 578 00:39:46,467 --> 00:39:48,459 I came here to make up. 579 00:39:49,470 --> 00:39:50,881 I can tell you're not interested, 580 00:39:51,014 --> 00:39:53,722 so get one of them mugs outside drop me back down the port 581 00:39:53,850 --> 00:39:55,307 and we'll forget everything ever happened. 582 00:39:55,435 --> 00:39:58,844 No, the truth is, Patrick, you fucked around with a couple of my blokes 583 00:39:58,980 --> 00:40:00,562 and that all turned really fucking nasty. 584 00:40:00,690 --> 00:40:03,148 Them pair of cunts fucking asked for it. 585 00:40:03,276 --> 00:40:05,939 We bought the fucking drugs and they tried to nick them back. 586 00:40:06,070 --> 00:40:07,151 Are you fucking stupid? 587 00:40:07,280 --> 00:40:09,693 Right now here you don't exist. You're an alien. 588 00:40:09,824 --> 00:40:11,816 And as far as the fucking Spanish Old Bill is concerned, 589 00:40:11,951 --> 00:40:14,068 they love it when gangsters start killing one other. 590 00:40:14,203 --> 00:40:15,614 They don't even bother to investigate. 591 00:40:15,747 --> 00:40:17,238 They couldn't give a flying fuck. 592 00:40:17,373 --> 00:40:20,662 Posłuchaj mnie, ty głupia kurwa arogancki Patrząc cunt. 593 00:40:20,793 --> 00:40:23,160 Jak o cię zabić? 594 00:40:23,296 --> 00:40:25,834 Tak jak powiedziałeś, robię Old Bill pieprzoną przysługę! 595 00:41:04,963 --> 00:41:07,831 Zapraszamy do Gibraltaru, cunt. 596 00:41:11,177 --> 00:41:13,920 „Przyjaciele w Hiszpanii? Znajomi w kurwa Hiszpanii? 597 00:41:14,055 --> 00:41:15,967 „Nie mów mi o kurwa przyjaciół w Hiszpanii. 598 00:41:16,099 --> 00:41:17,840 „Nie każ mi kurwa śmiać! 599 00:41:17,976 --> 00:41:19,012 „O ile mi wiadomo, 600 00:41:19,143 --> 00:41:21,635 „Cały kraj to kurwa nie-dobre cunting zadupie 601 00:41:21,729 --> 00:41:24,767 „I kto w niej jest to, kurwa, nie-dobre wrong'un cunt. 602 00:41:24,899 --> 00:41:26,435 „Bo to, czego nie rozumieją, zobacz, 603 00:41:26,567 --> 00:41:28,650 „To, czego nie rozumieją, lojalność. 604 00:41:28,778 --> 00:41:30,940 „Lojalność i przyjaźń znaczy dla mnie więcej 605 00:41:31,072 --> 00:41:32,529 „Niż jakiegoś pieprzonego słonecznych 606 00:41:32,657 --> 00:41:35,570 'I tani, kogut ssące slaggy mosiądz. 607 00:41:35,702 --> 00:41:38,615 - Cześć? - Charlotte. 608 00:41:38,746 --> 00:41:41,033 Jak myślisz, kto to jest, ty głupia cipa? 609 00:41:41,165 --> 00:41:43,248 Kurwa miał mnie. Umieścić Harris. 610 00:41:43,376 --> 00:41:44,708 To nie tu. 611 00:41:44,836 --> 00:41:47,419 Nie daj mi ten pieprzony bollocks. Umieścić Harris! 612 00:41:47,547 --> 00:41:49,288 Dlaczego nie można oddzwonić, gdy znalazłeś swoje maniery? 613 00:41:49,424 --> 00:41:51,461 Posłuchaj mnie ... Odwal się, poczekaj! 614 00:41:51,592 --> 00:41:53,424 Powiedzieć, że kurwa mydłem parno cunt 615 00:41:53,553 --> 00:41:55,510 Idę tam i będę się cholernie go. 616 00:41:55,638 --> 00:41:57,595 Nie mogę się doczekać, aby zobaczyć Ty też, kochanie. 617 00:41:57,724 --> 00:41:59,807 Co mówisz? Kurwa trzymać na minutę. 618 00:41:59,934 --> 00:42:04,053 Strasznie mi przykro, że można umieścić z dala. Chciałbym, żebyś tu był. 619 00:42:04,188 --> 00:42:07,101 Kurwa wolność podejmowania gówno cunt. 620 00:42:07,233 --> 00:42:08,599 Nie kurwa mów do mnie tak. 621 00:42:08,735 --> 00:42:10,021 Kobieta lub kobieta nie kurwa, 622 00:42:10,153 --> 00:42:12,941 Ja kurwa oderwać cunting twarz off! 623 00:42:13,948 --> 00:42:16,031 Mówiłem ci czekać, ty cunt. 624 00:42:21,330 --> 00:42:24,789 „Jak gówno jak życia więziennego jest, to ma swoje zalety. 625 00:42:24,917 --> 00:42:27,079 „Nie pić, nie biegów. 626 00:42:27,211 --> 00:42:29,999 „Nic nie robić cały dzień oprócz podnoszenia ciężarów kurwa. 627 00:42:30,131 --> 00:42:33,249 "I był już czysty, z powrotem do mojej wagi walki. 628 00:42:44,437 --> 00:42:46,599 Porządku, Lewisa. Wiadomość z Mad Dog. 629 00:42:46,731 --> 00:42:49,439 Mówi, że nie jest królem kurwa wszystko nie więcej! 630 00:42:59,577 --> 00:43:01,819 Trzymaj się od tego, Pat. To nie Twój interes. 631 00:43:01,954 --> 00:43:04,492 Zaczniesz zabijać ludzi w mojej siłowni to mój pieprzony biznes. 632 00:43:04,624 --> 00:43:07,287 Twój pieprzony siłowni? Kto mówi, że to twój pieprzony siłowni? 633 00:43:07,418 --> 00:43:08,750 I kurwa zrobić. 634 00:43:25,853 --> 00:43:28,391 - Cunt, cipa, cipa! - Dosyć dosyć. 635 00:43:28,523 --> 00:43:31,516 Dostaniesz nam kurwa ponacinane. Dość. 636 00:43:31,651 --> 00:43:33,062 Cipa! 637 00:43:37,490 --> 00:43:39,072 Lewis Hexell był twarzy. 638 00:43:39,200 --> 00:43:41,192 „Miał pół śruby na liście płac, 639 00:43:41,327 --> 00:43:44,570 'I miał nawet gubernator w tylnej kieszeni spodni. 640 00:43:44,705 --> 00:43:46,162 - Lewisa. - Pat. 641 00:43:46,290 --> 00:43:48,202 - Dzięki, Pat. - Nie martw się, synu. 642 00:43:51,212 --> 00:43:54,626 Nie jestem w branży leków bezpośrednio jako takie. 643 00:43:54,757 --> 00:43:57,757 Nie mogę mieć do czynienia z brudu, które kontrolują i wyjść z gry. 644 00:43:57,885 --> 00:43:59,842 Cóż, nie ma dużo pieniędzy, aby być uzyskane. 645 00:43:59,971 --> 00:44:01,963 Jeśli jesteś gotów do poniżać siebie nieco więcej, 646 00:44:02,098 --> 00:44:04,511 ale mówię pieprzone wiązek. 647 00:44:04,642 --> 00:44:09,182 Myślę o sobie bardziej jako moderatora. 648 00:44:09,313 --> 00:44:10,804 Co to kurwa jest moderator? 649 00:44:10,940 --> 00:44:12,681 Kładę ludzi. 650 00:44:12,817 --> 00:44:17,061 Właściwi ludzie, czy to w moim interesie. 651 00:44:17,196 --> 00:44:21,190 Pat ... Cop za to. 652 00:44:21,325 --> 00:44:23,863 - Jak dobry jest? - To czysta. 653 00:44:23,995 --> 00:44:28,114 - Czy zarabiać z nim? - Dostaję dużo pieniędzy, Pat. 654 00:44:28,249 --> 00:44:30,832 Słuchaj, daj mi szansę, a ja ci kurwa dużo więcej. 655 00:44:30,960 --> 00:44:32,451 W porządku. 656 00:44:32,587 --> 00:44:34,749 Mickey! 657 00:44:34,881 --> 00:44:36,838 Hey, Lewis. Jak się masz? 658 00:44:36,966 --> 00:44:39,083 Słyszałem, że miał trochę problem? Wszystko w porządku? 659 00:44:39,218 --> 00:44:42,336 Nic mi nie jest. Dzięki moim nowym przyjacielem, tutaj. 660 00:44:42,471 --> 00:44:45,464 - Pat Miki. - Jak się masz, Pat? 661 00:44:45,600 --> 00:44:46,841 „Mickey Steele. 662 00:44:46,976 --> 00:44:49,389 „Był jednym z największych importerów leków w Essex. 663 00:44:49,520 --> 00:44:52,228 "Był także oczy i uszy braci Hexell. 664 00:44:52,356 --> 00:44:54,848 Wszelkie przyjaciel Lewis jest moim przyjacielem. 665 00:44:54,984 --> 00:44:57,067 Dobrze wiedzieć. 666 00:44:57,195 --> 00:44:59,312 Słuchaj, dzięki za poświęcenie czasu, aby przyjść i zobaczyć mnie 667 00:44:59,447 --> 00:45:00,938 w tej pieprzonej dziurze. 668 00:45:01,073 --> 00:45:04,407 Miło cię widzieć. Minęło trochę czasu. 669 00:45:04,535 --> 00:45:07,323 Tony, pozwól mi cię o coś zapytać. 670 00:45:07,455 --> 00:45:08,946 Czy wiesz braci Hexell? 671 00:45:09,081 --> 00:45:11,448 Oczywiście. Heavy Duty. 672 00:45:11,584 --> 00:45:13,826 Cóż, jestem tutaj z Lewis, starszego. 673 00:45:13,961 --> 00:45:15,827 On po prostu kończąc swój urlop. 