All language subtitles for Ponmagal.Vandhal.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,840 --> 00:01:19,280 [birds squawking] 4 00:01:20,360 --> 00:01:21,720 [another gunshot] 5 00:01:28,480 --> 00:01:29,960 'Machaan... dude?' 6 00:01:30,720 --> 00:01:32,320 Come... come da' 7 00:01:36,800 --> 00:01:38,720 Come on! 8 00:01:48,040 --> 00:01:49,400 [gunshot] 9 00:01:50,560 --> 00:01:52,040 'Breaking News!' 10 00:01:52,080 --> 00:01:56,720 'Two youngsters were gunned down in Ooty early this morning near Lovedale forest...' 11 00:01:56,760 --> 00:01:59,880 '...by an unidentified female assassin.' 12 00:01:59,960 --> 00:02:05,480 'Video posted online of this tragedy has struck panic amongst the general public.' 13 00:02:05,560 --> 00:02:11,720 'This was recorded by a foreign tourist who happened to be at the crime spot.' 14 00:02:11,800 --> 00:02:18,360 'The motive behind this murder has come to light with the aid of this video.' 15 00:02:18,440 --> 00:02:21,840 She tried to kidnap a 10 year old girl at gunpoint 16 00:02:21,880 --> 00:02:26,920 When they tried to save the child this shootout happened. 17 00:02:26,960 --> 00:02:31,240 A direct witness on the spot is a tea stall owner named Ramar. 18 00:02:31,600 --> 00:02:34,920 To monitor the movement of elephants in that area... 19 00:02:34,960 --> 00:02:37,760 ...the forest department fixed this CCTV camera. 20 00:02:37,800 --> 00:02:40,320 You can watch the footage recorded in that camera. 21 00:02:44,240 --> 00:02:46,360 'Infiltration of kidnappers in Tamil Nadu?' 22 00:02:46,400 --> 00:02:48,440 'Murderer's composite sketch divulged by the police.' 23 00:02:48,480 --> 00:02:50,760 'Innocent youngsters shot dead while saving a child held hostage.' 24 00:02:50,800 --> 00:02:51,960 'Kidnapping continues.' 25 00:02:52,000 --> 00:02:53,200 To nab the culprit...' 26 00:02:53,240 --> 00:02:55,120 Rampant checking on Tamil Nadu-Kerala border.' 27 00:02:55,200 --> 00:02:56,760 [various News headlines] 28 00:02:56,840 --> 00:02:58,920 'Increase in cases of missing children in Ooty.' 29 00:02:59,000 --> 00:03:01,360 'People are showing their dissent in many areas.' 30 00:03:01,560 --> 00:03:04,680 Parents of the missing child and the general public are gathered here. 31 00:03:04,760 --> 00:03:07,240 [shouting anti-slogans] 32 00:03:07,560 --> 00:03:10,320 My daughter went to school and now she is missing. 33 00:03:11,760 --> 00:03:13,440 Sir we are waiting for your update. 34 00:03:13,480 --> 00:03:15,920 -Where has she taken my child? -Silence please! 35 00:03:16,080 --> 00:03:17,240 Please wait! Be calm. 36 00:03:17,280 --> 00:03:19,440 We understand your plight. Please be patient. 37 00:03:19,480 --> 00:03:20,920 What do you mean 'be patient'? 38 00:03:21,000 --> 00:03:24,200 She has killed two youngsters and kidnapped a child with ease. 39 00:03:24,280 --> 00:03:26,000 Will you be 'patient' if she was your child? 40 00:03:26,040 --> 00:03:27,800 We have no idea if that child is still alive! 41 00:03:27,840 --> 00:03:31,400 The number of missing children in Ooty has increased drastically in the past month. 42 00:03:31,440 --> 00:03:33,160 What action have you taken? 43 00:03:33,240 --> 00:03:36,680 We will continue to protest till every single child is traced. 44 00:03:36,720 --> 00:03:38,120 We will protest! Show our dissent.' 45 00:03:38,200 --> 00:03:39,760 We will protest unto death!' 46 00:03:39,840 --> 00:03:42,280 Until our very last breath.' 47 00:03:42,320 --> 00:03:44,120 Clear this place now.' 48 00:03:45,720 --> 00:03:46,920 Headlines!' 49 00:03:46,960 --> 00:03:51,040 The police shot dead the kidnapper in an encounter this morning.' 50 00:03:51,400 --> 00:03:54,080 Name of that kidnapper is Jothi.' 51 00:03:54,240 --> 00:03:58,600 Using the lead she was escaping by Jaipur Express from Tiruppur to Rajasthan.' 52 00:03:58,680 --> 00:04:01,240 We arrested Jothi at the railway station in Tiruppur...' 53 00:04:01,280 --> 00:04:03,760 ...but the child she had taken hostage was not in her custody.' 54 00:04:03,800 --> 00:04:07,920 'When we interrogated her she claimed to have hidden the child in Lovedale.' 55 00:04:08,000 --> 00:04:10,680 When we went with her to the specified venue...' 56 00:04:10,760 --> 00:04:15,320 ...the child's face and limbs were mutated beyond recognition.' 57 00:04:15,720 --> 00:04:18,000 'When our team was recovering the body...' 58 00:04:18,080 --> 00:04:22,120 ...she shot us with a crude country gun that she had already concealed there.' 59 00:04:22,240 --> 00:04:25,280 We were forced to retaliate and shoot her.' 60 00:04:26,040 --> 00:04:28,560 She confessed to her crimes of kidnapping the child...' 61 00:04:28,600 --> 00:04:32,040 ...and killing the two youngsters who rushed to the child's rescue.' 62 00:04:36,200 --> 00:04:40,600 Jothi the kidnapper stayed in this house in Anger Board for a few months.' 63 00:04:40,640 --> 00:04:43,040 This is the latest information that has come to light.' 64 00:04:43,120 --> 00:04:45,480 Sir who is Jothi? What is her motive?' 65 00:04:45,560 --> 00:04:47,440 Why should she kidnap and kill children?' 66 00:04:47,520 --> 00:04:49,520 Jothi is a North Indian.' 67 00:04:49,600 --> 00:04:51,480 She hails from Jaipur.' 68 00:04:51,840 --> 00:04:53,440 She is a psycho killer.' 69 00:04:54,360 --> 00:04:57,320 She has been accused of kidnapping in Jaipur too.' 70 00:04:57,360 --> 00:05:00,000 We obtained this information from our initial interrogation.' 71 00:05:00,120 --> 00:05:02,600 She has been staying here for the past few months...' 72 00:05:02,640 --> 00:05:05,240 ...where she kidnapped, tortured and killed many children.' 73 00:05:06,080 --> 00:05:11,680 We suspect the child that was with her had also been kidnapped by her.' 74 00:05:11,760 --> 00:05:13,080 Why have any doubt sir?' 75 00:05:13,160 --> 00:05:14,800 That child is from the north sir. 76 00:05:14,840 --> 00:05:17,520 I was sweeping the porch when the children were playing outside.' 77 00:05:17,600 --> 00:05:19,480 My son offered her a candy.' 78 00:05:19,560 --> 00:05:22,840 That kidnapper came rushing out and hit that child mercilessly. 79 00:05:22,880 --> 00:05:24,760 In fact I asked her why she was so violent? 80 00:05:24,840 --> 00:05:27,840 She spoke in some strange language I couldn't understand and walked away. 81 00:05:27,880 --> 00:05:30,800 I saw her hit the child and drag her away. 82 00:05:40,080 --> 00:05:46,120 Officials have recovered many weapons and blood stained dresses from this house.' 83 00:05:51,680 --> 00:05:56,320 Sniffer dogs are being used to dig the backyard of Jothi's house.' 84 00:05:58,720 --> 00:06:00,440 Hey! Dig here. 85 00:06:21,360 --> 00:06:22,800 Move aside sir. 86 00:06:33,240 --> 00:06:34,960 [anguished wails] 87 00:06:36,200 --> 00:06:39,680 You waved bye-bye my dear and went to school, so full of life. 88 00:06:39,760 --> 00:06:41,640 Now you have been found lifeless.' 89 00:06:41,720 --> 00:06:44,040 Oh God! How will I live without you?' 90 00:06:44,080 --> 00:06:46,080 Allow me to see my daughter.' 91 00:06:46,120 --> 00:06:47,960 Move aside! 92 00:06:48,440 --> 00:06:51,200 My darling daughter Get up and hug me.' 93 00:06:53,240 --> 00:06:55,000 What will I do now?' 94 00:07:00,840 --> 00:07:03,080 [agonized wail] 95 00:07:05,960 --> 00:07:07,760 Oh! Kavitha.' 96 00:07:15,640 --> 00:07:18,440 They are taking my child away in front of my eyes.' 97 00:07:18,520 --> 00:07:20,280 Oh God! 98 00:07:20,320 --> 00:07:23,960 How many years I prayed to have this child!' 99 00:07:24,000 --> 00:07:25,840 How will I live without you? 100 00:07:41,080 --> 00:07:43,920 'Ponmagal Vandhal.' 101 00:07:46,160 --> 00:07:48,800 'Precious Girl Arrived' 102 00:07:53,360 --> 00:07:55,320 -Sir how long to wait? -I'm on the phone right? 103 00:07:55,360 --> 00:07:57,600 -They want the case files. -That isn't a girl's voice dear. 104 00:07:57,640 --> 00:07:59,120 -Happily flirting! -I am hungry sir. 105 00:07:59,160 --> 00:08:02,480 As if you've been working nonstop! Type without typos. 106 00:08:02,760 --> 00:08:05,640 -Somehow put my mother-in-law behind bars. -Consider it done. 107 00:08:05,680 --> 00:08:06,840 Can you afford to spend? 108 00:08:06,880 --> 00:08:08,320 -Yes sir. -Then nothing to worry. 109 00:08:13,680 --> 00:08:15,040 [clearing throat] 110 00:08:18,560 --> 00:08:22,280 Lord Ganesha, don't assign any terrorist case for me. 111 00:08:30,000 --> 00:08:31,600 Clean India! 112 00:08:33,200 --> 00:08:36,560 You are the epitome of poetry Kalidasan and Kannadasan's creativity. 113 00:08:36,640 --> 00:08:38,840 Wow! Clean India. 114 00:08:39,040 --> 00:08:40,560 Even the name is super bro. 115 00:08:40,600 --> 00:08:41,880 Bro, two cups of tea for us please. 116 00:08:41,920 --> 00:08:44,000 I was looking for you over there. 117 00:08:44,200 --> 00:08:45,640 God! Make it three cups! 118 00:08:45,720 --> 00:08:47,440 -Let's go in. -Hello, lawyer sir. 119 00:08:47,480 --> 00:08:50,360 Looks like you'll push our bro here behind bars! 120 00:08:50,400 --> 00:08:53,360 You've been dragging him for days when this case is a piece of cake! 121 00:08:53,440 --> 00:08:55,280 And he has been tugging me along. 122 00:08:55,360 --> 00:08:57,440 Is it Petition Pethuraj case? 123 00:08:57,480 --> 00:08:59,160 Yes how do you know? 124 00:08:59,200 --> 00:09:03,520 You looked surprised when you saw my shop and me right? 125 00:09:03,560 --> 00:09:04,680 Yes! 126 00:09:04,720 --> 00:09:06,520 He is the main culprit you know. 127 00:09:10,520 --> 00:09:11,720 Your tea sir. 128 00:09:21,240 --> 00:09:23,080 He came to drink a glass of tea worth just Rs 10. 129 00:09:23,160 --> 00:09:24,880 And I had to shell out 10,000 bucks! 130 00:09:28,680 --> 00:09:32,040 You shouldn't brush off a fly with a wave of your hand, aunt! 131 00:09:32,400 --> 00:09:34,640 -She isn't your aunt! -Sorry, Your Honour. 132 00:09:34,720 --> 00:09:36,840 Flies and mosquitoes are the main breeders... 133 00:09:36,920 --> 00:09:39,880 ...of new diseases spreading all over our country. 134 00:09:40,000 --> 00:09:41,480 -You continue. -Yes, aunt. 135 00:09:41,520 --> 00:09:42,840 Awww... sorry! 136 00:09:42,920 --> 00:09:44,080 Yes, Your Honour. 137 00:09:44,120 --> 00:09:46,080 Fly falling into his tea is the crime of the century! 138 00:09:46,160 --> 00:09:48,440 -At least defend me for fleecing me! -Wait man. 139 00:09:48,480 --> 00:09:51,320 Your Honour, if a fly fell into his tea it is the fault of the fly 140 00:09:51,400 --> 00:09:53,000 How can the shopkeeper be held responsible? 141 00:09:53,040 --> 00:09:55,240 In all fairness, the case should be filed against the fly. 142 00:09:55,280 --> 00:09:57,640 Only because such ordinary cases are being underlined... 143 00:09:57,680 --> 00:10:00,760 ...our whole nation is in tatters like a cheap underwear with holes. 144 00:10:00,800 --> 00:10:01,960 -Yuck! -Look, Your Honour. 145 00:10:02,000 --> 00:10:05,800 Instead of highlighting legal loopholes he is pinpointing holes in an underwear! 146 00:10:05,840 --> 00:10:09,400 His shop's hygiene is questionable and he is finding faults with a fly! 147 00:10:09,480 --> 00:10:12,120 Forget the fly! You come from an orthodox background. 148 00:10:12,200 --> 00:10:14,840 He is the one supplying tea even for you. 149 00:10:14,920 --> 00:10:16,320 Give it some serious thought. 150 00:10:16,360 --> 00:10:19,320 Imagine instead of a fly if your tea had a lizard swimming in it... 151 00:10:19,360 --> 00:10:21,160 ...and you swallowed it by mistake! 152 00:10:21,240 --> 00:10:22,720 What is the end result aunt? 153 00:10:22,800 --> 00:10:25,720 Not only did he press the panic button in the judge's mind... 154 00:10:25,800 --> 00:10:29,720 ...he fixed this banner and made me join 'Swachh Bharat' party! 155 00:10:31,280 --> 00:10:32,960 We seem to be better-off then. 156 00:10:33,040 --> 00:10:36,080 -Is that man truly jobless? -That is his only job! 157 00:10:36,120 --> 00:10:38,480 He and his daughter paint the town maroon. 158 00:10:38,520 --> 00:10:39,640 Don't even ask. 159 00:10:57,760 --> 00:11:00,480 What is this new avatar my dear? 160 00:11:01,080 --> 00:11:04,080 What happened? Forgot to fill gas as usual huh? 161 00:11:04,120 --> 00:11:05,600 It's okay don't fret. 162 00:11:05,920 --> 00:11:08,280 You didn't miss clicking snaps I hope? 163 00:11:08,680 --> 00:11:10,360 One track mind on your job as always! 164 00:11:10,400 --> 00:11:11,440 Thanks my dear. 165 00:11:13,560 --> 00:11:15,640 With the mighty Petition Pethuraj around... 166 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 ...how can he pilfer groceries from a government shop? 167 00:11:17,760 --> 00:11:19,200 I won't let you go scot-free. 168 00:11:19,560 --> 00:11:21,640 -What? -They are still following us. 169 00:11:21,680 --> 00:11:22,800 Let's go pa. 170 00:11:44,200 --> 00:11:49,440 Did your father will this world to you? For you to kick and abuse undue! 171 00:11:49,520 --> 00:11:54,760 There are others in this world like you. Nurture them to live happily too! 172 00:11:54,840 --> 00:12:00,160 Play with flowers, cherish Mother Nature... Chat with the wind's poems in rapture. 173 00:12:00,240 --> 00:12:05,000 With hope in very step, await happy hours. Dance in the rain our green earth showers. 174 00:12:05,040 --> 00:12:10,680 Life will change again for the better. A day will dawn with fragrance in the air. 175 00:12:10,720 --> 00:12:16,720 All the seeds have to go up instead. There's no other path here to tread. 176 00:12:35,520 --> 00:12:36,880 Wow! Biscuit. 177 00:12:37,120 --> 00:12:38,520 Venba... 178 00:12:39,600 --> 00:12:40,960 Why are you over reacting? 179 00:12:41,000 --> 00:12:46,440 Like a comforter for children innocent, flowers enclosed snugly in a blanket. 180 00:12:46,480 --> 00:12:50,840 River winding down the mountain as refreshing perspiration. 181 00:12:50,920 --> 00:12:58,600 Housing many a life readily without complaining daily. 182 00:12:58,680 --> 00:13:01,480 Is the mountain a woman universally? 183 00:13:01,680 --> 00:13:03,880 Venba what did you teach my son? 184 00:13:03,920 --> 00:13:06,920 When my mother-in-law bathes him he yells out 'Grandma that's bad-touch'! 185 00:13:07,000 --> 00:13:08,400 If she catches me talking to you... 186 00:13:08,480 --> 00:13:12,120 Womanliness yearns for kinship. Lives each day forging friendship. 187 00:13:12,200 --> 00:13:17,480 A mother's heart is selfless to the hilt... Her unconditional love has no limit! 188 00:13:17,520 --> 00:13:24,040 Even if lying on the funeral pyre lifeless she turns into a lamp to spread brightness! 189 00:13:24,080 --> 00:13:25,880 For you to live in happiness. 190 00:13:42,760 --> 00:13:45,400 Sub inspector Suresh Pandian nabs chain snatcher, March 2004.' 191 00:13:46,880 --> 00:13:52,120 A bud will blossom on earth, selfless. Setting you above everything else! 192 00:13:52,160 --> 00:13:57,360 Trust in yourself with a positive halo. Then the world will guard you tomorrow. 