674 00:45:15,963 --> 00:45:17,625 Mam trochę więcej ptaka do zrobienia, 675 00:45:17,757 --> 00:45:21,125 to ja jestem na zewnątrz, a potem możemy iść do pracy, poważnie. 676 00:45:22,511 --> 00:45:26,505 - Jaki rodzaj pracy? - Leki. 677 00:45:26,641 --> 00:45:29,679 Najlepszą jakość kurwa kiedykolwiek ustanowione oczy na. 678 00:45:29,810 --> 00:45:32,553 I raz to gówno jest peddled w Southend, 679 00:45:32,688 --> 00:45:34,771 niczyim pójdziesz nigdzie indziej na niego. 680 00:45:37,902 --> 00:45:41,521 - Ecstasy? - Tak, ale nie jest normalne ekstaza. 681 00:45:41,656 --> 00:45:45,366 - To jest czysty bieg. - Wątpię. 682 00:45:45,493 --> 00:45:47,485 Mówię ci. Spróbować jednego. 683 00:46:04,136 --> 00:46:06,753 - Dobrze? - Musimy świnię kurwa Gwinei. 684 00:46:06,889 --> 00:46:08,175 Po co? 685 00:46:08,307 --> 00:46:10,549 Pat Tate chce nam przejść do biznesu. 686 00:46:13,312 --> 00:46:14,428 Co myślisz? 687 00:46:14,563 --> 00:46:18,182 To znaczy, że jest w pieprzonym więzieniu, więc nie jest to dobry początek. 688 00:46:18,317 --> 00:46:21,776 - Pieprzyć to, Wezmę jedną. - Co do cholery robisz? 689 00:46:21,904 --> 00:46:24,612 Nie wiemy nic na temat tych tabletek kurwa wiedzieć. 690 00:46:24,740 --> 00:46:26,823 Cholery z tobą dzieje? Jak zamierzasz napędzać silnik 691 00:46:26,951 --> 00:46:28,658 że podczas kopnięcia gówno, ty głupi cunt? 692 00:46:28,786 --> 00:46:32,120 Kurwa ekstaza, Tone. To nie jest kurwa Scag. 693 00:46:32,248 --> 00:46:34,581 Mógłbym wziąć to kurwa i latać samolotem, 694 00:46:34,709 --> 00:46:36,826 kulki ze mną coraz zasysane w tym samym czasie. 695 00:46:38,421 --> 00:46:42,256 # Każdy chce być kimś 696 00:46:42,383 --> 00:46:45,091 # Wszyscy 697 00:46:45,219 --> 00:46:47,085 # Kogoś potrzebuje 698 00:46:47,221 --> 00:46:50,635 # # Wszyscy być kimś 699 00:46:56,230 --> 00:46:58,142 Och, pieprzyć to. 700 00:47:04,572 --> 00:47:07,315 - Wanna chip? - No. 701 00:47:07,450 --> 00:47:09,487 Nie, kurwa żetony! 702 00:47:09,618 --> 00:47:12,736 - Pieprzony Jezusa. - Chcesz trochę sera? 703 00:47:12,872 --> 00:47:16,616 Jesteś jakaś cipa, jest prawda? Mowi do mnie? 704 00:47:16,751 --> 00:47:19,459 Ruszasz swoim pieprzonym nakrętki! 705 00:47:19,587 --> 00:47:21,328 To kopanie w wtedy, tak? 706 00:47:21,464 --> 00:47:23,421 I nawet nie chce kurwa zejść. 707 00:47:23,549 --> 00:47:24,756 Kurwa ją mieć! 708 00:47:27,511 --> 00:47:31,095 Poważny. Nie, posłuchaj mnie. Kształcić mnie, Mick, proszę. 709 00:47:31,223 --> 00:47:33,180 Chcę wiedzieć o tym pieprzonym gra działa lek. 710 00:47:33,309 --> 00:47:37,053 Cóż, Jack tutaj, organizuje on wszystkie pozwolenia, 711 00:47:37,188 --> 00:47:39,396 formalności, które dostaje nam do Holandii. 712 00:47:39,523 --> 00:47:41,890 „Wygląda po łodzi, pilnuje biegnie słodkie. 713 00:47:42,026 --> 00:47:43,517 „Wszystkie kawałki, wiesz?” 714 00:47:43,652 --> 00:47:45,735 - Jestem człowiekiem szczegóły. - Tak. 715 00:47:45,863 --> 00:47:49,527 Bez szczegółów, Pat, skończy się wszystko na morzu, dosłownie, prawda? 716 00:47:49,658 --> 00:47:51,866 Okazuje cię do pogody-obsesyjne, 717 00:47:51,994 --> 00:47:56,534 bo może się okazać ze millpond na siłę-8 tak po prostu. 718 00:47:56,665 --> 00:47:58,076 Poczekaj chwilę. 719 00:48:00,753 --> 00:48:04,497 - Jimmy kurwa G. - Pieprzony cholery Pat. 720 00:48:04,632 --> 00:48:07,045 Co Ty tutaj robisz? 721 00:48:08,552 --> 00:48:11,511 Pamiętasz tę pieprzoną rzecz z tym Joss i Łukasza? 722 00:48:11,639 --> 00:48:14,928 Cóż, okazuje się, że był cholernie dobrze. Oni mnie wrobić. 723 00:48:15,059 --> 00:48:16,971 Więc jak długo masz się udać? 724 00:48:17,103 --> 00:48:20,183 Dwa miesiące, trzy tygodnie, kilka dni i kilka niegrzecznych godzin. 725 00:48:20,314 --> 00:48:21,395 Masz kurwa wynik, kolego. 726 00:48:21,524 --> 00:48:22,856 Będziesz się zanim się zorientujesz. 727 00:48:22,983 --> 00:48:24,019 Hej, patrz. 728 00:48:24,151 --> 00:48:27,519 Nie wiem czy wiesz, ale to za firma Joss, 729 00:48:27,655 --> 00:48:30,398 patrzy na przejęciu wszystkich pieprzonych klubach na pasie. 730 00:48:30,533 --> 00:48:33,071 Będą zmonopolizować na wszystko. 731 00:48:33,202 --> 00:48:35,660 Tak, ale to po prostu zależy na jednej rzeczy, prawda? 732 00:48:35,788 --> 00:48:37,495 Ile mięśni dostali owinięty wokół nich. 733 00:48:37,623 --> 00:48:40,787 Dobrze, że jesteś cholernie ciężkich przez wszystkich kont. 734 00:48:40,918 --> 00:48:42,705 To naprawić. 735 00:48:43,838 --> 00:48:46,626 Pat ... Co ty na komórkę? 736 00:48:46,757 --> 00:48:49,295 Na D skrzydła, ostatnia komórka w końcu na nich. 737 00:48:51,762 --> 00:48:54,049 Słuchaj, mamy trochę AGG w Southend. 738 00:48:54,181 --> 00:48:56,264 Kilka geezers dokonujących theirselves cholernie zajęty, 739 00:48:56,392 --> 00:48:59,351 starając się w mięśniach i zniszczyć partię dla każdego. 740 00:48:59,478 --> 00:49:01,720 To będzie mieć wpływ na nas wszystkich, Mick. 741 00:49:01,856 --> 00:49:07,102 Tak, głośne te nigdy trwać, Pat. Wiesz to. 742 00:49:09,488 --> 00:49:11,480 Kurwa dmuchane. 743 00:49:13,784 --> 00:49:16,527 Joss, jakiś staruszek chce się ani słowem. 744 00:49:18,873 --> 00:49:21,035 - Wszystko w porządku? - Wyglądasz nerwowy. Co tam? 745 00:49:21,167 --> 00:49:23,204 Mój chłopiec, wydaje się, że ukradł niektóre leki, 746 00:49:23,335 --> 00:49:24,621 worek tabletek czy coś. 747 00:49:24,753 --> 00:49:26,585 Nie wiem, nie rozumiem tych wszystkich rzeczy, 748 00:49:26,714 --> 00:49:28,080 ale wiem, że nie powinien mieć. 749 00:49:28,215 --> 00:49:30,423 Słuchaj, kolego, rozumiem problemu z dziećmi w tych dniach. 750 00:49:30,551 --> 00:49:33,669 To znaczy, mamy do czynienia z nim na co dzień, prawda? 751 00:49:33,804 --> 00:49:36,217 - Gdzie on teraz jest? - On jest na zewnątrz. 752 00:49:36,348 --> 00:49:39,512 Chce po prostu przyjść, powiedzieć mu przykro i spróbować to rozwiązać. 753 00:49:39,643 --> 00:49:43,011 Przejdź się go. Relax. 754 00:49:43,147 --> 00:49:45,639 Jest to w moim interesie, aby posortować rzeczy, prawda? 755 00:49:45,774 --> 00:49:48,061 To znaczy, ja jestem tym, który znajduje się z kieszeni. 756 00:49:48,194 --> 00:49:50,060 Proście, a będzie wam dane do ciebie. 757 00:49:50,196 --> 00:49:53,860 Szukaj a znajdziesz. Matthew, wers siedem. 758 00:49:53,991 --> 00:49:55,857 Alleluja. 759 00:49:57,828 --> 00:49:59,319 Rusz tyłek. 760 00:50:02,500 --> 00:50:05,083 Tutaj. Usiądź. 761 00:50:09,381 --> 00:50:13,045 Patrz synu. Słuchałem taty. 762 00:50:13,177 --> 00:50:15,089 A fakt, że trafiłeś tutaj 763 00:50:15,221 --> 00:50:18,134 zmierzyć się z nim dobrze, to dobrze wróży. 764 00:50:18,265 --> 00:50:21,724 Ale kradzież? Dobrze, że to przestępstwo. 765 00:50:21,852 --> 00:50:23,718 To znaczy, prawo mówi tak, 766 00:50:23,854 --> 00:50:27,768 i pieprz mnie, jeśli Chrystus nie mówi tak, też. 767 00:50:27,900 --> 00:50:31,109 Ale okradanie mnie 768 00:50:32,488 --> 00:50:34,980 dobrze, że to gorsze przestępstwo można popełnić. 769 00:50:48,504 --> 00:50:50,370 Teraz mogę skończysz go, 770 00:50:50,506 --> 00:50:53,340 ale Jezus mówi nie zabijaj. 771 00:50:53,467 --> 00:50:55,504 Za każdym razem, gdy spojrzeć na pieprzoną rękę 772 00:50:55,636 --> 00:50:59,175 będziesz mieć trochę przypomnienia nigdy ponownie ukraść! 