193 00:13:57,440 --> 00:14:01,120 You had no time to listen to life as a child's prattle without strife! 194 00:14:01,200 --> 00:14:02,200 I can't hear you. 195 00:14:02,240 --> 00:14:03,720 Sub inspector Suresh! 196 00:14:03,760 --> 00:14:07,600 You were drowning in tears of sorrow No one cared about your tomorrow. 197 00:14:07,680 --> 00:14:13,240 Life will change again for the better. A day will dawn with fragrance in the air! 198 00:14:13,320 --> 00:14:18,800 All the seeds have to go up instead. There is no other path here to tread! 199 00:14:23,760 --> 00:14:25,160 -'Vanakkam' sir. -Forget niceties. 200 00:14:25,240 --> 00:14:27,640 -Where is your boss? -He has gone for a party meeting. 201 00:14:27,680 --> 00:14:29,720 Make a decent cup of tea for me. 202 00:14:34,720 --> 00:14:36,880 I'll call you after I reach Chennai dear. 203 00:14:48,680 --> 00:14:51,720 Sub inspector Suresh Pandian nabs chain snatcher, March 2004.' 204 00:14:53,960 --> 00:14:56,000 Where the hell did you vanish for a whole week? 205 00:14:56,040 --> 00:14:58,400 Even your daughter was wishy washy with her replies. 206 00:14:58,440 --> 00:15:00,560 Didn't I tell you we have a hearing you can't miss? 207 00:15:00,640 --> 00:15:03,800 If we had wrapped up this case yesterday we would have made a whopping 30000! 208 00:15:03,840 --> 00:15:04,920 Cool... cool. 209 00:15:05,000 --> 00:15:07,920 I had to go to Chennai regarding a very important case. 210 00:15:08,000 --> 00:15:11,120 Hereafter, for your information, I intend handling only that case. 211 00:15:11,200 --> 00:15:14,240 These chicken feed cases are all yours. See you. 212 00:15:14,320 --> 00:15:15,360 Waitees! 213 00:15:15,400 --> 00:15:17,360 How can any case be important without me? 214 00:15:17,400 --> 00:15:20,520 I am going in now just for that. Follow me and find out for yourself! 215 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 What's up with him? 216 00:15:21,600 --> 00:15:24,680 -Next! -SC #1352 217 00:15:24,760 --> 00:15:27,040 Petitioner Petition Pethuraj! 218 00:15:29,880 --> 00:15:31,000 Good morning. 219 00:15:31,040 --> 00:15:36,000 Kidnapping and brutal killing of five children in Ooty on May 2004. 220 00:15:36,040 --> 00:15:37,280 Jothi's case!' 221 00:15:37,440 --> 00:15:38,760 Did I hear it right? 222 00:15:39,680 --> 00:15:42,400 After the investigation, the High Court of Chennai has directed... 223 00:15:42,440 --> 00:15:46,760 ...the case for trial in District Sessions court, Ooty. 224 00:15:46,800 --> 00:15:49,680 Advocate defending this case is Venba Pethuraj. 225 00:15:49,720 --> 00:15:51,000 What? Venba huh?' 226 00:15:51,520 --> 00:15:53,440 Have you lost your mind? 227 00:15:53,720 --> 00:15:56,000 You were pottering around for publicity all along. 228 00:15:56,040 --> 00:15:59,280 I was defending your cases for want of nothing else to do. 229 00:15:59,320 --> 00:16:01,080 How can you screw up so bad? 230 00:16:01,120 --> 00:16:04,000 Tomorrow parents whose children were kidnapped will queue up in court. 231 00:16:04,080 --> 00:16:06,160 How will you be able to look them in their eyes? 232 00:16:06,200 --> 00:16:09,320 How disgusting! It's a sin to work for people like you! 233 00:16:09,360 --> 00:16:11,360 The hearing is fixed for 23rd of this month. 234 00:16:12,640 --> 00:16:14,760 Hey Pethuraj! Planning to hit the jackpot?' 235 00:16:16,680 --> 00:16:19,480 She killed innocent children mercilessly. 236 00:16:19,560 --> 00:16:21,000 At the time of those killings... 237 00:16:21,080 --> 00:16:24,320 ...even the boldest of men who could brave the Ooty cold, shivered in fear. 238 00:16:24,360 --> 00:16:27,240 You want to defend such a heartless female. 239 00:16:27,280 --> 00:16:29,080 Don't you think this is height of injustice? 240 00:16:30,520 --> 00:16:34,680 If a dog barks it doesn't mean every visitor to your house is a thief. 241 00:16:35,000 --> 00:16:36,120 What weird logic! 242 00:16:38,400 --> 00:16:43,320 Intense relief operations have begun in areas affected by Gaja cyclone.' 243 00:16:43,360 --> 00:16:46,320 Varadarajan, a renowned philanthropist in Coimbatore...' 244 00:16:46,360 --> 00:16:49,640 ...CEO and trustee of Rohith Companies,' 245 00:16:49,680 --> 00:16:51,880 ...met the chief minister of Tamil Nadu,' 246 00:16:51,920 --> 00:16:54,480 ...and donated a relief fund to the tune of 10 million.' 247 00:16:54,520 --> 00:16:55,560 One crore! 248 00:16:55,640 --> 00:16:57,560 -I went along with him. -I know. 249 00:17:01,800 --> 00:17:06,720 Psycho Jothi's case that created terror and trauma in Ooty 18 years ago...' 250 00:17:06,800 --> 00:17:10,560 ...has been relisted for trial in the District Sessions Court in Ooty.' 251 00:17:10,640 --> 00:17:16,120 Girl children were kidnapped and killed brutally in 2004 in Ooty.' 252 00:17:16,160 --> 00:17:20,000 Jothi, a North Indian assassin, was killed by the police in an encounter.' 253 00:17:20,040 --> 00:17:22,600 Two innocent lads were killed by Jothi.' 254 00:17:22,640 --> 00:17:24,040 Sir is coming. 255 00:17:25,640 --> 00:17:27,600 -Good morning. -They want financial aid sir. 256 00:17:28,520 --> 00:17:31,080 -Good morning sir. -Vanakkam sir. 257 00:17:33,440 --> 00:17:35,560 Find out what they want and do the needful. 258 00:17:35,600 --> 00:17:36,600 Okay sir! 259 00:17:37,000 --> 00:17:39,280 -You must focus only on your studies. -Okay sir. 260 00:17:39,360 --> 00:17:42,440 -If you need anything else ask me. -We are indebted to you sir. 261 00:17:43,000 --> 00:17:44,280 You can leave now. 262 00:17:45,720 --> 00:17:46,880 Bring it here. 263 00:17:56,640 --> 00:17:59,800 Jothi's case has been reopened for interrogation after 15 years.' 264 00:17:59,880 --> 00:18:01,080 What is your opinion?' 265 00:18:01,120 --> 00:18:03,680 She was punished for her heinous crimes. 266 00:18:03,720 --> 00:18:05,680 This is sheer publicity for selfish gains. 267 00:18:05,720 --> 00:18:09,560 If questioned, they will justify it as their basic right in a democratic nation. 268 00:18:09,600 --> 00:18:12,040 Picking up a controversy for his daughter's debut. 269 00:18:12,080 --> 00:18:14,360 He has planned it to gain publicity. 270 00:18:14,400 --> 00:18:17,560 Don't know how many more lawyers will turn into liars defending murderers? 271 00:18:17,640 --> 00:18:19,400 All India Democratic Women's Association!' 272 00:18:19,440 --> 00:18:21,040 'We object to this injustice.' 273 00:18:21,680 --> 00:18:25,920 -VENBA! -Down! Down! 274 00:18:25,960 --> 00:18:28,520 [shouting anti-slogans] 275 00:18:31,800 --> 00:18:35,280 Madam, why have you reopened a 15 year old case? 276 00:18:35,320 --> 00:18:37,680 -'Do you know about this case? -She is a heartless killer.' 277 00:18:37,720 --> 00:18:39,200 How can you take up that case?' 278 00:18:39,240 --> 00:18:42,120 Is it to gain publicity for your debut case?' 279 00:18:42,200 --> 00:18:43,640 Why don't you answer madam? 280 00:18:43,720 --> 00:18:46,960 She strangled children ruthlessly. Is it necessary to reopen this case? 281 00:18:47,000 --> 00:18:49,760 -Venba! -Down! Down!' 282 00:18:53,240 --> 00:18:54,960 [shouting slogans] 283 00:18:59,280 --> 00:19:01,760 -Venba! -Down! Down! 284 00:19:04,120 --> 00:19:06,280 How can you walk with only one slipper? 285 00:19:17,840 --> 00:19:20,240 SC #1352 286 00:19:20,280 --> 00:19:24,280 Are the petitioner and his advocate here, along with the documents as per High Court order? 287 00:19:24,360 --> 00:19:27,880 I'll get really irritated if you start at 10 and ask for adjournment at 10:30. 288 00:19:27,920 --> 00:19:30,200 Venba, you can proceed. 289 00:19:30,640 --> 00:19:31,960 Thank you, Your Honour. 290 00:19:33,640 --> 00:19:38,920 The hatred and anger I see flashing in the faces of the people assembled here... 291 00:19:39,000 --> 00:19:40,600 ...I can very well understand. 292 00:19:40,680 --> 00:19:43,840 I'm also aware of the sensitivity of this case. 293 00:19:43,960 --> 00:19:48,880 Every case requires lawful arguments and proper witnesses. 294 00:19:49,000 --> 00:19:51,640 If absolute truth is needed... 295 00:19:51,760 --> 00:19:53,480 ...mostly the answer is no. 296 00:19:53,600 --> 00:19:55,040 Few years ago,' 297 00:19:55,080 --> 00:19:57,080 ...a girl was raped and killed in Assam. 298 00:19:57,120 --> 00:20:00,880 Police nabbed a person with undue haste claiming to possess proper evidence. 299 00:20:00,920 --> 00:20:03,160 While he was being interrogated in the police station... 300 00:20:03,240 --> 00:20:05,680 ...having watched the News of the criminal being apprehended, 301 00:20:05,720 --> 00:20:08,440 ...around 500 people barged into the station. 302 00:20:08,520 --> 00:20:10,640 They dragged him to the road and beat him to death! 303 00:20:10,720 --> 00:20:15,400 Claiming the murdered girl got justice, media provided news running to pages! 304 00:20:15,440 --> 00:20:19,160 But that poor man was present only on the day of the incident. 305 00:20:19,240 --> 00:20:22,800 He and the rape victim had nothing to do with each other... 306 00:20:22,840 --> 00:20:24,880 ...which was later proved in an enquiry commission. 307 00:20:24,920 --> 00:20:26,040 One minute... 308 00:20:26,360 --> 00:20:28,880 Which case are you comparing with the current one? 309 00:20:29,000 --> 00:20:31,240 Was this case closed on a rush of emotion? 310 00:20:31,280 --> 00:20:35,040 It was closed 15 years ago after proper inquiry by the police. 311 00:20:35,160 --> 00:20:37,520 I don't know why Petition Pethuraj has reopened this case! 312 00:20:37,560 --> 00:20:38,880 Everyone knows 'psycho' Jothi... 313 00:20:38,960 --> 00:20:40,680 Sir that's the term used in the News! 314 00:20:40,720 --> 00:20:44,040 Addressing her as 'psycho' Jothi and that too you doing so, is a breach of law. 315 00:20:44,120 --> 00:20:46,920 High Court has investigated this case properly and directed it here. 316 00:20:47,080 --> 00:20:48,680 If you question... 317 00:20:49,160 --> 00:20:50,400 Contempt of court! 318 00:20:50,480 --> 00:20:54,280 That means you are dishonoring the court of law. 319 00:20:55,040 --> 00:20:57,040 Sir, sit down. Let her finish. 320 00:20:59,360 --> 00:21:01,600 In cases where we get very emotional... 321 00:21:01,640 --> 00:21:04,160 ...sometimes grave mistakes like this happen quite often. 322 00:21:04,200 --> 00:21:06,960 Such hidden truths are rampant in this case too. 323 00:21:07,200 --> 00:21:10,280 I humbly request you to let me enquire into this in a proper manner Your Honour. 324 00:21:10,320 --> 00:21:11,360 Proceed. 325 00:21:11,400 --> 00:21:14,720 I would like to interrogate Ramar, an important eye witness in this case. 326 00:21:18,840 --> 00:21:20,280 Good morning, sir. 327 00:21:21,400 --> 00:21:22,680 Mr Ramar... 328 00:21:22,880 --> 00:21:25,240 Aren't you the only eye witness of that unfortunate incident? 329 00:21:25,280 --> 00:21:26,280 Yes madam. 330 00:21:26,360 --> 00:21:28,440 What were you doing there at that specific time? 331 00:21:28,480 --> 00:21:29,640 I was praying. 332 00:21:30,840 --> 00:21:32,040 I swear madam. 333 00:21:32,120 --> 00:21:34,240 My tea shop is next to the crime scene. 334 00:21:34,280 --> 00:21:36,000 I opened the shop and I was praying. 335 00:21:36,040 --> 00:21:38,040 Do you remember the events that unfolded? 336 00:21:38,080 --> 00:21:40,760 I remember it crystal clear as if it happened only today! 337 00:21:41,080 --> 00:21:44,360 That morning I opened the shop earlier than usual.' 338 00:21:44,440 --> 00:21:45,800 Early morning... blue sky!' 339 00:21:45,840 --> 00:21:47,160 It was bitterly cold.' 340 00:21:47,240 --> 00:21:49,520 The road was covered by a cloud of mist.' 341 00:21:49,560 --> 00:21:51,520 So it was quite deserted.' 342 00:21:51,560 --> 00:21:55,800 Then I heard a child screaming, 'Let me go' some distance away.' 343 00:21:55,840 --> 00:21:57,840 I went in the direction of the scream.' 344 00:21:57,920 --> 00:22:01,280 I saw a woman dragging that child by force.' 345 00:22:01,320 --> 00:22:04,440 That's when those two youngsters got down from a car.' 346 00:22:04,600 --> 00:22:08,960 Hearing that child's scream they tried to rescue her.' 347 00:22:09,000 --> 00:22:10,960 Suddenly that woman fished out her gun.' 348 00:22:11,000 --> 00:22:12,960 I was completely rattled.' 349 00:22:13,040 --> 00:22:15,480 Shell shocked, both those lads ran!' 350 00:22:15,520 --> 00:22:16,880 She shot one of them.' 351 00:22:16,960 --> 00:22:20,680 The other lad tried to escape by scrambling into the car.' 352 00:22:20,720 --> 00:22:22,800 She shot him too inside the car.' 353 00:22:23,120 --> 00:22:26,640 As soon as I saw the twin murders, my stomach literally somersaulted.' 354 00:22:26,920 --> 00:22:30,120 Shaking from head to toe, I hid behind a tree.' 355 00:22:30,200 --> 00:22:31,320 Thank God! 356 00:22:31,920 --> 00:22:34,960 The dense mist blurred her vision. 357 00:22:36,840 --> 00:22:39,320 You are repeating shot by shot what is shot in that video Ramar. 358 00:22:39,400 --> 00:22:40,440 No madam! 359 00:22:40,520 --> 00:22:42,440 Whatever I witnessed in person... 360 00:22:42,480 --> 00:22:44,160 ...is what you saw in the video. 361 00:22:44,240 --> 00:22:46,200 Even now when I think of that incident... 362 00:22:46,760 --> 00:22:48,800 ...it sends shivers down my spine! 363 00:22:50,880 --> 00:22:53,280 Okay! Forget that Ramar. 364 00:22:53,360 --> 00:22:55,400 People call you by some other name? 365 00:22:55,560 --> 00:22:57,120 The reason behind that... 366 00:22:57,200 --> 00:23:00,000 I'm a staunch follower of Ma Vi Ka Ramamurthy anna. 367 00:23:00,040 --> 00:23:01,840 You can say I am his right hand! 368 00:23:01,920 --> 00:23:05,600 That's why I'm fondly called 'All-in-all Ramar' by everyone. 369 00:23:05,960 --> 00:23:07,480 That's the name of my shop too! 370 00:23:07,560 --> 00:23:09,480 -Are you so fond of him? -Of course! 371 00:23:09,520 --> 00:23:11,480 Look I've tattooed his name. 372 00:23:11,520 --> 00:23:14,920 It seems you have many photos of both of you in your shop. 373 00:23:15,000 --> 00:23:16,800 I won't miss a single birthday of his. 374 00:23:16,840 --> 00:23:19,840 I'll somehow go in search of him and click a picture with him. 375 00:23:19,880 --> 00:23:21,880 Every single birthday photo you can see in my shop. 376 00:23:26,840 --> 00:23:29,040 But I missed his birthday in 2004. 377 00:23:29,200 --> 00:23:30,920 I didn't even ask you. 378 00:23:30,960 --> 00:23:32,920 Why are you volunteering this piece of news? 379 00:23:33,040 --> 00:23:34,400 No, just as information. 380 00:23:34,440 --> 00:23:37,000 Your Honour, every single year without fail... 381 00:23:37,080 --> 00:23:39,960 ...this 'All-in-all' Ramar, who clicks a photo with his leader, 382 00:23:40,000 --> 00:23:42,440 ...has missed out only in 2004. 383 00:23:42,560 --> 00:23:43,560 Why? 384 00:23:43,600 --> 00:23:44,760 Objection Your Honour! 385 00:23:45,240 --> 00:23:47,040 This is an unwarranted question. 386 00:23:47,160 --> 00:23:48,920 Maybe he was held up somewhere else? 387 00:23:48,960 --> 00:23:50,680 She is questioning him without any basis! 388 00:23:50,760 --> 00:23:52,080 It is basic and essential sir. 389 00:23:52,160 --> 00:23:53,640 Objection overruled! 390 00:23:55,160 --> 00:23:57,240 On May 5th, 2004... 391 00:23:57,280 --> 00:23:59,560 ...the birthday of the leader of People's Freedom Party, Mr Ramamurthy, 392 00:23:59,600 --> 00:24:01,600 ...was celebrated in Chennai. 393 00:24:01,680 --> 00:24:05,240 Since it was his leader's birthday, as usual Ramar stuck to his annual custom. 394 00:24:05,480 --> 00:24:06,720 This is the photo!' 395 00:24:06,800 --> 00:24:08,880 The same hangs in his shop too.' 396 00:24:09,840 --> 00:24:11,720 On May 5th, 2004... 397 00:24:12,000 --> 00:24:15,760 ...you witnessed twin murders and a kidnapping. 398 00:24:15,840 --> 00:24:19,280 Shell shocked you went home and huddled into your bed. 399 00:24:19,360 --> 00:24:21,760 How could you have taken a photo in an event in Chennai? 400 00:24:21,800 --> 00:24:22,880 Your Honour... 401 00:24:23,360 --> 00:24:26,520 She has brought some old paper cutting and speaking quite incoherently. 402 00:24:26,600 --> 00:24:27,840 Prosecutor sir... 403 00:24:27,920 --> 00:24:29,800 The witness himself is silent. 404 00:24:29,880 --> 00:24:31,320 No madam. The thing is... 405 00:24:31,400 --> 00:24:32,600 Nothing Ramar. 406 00:24:34,080 --> 00:24:35,800 Because you lied through your teeth! 407 00:24:35,840 --> 00:24:37,680 You weren't an eye witness at the crime spot. 408 00:24:37,760 --> 00:24:39,880 You didn't see anything. 409 00:24:39,920 --> 00:24:42,000 Your Honour, only a short while ago... 410 00:24:42,080 --> 00:24:45,560 ...Ramar claimed Jothi wasn't able to see him through the heavy mist. 411 00:24:45,600 --> 00:24:49,320 But how could Ramar have seen Jothi through that same thick mist? 412 00:24:49,440 --> 00:24:51,520 Instead of 1000 evidences providing proof 413 00:24:51,600 --> 00:24:54,560 ...being present at the crime spot and turning up as eye witness in court... 414 00:24:54,640 --> 00:24:56,040 ...is very important. 415 00:24:56,520 --> 00:24:57,880 But in this case, 416 00:24:58,240 --> 00:25:00,160 ...even that witness is a false witness! 417 00:25:02,760 --> 00:25:05,680 There has been many such discrepancies in Jothi's case. 418 00:25:05,760 --> 00:25:09,200 Police didn't interrogate the witnesses or investigate the evidence in this case. 419 00:25:09,240 --> 00:25:10,440 They just created them! 420 00:25:10,520 --> 00:25:11,920 My next question... 421 00:25:12,000 --> 00:25:15,120 Jothi fired at the policemen with the country-made gun in her possession. 422 00:25:15,160 --> 00:25:18,240 She tried to escape and was therefore killed in a police encounter! 423 00:25:18,320 --> 00:25:23,400 Alright the fact she had a country gun is mentioned only in the FIR papers. 424 00:25:23,480 --> 00:25:26,160 The police did not furnish the details of the gun. 425 00:25:26,200 --> 00:25:28,840 So I need to interrogate the police team which handled this case Your Honour. 426 00:25:28,880 --> 00:25:33,680 Your Honour, we need time to collect details of the objects used in this case. 427 00:25:33,720 --> 00:25:36,440 What is this sir? Giving excuses like a school kid! 428 00:25:37,360 --> 00:25:39,840 When you appear in a criminal case like this... 429 00:25:39,880 --> 00:25:42,520 ...don't you have to collect the corresponding details? 430 00:25:42,640 --> 00:25:46,440 In the next hearing you must submit all the details pertaining to this pistol. 431 00:25:46,480 --> 00:25:51,280 All the concerned police officials should be present in the next hearing! 432 00:25:51,320 --> 00:25:52,360 Okay sir. 433 00:25:52,520 --> 00:25:55,240 Who thought a 15 year old case will be raked up now?' 434 00:25:55,960 --> 00:25:57,840 Next hearing is on the third.' 435 00:25:59,520 --> 00:26:01,240 The court is adjourned!' 436 00:26:04,960 --> 00:26:10,400 My golden moon, true blue. My dreams dazzle around you. 437 00:26:10,480 --> 00:26:15,400 Comfort soothing my mind anew, Embracing me day and night too. 438 00:26:15,440 --> 00:26:18,120 [humming a song from 'Moodu Pani'] 439 00:26:20,640 --> 00:26:21,920 -Fish fry? -Yes sir! 440 00:26:21,960 --> 00:26:23,880 Have you made it extra-spicy? 441 00:26:23,920 --> 00:26:25,240 Very good... very good! 442 00:26:25,280 --> 00:26:26,440 I'll be back now. 443 00:26:39,240 --> 00:26:41,240 Why do you look so shocked da? 444 00:26:41,280 --> 00:26:46,360 Hey! How many times have I told you not to guzzle down booze like a bloated buffalo? 445 00:26:46,400 --> 00:26:48,160 What can I do da? 446 00:26:48,640 --> 00:26:51,880 In this cold weather the moment I saw it... 447 00:26:52,040 --> 00:26:55,040 ...my hands involuntarily downed the glass. 448 00:26:55,200 --> 00:26:56,920 You are incorrigible da. 449 00:26:58,880 --> 00:27:00,040 Cheers! 450 00:27:05,560 --> 00:27:08,360 Karpooram, if not for this whiskey and you... 451 00:27:08,400 --> 00:27:11,600 ...I would have been a judge all my life. 452 00:27:11,680 --> 00:27:13,480 Got fed up and went to my grave! 453 00:27:13,520 --> 00:27:17,120 Right from our school days you love wallowing in self pity. 454 00:27:17,320 --> 00:27:19,120 What is lacking in your life now? 455 00:27:19,160 --> 00:27:21,120 You are the judge for this Government! 456 00:27:21,160 --> 00:27:22,840 Don't add fuel to the fire. 457 00:27:22,880 --> 00:27:25,720 I've fixed my daughter's wedding in one month from now. 458 00:27:25,760 --> 00:27:28,800 As the gap for the due date lessens, my finances are dwindling too. 459 00:27:29,560 --> 00:27:32,040 At this point in time such a case crops up! 460 00:27:32,120 --> 00:27:34,640 I thought only cash crunch is a problem. 461 00:27:34,680 --> 00:27:36,680 Even this case is complicated! 462 00:27:36,720 --> 00:27:40,040 Wanting to be an honest judge, you didn't get lured by deals. 463 00:27:40,200 --> 00:27:42,840 You don't know how to have your palms greased on the sly either. 464 00:27:43,120 --> 00:27:46,080 If you stick to your principles, how will your family respect you? 465 00:27:46,120 --> 00:27:47,440 Don't be silly! 466 00:27:47,720 --> 00:27:51,520 One day you'll understand the true value of being honest! 467 00:27:52,560 --> 00:27:54,760 Okay dude I'm going home huh? 468 00:27:54,880 --> 00:27:57,720 Hey! Wait! You may trip and fall in some ditch. 469 00:27:57,760 --> 00:27:59,920 Then who will face your wife's fury? 470 00:28:16,560 --> 00:28:20,080 Felicitating advocate Rajarathinam for 10 years of name, fame and more to come!' 471 00:28:21,400 --> 00:28:23,400 Sir, Mr. Varadarajan has arrived.' 472 00:28:31,040 --> 00:28:32,680 -Hi sir. Welcome! -Vanakkam. 473 00:28:32,720 --> 00:28:34,080 Such a pleasant surprise. 474 00:28:34,120 --> 00:28:37,640 It is only appropriate to come and wish in person for such milestones. 475 00:28:38,360 --> 00:28:39,560 Thank you! 476 00:28:42,440 --> 00:28:44,280 Why do you seem so dull sir? 477 00:28:46,040 --> 00:28:47,920 Though I'm blessed with everything, 478 00:28:48,200 --> 00:28:50,520 ...I feel empty as if I have nothing. 479 00:28:52,320 --> 00:28:54,480 All this authority and affluence, 480 00:28:54,520 --> 00:28:56,840 ...what is the point of being so blessed? 481 00:28:57,080 --> 00:28:58,960 My wife has passed away. 482 00:28:59,600 --> 00:29:01,600 My son who was my world, has joined her too. 483 00:29:04,040 --> 00:29:05,840 I forced myself to move on in life. 484 00:29:06,640 --> 00:29:09,880 I thought I'll help people to the best of my ability till I die. 485 00:29:11,640 --> 00:29:14,440 I have a new entrant shattering my peace. 486 00:29:16,000 --> 00:29:17,120 This case... 487 00:29:17,520 --> 00:29:19,360 Are you disturbed because of this case? 488 00:29:23,560 --> 00:29:25,120 -Rathinam! -Sir? 489 00:29:25,160 --> 00:29:27,320 I need to talk to you alone. 490 00:29:27,360 --> 00:29:28,400 Sure! 491 00:29:42,360 --> 00:29:43,400 Rathinam! 492 00:29:43,480 --> 00:29:45,760 I'm not used to asking anyone any favor... 493 00:29:46,040 --> 00:29:47,040 Here sir. 494 00:29:47,480 --> 00:29:49,200 You must finish this deal for me. 495 00:29:49,240 --> 00:29:50,240 What is this sir? 496 00:29:50,280 --> 00:29:51,960 Go home, take rest... I'll take care. 497 00:29:52,040 --> 00:29:53,120 Thank you. 498 00:30:00,000 --> 00:30:01,960 Go to Mr. Varadarajan's office tomorrow. 499 00:30:02,000 --> 00:30:05,080 Collect the files related to this case. 500 00:30:05,120 --> 00:30:09,600 Send me the phone number of Alexander who is handling this case. 501 00:30:09,680 --> 00:30:14,280 -Why are you looking at me weirdly? -I haven't seen you so submissive! 502 00:30:14,320 --> 00:30:16,960 We have more important cases than this. 503 00:30:17,000 --> 00:30:18,400 -That's why... -Listen! 504 00:30:18,440 --> 00:30:20,360 We can depose people in power. 505 00:30:20,400 --> 00:30:24,520 But we should never oppose those who create power for personal gain. 506 00:30:24,600 --> 00:30:28,160 He didn't come begging me to bag this case. 507 00:30:28,440 --> 00:30:30,280 He insisted I'm the only one who can handle it. 508 00:30:30,320 --> 00:30:31,520 If I'm more than willing... 509 00:30:31,560 --> 00:30:35,120 ...it means we will hit the jackpot in this case! 510 00:30:36,840 --> 00:30:37,920 Like this! 511 00:30:38,360 --> 00:30:39,960 Golden opportunity! 512 00:30:41,160 --> 00:30:44,000 Shameless Shylock court owner! Pay and then help yourself to a bun.' 513 00:30:44,040 --> 00:30:45,520 I am a land owner of repute. 514 00:30:45,560 --> 00:30:47,800 And you treat me like a lazy lout! 515 00:30:47,920 --> 00:30:49,640 First, let me win this case. 516 00:30:49,680 --> 00:30:51,400 I'll evict you! 517 00:30:51,440 --> 00:30:53,080 Then I'll eliminate this court. 518 00:30:53,160 --> 00:30:55,120 -Vanakkam sir. -Hello uncle. 519 00:30:55,160 --> 00:30:56,240 Greetings! 520 00:30:56,320 --> 00:30:58,680 -Sir tea? -Forget the tea! 521 00:30:58,720 --> 00:30:59,880 What is this 'fly master'? 522 00:30:59,920 --> 00:31:03,560 As usual court owner is creating a scene claiming this land belongs to him? 523 00:31:03,600 --> 00:31:05,440 Hit the nail on the head! Please be my guest. 524 00:31:05,840 --> 00:31:07,160 Listen to me Zameen... 525 00:31:07,200 --> 00:31:09,480 Our entire nation is dependent on the court. 526 00:31:09,560 --> 00:31:12,680 From cow-catching case to convicting liquor barons. 527 00:31:12,720 --> 00:31:14,480 Celebrity or nonentity, he or she has to come here. 528 00:31:14,520 --> 00:31:15,760 That being the case, 529 00:31:16,040 --> 00:31:19,120 ...if you roam around threatening to evict the court or evacuate our airport... 530 00:31:19,160 --> 00:31:21,880 ...I'll submit a petition claiming to be one of the heirs of this land. 531 00:31:21,920 --> 00:31:24,760 In the psycho Jothi's case which has created quite a stir,' 532 00:31:24,800 --> 00:31:28,200 ...private audio of Public Prosecutor in Ooty was leaked online.' 533 00:31:28,280 --> 00:31:30,800 And he has been dismissed from his post.' 534 00:31:30,840 --> 00:31:34,520 District collector has replaced him with the renowned lawyer,' 535 00:31:34,600 --> 00:31:38,280 Rajarathinam from the Chennai High court.' 536 00:31:38,320 --> 00:31:40,280 Hammer nailing your head huh? 537 00:31:51,480 --> 00:31:53,200 My mind is so disturbed pa. 538 00:31:54,840 --> 00:31:58,480 Is it because Rajarathinam will be handling this case? 539 00:31:58,520 --> 00:31:59,640 No pa. 540 00:31:59,720 --> 00:32:01,840 People in high posts are shuffled like a pack of cards. 541 00:32:01,880 --> 00:32:05,440 Only because they are loaded with money and might, right? 542 00:32:05,640 --> 00:32:08,760 We got into this case with our eyes wide open. 543 00:32:08,840 --> 00:32:10,400 We dived in with good faith. 544 00:32:10,480 --> 00:32:11,720 We can face it! 545 00:32:15,440 --> 00:32:16,800 But bear this in mind, 546 00:32:16,880 --> 00:32:21,600 ...Rajarathinam will try to maneuver it in any direction just to win this case. 547 00:32:21,640 --> 00:32:22,960 You must be very careful... 548 00:32:23,040 --> 00:32:25,800 ...because this is our first and last chance. 549 00:32:25,920 --> 00:32:27,360 I understand. 550 00:32:27,640 --> 00:32:29,640 This is 1 out of a 100 cases for him. 551 00:32:30,480 --> 00:32:31,960 But all these years, 552 00:32:32,200 --> 00:32:34,240 ...I was waiting only for this one case. 553 00:32:41,440 --> 00:32:42,560 But, 554 00:32:42,680 --> 00:32:45,680 ...he should never find out our strength pa. 555 00:32:45,720 --> 00:32:47,200 Don't worry about that dear. 556 00:32:47,320 --> 00:32:48,560 I'll take care. 557 00:32:48,600 --> 00:32:50,280 Looks like a thunder storm will hit us. 558 00:32:50,320 --> 00:32:52,160 Amma will be waiting to eat with us. 559 00:32:52,200 --> 00:32:53,440 Let's go home. 560 00:32:58,160 --> 00:33:01,320 Sir, please separate me from my wife. I can't take her torture any longer! 561 00:33:03,040 --> 00:33:05,120 [overlap of eager voices] 562 00:33:06,960 --> 00:33:08,080 Sir, come! 563 00:33:08,120 --> 00:33:10,040 Please be calm. Move aside! 564 00:33:10,520 --> 00:33:11,720 Come here sir. 565 00:33:12,680 --> 00:33:13,840 Give him way. 566 00:33:13,920 --> 00:33:14,920 Hi sir. 567 00:33:15,000 --> 00:33:16,560 Sir just one selfie, please. 568 00:33:16,920 --> 00:33:18,360 I'm a die-hard fan of yours. 569 00:33:18,400 --> 00:33:21,000 Sir I'll post it on Facebook and tag you. 570 00:33:24,400 --> 00:33:28,520 The other day you said it's a sin to sit or stand next to someone like me! 571 00:33:28,600 --> 00:33:32,480 Have you come today to take notes on how my daughter excels as a lawyer? 572 00:33:50,520 --> 00:33:52,240 Hello Mr Rajarathinam. How are you? 573 00:33:52,320 --> 00:33:53,760 I'm fine. How are you? 574 00:33:53,840 --> 00:33:55,000 I'm doing good. 575 00:33:55,040 --> 00:33:56,560 Okay Rajarathinam sir. 576 00:33:56,640 --> 00:33:59,520 In the last hearing, Venba had asked for certain details... 577 00:33:59,560 --> 00:34:01,160 I'm sure you'll be familiar with the case. 578 00:34:01,200 --> 00:34:02,240 Yes sir. 579 00:34:02,280 --> 00:34:03,880 -You can proceed. -Thank you sir! 580 00:34:04,160 --> 00:34:06,720 So I think I've come to take up this crucial case... 581 00:34:06,760 --> 00:34:08,840 ...at the most critical time. 582 00:34:08,880 --> 00:34:10,720 If I had been negligent even for a nano second, 583 00:34:10,800 --> 00:34:14,360 ...our advocate would have passed off criminal Jothi as Mother Teresa's cousin! 584 00:34:14,400 --> 00:34:19,040 Usually we take an oath from the witness, promising to speak only the truth. 585 00:34:19,280 --> 00:34:22,200 But not even once have advocates like us taken any oath. 586 00:34:22,240 --> 00:34:27,480 So for the first time, I think I should ask the defence lawyer to take such an oath. 587 00:34:27,640 --> 00:34:29,800 First eye witness, Ramar! 588 00:34:29,840 --> 00:34:33,040 Poor man! He narrated then what he witnessed truthfully. 