773 00:51:08,232 --> 00:51:10,815 - Przychodzę łożyska prezenty, chłopcy. - Gdzie do cholery je dostać? 774 00:51:10,943 --> 00:51:13,981 Chodź, Patrick. Co mogę zrobić dla życia? 775 00:51:14,113 --> 00:51:17,481 Dostać tu i zamknął drzwi. Upewnij się, że jesteśmy dobrzy. 776 00:51:19,076 --> 00:51:21,318 Pieprz mnie, podwójne przygotowane. 777 00:51:22,997 --> 00:51:26,411 Co za piękny widok. To jest kurwa linia. 778 00:51:34,717 --> 00:51:37,460 No, no, no, Pat. Nie moja trucizna. 779 00:51:37,595 --> 00:51:40,178 Teraz, jeśli to było na lodzie Jamesona, 780 00:51:40,306 --> 00:51:41,968 złamać ci rękę do niego. 781 00:51:42,099 --> 00:51:44,512 Powiem ci coś, co jest dobre, kurwa. 782 00:51:44,643 --> 00:51:46,760 - To cholernie piękne. - Och. 783 00:51:48,897 --> 00:51:51,105 To kurwa jakości. To jest jakość. 784 00:51:51,233 --> 00:51:53,395 Jakość? Pójdę i trochę jakości żywności. 785 00:51:53,527 --> 00:51:54,813 Jestem głodny. 786 00:51:54,945 --> 00:51:57,938 Mick, that's the last fucking thing I want to do. 787 00:51:58,073 --> 00:52:00,190 Look, finish it up. I'll walk with you. 788 00:52:03,329 --> 00:52:04,615 Wait, wait, wait. 789 00:52:06,290 --> 00:52:08,452 You know the funny thing is? 790 00:52:08,584 --> 00:52:10,325 I nearly knocked that shit on the head. 791 00:52:10,461 --> 00:52:12,418 I've had a sniff two or three times 792 00:52:12,546 --> 00:52:13,912 in maybe fucking two years. 793 00:52:14,048 --> 00:52:17,917 - Fair play to you. - Whoa, whoa. Hold on a minute. 794 00:52:18,052 --> 00:52:19,544 What's up? 795 00:52:22,014 --> 00:52:24,176 That is a real creeper. 796 00:52:24,658 --> 00:52:26,649 I'm gonna go back and have a wank. 797 00:52:28,854 --> 00:52:31,437 Tell me, how are you, okay? 798 00:52:33,567 --> 00:52:35,559 - No. - What's the matter? 799 00:52:35,694 --> 00:52:38,061 It's always tough seeing you in here. 800 00:52:38,197 --> 00:52:41,235 I know it is, but did you bring the money? 801 00:52:42,993 --> 00:52:45,280 - I don't know... - Kate. 802 00:52:45,412 --> 00:52:47,404 Listen to me. Did you bring the fucking money? 803 00:52:47,539 --> 00:52:49,155 - Yes or no? - Yeah, yeah. 804 00:52:55,839 --> 00:52:58,456 Slide it through under the table. 805 00:52:58,592 --> 00:53:01,676 You're gonna follow me through that door over there. 806 00:53:12,189 --> 00:53:14,226 'Me and Kate had been together for years. 807 00:53:14,358 --> 00:53:16,145 'She knew what I was and what I am, 808 00:53:16,276 --> 00:53:18,108 'and always had the good sense to look the other way 809 00:53:18,237 --> 00:53:20,229 'whenever I fucked about. 810 00:53:20,364 --> 00:53:23,198 'She never seemed to care, but she was a party girl. 811 00:53:23,325 --> 00:53:26,944 'I mean, a proper fucking party girl.' 812 00:53:27,079 --> 00:53:29,571 Right, you got ten minutes. Don't hang about. 813 00:53:29,707 --> 00:53:31,323 We won't. 814 00:53:34,545 --> 00:53:36,582 What're you doing? 815 00:53:36,714 --> 00:53:39,707 - What the fuck's it look like? - I thought you were clean. 816 00:53:39,842 --> 00:53:42,801 Kate, have you got any idea 817 00:53:42,928 --> 00:53:45,636 how long the fucking hours take to pass in this place? 818 00:53:45,764 --> 00:53:48,177 - I know it must be hard. - Hard? 819 00:53:48,308 --> 00:53:51,642 How would you fucking know? You're not doing the time. 820 00:53:51,770 --> 00:53:53,227 See this gear? 821 00:53:53,355 --> 00:53:56,098 This gear seriously burns into the fucking hours. 822 00:53:56,233 --> 00:53:58,190 It's like a fucking time machine. 823 00:53:58,318 --> 00:54:00,731 And I set the clock to 1994. I'm gonna be out of here 824 00:54:00,863 --> 00:54:03,196 - before you fucking know it. - Not a good idea. 825 00:54:03,323 --> 00:54:04,484 You were doing so well. 826 00:54:04,616 --> 00:54:06,107 Yeah, well, now I'm doing even fucking better, 827 00:54:06,243 --> 00:54:07,984 so have a line and get on the cunting plane. 828 00:54:08,120 --> 00:54:10,737 I can't, Pat. It's not for me no more. 829 00:54:10,873 --> 00:54:13,707 This is fucking good stuff. 830 00:54:13,834 --> 00:54:15,996 'When a stone-cold fucking cokehead 831 00:54:16,128 --> 00:54:17,710 'refuses a fat line of gear, 832 00:54:17,838 --> 00:54:20,251 'you don't need to be Miss Cunting Fucking Marple 833 00:54:20,382 --> 00:54:22,795 'to realize there's something fucking seriously wrong.' 834 00:54:22,926 --> 00:54:26,670 You know I tried to get off of this. I tried. 835 00:54:31,935 --> 00:54:33,801 You look good. 836 00:54:37,483 --> 00:54:39,440 Get up. 837 00:54:41,653 --> 00:54:43,110 Get up. 838 00:54:59,630 --> 00:55:02,043 Get out of them knickers. 839 00:55:02,174 --> 00:55:04,666 Keep your legs together and stick your bum out. 840 00:55:04,802 --> 00:55:08,136 Stick your bum out. That's it. That's it. 841 00:55:37,292 --> 00:55:39,830 Don't look at me like that. 842 00:55:39,962 --> 00:55:42,249 - I'm not. - Yes, you are. 843 00:55:43,549 --> 00:55:45,131 You have any idea, 844 00:55:45,259 --> 00:55:48,468 any idea what it's taken me to fucking organize this? 845 00:55:48,595 --> 00:55:50,803 Have you? 846 00:55:50,931 --> 00:55:54,390 Now I look at you and you've got that fucking look on your face. 847 00:55:54,518 --> 00:55:58,558 You're ungrateful. You're fucking ungrateful. 848 00:56:02,943 --> 00:56:05,060 „To był pierwszy kudły ja mieliśmy w ostatnich latach, 849 00:56:05,195 --> 00:56:08,859 „I była prawie tak żywe, jak pieprzony zwłok. 850 00:56:08,991 --> 00:56:10,607 „Mówię ci coś teraz. 851 00:56:10,742 --> 00:56:14,281 „Pytasz mnie, ta dziewczyna ma swój umysł na coś innego. 852 00:56:14,413 --> 00:56:16,120 "Albo ktoś. 853 00:56:39,980 --> 00:56:41,391 Czuć się lepiej? 854 00:57:11,219 --> 00:57:13,677 - Taffy! - Hej... 855 00:57:13,805 --> 00:57:17,719 Pat powiedzieć, że to nic w porównaniu do tego, co on dostanie. 856 00:57:21,605 --> 00:57:23,392 Dobra, dobra, nie chcę żadnych kłopotów. 857 00:57:23,523 --> 00:57:25,105 Ty pierdolony kutasie! 858 00:57:27,694 --> 00:57:29,902 Co ty kurwa dużo gapisz? 859 00:57:37,454 --> 00:57:41,869 - Więc kto to jest, kurwa, Mad Dog? - Nie miałem jeszcze przyjemności. 860 00:57:42,000 --> 00:57:43,832 Miałem wiersz z kilkoma z geezers 861 00:57:43,961 --> 00:57:45,668 Ma owinięty wokół niego. 862 00:57:45,796 --> 00:57:47,458 Nie wiem, dlaczego byłem doprowadzone do tego. 863 00:57:47,589 --> 00:57:51,299 I co o tym myślisz? Widzieli cię ze sobą. 864 00:57:51,426 --> 00:57:53,668 - Więc jesteś teraz celem. - Och, zajebiście. 865 00:57:53,804 --> 00:57:55,796 Spójrz, Jim, nie ważne jak na to patrzysz, 866 00:57:55,931 --> 00:57:59,095 mamy teraz mam wrogów po obu stronach płotu. 867 00:58:00,394 --> 00:58:04,013 - So what are we gonna do? - Time will tell. 868 00:58:34,720 --> 00:58:36,632 Please, God, no. 869 00:58:45,063 --> 00:58:48,227 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 870 00:58:51,153 --> 00:58:53,395 - And it's mine? - What do you mean is it yours? 