589 00:34:33,080 --> 00:34:34,440 Reiterated it now too. 590 00:34:34,480 --> 00:34:35,600 Honest man! 591 00:34:35,880 --> 00:34:39,880 She has shown a stamp sized photo as if it is a historic piece of evidence! 592 00:34:39,960 --> 00:34:42,560 Photo is original. It wasn't taken on the 5th... 593 00:34:42,600 --> 00:34:43,960 ...but on May 3rd! 594 00:34:44,360 --> 00:34:47,560 Mr Ramamurthy won that year in the Parliament election. 595 00:34:47,640 --> 00:34:51,680 His birthday and his electoral victory were both celebrated on the same day! 596 00:34:51,720 --> 00:34:55,240 That photo which was taken on the 3rd was published in the papers on the 5th! 597 00:34:55,320 --> 00:34:56,360 -Your Honour. -Please sit! 598 00:34:56,400 --> 00:34:58,040 I know what you want to say. 599 00:34:58,120 --> 00:35:01,120 You'll say this was taken only on the 5th, correct? 600 00:35:01,160 --> 00:35:02,280 Your Honour... 601 00:35:02,360 --> 00:35:05,000 Murugan who is standing next to Ramar in this photo, 602 00:35:05,080 --> 00:35:09,200 ...died after meeting his leader in an accident on the night of May 3rd! 603 00:35:09,280 --> 00:35:11,960 His wife is here as witness. 604 00:35:12,240 --> 00:35:13,600 Vanakkam sir. 605 00:35:16,080 --> 00:35:17,960 This is Murugan's death certificate. 606 00:35:22,400 --> 00:35:27,040 So Your Honour like Venba madam claims, if this photo was taken on the 5th... 607 00:35:27,080 --> 00:35:29,520 ...then only Murugan's ghost must have posed for the camera. 608 00:35:29,600 --> 00:35:32,240 I state this with all humility. 609 00:35:33,480 --> 00:35:34,720 The next thing... 610 00:35:34,800 --> 00:35:36,640 The gun used by Jothi. 611 00:35:37,080 --> 00:35:39,920 In a fire accident in 2007, 612 00:35:40,000 --> 00:35:44,560 ...all the important documents were destroyed in the police station in Ooty. 613 00:35:44,920 --> 00:35:47,760 That case is also being handled by this court. 614 00:35:48,320 --> 00:35:51,640 Our defense lawyer who knew all these details in detail, 615 00:35:51,720 --> 00:35:54,400 ...had raised it as a major doubt. 616 00:35:54,480 --> 00:35:57,240 She has also used it to her advantage in this case... 617 00:35:58,200 --> 00:36:02,040 ..including the missing documents during the fire accident in the station. 618 00:36:02,640 --> 00:36:04,280 Venba, any objection? 619 00:36:05,160 --> 00:36:06,400 No Your Honour! 620 00:36:06,560 --> 00:36:09,040 I would like to interrogate the inspector who handled this case, 621 00:36:09,080 --> 00:36:10,920 ...who is the current DSP Mr. Alexander! 622 00:36:11,000 --> 00:36:12,160 Okay, proceed. 623 00:36:14,680 --> 00:36:15,760 Vanakkam sir. 624 00:36:18,960 --> 00:36:20,600 The night of May 6th... 625 00:36:20,680 --> 00:36:23,280 ...were you the one who arrested Jothi at Tiruppur railway station? 626 00:36:23,360 --> 00:36:25,560 Yes I did along with my team. 627 00:36:25,600 --> 00:36:28,200 We searched day and night, Finally arrested her in Tiruppur. 628 00:36:28,240 --> 00:36:30,440 How long will it take to travel from Ooty to Tiruppur? 629 00:36:30,800 --> 00:36:32,040 Three and a half hours! 630 00:36:32,120 --> 00:36:35,320 How did you get the information Jothi intended to escape from Tiruppur? 631 00:36:35,360 --> 00:36:36,880 Highly confidential madam. 632 00:36:36,960 --> 00:36:38,080 Department secret. 633 00:36:38,120 --> 00:36:39,760 I can't share it in public. 634 00:36:40,960 --> 00:36:43,760 A criminal who is being hunted by the police all over the town! 635 00:36:43,840 --> 00:36:47,520 How could she have travelled from Ooty to Tiruppur without anyone noticing her? 636 00:36:47,600 --> 00:36:49,680 We were searching for her in every nook and cranny. 637 00:36:49,720 --> 00:36:52,960 Her strength was to mingle with the people and be nondescript. 638 00:36:53,000 --> 00:36:55,920 Actually criminals think more intelligently than us madam. 639 00:36:58,160 --> 00:37:00,360 Do you have the habit of watching super hero movies, sir? 640 00:37:00,400 --> 00:37:01,720 I'm a police officer madam. 641 00:37:01,840 --> 00:37:04,720 I don't believe in super heroes, I have faith only in reality. 642 00:37:04,800 --> 00:37:08,040 But reality is missing in the way you dealt with this case, sir! 643 00:37:08,640 --> 00:37:11,400 When you arrest a lady, you must take a lady constable. 644 00:37:11,760 --> 00:37:13,080 Why didn't you? 645 00:37:13,240 --> 00:37:16,000 A lady constable was not available in the station that day. 646 00:37:16,200 --> 00:37:18,360 We had to arrest the accused at once. 647 00:37:18,400 --> 00:37:19,600 Time was running short. 648 00:37:19,640 --> 00:37:21,560 -So we left immediately! -Forget that. 649 00:37:21,600 --> 00:37:24,760 What time did you arrest Jothi? Where did you get her confession? 650 00:37:24,800 --> 00:37:26,960 Any photo or video evidence that she confessed? 651 00:37:27,040 --> 00:37:29,280 Why haven't you added anything in your documents? 652 00:37:29,320 --> 00:37:30,640 You know, actually madam... 653 00:37:30,720 --> 00:37:33,960 ...if creative juices overflow in your mind, go and write a novel. 654 00:37:34,080 --> 00:37:36,320 Instead don't ask me such silly questions. 655 00:37:36,400 --> 00:37:38,680 Haven't you written in Jothi's case? 656 00:37:38,760 --> 00:37:40,080 A novel! 657 00:37:40,200 --> 00:37:43,040 I certainly can't make it as spicy as yours. 658 00:37:43,440 --> 00:37:45,240 Stick to only replying to my questions. 659 00:37:45,320 --> 00:37:46,640 Objection Your Honour! 660 00:37:47,840 --> 00:37:49,920 Isn't this the first case for our defense lawyer? 661 00:37:49,960 --> 00:37:52,240 That's why she is treating everyone like a criminal! 662 00:37:52,640 --> 00:37:55,560 After knowing a child is struggling for her life, 663 00:37:55,640 --> 00:37:58,200 ...is it possible to follow procedures the way she expects? 664 00:37:58,240 --> 00:38:01,040 We didn't have mobiles then to shoot videos in the blink of an eye. 665 00:38:01,400 --> 00:38:04,560 A photographer from the department had to come to click a photo or shoot a video. 666 00:38:04,600 --> 00:38:06,080 We didn't have enough time either. 667 00:38:06,160 --> 00:38:09,360 So they took Jothi's confession as a written statement. 668 00:38:09,400 --> 00:38:13,160 No point asking unnecessary questions and wasting time Your Honour. 669 00:38:13,200 --> 00:38:14,800 This is a very sensitive case.' 670 00:38:14,920 --> 00:38:17,880 You have seen the video related to Jothi's case innumerable times, 671 00:38:17,960 --> 00:38:20,920 ...I ask the court's permission to play that video once more today. 672 00:38:21,280 --> 00:38:22,320 Proceed! 673 00:38:44,120 --> 00:38:46,280 Madam do you know whom you are supporting?' 674 00:38:46,320 --> 00:38:51,360 A North Indian psycho killer who kidnapped and killed innocent children heartlessly! 675 00:38:52,040 --> 00:38:54,400 If his team had missed nabbing her, she would have killed... 676 00:38:54,440 --> 00:38:56,280 ...so many more children in many more towns. 677 00:38:56,360 --> 00:38:57,520 Miss Venba... 678 00:38:57,600 --> 00:38:59,240 ...you reopened this case. 679 00:38:59,600 --> 00:39:00,720 In the next hearing, 680 00:39:00,760 --> 00:39:05,200 ...I want you to produce proper evidence if you have like Mr. Rajarathinam did. 681 00:39:05,240 --> 00:39:10,080 Instead of disrespecting higher officials in the name of questioning them. 682 00:39:10,120 --> 00:39:13,520 I'll be forced to dismiss the case. Next hearing, day after tomorrow! 683 00:39:14,400 --> 00:39:15,560 Court is adjourned! 684 00:39:15,600 --> 00:39:16,840 Come here woman. 685 00:39:17,760 --> 00:39:19,440 You did a good job. Here's your payment. 686 00:39:19,480 --> 00:39:22,440 -How can you pay me so less? -I'll compensate next time. 687 00:39:22,520 --> 00:39:24,920 Super! You rocked sir. Different level altogether! 688 00:39:25,000 --> 00:39:27,040 You are the best lawyer in the world sir. 689 00:39:28,560 --> 00:39:29,840 Something is fishy! 690 00:39:31,080 --> 00:39:33,280 Collect all the details about her asap. 691 00:39:33,320 --> 00:39:34,480 Okay sir! 692 00:39:37,640 --> 00:39:40,320 Why did you come away without presenting your counter? 693 00:39:40,920 --> 00:39:44,960 Rajarathinam is trying to play his game using me as his pawn! 694 00:39:46,240 --> 00:39:48,680 [flurry of voices] 695 00:39:54,880 --> 00:39:56,520 What I say? No, thank you! 696 00:39:56,600 --> 00:39:59,480 You there! She was my only child. 697 00:40:00,040 --> 00:40:01,720 Killed at a tender age of 10. 698 00:40:01,760 --> 00:40:04,680 And you are defending such a cruel psycho killer? 699 00:40:04,760 --> 00:40:07,000 How can you have the heart? Are you even human? 700 00:40:07,040 --> 00:40:09,240 I've been suffering for 15 years. 701 00:40:09,280 --> 00:40:11,200 -Unable to forget my child. -Stop hassling her. 702 00:40:12,120 --> 00:40:14,200 -Come away Venba. -You are just a gold digger! 703 00:40:14,280 --> 00:40:16,400 -How will you feel a mother's pain? -Don't look back! 704 00:40:16,440 --> 00:40:18,800 I curse you bitterly with all my pain and anguish. 705 00:40:18,960 --> 00:40:20,520 May you rot in hell! 706 00:40:20,560 --> 00:40:25,360 You are just a gold digger. How will you feel my pain?' 707 00:40:25,840 --> 00:40:28,360 Damn you! My curse will make you a corpse!' 708 00:40:31,040 --> 00:40:32,200 Venba! 709 00:40:34,160 --> 00:40:37,920 Venba are you still thinking about that female's rant? 710 00:40:41,240 --> 00:40:45,240 So many people have maligned us ever since we reopened this case. 711 00:40:46,280 --> 00:40:50,080 They have hit us below the belt, I've even been targeted with a slipper! 712 00:40:51,000 --> 00:40:52,600 I wasn't affected one bit. 713 00:40:54,640 --> 00:40:56,520 But that mother's anguished wails... 714 00:40:58,600 --> 00:41:00,600 ...I can't take it casually just like that pa! 715 00:41:02,840 --> 00:41:04,320 Hurts like hell! 716 00:41:04,400 --> 00:41:08,760 Venba aren't you fighting this case for that woman's tears too? 717 00:41:09,000 --> 00:41:12,400 It will only get worse. They will hurt you, humiliate you! 718 00:41:12,440 --> 00:41:14,520 They will even stab you or tear the case to pieces. 719 00:41:14,680 --> 00:41:19,680 But if you compare it to Jothi's journey, all this is child's play my dear. 720 00:41:20,600 --> 00:41:21,960 This is her diary! 721 00:41:22,640 --> 00:41:24,360 I know you've read it more than a 100 times. 722 00:41:24,400 --> 00:41:26,600 Still... for my sake, go through it once more! 723 00:41:27,360 --> 00:41:30,000 Think you are the Jothi who wrote this. 724 00:41:31,640 --> 00:41:37,920 When you personalize an experience only then you feel the depth of that pain. 725 00:41:42,000 --> 00:41:45,200 Venba, don't think you are fighting this cause for Jothi. 726 00:41:45,440 --> 00:41:47,400 Think you are in Jothi's shoes and fight! 727 00:41:47,440 --> 00:41:50,280 Only then your heart will strengthen even more. 728 00:41:50,320 --> 00:41:52,200 No one can defeat you. 729 00:41:52,440 --> 00:41:53,600 Take this! 730 00:41:57,440 --> 00:42:03,360 In life people wish their minds to fly flapping their wings free in the azure sky.' 731 00:42:03,400 --> 00:42:05,920 My mind too shared the same thought.' 732 00:42:06,480 --> 00:42:09,640 He walked into my life, my idol... to make my wings sprout and soar high.' 733 00:42:10,160 --> 00:42:16,680 He and his love for me made me believe even men can be angels, messengers of God.' 734 00:42:17,160 --> 00:42:19,400 A fresh start with a new ray of hope in my heart.' 735 00:42:19,720 --> 00:42:21,440 My life was wrapped in happiness.' 736 00:42:21,480 --> 00:42:23,600 But it was short lived. Just six months.' 737 00:42:23,960 --> 00:42:27,960 In the name of honor killing they killed my husband in front of my eyes.' 738 00:42:28,360 --> 00:42:32,840 In a life blanketed in darkness I restarted my journey, this time alone...' 739 00:42:33,160 --> 00:42:35,040 ...for the other angel in my life!' 740 00:42:37,080 --> 00:42:38,720 [baby crying] 741 00:42:40,240 --> 00:42:46,920 Welcome to this world, my princess Present in my life; my bud so precious! 742 00:42:47,120 --> 00:42:53,440 You nurtured my motherliness Made me blossom with eagerness! 743 00:42:53,960 --> 00:43:00,760 I will give my life as milk anytime you want to drink! 744 00:43:00,800 --> 00:43:06,560 My hands are your anchor of safety when you want to swim, my sweetie! 745 00:43:07,240 --> 00:43:13,640 A million eyes won't suffice to admire your rose-bud face! 746 00:43:13,680 --> 00:43:21,000 Palm of my hands too small, my love to rock this blessing from above! 747 00:43:21,040 --> 00:43:27,320 A hundred rainbows won't do to paint a masterpiece like you! 748 00:43:27,800 --> 00:43:34,640 Your baby scent, sweet and lingering That is enough, come to me, my darling! 749 00:43:48,680 --> 00:43:55,240 Your smile made me take my 1st step with a baby push-walker so adept! 750 00:43:55,600 --> 00:44:02,320 Your eyes like snowflakes and drops of dew Made me smile through teary-eyes anew! 751 00:44:02,360 --> 00:44:09,040 You mimicked and made a funny face You melted me in your warm embrace! 752 00:44:09,240 --> 00:44:16,280 On every path I loved to play You showered happiness on the way! 753 00:44:16,320 --> 00:44:19,640 You are the light of my life for eternity. 754 00:44:19,680 --> 00:44:22,680 I am your guardian angel in totality. 755 00:44:22,720 --> 00:44:28,520 My festoon decorating my days Only reason for my life always! 756 00:44:28,560 --> 00:44:31,480 This is the contact details of Pethuraj in Tamil Nadu. 757 00:44:34,360 --> 00:44:35,720 Go and meet him! 758 00:44:43,760 --> 00:44:45,880 Why are you looking so sad ma? 759 00:44:45,960 --> 00:44:50,200 Your grandparents are selling this house and shifting to another city with their son! 760 00:44:50,240 --> 00:44:51,920 We are moving to a new city? 761 00:44:54,400 --> 00:44:57,400 I'm there for you. I'll take good care of you! 762 00:44:58,600 --> 00:44:59,920 My darling princess! 763 00:45:00,080 --> 00:45:01,200 Sit on my lap. 764 00:45:04,200 --> 00:45:05,240 Study well. 765 00:45:05,320 --> 00:45:07,000 -Godspeed dear. -Bye grandma! 766 00:45:09,080 --> 00:45:15,000 Let us set forth on our journey. 767 00:45:16,040 --> 00:45:22,480 To find our homeland; our family tree! 768 00:45:22,840 --> 00:45:27,920 To stem into new routes, steady. 769 00:45:29,120 --> 00:45:35,400 Only I am your root, my little lady! 770 00:45:36,640 --> 00:45:42,760 You are everything for me always! 771 00:45:43,000 --> 00:45:49,920 Only you sparked my life in all ways! 772 00:45:50,400 --> 00:45:56,560 I am your mother, always by your side. Also your father as your friend and guide! 773 00:45:56,720 --> 00:46:03,480 I am your path to victory My dearest crowning glory! 774 00:46:03,760 --> 00:46:10,120 In the azure blue sky let us spread our wings to fly! 775 00:46:10,200 --> 00:46:16,560 Your beacon of light I will be! 776 00:46:17,320 --> 00:46:25,320 My heart-beat, my sanctuary! 777 00:47:01,680 --> 00:47:03,480 Past few days in Nilgiris district...' 778 00:47:03,520 --> 00:47:05,640 ...the sudden escalation in child-kidnapping cases.' 779 00:47:05,680 --> 00:47:08,440 'Parents have been cautioned to keep a close watch on their children.' 780 00:47:08,520 --> 00:47:10,360 'By senior police official.' 781 00:47:31,720 --> 00:47:37,800 I will be your sky with sunshine bright! 782 00:47:37,840 --> 00:47:44,520 Protect you from pain however slight! 783 00:47:45,520 --> 00:47:51,600 I will gladly be your best friend! 784 00:47:51,840 --> 00:47:58,080 Tick your wish-list till the very end! 785 00:47:58,600 --> 00:48:05,840 A chariot without my idol am I Parched land, desolate and dry. 786 00:48:05,880 --> 00:48:12,320 Is my language fluent or do I falter? Who am I here, my dear daughter? 787 00:48:12,560 --> 00:48:15,960 Trees flower; springtime beauty. 788 00:48:16,000 --> 00:48:19,320 Colors add to nature's bounty. 789 00:48:19,360 --> 00:48:26,000 My boon, blessing, felicity You mean the world to me. 790 00:48:26,040 --> 00:48:32,880 My precious princess heavenly! 791 00:48:37,000 --> 00:48:39,440 -'Rehta tha' -Raghu thatha! 792 00:48:39,480 --> 00:48:41,520 In Hindi 'Rehta tha' means 'he lived'! 793 00:48:41,560 --> 00:48:43,760 -'Raha thatha'. -'Thatha' is grandpa in Tamil! 794 00:48:48,760 --> 00:48:51,320 Pethuraj sir has enrolled Pappu in a school. We are happy here.' 795 00:48:51,360 --> 00:48:53,360 He went to Chennai and came back with his wife!' 796 00:49:00,560 --> 00:49:01,920 Venba! 797 00:49:02,240 --> 00:49:04,320 It's getting late. We need to be in court! 798 00:49:04,360 --> 00:49:06,080 -Come in and get ready. -Coming pa. 799 00:49:07,720 --> 00:49:11,200 Your Honour regarding Jothi accused as 'accused' in this case. 800 00:49:11,280 --> 00:49:12,600 Ever since he took over the case, 801 00:49:12,680 --> 00:49:15,240 ...Rajarathinam sir has been emphasizing a fact many times. 802 00:49:15,520 --> 00:49:18,120 Jothi is a kidnapper from North India. 803 00:49:18,200 --> 00:49:22,760 The police official handling this case mentioned a child kidnapped in Jaipur. 804 00:49:22,800 --> 00:49:25,960 But I am stating this fact, Jothi is not a North Indian. 805 00:49:26,200 --> 00:49:28,920 What! Do you realize what you are saying? 806 00:49:29,000 --> 00:49:31,960 The whole world knows she is a murderer from North India. 807 00:49:32,000 --> 00:49:35,040 Do you have any evidence to substantiate your statement? 808 00:49:35,080 --> 00:49:36,360 Of course sir. 809 00:49:36,960 --> 00:49:38,600 I have evidence Your Honour. 810 00:49:39,040 --> 00:49:42,480 When a criminal can't be nabbed to close a case easily, 811 00:49:42,520 --> 00:49:44,880 ...branding it as North Indian conspiracy... 812 00:49:44,920 --> 00:49:47,240 ...has become the norm for some police officials. 813 00:49:47,360 --> 00:49:51,440 People naturally resent it when they hear of a North Indian involvement. 814 00:49:51,680 --> 00:49:56,440 Tamilian Jothi was branded a North Indian to intensify people's hatred against her. 815 00:49:57,280 --> 00:49:58,680 To prove my deduction, 816 00:49:58,720 --> 00:50:01,800 ...I request the court to allow me to interrogate Selvi as my next witness. 817 00:50:01,840 --> 00:50:04,680 Sir. How can this be allowed without a pre-intimation letter? 818 00:50:04,760 --> 00:50:07,640 I think you became a lawyer watching court scenes in movies! 819 00:50:07,680 --> 00:50:11,520 According to Section #311 anyone can be called as witness once they attend court. 820 00:50:11,600 --> 00:50:12,840 Vanakkam sir. 821 00:50:14,360 --> 00:50:15,880 Disclose your details. 822 00:50:15,920 --> 00:50:17,400 I am Selvi madam! 823 00:50:17,640 --> 00:50:20,200 My hometown is Melur near Madurai. 824 00:50:20,240 --> 00:50:22,440 My husband's name is Ramalingam! 825 00:50:22,480 --> 00:50:23,840 We have two sons. 826 00:50:23,880 --> 00:50:26,880 Our son Duraipandi lives with his family in Madurai. 827 00:50:27,560 --> 00:50:29,280 Our daughter is Sakthijothi. 828 00:50:29,880 --> 00:50:31,480 We call her fondly as Jothi. 829 00:50:36,120 --> 00:50:37,400 Who is Jothi? 830 00:50:37,520 --> 00:50:39,440 Tell the court what happened to her. 831 00:50:39,800 --> 00:50:41,480 What can I say? 832 00:50:42,240 --> 00:50:45,240 So happy we raised our first born daughter with so much love. 833 00:50:45,440 --> 00:50:48,960 When she was a student, she fell in love with a boy from another caste. 834 00:50:49,000 --> 00:50:50,560 And eloped with him. 835 00:50:51,640 --> 00:50:53,840 My husband and people of our caste didn't forgive them. 836 00:50:54,640 --> 00:50:56,800 They are prepared to give up anything. 837 00:50:56,880 --> 00:50:59,640 But for no reason will they make compromises on caste. 838 00:50:59,800 --> 00:51:02,600 One day when that boy was returning home from work, 839 00:51:03,200 --> 00:51:05,920 ...under the guise of 'honor killing', they killed him ruthlessly. 840 00:51:06,200 --> 00:51:09,480 They went in search of my daughter with the same fervor to kill her! 841 00:51:09,760 --> 00:51:11,640 I thought they must have succeeded. 842 00:51:11,680 --> 00:51:14,680 Only now I realize she has escaped. 843 00:51:15,000 --> 00:51:16,200 Year 2004! 844 00:51:16,400 --> 00:51:17,800 A lady by name Jothi. 845 00:51:17,880 --> 00:51:21,840 News about her kidnapping children and killing them was the talk of the town! 846 00:51:22,040 --> 00:51:23,880 Aren't you aware of anything regarding that? 847 00:51:23,920 --> 00:51:26,560 After my daughter-in-law threw me out of the house, 848 00:51:26,600 --> 00:51:29,520 ...I had no option but to reside in a religious mutt in Vedaranyam. 849 00:51:29,600 --> 00:51:31,560 A monastic life between four walls. 850 00:51:31,920 --> 00:51:35,040 I got to know the details from you only after I came here today. 851 00:51:36,400 --> 00:51:39,880 Your Honour, Jothi who was declared to be a North Indian... 852 00:51:39,960 --> 00:51:45,080 ...is the daughter of Selvi and Ramalingam, a couple whose roots are of Tamil origin. 853 00:51:45,120 --> 00:51:48,560 Rajarathinam sir, you can now cross examine the witness! 854 00:51:48,640 --> 00:51:49,840 Thank you sir! 855 00:51:54,680 --> 00:51:56,480 What is your daughter's full name? 856 00:51:56,520 --> 00:51:57,520 Sakthijothi! 857 00:51:57,560 --> 00:51:59,440 Doesn't she have an initial or surname? 858 00:51:59,480 --> 00:52:01,480 Doesn't matter, do you have at least a photo of her? 859 00:52:01,560 --> 00:52:04,720 They burnt all her belongings the day she eloped sir. 860 00:52:05,360 --> 00:52:08,960 You'll bombard us with 101 questions about the archive that really got burnt down. 861 00:52:09,160 --> 00:52:10,720 Should I believe this lie now? 862 00:52:11,560 --> 00:52:14,040 You shared a lot of details about your family history. 863 00:52:14,120 --> 00:52:17,120 But you didn't elaborate about Jothi's childhood? 864 00:52:17,160 --> 00:52:18,600 A girl with a golden heart sir! 865 00:52:18,640 --> 00:52:21,040 She won't dream of hurting even a fly sir. 866 00:52:21,080 --> 00:52:24,280 Your daughter Sakthijothi, who would never dream of hurting even a fly, 867 00:52:24,360 --> 00:52:29,000 ...went into flight mode as a child kidnapper and killer apparently. 868 00:52:29,040 --> 00:52:30,600 She isn't that kind of girl sir. 869 00:52:30,640 --> 00:52:33,160 But society believes she was a heartless kidnapper and killer. 870 00:52:33,200 --> 00:52:36,680 My daughter is not a heartless human being. I am sure that is a fabrication sir. 871 00:52:36,720 --> 00:52:38,880 Maybe it is someone else sir. 872 00:52:40,400 --> 00:52:42,480 Please don't cry. 873 00:52:43,040 --> 00:52:44,280 That's all Your Honour! 874 00:52:44,320 --> 00:52:46,120 Their own witness is refuting it. 875 00:52:46,280 --> 00:52:47,320 Poor soul! 876 00:52:47,360 --> 00:52:51,360 Imagine summoning a lady as witness who has gone through so much trauma. 877 00:52:51,440 --> 00:52:54,600 And using a mother's anguish to her selfish advantage. 878 00:52:54,800 --> 00:52:57,560 Jothi of this case could be Jothi Patel. 879 00:52:57,640 --> 00:53:00,680 Jothi Agarwal or even Jothi Kapoor. 880 00:53:00,760 --> 00:53:02,840 But that Jothi is NOT Sakthijothi! 881 00:53:02,880 --> 00:53:06,600 In the court of law I know very well you'll insist evidence is important sir. 882 00:53:07,520 --> 00:53:11,520 To prove Sakthijothi is the Jothi in this case. 883 00:53:11,560 --> 00:53:14,880 As my next witness, I would like you to permit me to interrogate Mr. Pethuraj. 884 00:53:14,920 --> 00:53:16,720 Is the time now 4:20? 885 00:53:16,800 --> 00:53:20,920 Like our IPC Section 420 on cheating another fraud as witness to nail a cheat! 886 00:53:20,960 --> 00:53:22,240 Mr. Rajarathinam... 887 00:53:22,640 --> 00:53:25,600 ...if a criminal like you can defend a criminal case... 888 00:53:25,640 --> 00:53:27,800 ...why can't I be the witness for a fraudulent case? 889 00:53:27,840 --> 00:53:28,920 [mocking laughter] 890 00:53:28,960 --> 00:53:30,200 Did you notice the reaction? 891 00:53:30,240 --> 00:53:31,320 Silence! 892 00:53:31,360 --> 00:53:34,280 Pethuraj whatever you want to say, come here and speak up. 893 00:53:36,040 --> 00:53:37,160 Speak up sir! 894 00:53:37,640 --> 00:53:40,640 Do you know the accused Jothi in this case? 895 00:53:41,040 --> 00:53:42,240 I knew her very well. 896 00:53:43,400 --> 00:53:46,040 Your Honour, I hail from Ooty. 897 00:53:46,280 --> 00:53:48,800 I travel often to Chennai for business reasons. 898 00:53:48,840 --> 00:53:51,560 I got acquainted with a client in one of those trips. 899 00:53:51,640 --> 00:53:53,400 He belongs to Jaipur. 900 00:53:53,480 --> 00:53:56,760 He told me Jothi was working in his house in Jaipur. 901 00:53:57,080 --> 00:54:00,400 She had to return to Tamil Nadu due to unforeseen circumstances.' 902 00:54:00,440 --> 00:54:02,400 He asked me to help him then!' 903 00:54:02,440 --> 00:54:04,320 That was how Jothi came here. 904 00:54:04,400 --> 00:54:06,680 Later while talking to her, I came to know... 905 00:54:06,720 --> 00:54:10,000 ...she lost her husband to the cruel custom of 'honor killing'. 906 00:54:10,680 --> 00:54:12,760 Because she was pregnant then, 907 00:54:13,160 --> 00:54:17,840 ...with the sole intention of saving her baby, she had no other go but to leave this city. 908 00:54:17,880 --> 00:54:21,200 And that was how she landed in Jaipur. 909 00:54:21,600 --> 00:54:26,160 Other than that she is not a North Indian as specified in the police records! 910 00:54:26,400 --> 00:54:28,080 She is a Tamilian by birth. 911 00:54:28,960 --> 00:54:32,080 I got her a job as accountant in Ooty. 912 00:54:32,240 --> 00:54:34,960 I got her daughter enrolled in a school. 913 00:54:35,240 --> 00:54:39,600 I arranged a place to stay close to my residence. 914 00:54:39,760 --> 00:54:42,160 She has the necessary evidence for whatever I stated now! 915 00:54:48,440 --> 00:54:50,880 I have also attached her diary along with this Your Honour.' 916 00:54:54,640 --> 00:54:55,960 So, Mr Pethuraj... 917 00:54:56,400 --> 00:55:00,080 If it is true you helped Jothi in Ooty on grounds of generosity and humanity, 918 00:55:00,200 --> 00:55:03,080 ...where were you on the day Jothi was killed in a police encounter? 919 00:55:03,120 --> 00:55:05,280 Why didn't you confess to the police on the same day? 920 00:55:05,320 --> 00:55:08,760 So you are a partner in the crime connived by Jothi. 921 00:55:08,800 --> 00:55:11,360 You have a major share in it too. Am I right? 922 00:55:11,400 --> 00:55:14,320 Don't be hasty! Rajarathinam and I haven't finished as yet. 923 00:55:15,000 --> 00:55:16,080 Your Honour! 924 00:55:16,120 --> 00:55:18,840 4th of May, 2004. 925 00:55:19,120 --> 00:55:24,240 That was the day before Rohith and Diwakar were shot dead by Jothi. 926 00:55:24,680 --> 00:55:28,840 Let me tell you a first person account of what transpired in front of my eyes. 927 00:55:29,440 --> 00:55:33,800 I was reading the newspaper that evening in front of my house like I always do.' 928 00:55:34,040 --> 00:55:37,440 Jothi's daughter was playing there riding her bicycle.' 929 00:55:38,720 --> 00:55:43,320 At that time I saw a yellow car cross my house.' 930 00:55:43,960 --> 00:55:48,960 I continued reading wondering about the new car that whizzed past my house.' 931 00:55:49,280 --> 00:55:52,920 I heard a child screaming out 'amma' suddenly out of the blue.' 932 00:55:53,120 --> 00:55:55,200 Flustered. I got up to check'. 933 00:55:55,720 --> 00:55:57,000 I ran out and saw.' 934 00:55:57,040 --> 00:55:59,960 Jothi was running behind that yellow car.' 935 00:56:00,160 --> 00:56:05,440 Two youngsters in the car were dragging that child forcibly into it.' 936 00:56:05,480 --> 00:56:07,080 'The car gathered speed.' 937 00:56:07,120 --> 00:56:08,840 -'We were both running...' -Stop it! 938 00:56:09,160 --> 00:56:10,680 You spun a good yarn, Pethuraj. 939 00:56:10,720 --> 00:56:13,720 Jothi's kid was playing outside it seems. A yellow car sped past at that time. 940 00:56:13,760 --> 00:56:16,720 On top of all this, it was Rohith's car and the child was kidnapped in it. 941 00:56:16,760 --> 00:56:19,720 They chased that car it seems but it gathered speed and vanished. 942 00:56:20,560 --> 00:56:23,520 No use spinning unbelievable tales to create sympathy. 943 00:56:23,640 --> 00:56:25,120 Court needs evidence! 944 00:56:25,160 --> 00:56:26,320 Proper evidence! 945 00:56:26,800 --> 00:56:29,520 We are not stating anything without proper evidence, Your Honour. 946 00:56:29,560 --> 00:56:30,960 I have the required proof. 947 00:56:31,400 --> 00:56:34,920 I request you to grant me permission to play the second video linked with Jothi's case. 948 00:56:36,960 --> 00:56:38,000 Stop! 949 00:56:38,040 --> 00:56:39,760 Notice this point, Your Honour. 950 00:56:39,800 --> 00:56:43,120 There's a difference between kidnapping and saving a child being kidnapped. 951 00:56:43,400 --> 00:56:45,080 Jothi did not kidnap that child. 952 00:56:45,360 --> 00:56:46,480 She was saving the kid! 953 00:56:46,520 --> 00:56:47,640 Utterly kiddish! 954 00:56:47,840 --> 00:56:51,960 If you remove your school uniform and wear a lawyer's coat this will be the outcome. 955 00:56:52,040 --> 00:56:54,920 You yell out 'Stop it' when the face is so blurred in that video. 956 00:56:55,000 --> 00:56:57,480 And you blabber like an idiot she was saving instead of kidnapping! 957 00:56:57,520 --> 00:57:02,120 You accused Jothi of being the criminal with this video with the same blurred face! 958 00:57:03,680 --> 00:57:05,040 Your Honour... 959 00:57:05,080 --> 00:57:09,000 Jothi didn't express the fury of a kidnapper or killer... 960 00:57:09,080 --> 00:57:10,760 ...but a mother's unconditional love. 961 00:57:10,800 --> 00:57:16,120 The child Jothi allegedly kidnapped with this video as important evidence is... 962 00:57:16,720 --> 00:57:18,320 Jothi's own child. 963 00:57:20,880 --> 00:57:24,080 A mother was trying to save her own blood. 