871 00:58:53,530 --> 00:58:54,691 Of course it is. 872 00:58:54,823 --> 00:58:57,065 Kate, we was only together one fucking time. 873 00:58:57,200 --> 00:58:59,237 That's all it takes. 874 00:59:04,207 --> 00:59:05,118 You look me in the eye 875 00:59:05,250 --> 00:59:08,618 and tell me you ain't been with fucking no one else. 876 00:59:12,340 --> 00:59:13,876 Promise. 877 00:59:21,308 --> 00:59:23,015 I'm sorry, I didn't mean that. 878 00:59:23,143 --> 00:59:25,135 It's just this fucking place is doing me nut in. 879 00:59:25,270 --> 00:59:27,136 You don't have to worry about me, okay? 880 00:59:32,319 --> 00:59:35,312 - Where you going? - I've organized the room again. 881 00:59:36,281 --> 00:59:39,649 - No. No thanks. - What? 882 00:59:41,787 --> 00:59:43,028 You serious? 883 00:59:43,163 --> 00:59:44,574 About not being bent over a table 884 00:59:44,706 --> 00:59:47,414 and fucked for ten seconds? Yeah, I am. 885 00:59:50,462 --> 00:59:51,748 I don't understand. 886 00:59:51,880 --> 00:59:54,998 I'm not the same girl I was when you got put in here. 887 00:59:56,051 --> 01:00:01,422 I've changed, I've had to. And you have to too, Pat. 888 01:00:01,556 --> 01:00:03,218 I didn't realize it upset you that much, 889 01:00:03,350 --> 01:00:05,808 going back to that room before. I thought you liked it. 890 01:00:05,936 --> 01:00:09,270 Well, clearly you've lost your manners in here, Pat. 891 01:00:09,397 --> 01:00:13,061 We're having a baby and you're gonna be a father. 892 01:00:13,193 --> 01:00:15,185 So act like one. 893 01:00:16,655 --> 01:00:18,442 I will. 894 01:00:33,964 --> 01:00:36,047 - Present for you. - What is it? 895 01:00:36,174 --> 01:00:39,508 Steroids, the best. 896 01:00:39,636 --> 01:00:41,593 Just what I needed, much appreciated. 897 01:00:41,721 --> 01:00:46,887 - That fucking gear you gave us. - I told you, didn't I? 898 01:00:47,018 --> 01:00:49,761 That shit fucking hit the nostalgia buttons, mate. 899 01:00:49,896 --> 01:00:53,435 I ain't had gear like that for five fucking years. 900 01:00:53,567 --> 01:00:55,524 There is one thing I need from you. 901 01:00:55,652 --> 01:00:57,314 - Always is. - And it's a deal breaker. 902 01:00:57,445 --> 01:01:00,529 That Joss and that Luke, 903 01:01:00,657 --> 01:01:02,649 that little firm has gotta go, mate. 904 01:01:02,784 --> 01:01:04,150 You don't wanna sort it out? 905 01:01:04,286 --> 01:01:06,323 Not in a million fucking years. 906 01:01:06,454 --> 01:01:08,446 Me and you wanna put Southend and Basildon 907 01:01:08,582 --> 01:01:10,414 on the map, in the big time. 908 01:01:10,542 --> 01:01:13,000 Them pair of cunts don't figure in the bigger picture. 909 01:01:13,128 --> 01:01:15,836 So why should I risk all this for you? 910 01:01:15,964 --> 01:01:18,581 Cos I'm gonna make you famous. 911 01:01:18,717 --> 01:01:21,425 That Mad Dog and his band of cunts ain't fucking silly. 912 01:01:21,553 --> 01:01:22,919 They're doing exactly what I'm doing. 913 01:01:23,054 --> 01:01:24,920 They're playing a fucking waiting game. 914 01:01:26,516 --> 01:01:27,927 Listen, I'm out of here, Pat. 915 01:01:28,059 --> 01:01:31,348 Day after next, I'm breathing free fucking air again, 916 01:01:31,479 --> 01:01:35,189 so if we're gonna hit them, we need to do it now, tonight. 917 01:01:35,317 --> 01:01:36,649 We got to fight this on two fronts. 918 01:01:36,776 --> 01:01:38,358 I need you on the outside. 919 01:01:38,486 --> 01:01:40,443 You're gonna get a chance of getting them cunts back 920 01:01:40,572 --> 01:01:42,609 who put you in here. 921 01:01:42,741 --> 01:01:44,482 Believe me when I say Joss' little firm 922 01:01:44,618 --> 01:01:46,905 has had its fucking day. 923 01:01:48,163 --> 01:01:49,574 All his mates are out now, gaffer. 924 01:01:49,706 --> 01:01:52,119 Don't be too fucking sure about that. 925 01:01:57,130 --> 01:01:59,497 Gotta do him. Make him pay. 926 01:02:07,641 --> 01:02:11,100 So, you finally decided to show yourself. 927 01:02:11,228 --> 01:02:13,015 I mean with a name like fucking Mad Dog, 928 01:02:13,146 --> 01:02:16,605 you been pretty mellow up until now. 929 01:02:16,733 --> 01:02:20,568 I been in fucking solitary thanks to your new mate, Lewis. 930 01:02:20,695 --> 01:02:23,529 - Where we going with this? - Meaning? 931 01:02:23,657 --> 01:02:26,070 I mean we really got to go through this whole bollocks? 932 01:02:26,201 --> 01:02:28,864 He was bang out of order what he did to Cokey and Steamboat. 933 01:02:28,995 --> 01:02:30,236 It's gotta be paid for. 934 01:02:30,372 --> 01:02:33,115 Listen to me, Jimmy's paid a fucking heavy price. 935 01:02:33,250 --> 01:02:36,163 He's lucky that silly cunt didn't kill him. 936 01:02:36,294 --> 01:02:38,286 Got your attention, didn't I? 937 01:02:38,421 --> 01:02:41,797 Look I'm here, I'm standing in front of you, I'm putting me hand out. 938 01:02:41,925 --> 01:02:44,713 Let's just fucking move on, let bygones be bygones. 939 01:02:46,638 --> 01:02:49,381 - I'll think about it. - What's that mean? 940 01:02:49,516 --> 01:02:51,473 It means I'll fucking think about it. 941 01:02:51,601 --> 01:02:53,934 - I need an answer. - No, you want an answer. 942 01:02:54,062 --> 01:02:56,349 So, you'll have to sweat a little bit longer, Pat, eh? 943 01:02:56,481 --> 01:02:59,770 But you'll find out soon enough, one way or another. 944 01:03:19,337 --> 01:03:22,080 - Is that him? - Yeah, that's the cunt. 945 01:03:36,938 --> 01:03:39,396 Come on, let's fucking get him! 946 01:03:41,192 --> 01:03:43,354 Don't make me run, you cunt! 947 01:04:15,226 --> 01:04:17,388 Where you going, you fucking mug? 948 01:04:23,068 --> 01:04:25,276 No, Tony. Put the fucking television down! 949 01:04:28,073 --> 01:04:31,737 - My fucking television! - Shut up and sit down! 950 01:04:31,868 --> 01:04:34,451 Get this piece of shit out of here now. 951 01:04:34,579 --> 01:04:37,947 - You fucking cunt! - No, please. 952 01:04:38,083 --> 01:04:39,369 - Get up. - What? 953 01:04:39,501 --> 01:04:41,163 I said stand up. 954 01:04:42,420 --> 01:04:44,537 Listen, I'm sorry about that, alright? 955 01:04:47,384 --> 01:04:48,591 Take that. 956 01:04:48,718 --> 01:04:50,960 And keep your fucking mouth shut, you understand? 957 01:05:05,568 --> 01:05:08,185 Give us one of them Wilbur Smith jobs. 958 01:05:24,170 --> 01:05:26,162 Now you're fucking Dead dog. 959 01:06:01,624 --> 01:06:04,241 Told you to fucking let it go, didn't I? Eh? 960 01:06:04,377 --> 01:06:07,211 But you won't fucking listen. 961 01:06:16,139 --> 01:06:18,631 Here's Tony! 962 01:06:18,766 --> 01:06:20,507 Fucking come here. 963 01:06:22,228 --> 01:06:24,220 Fucking stay there, you! 964 01:06:40,830 --> 01:06:43,038 I left you till last. 965 01:07:06,981 --> 01:07:09,394 Come on, Kate, you can do it. 966 01:07:13,321 --> 01:07:15,608 One more push, one more push. 967 01:07:23,957 --> 01:07:26,074 It's a little girl. 968 01:07:38,555 --> 01:07:40,797 I don't know what the fuck you think you're doing, Tony, 969 01:07:40,932 --> 01:07:43,094 but you ain't gonna fucking get away with it. 970 01:07:43,226 --> 01:07:48,722 I know people, yeah. You don't have a fucking clue. 971 01:07:48,856 --> 01:07:53,146 Yeah, I do, you fucking grass. You're coppers' best friend. 