964 00:57:24,160 --> 00:57:26,240 How can she be accused of cold blooded abduction? 965 00:57:26,280 --> 00:57:27,560 Will you please stop it? 966 00:57:28,280 --> 00:57:31,520 You are preaching as if you were an eye witness at the crime spot? 967 00:57:31,760 --> 00:57:35,760 Oh! Maybe you are confident a dead child can't rise from the grave to contradict! 968 00:57:35,960 --> 00:57:37,720 Who said that child is dead? 969 00:57:39,000 --> 00:57:40,320 She is very much alive. 970 00:57:41,960 --> 00:57:44,680 Yes sir, I was an eye witness at the crime scene. 971 00:57:45,160 --> 00:57:47,840 I am the only person who witnessed the entire traumatic event. 972 00:57:49,120 --> 00:57:50,240 Because you see... 973 00:57:51,040 --> 00:57:52,640 ...I am that kidnapped child! 974 00:57:54,920 --> 00:57:57,040 The woman you branded as a psycho killer, 975 00:57:57,520 --> 00:57:58,960 ...Sathyajothi's daughter. 976 00:58:09,080 --> 00:58:10,200 Jothi 977 00:58:12,120 --> 00:58:13,560 ...is my mother! 978 00:58:20,400 --> 00:58:22,720 When people assumed Venba was Pethuraj's daughter,' 979 00:58:22,760 --> 00:58:24,440 ...she claims to be Jothi's daughter.' 980 00:58:24,480 --> 00:58:27,520 This is trending everywhere. What do you think of this news? 981 00:58:27,760 --> 00:58:29,240 Be quiet bro.' 982 00:58:29,280 --> 00:58:33,560 Renowned advocate Rajarathinam taking up this case without knowing the basic facts,' 983 00:58:33,600 --> 00:58:37,080 ...is considered a sacrilege according to senior advocates.' 984 00:58:39,000 --> 00:58:40,840 [phone ringing] 985 00:58:46,560 --> 00:58:47,680 Good morning sir! 986 00:58:47,760 --> 00:58:49,800 [phone ringing continues] 987 00:58:53,200 --> 00:58:55,000 Sir, Varadarajan sir is calling you, sir. 988 00:58:55,040 --> 00:58:56,160 Let him call sir. 989 00:58:56,200 --> 00:58:58,000 Why are you getting flustered sir? 990 00:58:58,080 --> 00:59:00,040 Am I not the one paying you sir? 991 00:59:00,160 --> 00:59:03,000 Reserve your 'sir' only for me and press the silent mode on my phone! 992 00:59:03,040 --> 00:59:04,760 -Now come and serve. -Okay sir. 993 00:59:08,000 --> 00:59:09,040 What is the update? 994 00:59:09,080 --> 00:59:14,400 I checked Venba's proof and documents of her last hearing thoroughly sir. 995 00:59:14,440 --> 00:59:18,200 Be it Venba's school admission certificate or her mother Jothi's signature... 996 00:59:18,240 --> 00:59:19,880 ...everything is in order sir! 997 00:59:19,920 --> 00:59:22,640 100% true Venba is Jothi's daughter! 998 00:59:22,680 --> 00:59:26,360 After Jothi's demise, Petharaj raised Venba. 999 00:59:26,400 --> 00:59:27,960 He isn't her biological father. 1000 00:59:28,000 --> 00:59:31,640 Sir, they recovered a child's body from an old building in 2004 right? 1001 00:59:31,680 --> 00:59:33,440 That girl child is Angel sir. 1002 00:59:33,480 --> 00:59:36,600 She was from an orphanage and during an excursion to Ooty, she went missing. 1003 00:59:36,640 --> 00:59:41,880 The Father in charge of the orphanage filed a complaint on the very same day. 1004 00:59:41,920 --> 00:59:44,720 But the police lost that FIR complaint sir.' 1005 00:59:46,680 --> 00:59:48,240 Sir if you don't get me wrong... 1006 00:59:48,280 --> 00:59:49,480 So what if I do? 1007 00:59:49,520 --> 00:59:51,320 Rohith and his friend Diwakar are frauds. 1008 00:59:51,360 --> 00:59:53,080 Varadarajan hid many facts from me... 1009 00:59:53,120 --> 00:59:54,440 -That's your point? -Yes sir! 1010 00:59:54,520 --> 00:59:55,840 Get back to serving me! 1011 00:59:59,600 --> 01:00:00,680 Good morning sir. 1012 01:00:07,960 --> 01:00:09,800 -Does it hurt? -Yes sir. 1013 01:00:09,840 --> 01:00:11,480 You should be careful while playing. 1014 01:00:11,520 --> 01:00:13,920 Sir, Mr. Rajarathinam is here! 1015 01:00:14,720 --> 01:00:16,160 Hello Rajarathinam. 1016 01:00:16,520 --> 01:00:18,640 Why are you looking at the ground? 1017 01:00:18,880 --> 01:00:20,040 Huh! 1018 01:00:20,160 --> 01:00:22,600 You think your deeds deserve a direct look in your eyes? 1019 01:00:22,840 --> 01:00:26,280 I took up this case without any questions because I held you in high respect. 1020 01:00:26,320 --> 01:00:28,640 Why did you hide the facts from me sir? 1021 01:00:30,560 --> 01:00:32,640 -Get some snacks. -Okay sir. 1022 01:00:34,520 --> 01:00:35,760 What fact did I hide? 1023 01:00:36,360 --> 01:00:37,920 She asked about the gun. 1024 01:00:39,000 --> 01:00:42,200 Didn't I tell you I am responsible for that gun right in the beginning? 1025 01:00:42,400 --> 01:00:43,720 Who the hell knew? 1026 01:00:44,000 --> 01:00:46,760 Out of the blue she will claim to be Jothi's daughter? 1027 01:00:46,800 --> 01:00:49,280 If I had known I would have told you from A to Z the other day! 1028 01:00:49,320 --> 01:00:51,800 How can you be so flippant about their heinous crimes? 1029 01:00:51,920 --> 01:00:54,320 You said she shot your son when he tried to save the child. 1030 01:00:54,360 --> 01:00:55,400 But your son? 1031 01:00:57,800 --> 01:01:00,080 Go ahead man, complete your sentence. 1032 01:01:00,800 --> 01:01:02,160 You were unable to right? 1033 01:01:04,920 --> 01:01:06,320 What to do? 1034 01:01:06,800 --> 01:01:08,120 He is my son after all. 1035 01:01:08,600 --> 01:01:12,400 That's probably why I am washing my hands for the sins of his past. 1036 01:01:12,920 --> 01:01:16,520 You know how our society has put me on a high pedestal! 1037 01:01:16,640 --> 01:01:20,480 I want to ensure my good reputation is not tarnished till my last breath. 1038 01:01:23,520 --> 01:01:25,280 I will safeguard that reputation. 1039 01:01:25,640 --> 01:01:29,360 Sir if you tell your doctor you have piles feeling ashamed to say you have AIDS, 1040 01:01:29,400 --> 01:01:31,000 ...you will be treated accordingly. 1041 01:01:31,080 --> 01:01:34,000 You should have bared your soul when you asked me to take up this case. 1042 01:01:34,040 --> 01:01:37,760 Instead if you want me to get a martyr's award for your son and you! 1043 01:01:37,800 --> 01:01:39,560 -How is it possible? -Rathinam! 1044 01:01:39,600 --> 01:01:42,640 Dismissing the public prosecutor I had you assigned to this case... 1045 01:01:42,680 --> 01:01:44,560 ...not for you to question me! 1046 01:01:44,600 --> 01:01:48,120 Were you defending Gandhi and Kamaraj earlier, huh? 1047 01:01:48,560 --> 01:01:52,640 You defended criminals 90/99 of your cases. 1048 01:01:52,680 --> 01:01:54,160 100% true sir! 1049 01:01:54,200 --> 01:01:58,120 But unlike you, those 90 clients were completely honest with me. 1050 01:01:58,200 --> 01:02:00,160 After claiming to be Jothi's daughter, 1051 01:02:00,200 --> 01:02:03,720 ...it wouldn't have taken long for Venba to pin the crime on your son and his friend. 1052 01:02:05,880 --> 01:02:08,200 Reason she was silent these 15 years, 1053 01:02:08,280 --> 01:02:10,760 ...was to speak when people were willing to lend an ear. 1054 01:02:11,440 --> 01:02:16,720 That half-baked petty lawyer Petharaj has drafted a neat screenplay for this case. 1055 01:02:21,920 --> 01:02:28,040 Rathinam I was apprehensive. You may reject this case if I was upfront with you.' 1056 01:02:28,080 --> 01:02:29,760 I didn't come clean.' 1057 01:02:29,920 --> 01:02:33,720 All facts about this case will be at your doorstep tonight.' 1058 01:02:35,440 --> 01:02:37,720 Jothi is my mother.' 1059 01:02:38,440 --> 01:02:40,640 Rathinam I need to talk to you in private.' 1060 01:02:40,680 --> 01:02:41,880 That gun is mine.' 1061 01:02:42,000 --> 01:02:44,840 Sir, Venba has announced in court she is Jothi's daughter.' 1062 01:02:45,040 --> 01:02:48,120 Looks like she will win this case.' 1063 01:02:48,160 --> 01:02:50,600 She has some ace up her sleeve as evidence sir. 1064 01:02:57,000 --> 01:02:58,000 Hi sir. 1065 01:02:58,040 --> 01:02:59,360 -Take a seat. -Thanks. 1066 01:03:00,800 --> 01:03:02,760 -What would you like to have? -Nothing, I'm good. 1067 01:03:10,160 --> 01:03:11,800 Rewind. Tell me what happened. 1068 01:03:11,840 --> 01:03:17,920 Sir, based on Jothi's information we went with a dog squad to Lovedale. 1069 01:03:18,560 --> 01:03:20,880 When the bungalow was searched thoroughly, 1070 01:03:20,960 --> 01:03:25,600 ...we obtained the information those lads frequent that place. 1071 01:03:32,320 --> 01:03:34,240 [dog barking] 1072 01:03:40,120 --> 01:03:41,920 [dog growling] 1073 01:03:45,640 --> 01:03:46,960 Dig here!' 1074 01:03:50,880 --> 01:03:53,000 [dog barking] 1075 01:04:03,840 --> 01:04:04,960 SIR!' 1076 01:04:05,520 --> 01:04:06,840 Sir, come over here!' 1077 01:04:17,720 --> 01:04:19,840 When we dug in front of the bungalow,' 1078 01:04:19,920 --> 01:04:23,200 ...we found the body of a girl child who has been dead for many days.' 1079 01:04:44,400 --> 01:04:46,200 Sir come here. Please hurry up sir!' 1080 01:04:47,680 --> 01:04:48,920 [dog barking] 1081 01:05:07,760 --> 01:05:10,040 When we searched the backyard,' 1082 01:05:10,240 --> 01:05:13,360 ...we found the bodies of 4 girls in a decomposed state.' 1083 01:05:13,960 --> 01:05:15,840 It was a cruel sight indeed.' 1084 01:05:56,960 --> 01:06:03,120 Only then I realized those boys were so inhuman as to not even spare a dog!' 1085 01:06:16,000 --> 01:06:20,960 Not knowing what to do, I narrated whatever they did to Varadarajan sir.' 1086 01:06:21,000 --> 01:06:24,680 He sent a doctor over to camouflage the actual facts.' 1087 01:06:26,600 --> 01:06:31,960 That doctor erased all the evidences of the lads raping those children.' 1088 01:06:32,120 --> 01:06:33,600 He wiped their slate clean.' 1089 01:06:33,640 --> 01:06:38,400 We made everyone believe Jothi had buried that child we unearthed.' 1090 01:06:38,560 --> 01:06:41,840 The bodies of the 4 girls we dug out in that bungalow's backyard,' 1091 01:06:41,880 --> 01:06:43,840 ...we reburied in Jothi's backyard.' 1092 01:06:43,880 --> 01:06:47,360 We fabricated that Jothi was the kidnapper and killer.' 1093 01:06:47,400 --> 01:06:48,760 Where is the doctor now? 1094 01:06:48,920 --> 01:06:50,600 The doctor has passed away! 1095 01:06:51,640 --> 01:06:53,200 Those two dog squad officers? 1096 01:06:53,640 --> 01:06:57,120 They were transferred to a different city immediately. 1097 01:06:59,040 --> 01:07:02,720 Only the three of us know the whole truth. 1098 01:07:09,480 --> 01:07:11,840 [automated message] 1099 01:07:12,000 --> 01:07:13,000 Cha! 1100 01:07:20,560 --> 01:07:22,040 Rajarathinam sir... 1101 01:07:22,080 --> 01:07:24,400 The documents submitted by Venba are in order. 1102 01:07:24,440 --> 01:07:26,160 Do you have any objections?' 1103 01:07:27,520 --> 01:07:28,560 No sir! 1104 01:07:29,360 --> 01:07:33,280 Your Honour, what I've been trying to prove from the commencement of this case, 1105 01:07:33,400 --> 01:07:36,440 ...is that Alex sir and team did not go to Tiruppur to arrest Jothi. 1106 01:07:36,520 --> 01:07:40,240 I could not proceed with my argument because of insufficient evidence. 1107 01:07:40,800 --> 01:07:44,760 Now adequate evidence has been submitted about Jothi's nativity. 1108 01:07:44,800 --> 01:07:47,960 So with your permission may I proceed with Alexander sir? 1109 01:07:54,000 --> 01:07:56,960 Your Honour, police reports are the backbone of any case. 1110 01:07:57,160 --> 01:07:59,960 Police department has to go through 101 formalities to prepare them. 1111 01:08:00,240 --> 01:08:03,880 Eyewitnesses need to be interrogated and all evidences have to be filed properly. 1112 01:08:04,080 --> 01:08:06,520 But in this case alone, everything has been created. 1113 01:08:10,360 --> 01:08:12,040 Do you remember this photo? 1114 01:08:13,760 --> 01:08:17,520 Clicked in 2004 when people protested insisting on Jothi being arrested. 1115 01:08:17,560 --> 01:08:18,600 Okay. 1116 01:08:20,640 --> 01:08:23,560 Your Honour, if you scrutinize this photo... 1117 01:08:23,840 --> 01:08:27,000 ...the hands of the clock tower behind them point at 6:25. 1118 01:08:27,520 --> 01:08:30,240 Alex sir was also there till that specified time. 1119 01:08:30,280 --> 01:08:32,720 It takes 3 hours 30 minutes to travel from Ooty to Tiruppur. 1120 01:08:32,760 --> 01:08:34,520 He was the one who told us in the last hearing. 1121 01:08:34,600 --> 01:08:36,240 But according to police records, 1122 01:08:36,320 --> 01:08:38,680 ...I mean as per your records, 1123 01:08:38,920 --> 01:08:41,160 ...you arrested Jothi at 8:00 p.m. 1124 01:08:42,080 --> 01:08:44,560 How could you have reached Tiruppur in 90 minutes then sir? 1125 01:08:44,600 --> 01:08:45,880 Timely point! 1126 01:08:45,920 --> 01:08:47,120 Please sit down sir. 1127 01:08:47,280 --> 01:08:49,120 I know what you intend saying.' 1128 01:08:49,160 --> 01:08:51,280 Time might have stopped on that clock tower? 1129 01:08:51,360 --> 01:08:52,400 [mocking chuckle] 1130 01:08:53,320 --> 01:08:57,720 It is the same time on the wrist of the reporter who interviewed the official. 1131 01:08:59,680 --> 01:09:01,280 Even if he had flown, 1132 01:09:01,320 --> 01:09:03,840 ...no way he could have reached Tiruppur at 8:00 p.m. 1133 01:09:04,840 --> 01:09:08,760 So, the fact that you arrested Jothi in Tiruppur turns out to be a lie. 1134 01:09:09,000 --> 01:09:11,120 To save a child whose life was in danger, 1135 01:09:11,200 --> 01:09:13,920 ...how could you have gone with Jothi to that old bungalow? 1136 01:09:14,240 --> 01:09:16,680 Jothi, who tried to escape from your clutches over there. 1137 01:09:16,800 --> 01:09:18,640 How could you have shot her dead? 1138 01:09:19,200 --> 01:09:24,280 Your Honour right from the arrest, including the police encounter is a lie. 1139 01:09:24,320 --> 01:09:26,080 Complete fabrication. 1140 01:09:26,320 --> 01:09:28,640 A Tamilian by birth has been branded a North Indian. 1141 01:09:28,680 --> 01:09:31,480 She has been victimized as having kidnapped her own child. 1142 01:09:31,520 --> 01:09:33,760 Why couldn't those two youngsters be the actual culprits? 1143 01:09:33,840 --> 01:09:38,680 Maybe the police official framed the innocent Jothi to aid Varadarajan? 1144 01:09:38,720 --> 01:09:39,880 Bravo! 1145 01:09:40,080 --> 01:09:43,200 All along I thought this case was about Jothi. 1146 01:09:43,240 --> 01:09:47,280 Only now I realize madam is trying to turn the tables on Mr. Varadarajan. 1147 01:09:47,480 --> 01:09:48,520 Sit down!' 1148 01:09:48,560 --> 01:09:49,600 Didn't you say so? 1149 01:09:49,640 --> 01:09:52,080 Before saying that I stood up to tell you this. 1150 01:09:52,160 --> 01:09:53,280 Now do you understand? 1151 01:09:53,320 --> 01:09:55,440 Jothi was arrested only in Tiruppur. 1152 01:09:55,480 --> 01:09:57,120 But Alexander didn't arrest her. 1153 01:09:57,160 --> 01:09:59,000 The local police in Tiruppur did. 1154 01:09:59,200 --> 01:10:03,680 Alexander hasn't mentioned it anywhere in this charge sheet! 1155 01:10:03,720 --> 01:10:06,680 Jothi was shifted to the custody of the Ooty police. 1156 01:10:06,760 --> 01:10:09,080 This is the report filed by Tiruppur police. 