972 01:07:53,278 --> 01:07:57,488 "I'll grass everyone up as long as you leave me alone." 973 01:07:57,615 --> 01:07:59,322 Let me tell you something, you cunts. 974 01:07:59,450 --> 01:08:02,614 You won't be telling anybody fuck all! 975 01:08:02,745 --> 01:08:06,364 You got the wrong idea. We can sort it out, alright? 976 01:08:06,499 --> 01:08:08,707 I mean, you know I've got connections. 977 01:08:08,835 --> 01:08:10,451 We could do stuff. 978 01:08:10,587 --> 01:08:13,295 You could work on the clubs and then we could... 979 01:08:13,423 --> 01:08:18,009 We could, I could... You could run the doors. 980 01:08:18,136 --> 01:08:20,128 I mean, we could be a team. 981 01:08:20,263 --> 01:08:22,346 This sounds fucking great, boys, doesn't it? 982 01:08:22,473 --> 01:08:25,466 But you know something? I'd rather take up roadsweeping 983 01:08:25,602 --> 01:08:27,594 than work with you, you fucking cunt. 984 01:08:27,729 --> 01:08:30,062 We know what you said, you fucking grass. 985 01:08:30,189 --> 01:08:34,058 And you know something? We got some important friends. 986 01:08:34,193 --> 01:08:35,809 And they don't fucking like you. 987 01:08:35,945 --> 01:08:37,561 They said it's only a matter of time 988 01:08:37,697 --> 01:08:41,532 before you drop us all in the fucking shit and move on. 989 01:08:41,659 --> 01:08:43,321 - Trust me, Tony. - Trust you? 990 01:08:43,453 --> 01:08:45,740 I wouldn't piss on you if you were on fire. 991 01:08:45,872 --> 01:08:49,456 - No, you got it all wrong. - Here, Tone. 992 01:08:56,466 --> 01:08:59,459 My boys are gonna fucking rip you apart. 993 01:09:01,012 --> 01:09:04,255 Who? Terry and Andy? 994 01:09:04,390 --> 01:09:06,097 No, mate, that's where you're wrong. 995 01:09:06,225 --> 01:09:07,841 They've switched sides to the winners. 996 01:09:07,977 --> 01:09:10,435 Thing is, Joss, you think you're top dog around these parts, 997 01:09:10,563 --> 01:09:13,556 Pat Tate banged up, Old Bill in your pocket. 998 01:09:18,655 --> 01:09:21,443 Anyone that comes up against you, you just grass up anyway. 999 01:09:21,574 --> 01:09:23,907 You little fucking rat cunt. 1000 01:09:24,035 --> 01:09:26,618 I heard that you even quote the Bible, talking about Jesus 1001 01:09:26,746 --> 01:09:29,489 as you're fucking up some kid, ruining his life. 1002 01:09:29,624 --> 01:09:32,162 Maybe you think you are Jesus. 1003 01:09:33,461 --> 01:09:36,249 We all know what happened to him, don't we? 1004 01:09:55,441 --> 01:09:58,309 Very reminiscent of a Caravaggio. 1005 01:10:14,001 --> 01:10:17,540 So... 1006 01:10:17,672 --> 01:10:20,164 I've got three statements naming you. 1007 01:10:20,299 --> 01:10:22,837 - No, you don't. - They named you. 1008 01:10:22,969 --> 01:10:25,052 All three of them. 1009 01:10:25,179 --> 01:10:27,592 You don't know how it works, do you? 1010 01:10:27,724 --> 01:10:30,467 I mean, not from that side of the desk. 1011 01:10:30,601 --> 01:10:32,638 Well, perhaps in your worldly wisdom, 1012 01:10:32,770 --> 01:10:35,137 you can enlighten me. 1013 01:10:35,273 --> 01:10:37,640 The only way to survive in here, 1014 01:10:37,775 --> 01:10:40,267 and I mean the only way to survive, 1015 01:10:40,403 --> 01:10:44,443 is to never, ever grass. 1016 01:10:44,574 --> 01:10:47,487 But somehow you expect me to believe that not one, 1017 01:10:47,618 --> 01:10:50,406 but three inmates broke that sacred law. 1018 01:10:55,501 --> 01:10:59,165 - Get the fuck out of my office! - Yes, sir. 1019 01:11:09,515 --> 01:11:11,256 What's up, Sam? Why the secret meet? 1020 01:11:11,392 --> 01:11:13,975 You look lovely. Take a seat. 1021 01:11:17,607 --> 01:11:19,894 Well, thanks for coming. 1022 01:11:21,527 --> 01:11:23,610 We need to talk. 1023 01:11:23,738 --> 01:11:28,108 Before Pat went away, he asked me to look after you, 1024 01:11:28,242 --> 01:11:31,656 make sure you was alright, keep an eye on you. 1025 01:11:33,790 --> 01:11:35,622 Otóż ​​mam. 1026 01:11:36,959 --> 01:11:40,293 Rozumiem, Kate, naprawdę. 1027 01:11:40,421 --> 01:11:43,380 Jesteś młodą, atrakcyjną kobietą i masz swoje potrzeby, 1028 01:11:43,508 --> 01:11:45,841 ale myśleć o konsekwencjach. 1029 01:11:45,968 --> 01:11:48,802 Jeśli nie dla siebie, 1030 01:11:48,930 --> 01:11:50,887 następnie dla swojego kochanka. 1031 01:11:51,015 --> 01:11:54,634 Jeśli Pat dowiaduje się, a on będzie, oni zawsze robią, 1032 01:11:54,769 --> 01:11:56,852 będzie go zabić. 1033 01:11:58,773 --> 01:12:00,435 Bye, Sam. 1034 01:12:02,985 --> 01:12:05,102 Skończyć, Kate. 1035 01:12:09,200 --> 01:12:10,907 Spójrz, Kate, ty nie rozumiesz. 1036 01:12:11,035 --> 01:12:12,742 Są cholernie mnie o cały dzień. 1037 01:12:12,870 --> 01:12:14,486 Mówią o kurwa szóstej. 1038 01:12:14,622 --> 01:12:17,285 Jeśli jest to godzina szósta, a potem, wiesz ... 1039 01:12:18,793 --> 01:12:21,627 Posłuchaj mnie. Nie mam garb. 1040 01:12:23,464 --> 01:12:25,421 Tylko kurwa spowolnić drugi, 1041 01:12:25,550 --> 01:12:27,462 słuchać tego, co próbuję powiedzieć. 1042 01:12:27,593 --> 01:12:30,711 Nie wiem Tak szybko, jak wiem, będziesz wiedzieć. 1043 01:12:31,889 --> 01:12:34,506 Oczywiście jestem podekscytowany, aby zobaczyć. Tak. 1044 01:12:37,103 --> 01:12:40,062 Też cię kocham. Do zobaczenia jutro. 1045 01:12:40,189 --> 01:12:42,647 Dobra, zobaczymy się później. 1046 01:12:46,445 --> 01:12:49,028 „Prison zdecydowanie zmienia człowieka. 1047 01:12:49,156 --> 01:12:50,818 „Przez te wszystkie lata w środku i zdajesz sobie sprawę, 1048 01:12:50,950 --> 01:12:53,237 „Co jest ważne w życiu. 1049 01:12:53,369 --> 01:12:56,237 „Moje nowe dziecko, bo przysięgam na Boga, 1050 01:12:56,372 --> 01:12:58,238 „nie więcej pieprzonych zakłóceń.” 1051 01:12:58,374 --> 01:13:01,617 - O, kurwa piekło. - Chodź, wsiadaj do samochodu. 1052 01:13:01,752 --> 01:13:04,540 Słuchać. Nie bierz tego pieprzonego niewłaściwy sposób, ale ... 1053 01:13:04,672 --> 01:13:06,834 to piękny cię widzieć, ale mam kogoś po mnie. 1054 01:13:06,966 --> 01:13:08,798 - Kokaina. - Brasses. 1055 01:13:08,926 --> 01:13:11,088 Wsiadaj do samochodu. W samochodzie! 1056 01:13:11,220 --> 01:13:13,883 Ci cunts, to kurwa pada. Dalej, a następnie przejść. 1057 01:13:14,015 --> 01:13:17,383 Oh, jedziemy! Pieprzyć to! 1058 01:13:30,239 --> 01:13:33,198 Będziesz zobaczyć tatę dziś dziewczynka. 1059 01:13:33,326 --> 01:13:36,819 # Swobodnie czuje się dobrze 1060 01:13:36,954 --> 01:13:39,788 # Wszyscy mają się za darmo # 1061 01:13:39,916 --> 01:13:41,657 Fuckin' kocham cię. 1062 01:13:45,922 --> 01:13:50,087 - Mogę ci pomóc, miłość? - Jestem tu, by odebrać Pat Tate. 1063 01:13:50,217 --> 01:13:53,301 Wyszedł. Podpisał się, przepraszam. 1064 01:13:54,972 --> 01:13:58,056 Pozwól mi coś powiedzieć do was, i mówię to poważnie. 1065 01:13:58,184 --> 01:14:00,301 - Kocham was dwoje. - Też cię kocham. 1066 01:14:00,436 --> 01:14:02,348 Jesteś moim najlepszym przyjacielem. 1067 01:14:02,480 --> 01:14:05,314 And we are gonna fucking take over this fucking town. 1068 01:14:06,317 --> 01:14:10,152 # Everybody's free 1069 01:14:10,279 --> 01:14:13,317 # To feel good 1070 01:14:13,449 --> 01:14:17,193 # Everybody's free 1071 01:14:17,328 --> 01:14:19,661 # To feel good... # 1072 01:14:41,394 --> 01:14:43,477 Oh, come on, I love you. 1073 01:14:57,159 --> 01:14:58,741 Tone, listen to me. Oi! 1074 01:14:58,869 --> 01:15:02,033 What the fuck? Whoo-hoo-hoo. 1075 01:15:02,164 --> 01:15:04,872 Gonna slip off with that bird. Pick me up in the morning. 1076 01:15:06,627 --> 01:15:08,869 Oh, look at you, you dirty fucker. 1077 01:15:38,117 --> 01:15:41,451 Good luck, mate. You'll fucking need it. 1078 01:15:44,081 --> 01:15:45,492 Call me later. 1079 01:15:48,586 --> 01:15:49,576 Go on, mate. 1080 01:16:01,265 --> 01:16:03,222 - Fuck off, Pat. - Kate, Kate! 1081 01:16:03,350 --> 01:16:05,137 Just let me fucking explain. 1082 01:16:05,269 --> 01:16:08,228 Don't fucking walk away from me. Just fucking talk to me. 1083 01:16:08,355 --> 01:16:11,314 What do you want, Pat? It's over. 1084 01:16:11,442 --> 01:16:14,268 You couldn't even wait for me and your daughter at the prison gates. 1085 01:16:14,403 --> 01:16:15,894 So you can fuck off with your mates, 1086 01:16:16,030 --> 01:16:19,899 getting high, drinking, whatever fucking else. 1087 01:16:20,034 --> 01:16:22,777 You've had years in prison, Pat. 1088 01:16:22,912 --> 01:16:25,120 You're no different now to when you went in. 1089 01:16:25,247 --> 01:16:28,490 I, like a fucking idiot, thought you might fucking change. 1090 01:16:31,087 --> 01:16:34,626 You're fucking seeing someone, aren't you? 1091 01:16:34,757 --> 01:16:38,296 I can tell by your fucking face, the way you're acting. 1092 01:16:38,427 --> 01:16:41,010 Concerned, are we? 1093 01:16:41,138 --> 01:16:43,300 As it happens, I was seeing someone. 1094 01:16:43,432 --> 01:16:45,094 For a short time, didn't amount to much, 1095 01:16:45,226 --> 01:16:46,888 because like a silly cow, I ended it. 1096 01:16:47,019 --> 01:16:50,599 Because I had a husband in prison who I wanted to wait for and I thought I loved. 1097 01:16:53,567 --> 01:16:56,935 What's his fucking name? Who is he? You fucking tell me. 1098 01:16:57,071 --> 01:16:58,858 Why? So you can find him and beat him to a pulp? 1099 01:16:58,989 --> 01:17:00,946 Make you feel better? 1100 01:17:01,075 --> 01:17:03,863 Just go. It's over. 1101 01:17:03,994 --> 01:17:06,077 I'm sorry, alright? 1102 01:17:09,458 --> 01:17:11,290 You're right in what you're saying. 1103 01:17:11,418 --> 01:17:13,785 You're right and I'm wrong. 1104 01:17:13,921 --> 01:17:16,504 I brought all this on myself, I know it. 1105 01:17:16,632 --> 01:17:19,466 But listen to me, I'm begging you. 1106 01:17:19,593 --> 01:17:21,755 Kate, I need your help. 1107 01:17:21,887 --> 01:17:25,096 I've got nowhere to go, nowhere. 1108 01:17:25,224 --> 01:17:28,513 Proszę pozwól mi zatrzymać się na kilka dni. Ja, uh ... 1109 01:17:28,644 --> 01:17:30,180 Będę spać na fotelu. Błagam Cię. 1110 01:17:30,312 --> 01:17:34,272 Słuchaj, ja nie przyjdzie blisko ciebie, nie będę cię dotknąć, obiecuję. 1111 01:17:34,400 --> 01:17:36,517 I wiem, że nie zasługuję na to. 1112 01:17:39,989 --> 01:17:42,732 Proszę, mogę utrzymać naszą córkę do jednej sekundy? 1113 01:17:53,335 --> 01:17:55,122 Oto twój tata. 1114 01:17:59,300 --> 01:18:01,166 Ona jest piękna. 1115 01:18:05,556 --> 01:18:08,219 To twoja piękna mama tam. Zobacz ją? 1116 01:18:08,350 --> 01:18:10,057 Zobacz Zobacz? 1117 01:18:13,731 --> 01:18:15,688 Zrobię herbatę. 1118 01:18:19,153 --> 01:18:20,519 Witam, Pat. To Tony. Tak. 1119 01:18:20,654 --> 01:18:23,818 Jestem po prostu będzie można umieścić na głośnik, kolego. Wytrzymać. 1120 01:18:23,949 --> 01:18:26,236 - Gdzie jesteś? - Co masz na myśli, gdzie jestem? 1121 01:18:26,368 --> 01:18:28,075 Jestem w domu. Jak myślisz, gdzie jestem? 1122 01:18:28,204 --> 01:18:30,571 - Gdzie jest Kate? - Wyszła z dzieckiem. 1123 01:18:30,706 --> 01:18:33,244 Co, myślisz, że udusił i pochowano ją w ogrodzie? 1124 01:18:33,375 --> 01:18:34,957 Ty i ona są słodkie, tak? 1125 01:18:35,085 --> 01:18:37,793 Myślałem Musiałaby kurwa cię zabił, Mate, aby być uczciwym. 1126 01:18:37,922 --> 01:18:40,960 Cóż, moje stopy są pod stołem, umieścić go w ten sposób. 1127 01:18:41,091 --> 01:18:43,128 Ale posłuchaj, kolego. 1128 01:18:43,260 --> 01:18:46,924 Była widząc kogoś, gdy byłem z dala 1129 01:18:47,056 --> 01:18:49,764 i muszę dowiedzieć się, kto kurwa. 1130 01:18:49,892 --> 01:18:51,303 Tak, hmm ... 1131 01:18:53,395 --> 01:18:57,389 Wiem, wiedzieliśmy, ale mamy zamiar położyć kres. 1132 01:18:57,524 --> 01:18:59,356 Co masz powiedzieć? 1133 01:18:59,485 --> 01:19:01,397 Mówisz mi, że cunts pieprzoną wiedział o tym 1134 01:19:01,528 --> 01:19:03,520 i nikt mi nie powiedział? 1135 01:19:03,656 --> 01:19:06,069 Byłaś wewnątrz, kolego. Chodzi mi o to, co było punktem? 1136 01:19:06,200 --> 01:19:07,486 W każdym razie, nie idź nigdzie, 1137 01:19:07,618 --> 01:19:09,951 więc dlaczego nie pozwolić sleeping dogs lie, eh? 1138 01:19:10,746 --> 01:19:12,453 Jak się dowiedziałeś? 1139 01:19:12,581 --> 01:19:15,164 Powiedziała mi, kiedy rzucał mnie. 1140 01:19:15,292 --> 01:19:19,286 - Odważna dziewczyna. - Słuchaj mnie uważnie. 1141 01:19:19,421 --> 01:19:21,378 Można zauważyć, że cunt. 1142 01:19:21,507 --> 01:19:24,295 I kiedy to zrobić, daj mi znać. 1143 01:19:34,186 --> 01:19:35,347 Cipa! 1144 01:19:47,700 --> 01:19:51,159 - Pat, mamy trzymać z nim. - Co on kurwa wygląda? 1145 01:19:51,287 --> 01:19:54,576 Nie wiem, stary. Cholernie niezwykłego. 1146 01:19:54,707 --> 01:19:57,916 Wygląda na to, kurwa nonce do mnie. Co chcesz zrobić z nim? 1147 01:19:58,043 --> 01:20:00,376 Powiem wam, co ja, kurwa, chce zrobić z niego. 1148 01:20:00,504 --> 01:20:03,542 Wyciąć jego kurek i bollocks off i umieścić je w ustach. 1149 01:20:03,674 --> 01:20:06,166 Więc nie pierdol nikogo innego ptaka. 1150 01:20:06,302 --> 01:20:07,759 Gotowe. 1151 01:20:38,917 --> 01:20:41,000 Jak masz na imię? 1152 01:20:42,921 --> 01:20:45,834 - Adrian. - Adrian. 1153 01:20:47,301 --> 01:20:51,466 - A skąd jesteś, Adrian? - Londyn. 1154 01:20:52,181 --> 01:20:56,175 Londyn? Ooh. 1155 01:20:56,310 --> 01:21:01,522 Teraz chcę, żebyś mnie słuchać bardzo uważnie, Adrian. 1156 01:21:01,648 --> 01:21:04,686 Wszyscy wyciągnął przed ptaków. 1157 01:21:04,818 --> 01:21:06,605 Ale ty... 1158 01:21:11,867 --> 01:21:14,826 Byłaś bardzo pechowy. 1159 01:21:14,953 --> 01:21:20,119 Widzisz, mąż Kate, nasz przyjaciel, to psychopata. 1160 01:21:22,127 --> 01:21:23,959 Widziałem go odciąć ludzkiej twarzy 1161 01:21:24,088 --> 01:21:27,581 tylko patrząc na nią w niewłaściwy sposób. 1162 01:21:28,592 --> 01:21:30,174 W rzeczywistości, 1163 01:21:31,470 --> 01:21:33,257 ty Mogę pożyczyć że chwila, ton? 1164 01:21:33,389 --> 01:21:36,473 Wcale nie, Sam. Bądź moim gościem. 1165 01:21:36,600 --> 01:21:38,637 - Dziękuję Ci. - Przyjemność. 1166 01:21:40,187 --> 01:21:42,304 On chce nas ... 1167 01:21:43,857 --> 01:21:46,065 ... zwalnia Cię od twoich jąder 1168 01:21:46,193 --> 01:21:50,608 i wysłać je z powrotem do niego w małym pudełku. 