1157 01:10:09,120 --> 01:10:12,960 His biggest mistake was losing the FIR filed on the missing children. 1158 01:10:13,000 --> 01:10:14,480 No wonder all this confusion. 1159 01:10:14,520 --> 01:10:17,920 In such a sensitive case thanks to a mistake like this by a police officer, 1160 01:10:17,960 --> 01:10:20,320 ...half baked lawyers like Venba appear. 1161 01:10:20,480 --> 01:10:22,600 And support heartless murderers like Jothi! 1162 01:10:22,640 --> 01:10:25,880 That's exactly why this court does not depend only on one department. 1163 01:10:25,920 --> 01:10:28,560 Post mortem report by the doctor, forensic report and other records 1164 01:10:28,600 --> 01:10:30,840 ...maintained by the police are all true. 1165 01:10:30,880 --> 01:10:33,240 There's nothing to change or contradict in this, Your Honour. 1166 01:10:33,280 --> 01:10:34,440 Yes, Your Honour! 1167 01:10:34,480 --> 01:10:36,400 Nothing more to 'change' in these records. 1168 01:10:36,440 --> 01:10:38,800 Everything has already been tampered with. 1169 01:10:39,240 --> 01:10:40,760 But there is one contradiction! 1170 01:10:41,320 --> 01:10:45,320 Actually as shown in the police records, Mr. Alexander did not arrest Jothi. 1171 01:10:45,720 --> 01:10:49,480 Tiruppur police didn't arrest her either as stated by Mr. Rajarathinam. 1172 01:10:49,520 --> 01:10:52,480 Truth be told no one arrested Jothi. 1173 01:10:53,160 --> 01:10:55,640 Jothi surrendered of her own volition, 1174 01:10:56,000 --> 01:10:59,400 ...to sub inspector Suresh Pandian who was on duty that day! 1175 01:10:59,440 --> 01:11:03,080 After that, he was made invisible in this case. 1176 01:11:03,120 --> 01:11:07,160 No! Your Honour madam is wrong about this alleged vanishing act. 1177 01:11:07,200 --> 01:11:11,160 He had applied for a transfer two months before he handled this case. 1178 01:11:11,200 --> 01:11:14,120 It was sanctioned and he was transferred and only one week later... 1179 01:11:14,160 --> 01:11:16,200 He didn't ask for a transfer, Your Honour! 1180 01:11:16,280 --> 01:11:19,400 Suresh Pandian is the only police officer who knows the truth behind this case. 1181 01:11:19,440 --> 01:11:21,840 In order to prevent Suresh from being called upon as a witness, 1182 01:11:21,920 --> 01:11:23,680 ...as if he had nothing to do with this case, 1183 01:11:23,720 --> 01:11:26,000 ...the transfer was a move well planned by Alexander. 1184 01:11:26,040 --> 01:11:28,680 Now, Suresh Pandian is an important witness in this case. 1185 01:11:28,760 --> 01:11:32,120 You should permit him to be summoned for the next argument Your Honour. 1186 01:11:32,400 --> 01:11:37,160 Your Honour I am wondering if our lawyer passed out of Law college or a crematorium! 1187 01:11:37,200 --> 01:11:39,440 She keeps summoning witnesses from their graves! 1188 01:11:39,480 --> 01:11:40,480 First Jothi! 1189 01:11:40,520 --> 01:11:43,440 Then those two dog-squad officers. Finally, Suresh Pandian now! 1190 01:11:44,080 --> 01:11:47,520 He committed suicide last night due to excess work pressure. 1191 01:11:47,560 --> 01:11:49,760 Everybody in this department is aware of this tragedy. 1192 01:11:51,400 --> 01:11:53,680 Suresh Pandian commits suicide due to excess workload.' 1193 01:11:54,600 --> 01:11:57,120 Even now if you notice, as if unaware of his demise,' 1194 01:11:57,200 --> 01:12:00,160 ...her expression will be one of utter surprise and absolute innocence. 1195 01:12:01,160 --> 01:12:03,640 Jothi can't become a saint because you are her daughter! 1196 01:12:04,040 --> 01:12:06,400 It is true Jothi killed innocent children brutally.' 1197 01:12:06,440 --> 01:12:10,800 Police unearthed the bodies of the deceased in your backyard is also true!' 1198 01:12:10,840 --> 01:12:13,760 And it is true the two youngsters who intervened were killed.' 1199 01:12:13,840 --> 01:12:17,480 In fact, I have to list out all these facts as truth to convert your lies into truth. 1200 01:12:17,560 --> 01:12:19,000 That is nothing but the whole truth! 1201 01:12:28,120 --> 01:12:29,400 What's up 'nanba'? 1202 01:12:29,520 --> 01:12:31,000 Sorry Venba! 1203 01:12:31,120 --> 01:12:32,440 Venba Pethuraj. 1204 01:12:32,480 --> 01:12:34,000 Venba Sakthijothi! 1205 01:12:34,680 --> 01:12:35,880 How do I address you? 1206 01:12:35,920 --> 01:12:37,920 Do you know whom you are pitting your wits against? 1207 01:12:37,960 --> 01:12:39,000 Rajarathinam! 1208 01:12:39,040 --> 01:12:41,240 You would have studied law just to defend this case. 1209 01:12:41,280 --> 01:12:43,800 But when laws were drafted for our nation, 1210 01:12:43,840 --> 01:12:46,440 ...my family held these law books in their hands with experience. 1211 01:12:46,520 --> 01:12:50,000 I have seen many cases like this to reach this rung in my ladder of success! 1212 01:12:50,040 --> 01:12:53,000 I had a niggling doubt something was fishy in this case. 1213 01:12:53,400 --> 01:12:55,400 Every case has a weak point. 1214 01:12:55,520 --> 01:12:57,800 That has made you and me reach our present standpoint. 1215 01:12:57,880 --> 01:13:00,400 Reaching is not important. But the research and final result! 1216 01:13:05,120 --> 01:13:07,000 You have lied through your teeth! 1217 01:13:07,040 --> 01:13:10,120 Do you know why Varadarajan has brought me into this case now? 1218 01:13:10,160 --> 01:13:11,440 Because I am the best! 1219 01:13:11,520 --> 01:13:13,680 But there is a beast in me too! 1220 01:13:13,760 --> 01:13:16,320 To pep up the case and make it more interesting, 1221 01:13:16,360 --> 01:13:19,520 ...I'll give the defense attorney precious points on a golden platter. 1222 01:13:19,920 --> 01:13:22,360 When I asked you about Ramar over the phone, 1223 01:13:22,400 --> 01:13:25,640 ...you said you created the character to strengthen your case. 1224 01:13:25,680 --> 01:13:27,400 I believed you for Varadarajan's sake. 1225 01:13:27,440 --> 01:13:29,560 But you still have some facts you have forsaken! 1226 01:13:29,840 --> 01:13:32,880 You might as well tell me before Venba spills the beans in court tomorrow! 1227 01:13:33,280 --> 01:13:34,800 Will you confess now? 1228 01:13:35,920 --> 01:13:37,280 Or be confined? 1229 01:13:38,040 --> 01:13:39,040 Sir... 1230 01:13:39,760 --> 01:13:41,200 I didn't arrest Jothi! 1231 01:13:41,240 --> 01:13:42,320 She surrendered. 1232 01:13:42,960 --> 01:13:45,760 I chose to do this with a greed for promotion. 1233 01:13:46,800 --> 01:13:49,560 Jothi surrendered to Suresh. 1234 01:13:50,080 --> 01:13:52,240 I got the truth out and told Varadarajan!' 1235 01:13:53,880 --> 01:13:56,360 I suggest you discard your coat and look for some other job.' 1236 01:13:56,400 --> 01:13:58,160 If you don't get any job join as my junior.' 1237 01:13:58,200 --> 01:14:00,600 At least first of every month you are assured of a salary!' 1238 01:14:25,760 --> 01:14:26,920 Enough my dear! 1239 01:14:27,720 --> 01:14:30,240 I can't bear to see you like this. 1240 01:14:31,200 --> 01:14:32,520 Wrap up everything! 1241 01:14:33,160 --> 01:14:36,320 We have nothing left to fight. 1242 01:14:38,200 --> 01:14:39,720 We have lost dear. 1243 01:14:46,840 --> 01:14:48,440 I am so... 1244 01:14:48,560 --> 01:14:50,960 I am so scared I may lose you! 1245 01:14:52,280 --> 01:14:55,040 You should not be scared of anything other than truth. 1246 01:14:55,920 --> 01:14:57,720 We will be harassed even more. 1247 01:14:57,800 --> 01:15:01,120 You taught me not to take two steps back when they hassle or humiliate you. 1248 01:15:01,520 --> 01:15:03,080 Am I hearing this from you? 1249 01:15:03,640 --> 01:15:08,880 Laws and court are designed to suit the needs of those with money and might. 1250 01:15:09,600 --> 01:15:12,320 Not for us, the common people! 1251 01:15:14,360 --> 01:15:15,480 No pa! 1252 01:15:16,400 --> 01:15:17,960 I have faith in our system. 1253 01:15:18,600 --> 01:15:19,880 Only liars will prosper!' 1254 01:15:20,440 --> 01:15:24,120 If that is so and only bad people can win, this world would've been destroyed long ago. 1255 01:15:24,760 --> 01:15:26,360 Just because of this hardship, 1256 01:15:26,400 --> 01:15:28,520 ...how can I let go of this case half way through? 1257 01:15:31,960 --> 01:15:33,440 Truth should triumph pa! 1258 01:15:34,440 --> 01:15:35,680 I don't agree with you. 1259 01:15:35,720 --> 01:15:38,680 Whatever you may say my mind can't be consoled. 1260 01:15:38,760 --> 01:15:40,920 Listen to your father. Best solution is to let go! 1261 01:15:41,320 --> 01:15:46,760 Dreams diffuse into oblivion. Won't night dawn in my horizon? 1262 01:15:47,160 --> 01:15:53,200 Won't life take a new turn from now on? 1263 01:15:53,560 --> 01:15:56,160 Venba don't be worried okay? 1264 01:15:56,240 --> 01:15:57,840 Go, sleep. Goodnight! 1265 01:15:59,160 --> 01:16:05,120 Won't truth one day be out in the open? 1266 01:16:05,440 --> 01:16:08,520 Motivating me is your role. Your words hurt, heart and soul! 1267 01:16:08,560 --> 01:16:11,360 What will I do with my unfulfilled goal? 1268 01:16:11,400 --> 01:16:17,080 Hands that helped me to safety, how will I sleep without any anxiety? 1269 01:16:17,160 --> 01:16:19,880 Will I find my way, I wonder, to touch the sky in all its splendor? 1270 01:16:19,920 --> 01:16:21,880 How can loss of one witness make us lose this case? 1271 01:16:21,920 --> 01:16:25,360 If SI Suresh Pandian is not alive, this case is as good as buried! 1272 01:16:25,560 --> 01:16:26,840 It is all dead and gone! 1273 01:16:27,000 --> 01:16:28,760 Don't say it like a broken record. 1274 01:16:28,800 --> 01:16:30,600 There must be a way. I have full faith! 1275 01:16:30,640 --> 01:16:32,360 I am telling you, we have lost! 1276 01:16:32,840 --> 01:16:35,080 [clap of thunder] 1277 01:16:35,840 --> 01:16:39,320 Please understand. Without him we have nothing to go by! 1278 01:16:40,040 --> 01:16:41,960 What really happened to Jothi?' 1279 01:16:42,000 --> 01:16:44,960 Why was she arrested and killed in a police encounter?' 1280 01:16:45,080 --> 01:16:49,200 Our quest for 15 years in finding the only man who knew the truth as it is.' 1281 01:16:49,280 --> 01:16:53,000 Our first and final witness was sub inspector Suresh Pandian!' 1282 01:16:53,600 --> 01:16:55,600 Jothi surrendered to me first sir. 1283 01:16:55,880 --> 01:16:58,880 The fact I arrested her or the police encounter, 1284 01:16:59,640 --> 01:17:00,840 ...both are lies! 1285 01:17:00,960 --> 01:17:04,040 To prevent her from exposing the truth to the world, 1286 01:17:04,520 --> 01:17:05,760 ...she was murdered. 1287 01:17:05,840 --> 01:17:08,920 Sir at least after all these years, 1288 01:17:08,960 --> 01:17:12,320 ...the world should know Jothi was innocent and a victim. 1289 01:17:12,360 --> 01:17:14,840 Please come and narrate this verbatim in court sir! 1290 01:17:15,040 --> 01:17:16,080 Definitely! 1291 01:17:16,800 --> 01:17:20,000 I am most willing to tell the whole truth in court sir. 1292 01:17:20,040 --> 01:17:24,600 No one can file a case against a big shot like Varadarajan. 1293 01:17:24,640 --> 01:17:27,800 I made people believe I was filing a case for mere publicity. 1294 01:17:27,840 --> 01:17:29,560 Through Suresh Pandian somehow we thought... 1295 01:17:29,600 --> 01:17:32,840 ...we can reveal the truth behind this tragedy to the whole world! 1296 01:17:32,920 --> 01:17:39,560 Varadarajan was cunning enough to replace the public prosecutor with Rajarathinam. 1297 01:17:39,800 --> 01:17:44,320 We were convinced we can bring justice to Jothi's demise and clear her image. 1298 01:17:44,400 --> 01:17:47,320 That's why we bore the brunt of all the hassles and humiliation silently. 1299 01:17:47,360 --> 01:17:48,600 But what is the use? 1300 01:17:49,120 --> 01:17:52,160 Suresh was the pulse for this case! 1301 01:17:52,400 --> 01:17:54,120 His pulse is ruptured now.' 1302 01:17:55,000 --> 01:18:00,800 Even if the leaves fall in fall this tree will stand firm and tall! 1303 01:18:00,880 --> 01:18:06,520 You are eternal spring after all! 1304 01:18:06,600 --> 01:18:12,480 Even if darkness drowns you in gloom don't give in to despair and doom! 1305 01:18:12,520 --> 01:18:17,960 O' dawn's rays; glow and bloom! 1306 01:18:18,400 --> 01:18:21,360 Seasons favor you readily Scars gone with the wind verily. 1307 01:18:21,400 --> 01:18:24,320 Let us live life to the fullest daily! 1308 01:18:24,400 --> 01:18:27,360 Unexplored depths to unravel Extent of the sky to travel! 1309 01:18:27,400 --> 01:18:30,280 Let us climb the skies of success as well! 1310 01:18:30,320 --> 01:18:33,240 Even if severed by a sword's blow, Be a root that struggles to grow. 1311 01:18:33,280 --> 01:18:36,160 Stand firm to face the morrow! 1312 01:18:36,200 --> 01:18:39,120 Like petals don't wither and fall Be the root to prop up tall! 1313 01:18:39,200 --> 01:18:42,920 Wear the garland of victory; don't stall! 1314 01:18:55,720 --> 01:18:59,440 You should never be scared of anyone or anything in life.' 1315 01:18:59,880 --> 01:19:01,400 Stand bold brave and tall!' 1316 01:19:01,560 --> 01:19:03,440 Fight with full faith in your belief.' 1317 01:19:04,240 --> 01:19:07,200 Amma will always be with you!' 1318 01:19:20,000 --> 01:19:26,000 No daughter will call a kidnapper as her mother with this conviction. 1319 01:19:26,280 --> 01:19:27,720 That is proof enough. 1320 01:19:27,800 --> 01:19:31,600 Some kind of strange truth lies behind every word you utter! 1321 01:19:32,680 --> 01:19:36,200 If it is true listening to your conscience you are fighting for truth, 1322 01:19:36,840 --> 01:19:41,800 ...the God you believe in and the prayers of mothers who lost their children like me, 1323 01:19:41,880 --> 01:19:43,400 ...will support you in solidarity. 1324 01:19:43,480 --> 01:19:47,120 Fight till the very end till everyone is aware of the real truth. Go! 1325 01:20:01,080 --> 01:20:03,680 -Give me the phone. -I won't! Get lost!' 1326 01:20:03,760 --> 01:20:05,160 -Welcome. -Vanakkam madam. 1327 01:20:05,200 --> 01:20:06,240 Please sit down. 1328 01:20:06,280 --> 01:20:07,480 May I know who you are? 1329 01:20:07,520 --> 01:20:09,040 -Please sit. -She is Venba! 1330 01:20:09,080 --> 01:20:10,600 Mr Pethuraj's daughter! 1331 01:20:11,240 --> 01:20:13,400 He used to keep talking about you. 1332 01:20:22,880 --> 01:20:24,480 -Hi. -Hi! 1333 01:20:26,600 --> 01:20:28,760 Fine, don't give. I'll take appa's phone. 1334 01:20:29,440 --> 01:20:30,680 Vanakkam! 1335 01:20:33,520 --> 01:20:34,640 I am Varadarajan. 1336 01:20:34,680 --> 01:20:35,960 Vanakkam! 1337 01:20:36,000 --> 01:20:37,640 I have heard about you sir. 1338 01:20:41,600 --> 01:20:44,000 She is Venba. Known to my husband. 1339 01:20:44,040 --> 01:20:45,520 She has come from Ooty. 1340 01:20:45,560 --> 01:20:47,080 I'll get coffee for you sir!. 1341 01:20:48,520 --> 01:20:49,560 Venba... 1342 01:20:49,600 --> 01:20:51,920 I am quite surprised to see you here. 1343 01:20:53,040 --> 01:20:55,160 Did you send off Suresh to rest in peace? 