1169 01:21:50,739 --> 01:21:54,198 Teraz, co myślisz zrobić, Adrian? 1170 01:21:55,661 --> 01:21:57,277 Proszę. 1171 01:21:58,539 --> 01:22:01,247 Proszę, błagam cię. Proszę. 1172 01:22:03,836 --> 01:22:08,297 You know what? I think today's your lucky day. 1173 01:22:10,467 --> 01:22:13,676 Now I suggest you go back to London 1174 01:22:13,804 --> 01:22:18,048 and never come within 30 miles of Southend ever again. 1175 01:22:18,809 --> 01:22:21,347 Do I make myself clear? 1176 01:22:28,944 --> 01:22:31,402 So you sorted out that cunt, then, yeah? 1177 01:22:31,530 --> 01:22:34,113 Yeah, I sorted that cunt. You'll never hear from him again. 1178 01:22:34,241 --> 01:22:37,700 That's all you need to know. Now forget it. 1179 01:22:38,829 --> 01:22:40,240 Listen, thanks, I appreciate it, 1180 01:22:40,372 --> 01:22:42,739 but it fucking kills me. Kills me. 1181 01:22:42,875 --> 01:22:46,243 The fucking thought that she'd even fucking fuck about on me. 1182 01:22:46,378 --> 01:22:48,290 We don't know that she has, mate. 1183 01:22:48,422 --> 01:22:50,334 You've been away for five fucking years. 1184 01:22:50,466 --> 01:22:52,708 What d'you expect, Mother fucking Teresa? 1185 01:22:52,843 --> 01:22:54,835 She's a good girl, that Kate. 1186 01:22:54,970 --> 01:22:56,461 If it was me, what would you fucking say? 1187 01:22:56,597 --> 01:22:59,089 I'd say get over it. You little fat poof. 1188 01:22:59,224 --> 01:23:03,434 - You fucking cunt. - I'd say get over it! 1189 01:23:03,562 --> 01:23:05,178 You fat poof! 1190 01:23:06,565 --> 01:23:09,103 Boys, the garage, sugar, now. 1191 01:23:21,872 --> 01:23:24,205 I'll just talk to him. Excuse me? 1192 01:23:24,333 --> 01:23:25,665 Can you move, please? 1193 01:23:25,792 --> 01:23:29,957 - Traffic is terrible... - I'm late. I need petrol. 1194 01:23:30,088 --> 01:23:32,751 Excuse me. What do think you're doing, parking like this? 1195 01:23:32,883 --> 01:23:34,875 What you talking about? I ain't even fucking driving. 1196 01:23:35,010 --> 01:23:37,468 Fucking selfish. Other people need petrol, too, you know. 1197 01:23:37,596 --> 01:23:39,758 Who are you? Do you fucking live around here? 1198 01:23:42,976 --> 01:23:44,683 Dad, oh, my God! 1199 01:23:46,063 --> 01:23:48,100 Cunt thinks he's a fucking traffic warden! 1200 01:23:48,232 --> 01:23:50,519 Oh, my God! Oh, my God! 1201 01:23:50,651 --> 01:23:54,190 You animal! I'll have you locked up! 1202 01:23:55,921 --> 01:23:57,655 Pat, you animal. 1203 01:23:59,910 --> 01:24:02,147 Fucking silly old cunt, anyway. 1204 01:24:19,471 --> 01:24:22,430 'Me and Tony took over Joss and Luke's old club. 1205 01:24:22,558 --> 01:24:25,096 'And the world was at our feet. 1206 01:24:25,227 --> 01:24:28,391 'We had the doors, we had the drugs, we had the muscle. 1207 01:24:28,522 --> 01:24:30,764 'And it was all going perfectly.' 1208 01:24:52,963 --> 01:24:54,955 I caught him pushing pills. 1209 01:25:00,846 --> 01:25:02,803 You know the fucking rules. 1210 01:25:02,931 --> 01:25:06,428 Empty your pockets, all the drugs and the cash, then you can go. 1211 01:25:06,560 --> 01:25:08,472 But you ain't getting back in here again, understand? 1212 01:25:08,604 --> 01:25:10,220 Now fuck off, you little mug! 1213 01:25:10,355 --> 01:25:13,189 Fuck off, yeah! Fuck off! Fuck off! 1214 01:25:13,317 --> 01:25:15,684 Come on, you fucking cunt. Come on! 1215 01:25:18,447 --> 01:25:19,904 'Then that soppy cunt Kenny 1216 01:25:20,032 --> 01:25:21,819 'had to go and rock the fucking boat.' 1217 01:25:21,950 --> 01:25:25,239 Fucking hell, Ken. He's fucking out of it. 1218 01:25:25,370 --> 01:25:27,362 We need to call an ambulance. 1219 01:25:30,876 --> 01:25:32,993 Get rid of that, quick. 1220 01:25:34,254 --> 01:25:35,961 We was inside, heard a scuffle, 1221 01:25:36,089 --> 01:25:37,751 come out and this is what we found, alright? 1222 01:25:37,883 --> 01:25:40,375 But when he wakes up he's gonna say something different. 1223 01:25:40,510 --> 01:25:43,469 He ain't saying fuck all. He's dead. 1224 01:25:44,598 --> 01:25:46,260 Fuck him. 1225 01:25:52,314 --> 01:25:55,603 'Dead bodies made a lot of noise. 1226 01:25:55,734 --> 01:25:59,318 'The last thing we needed was the Old Bill sniffing about.' 1227 01:26:06,703 --> 01:26:08,740 The Old Bill are swarming all over the fucking club. 1228 01:26:08,872 --> 01:26:10,704 They're interviewing the customers, the staff. 1229 01:26:10,832 --> 01:26:13,950 - It's a fucking nightmare. - How does that affect us? 1230 01:26:14,086 --> 01:26:16,294 It's their club and we run the fucking door. 1231 01:26:16,421 --> 01:26:18,834 The real problem for us is that fucking spade who died 1232 01:26:18,965 --> 01:26:21,753 is wrapped round some fucking firm from Brixton. 1233 01:26:21,885 --> 01:26:23,717 This is bad. 1234 01:26:23,845 --> 01:26:25,336 Got the fucking Yardies onto us now. 1235 01:26:25,472 --> 01:26:27,179 Fuck them. 1236 01:26:27,307 --> 01:26:29,390 We go down there first and we nip it in the bud. 1237 01:26:29,518 --> 01:26:31,134 We get new doormen and we go down there firm handed 1238 01:26:31,269 --> 01:26:33,556 and we fucking smash them. That's what we do. 1239 01:26:33,689 --> 01:26:36,227 You'll never learn, will you? 1240 01:26:38,276 --> 01:26:41,986 You lot wanna slow down. Think of the business. 1241 01:26:42,114 --> 01:26:45,027 That's exactly what I'm fucking doing. 1242 01:26:45,158 --> 01:26:48,196 'You don't get points for backing down in this game. 1243 01:26:48,328 --> 01:26:50,536 'Sam just didn't have the vision. 1244 01:26:50,664 --> 01:26:53,247 'The reason I'm gonna last forever in this business 1245 01:26:53,375 --> 01:26:56,834 'is because I'll take on the fucking world if I have to.' 1246 01:27:30,912 --> 01:27:32,949 So, Mickey... 1247 01:27:33,081 --> 01:27:36,415 More problems round your way, I hear. 1248 01:27:36,543 --> 01:27:39,456 Another dead body. 1249 01:27:39,588 --> 01:27:42,752 Pat Tate and his mates need reeling in a bit. 1250 01:27:48,138 --> 01:27:52,758 Get it stopped, Mickey, or I may have to step in. 1251 01:27:58,106 --> 01:28:00,018 If those Yardies are doing drive-bys, 1252 01:28:00,150 --> 01:28:01,812 I say we stay well clear of them. 1253 01:28:01,943 --> 01:28:05,562 That's a shame, because I got myself tooled up with a gun. 1254 01:28:05,697 --> 01:28:07,313 A what? 1255 01:28:07,449 --> 01:28:10,658 A fucking gun? Craig, you know the drill. 1256 01:28:10,786 --> 01:28:12,527 We don't take a gun anywhere, mate. 1257 01:28:12,662 --> 01:28:15,245 You take a gun somewhere, you're gonna end up using it. 1258 01:28:15,373 --> 01:28:17,035 I ain't got any bullets. 1259 01:28:17,167 --> 01:28:19,580 We can still get a tug from the Old Bill, Craig. 1260 01:28:19,711 --> 01:28:21,452 But I've had the firing pins taken out. 1261 01:28:21,588 --> 01:28:23,830 Hold on a minute, let's get this fucking straight. 1262 01:28:23,965 --> 01:28:27,379 You've got a gun that's got no fucking bullets. 1263 01:28:27,511 --> 01:28:30,254 But if you was to get hold of some bullets for the gun, 1264 01:28:30,388 --> 01:28:31,879 the gun still ain't gonna fucking work 1265 01:28:32,015 --> 01:28:33,347 because you got no firing pin. 1266 01:28:33,475 --> 01:28:35,683 Jest coś, kurwa, z tobą, ty głupia cipa. 1267 01:28:35,811 --> 01:28:37,427 Nie jesteś dobrze. 1268 01:28:48,990 --> 01:28:51,949 - Wszystko w porządku, Mick? - Dobra, chłopaki. 1269 01:28:52,077 --> 01:28:54,364 Co bardzo ważne, nie można rozmawiać przez telefon pieprzonej? 1270 01:28:54,496 --> 01:28:56,328 Byłem w niektórych spotkaniach w Londynie 1271 01:28:56,456 --> 01:28:57,947 z niektórych bardzo poważnych ludzi. 1272 01:28:58,083 --> 01:29:00,416 Kazali mi przynieść wiadomość do ciebie. 1273 01:29:00,544 --> 01:29:03,412 Rzeczy są coraz trochę poza kolejnością tutaj 1274 01:29:03,547 --> 01:29:05,584 i trzeba go dźwięk. 1275 01:29:05,715 --> 01:29:08,708 Nie wiem co masz na myśli. Prowadzimy nie kluby szkół niedzielnych. 1276 01:29:08,844 --> 01:29:10,756 Dostaniesz nasilenie od czasu do czasu. 1277 01:29:10,887 --> 01:29:13,220 Rozumiem, że Tony, ale to, czego nie rozumieją, 1278 01:29:13,348 --> 01:29:15,089 Stary Bill angażują się w wielkim stylu. 1279 01:29:15,225 --> 01:29:17,717 Mają zajebiście duży tłuszczu kurwa-off pliku 1280 01:29:17,853 --> 01:29:19,060 ze wasze imiona na nim. 1281 01:29:19,187 --> 01:29:20,723 - Jesteś w kadrze ... - Kurwa Starego Billa. 1282 01:29:20,856 --> 01:29:22,597 Nie jesteśmy zainteresowani. 1283 01:29:22,732 --> 01:29:24,598 Spójrz, Mick, wiem, że muszą grać o książce 1284 01:29:24,734 --> 01:29:26,316 ale kurwa chroniony okrągły tutaj. 1285 01:29:26,444 --> 01:29:29,107 To jest nasz teren. Nikt grassing na nas. 1286 01:29:29,239 --> 01:29:31,982 - Tak, nikt trawa na nas. - Zamknij się, Craig. 1287 01:29:32,117 --> 01:29:35,827 Dobrze, dobrze ... Zrobiłem moją pracę. Ostrzegałem cię. 1288 01:29:35,954 --> 01:29:37,661 Słyszałem cię. 1289 01:29:43,128 --> 01:29:44,915 Tak, w porządku, w porządku. 1290 01:30:04,691 --> 01:30:08,025 Spójrz, co sposób można go wyciąć, 1291 01:30:08,153 --> 01:30:11,646 każdy ma igłę z nami i obawiasz. 1292 01:30:11,781 --> 01:30:13,397 Ale robimy pieniądze. 1293 01:30:13,533 --> 01:30:15,991 Jesteśmy coraz luku wiązek ciasta. 1294 01:30:16,119 --> 01:30:18,702 Więc mówię: pieprzyć ich cunts w Londynie 1295 01:30:18,830 --> 01:30:21,163 i pękać na jak zwykle. 1296 01:30:26,796 --> 01:30:29,163 „Mickey Steele był cholernie dobrze. 1297 01:30:29,299 --> 01:30:32,417 „The Old Bill były kurwa chodzące po nas. 1298 01:30:32,552 --> 01:30:35,010 „I z tych cunts Joss i Łukasza z obrazu, 1299 01:30:35,138 --> 01:30:37,630 „Southend stawało się jak pieprzony Dzikiego Zachodu. 1300 01:30:37,766 --> 01:30:40,258 „Każdy cunt pieprzył okradanie siebie. 1301 01:30:42,604 --> 01:30:46,268 „Musieliśmy położyć temu kres, i pokazać te cunts 1302 01:30:46,399 --> 01:30:49,563 „Który był gubernatorem uruchamiając pieprzoną pokazać tutaj. 1303 01:30:49,694 --> 01:30:52,983 „Nawet kurwa Jimmy G. okazało nas skończy, brudną cunt. 1304 01:30:57,160 --> 01:30:59,402 „Nic kurwa mnie powstrzymać. 1305 01:30:59,537 --> 01:31:01,335 „To jak powiedziałem ... 1306 01:31:02,582 --> 01:31:05,791 „Wezmę na tym pieprzonym świecie, jeśli będę musiał. 1307 01:31:09,881 --> 01:31:13,420 # Krwawienie serce kopalni 1308 01:31:13,551 --> 01:31:18,512 # Płynie jak bordo na tacy 1309 01:31:18,640 --> 01:31:22,725 # Różnym czasie i różnych ludzi # 1310 01:31:22,852 --> 01:31:24,593 Dobrze, Kenny? 1311 01:31:27,565 --> 01:31:30,603 George, Kenny dostać drinka. 1312 01:31:36,574 --> 01:31:41,615 - Wszystko w porządku kolego? - Nie, to nie jest w porządku. 1313 01:31:41,746 --> 01:31:44,159 To zaszło pieprzoną szalony tam, kolego. 1314 01:31:44,290 --> 01:31:48,159 - Robi się groźnie. - Opowiedz mi o tym. 1315 01:31:48,294 --> 01:31:51,708 I właśnie ścigany przez dwóch geezers z bronią. 1316 01:31:54,134 --> 01:31:58,344 Posłuchaj mnie, Kenny. To wszystko skończy się łzami. 1317 01:31:58,471 --> 01:32:00,508 Rozumiesz, co mówię ci? 1318 01:32:00,640 --> 01:32:02,427 Co myślisz powinienem zrobić? 1319 01:32:05,186 --> 01:32:08,896 Dostałem pal w Glasgow, jest mi winien przysługę. 1320 01:32:09,024 --> 01:32:11,107 On będzie się tobą opiekować. 1321 01:32:12,277 --> 01:32:14,519 Ci jakąś pracę na drzwiach, eh? 1322 01:32:17,115 --> 01:32:19,983 Ale utrzymać nos czysty, tak? 1323 01:32:20,118 --> 01:32:21,575 Tak. 1324 01:32:22,537 --> 01:32:24,574 On będzie cię chronić. 1325 01:32:26,041 --> 01:32:29,409 Zrobię ustaleń. 1326 01:32:29,544 --> 01:32:32,753 Dzięki, Sam. Naprawdę doceniam to, kolego. 1327 01:32:35,425 --> 01:32:37,166 Tutaj jest. 1328 01:32:38,219 --> 01:32:41,053 Southend. Wiesz coś? 1329 01:32:41,181 --> 01:32:45,346 Nigdy, przenigdy nie wolno nam zapomnieć o tym, gdzie to wszystko się zaczęło. 1330 01:32:45,477 --> 01:32:48,311 Rzućmy trochę liczyć-up tutaj. To musi być... 1331 01:32:48,438 --> 01:32:50,725 O ile mi wiadomo, to musi być osiem do dziesięciu klubów 1332 01:32:50,857 --> 01:32:53,099 teraz mam pieprzone drzwi. 1333 01:32:53,234 --> 01:32:55,521 Tak, mamy cały obszar pieprzoną zaszyte. 1334 01:32:55,653 --> 01:32:57,064 walcówka Fucking Dough w. 1335 01:32:57,197 --> 01:32:59,860 Dopóki utrzymujemy się bieg, my kurwa posortowana. 1336 01:32:59,991 --> 01:33:02,028 Nie przejmuj się, że cos GOT Mickey Steele 1337 01:33:02,160 --> 01:33:04,868 kurwa wielki przesyłka pochodząca z Amsterdamu. 1338 01:33:04,996 --> 01:33:08,080 Chłopaki, musimy dostać się do sceny rave. To będzie wielki. 1339 01:33:08,208 --> 01:33:10,074 Masz rację, Rolfie, to będzie ogromny, 1340 01:33:10,210 --> 01:33:12,202 Mam już plany. 1341 01:33:12,337 --> 01:33:15,546 Słuchać. Zawsze mówiłem to. 1342 01:33:15,673 --> 01:33:18,131 Mamy zamiar zarobić kurwa miliony. 1343 01:33:18,259 --> 01:33:20,467 A wiesz dlaczego mamy zamiar zarobić kurwa miliony? 1344 01:33:20,595 --> 01:33:22,461 - Czemu? - Bo jesteśmy pieprzone bollocks. 1345 01:33:22,597 --> 01:33:24,554 I nie może nas dotknąć cunt! 1346 01:33:29,312 --> 01:33:33,352 # Motywowanie rytm życia z uzdrawiającą rytmicznej synergii 1347 01:33:33,483 --> 01:33:35,566 # Motywowanie rytm życia 1348 01:33:37,570 --> 01:33:40,779 # Motywowanie rytm życia z uzdrawiającą rytmicznej synergii 1349 01:34:06,683 --> 01:34:09,426 Może być tak, że strzelanie nastąpił 1350 01:34:09,561 --> 01:34:12,929 na wyższych dealerów narkotyków 1351 01:34:13,064 --> 01:34:15,852 starając się znaleźć większą pozycję władzy. 1352 01:34:41,467 --> 01:34:46,258 # Bóg jeden wie, co życie może przynieść 1353 01:34:46,389 --> 01:34:51,350 # Nie może być niebieskie niebo przez deszcz 1354 01:34:51,477 --> 01:34:55,847 # I wiem, że muszę znaleźć drogę 1355 01:34:55,982 --> 01:35:00,977 # Więc chodź, pomóż mi uwolnić moją duszę dziś 1356 01:35:01,112 --> 01:35:03,149 # Nie Pomożesz mi 1357 01:35:03,281 --> 01:35:06,865 # Pomóż mi przez ten ból 1358 01:35:06,993 --> 01:35:11,863 # Cuts like a knife, płonie jak kwaśne deszcze 1359 01:35:11,998 --> 01:35:13,489 # Chodź, pomóż mi 1360 01:35:13,625 --> 01:35:16,959 # Pomóż mi uwolnić moją duszę 107355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.