1344 01:20:55,400 --> 01:20:59,840 I don't know how many will follow suit before this case is wrapped up? 1345 01:20:59,880 --> 01:21:01,760 Sir don't let your tongue run! 1346 01:21:01,800 --> 01:21:04,200 Hey! Don't interrupt me when I'm talking. 1347 01:21:04,240 --> 01:21:05,360 Just shut up. 1348 01:21:06,120 --> 01:21:08,760 What will you achieve by reopening this case? 1349 01:21:08,800 --> 01:21:10,440 Just let go of everything. 1350 01:21:10,480 --> 01:21:12,200 You can't resolve anything. 1351 01:21:12,240 --> 01:21:13,560 That's how it will seem now. 1352 01:21:13,600 --> 01:21:15,080 We can tackle it. You can leave. 1353 01:21:15,120 --> 01:21:16,920 Didn't I tell you to shut up? 1354 01:21:17,000 --> 01:21:19,120 How dare you threaten us! What atrocities you... 1355 01:21:19,160 --> 01:21:20,240 Damn you! 1356 01:21:28,640 --> 01:21:29,880 Respect! 1357 01:21:30,840 --> 01:21:33,800 When I talk only my voice should be heard. 1358 01:21:33,840 --> 01:21:39,800 There are hordes of people waiting to fall at my feet if I step out of this house. 1359 01:21:41,920 --> 01:21:45,440 I need to be respected until my dying day! 1360 01:21:46,480 --> 01:21:49,160 I will caution you only once patiently. 1361 01:21:49,240 --> 01:21:50,840 Not every single time. 1362 01:21:51,240 --> 01:21:54,080 Abandon everything and go. Do you get what I said? 1363 01:21:56,000 --> 01:21:57,200 Don't get perturbed! 1364 01:21:57,240 --> 01:21:59,880 It was an accident when I got up the glass broke. 1365 01:22:00,680 --> 01:22:02,760 I'll take leave now, I have work to attend to! 1366 01:22:03,920 --> 01:22:07,600 I wanted to inform you I would like to take care of your children's education. 1367 01:22:07,840 --> 01:22:10,400 Please don't hesitate to ask me if you need help of any sort. 1368 01:22:10,480 --> 01:22:11,880 I don't want to trouble you sir. 1369 01:22:11,960 --> 01:22:14,560 I'm so glad you found time to come all the way to visit me. 1370 01:22:15,200 --> 01:22:17,440 Venba I'm leaving! 1371 01:22:17,800 --> 01:22:18,800 Careful! 1372 01:22:22,120 --> 01:22:24,200 We'll also take leave madam. 1373 01:22:24,280 --> 01:22:25,880 Call us if you need any help. 1374 01:22:25,920 --> 01:22:27,480 -We are there for you. -Okay! 1375 01:22:28,440 --> 01:22:29,840 I'm really sorry for your loss. 1376 01:22:33,160 --> 01:22:35,880 Venba are you producing any evidence? 1377 01:22:37,320 --> 01:22:39,240 Listen I'm asking you. 1378 01:22:39,280 --> 01:22:41,320 Your Honour, not the usual grace time! 1379 01:22:41,360 --> 01:22:43,920 Even if you give two years, this case won't have evidence. 1380 01:22:44,000 --> 01:22:46,880 She won't even have 'Evi' in evidence let alone the full eight letter word! 1381 01:22:46,920 --> 01:22:48,840 For the simple reason such an evidence doesn't exist. 1382 01:22:48,880 --> 01:22:50,480 This may be her only case! 1383 01:22:50,560 --> 01:22:53,280 I have a huge backlog of pending cases to attend to. 1384 01:22:53,400 --> 01:22:57,280 No daughter can bear to have even a villainous mother vilified. 1385 01:22:57,320 --> 01:22:59,120 She will fly into a rage for sure. 1386 01:22:59,200 --> 01:23:02,000 She isn't in a mental state to understand Jothi's crime. 1387 01:23:02,120 --> 01:23:07,160 I ask this court in all humility to arrange a professional psychiatrist to treat her... 1388 01:23:07,200 --> 01:23:08,880 Why beat around the bush? 1389 01:23:09,520 --> 01:23:10,640 Be direct! 1390 01:23:11,480 --> 01:23:12,480 Call me a lunatic. 1391 01:23:14,240 --> 01:23:15,480 For 15 long years, 1392 01:23:16,160 --> 01:23:19,800 ...convinced I could bring to light the facts concealed in this case, 1393 01:23:19,960 --> 01:23:21,880 ...I put up with all the humiliation. 1394 01:23:22,720 --> 01:23:23,760 I must be mad! 1395 01:23:24,720 --> 01:23:26,000 Justice will triumph! 1396 01:23:26,400 --> 01:23:29,400 This court always strives to be impartial in its verdict to people. 1397 01:23:29,840 --> 01:23:31,800 I believe that even now in utter foolishness. 1398 01:23:32,920 --> 01:23:33,920 You bet I am mad! 1399 01:23:35,160 --> 01:23:37,920 Knowing the voice box of victims is being silenced. 1400 01:23:38,320 --> 01:23:41,160 I am standing before you, my hands tied alone and helpless! 1401 01:23:43,120 --> 01:23:44,480 I am definitely a lunatic. 1402 01:23:47,000 --> 01:23:48,000 How is it sir? 1403 01:23:48,800 --> 01:23:53,240 If girls fight for justice with courage and conviction, you label it as madness? 1404 01:23:53,800 --> 01:23:56,840 If we elaborate our problems aloud to society it is termed 'drama'! 1405 01:23:57,320 --> 01:23:59,520 If we share our tears, we are drama queens! 1406 01:24:00,240 --> 01:24:03,880 Why is the pain behind our truths always fake and false to you sir? 1407 01:24:04,400 --> 01:24:05,400 Rajarathinam sir! 1408 01:24:06,480 --> 01:24:08,760 Have you ever got up in cold sweat from a nightmare, 1409 01:24:08,800 --> 01:24:13,280 ...dreaming a hundred people are strangling you at the same time? 1410 01:24:13,320 --> 01:24:14,360 What? 1411 01:24:15,720 --> 01:24:16,920 Never, I'm sure! 1412 01:24:17,520 --> 01:24:19,560 Renowned advocate family right? 1413 01:24:20,440 --> 01:24:21,600 What is pain? 1414 01:24:21,640 --> 01:24:23,960 For that matter what is loss or scars? 1415 01:24:24,520 --> 01:24:26,000 Absolutely clueless! 1416 01:24:27,520 --> 01:24:28,880 But I wasn't that lucky. 1417 01:24:29,840 --> 01:24:32,560 It has been years since I slept peacefully for a whole night. 1418 01:24:33,800 --> 01:24:36,080 Behind the flash of my smile are unshed tears. 1419 01:24:37,080 --> 01:24:39,640 Unleashed rage within me, I'm unable to put my past behind me. 1420 01:24:40,720 --> 01:24:41,880 Every single night, 1421 01:24:43,160 --> 01:24:48,120 ...I die a thousand deaths hounded by hands belonging to unknown faces chasing me. 1422 01:24:49,720 --> 01:24:50,840 Pain! 1423 01:24:51,080 --> 01:24:52,160 Loss! 1424 01:24:52,400 --> 01:24:53,440 Bruises! 1425 01:24:54,120 --> 01:24:56,480 They are indelible scars all over my body! 1426 01:25:01,400 --> 01:25:04,240 Your Honour do you remember Aasifa? 1427 01:25:05,360 --> 01:25:06,520 I am sure you do. 1428 01:25:07,200 --> 01:25:09,560 Because there's a child in your house and mine, 1429 01:25:09,600 --> 01:25:12,800 ...who has to grow up crossing Aasifa's age. 1430 01:25:14,200 --> 01:25:15,320 Aasifa! 1431 01:25:15,360 --> 01:25:16,560 Hasini! 1432 01:25:16,600 --> 01:25:17,600 Nandhini! 1433 01:25:17,640 --> 01:25:19,320 Names we come across daily. 1434 01:25:20,480 --> 01:25:21,760 Just News to us. 1435 01:25:22,880 --> 01:25:28,880 Have you ever thought of your child in those children's shoes even once? 1436 01:25:30,000 --> 01:25:32,560 Only then you will know the raw pain of what was just News to you. 1437 01:25:35,400 --> 01:25:36,920 As far as we are concerned, 1438 01:25:37,000 --> 01:25:40,080 ...we assume our children are growing up in a protected environment! 1439 01:25:42,560 --> 01:25:43,800 But that isn't true. 1440 01:25:44,920 --> 01:25:49,440 In one of those affectionate moments spent with your children ask them with concern. 1441 01:25:50,600 --> 01:25:55,040 Someone you know at some point in time would have sexually abused that child. 1442 01:25:56,360 --> 01:25:58,480 In all the streets in our country, 1443 01:25:58,520 --> 01:26:01,640 ...there are many Aasifas and Hasinis. 1444 01:26:02,560 --> 01:26:06,640 But they lack the guts to express the atrocities forced on them. 1445 01:26:08,320 --> 01:26:12,480 Some don't even know how to disclose the abuse they are suffering under duress. 1446 01:26:13,560 --> 01:26:17,640 Before knowing the joys and sorrows life metes out! 1447 01:26:17,680 --> 01:26:20,840 Disregarding the fact she is a child to take advantage of her body, 1448 01:26:20,880 --> 01:26:22,800 ...is the most barbaric violence. 1449 01:26:23,800 --> 01:26:28,360 If every sexually abused child starts talking point-blank and publicly, 1450 01:26:28,560 --> 01:26:31,840 ...the pristine images of so many so called noble souls... 1451 01:26:31,880 --> 01:26:34,040 ...will splinter into a million shards! 1452 01:26:34,080 --> 01:26:36,680 Why are you talking in verses true to your name 'Venba'? 1453 01:26:36,720 --> 01:26:37,880 Speak up like a lawyer! 1454 01:26:37,960 --> 01:26:40,040 Is there any connection between your sermon and this case? 1455 01:26:40,080 --> 01:26:42,160 Of course, Mr. Rajarathinam! 1456 01:26:42,200 --> 01:26:45,240 That is the reason I took up this case after all these years! 1457 01:26:45,480 --> 01:26:48,480 The same reason my mother shot dead those two youngsters. 1458 01:26:48,920 --> 01:26:51,760 You keep branding all this as innocent right? 1459 01:26:52,440 --> 01:26:55,800 Atrocities of those two youngsters activated this torturous trauma. 1460 01:26:56,640 --> 01:26:59,840 You keep saying Jothi shot those innocent lads... 1461 01:27:00,360 --> 01:27:01,720 Why did she shoot them? 1462 01:27:01,840 --> 01:27:05,120 Tell me if even a single person here knows the reason behind that pain? 1463 01:27:07,960 --> 01:27:09,200 I know Your Honour! 1464 01:27:09,240 --> 01:27:10,320 Venba! 1465 01:27:11,640 --> 01:27:12,840 Don't my dear. 1466 01:27:12,920 --> 01:27:14,000 Sorry pa. 1467 01:27:14,840 --> 01:27:16,840 Some truths need to be exposed. 1468 01:27:17,880 --> 01:27:20,960 Even in the smallest grain of truth we conceal under the guise of disgrace, 1469 01:27:21,120 --> 01:27:23,440 ...so many monstrous villains become glorified heroes! 1470 01:27:29,440 --> 01:27:32,680 My mother hated seeing me shed tears even if dust fell into my eyes. 1471 01:27:32,720 --> 01:27:36,280 But they kidnapped me in front of her protective eyes! 1472 01:27:40,120 --> 01:27:44,400 Those two youngsters raped many girl children. 1473 01:27:46,000 --> 01:27:47,280 I am also one of them! 1474 01:27:51,840 --> 01:27:53,480 Whenever I am alone, 1475 01:27:53,800 --> 01:27:57,240 ...replaying the mental image of their hands abusing my body... 1476 01:27:57,320 --> 01:27:59,560 ...I have screamed in terror so many days and nights. 1477 01:28:01,560 --> 01:28:02,960 That surge of panic! 1478 01:28:03,680 --> 01:28:04,880 Alarm! 1479 01:28:05,680 --> 01:28:06,880 Pain! 1480 01:28:07,560 --> 01:28:09,640 Just one drop of tear for all my trauma. 1481 01:28:10,480 --> 01:28:12,920 I am fighting for some sort of justice! 1482 01:28:15,360 --> 01:28:19,480 For all those wide-eyed innocent children who got raped just like me. 1483 01:28:34,880 --> 01:28:39,120 Bodies of the four children unearthed in my backyard allegedly killed by Jothi, 1484 01:28:39,160 --> 01:28:41,960 ...were raped and killed by those two vile youngsters! 1485 01:28:42,400 --> 01:28:45,640 The police fabricated all this and filed their First Information Report! 1486 01:28:45,800 --> 01:28:49,440 Doctors who conducted the post mortem and the police officers who handled this case... 1487 01:28:49,640 --> 01:28:51,360 ...are partners in this crime! 1488 01:28:51,840 --> 01:28:55,360 All this was Varadarajan's conspiracy to save his son Rohith and his friend. 1489 01:28:56,680 --> 01:28:59,200 To show the miscreants in good light, 1490 01:28:59,560 --> 01:29:02,560 ...he blackened my innocent mother as a psycho killer! 1491 01:29:03,960 --> 01:29:07,720 Sub inspector Suresh had a change of heart and was willing to confess everything. 1492 01:29:08,240 --> 01:29:11,040 Getting wind of his intentions they threatened him. 1493 01:29:11,120 --> 01:29:13,760 They forced him to commit suicide! 1494 01:29:14,000 --> 01:29:15,680 And blamed it on pressure of work. 1495 01:29:15,720 --> 01:29:19,080 She is rambling unnecessarily and misleading this case. 1496 01:29:19,160 --> 01:29:21,960 Sir sit down. Allow her to talk!' 1497 01:29:23,840 --> 01:29:25,320 To prove any of that. 1498 01:29:26,000 --> 01:29:30,000 I have nothing to submit as evidence except truth and tears, Your Honour. 1499 01:29:32,000 --> 01:29:33,760 To claim I struggled and lost, 1500 01:29:34,920 --> 01:29:36,160 ...this isn't a game! 1501 01:29:37,960 --> 01:29:39,040 Justice! 1502 01:29:40,240 --> 01:29:42,400 I'm not standing here as an advocate today, 1503 01:29:43,400 --> 01:29:44,800 ...but a girl victimized. 1504 01:29:45,600 --> 01:29:48,280 I am speaking with the firm faith only truth will triumph. 1505 01:29:50,360 --> 01:29:52,200 Because throughout this world, 1506 01:29:52,520 --> 01:29:55,400 ...many who have been traumatized through physical abuse and violence 1507 01:29:56,400 --> 01:29:58,880 ...won't have any other evidence other than truth, Your Honour. 1508 01:29:59,960 --> 01:30:04,280 Listen Venba, my solace is ever present for those who were affected by this trauma. 1509 01:30:12,520 --> 01:30:13,760 But for a judge, 1510 01:30:13,800 --> 01:30:15,760 ...evidence presented in front of his eyes... 1511 01:30:15,800 --> 01:30:18,320 ...will determine the nature of his verdict.' 1512 01:30:18,360 --> 01:30:20,480 Your mother Jothi killed those four children 1513 01:30:20,560 --> 01:30:24,600 ...is confirmed by the post mortem and forensic reports. 1514 01:30:24,960 --> 01:30:31,000 There is no evidence in any report to aid your theory those children were raped. 1515 01:30:31,040 --> 01:30:33,560 When no blame can be pinned on those two youngsters, 1516 01:30:33,960 --> 01:30:36,680 ...how can you accuse Varadarajan of being a criminal? 1517 01:30:45,240 --> 01:30:47,800 Judgment is tomorrow. Court is adjourned! 1518 01:30:47,840 --> 01:30:50,040 How many more women? How many more children?' 1519 01:30:50,120 --> 01:30:53,040 How long will this continue to each and every one of us too?' 1520 01:30:53,080 --> 01:30:55,360 How can evidence be provided for such cases sir?' 1521 01:30:55,400 --> 01:30:57,360 I consider myself as that girl's father.' 1522 01:30:57,400 --> 01:30:59,240 She is striving so hard for justice!' 1523 01:30:59,320 --> 01:31:01,880 But what is the use? Our law leans towards the rich not poor.' 1524 01:31:01,960 --> 01:31:05,720 Sir, court needs evidence! Tears won't win cases.' 1525 01:31:05,800 --> 01:31:07,160 Child rape is the worst crime!' 1526 01:31:07,200 --> 01:31:11,040 If this happened to my child I swear I won't spare that blackguard.' 1527 01:31:11,080 --> 01:31:13,280 What to do? Our laws are flawed!' 1528 01:31:13,400 --> 01:31:14,640 This is our Law!' 1529 01:31:14,720 --> 01:31:18,680 According to our Court of Law when a girl files a case of rape,' 1530 01:31:18,720 --> 01:31:21,680 ...court doesn't require the truth. Verdict hinges on evidence only!' 1531 01:31:41,040 --> 01:31:42,520 Where is your advocate? 1532 01:31:44,120 --> 01:31:48,080 No sir er... due to personal reasons she was unable to attend court today! 1533 01:32:00,800 --> 01:32:02,040 I've lost amma. 1534 01:32:07,000 --> 01:32:08,240 I couldn't defend you. 1535 01:32:09,720 --> 01:32:12,040 Everything has slipped out of our hands. 1536 01:32:13,400 --> 01:32:14,640 Forgive me ma. 1537 01:32:18,280 --> 01:32:19,480 Forgive me. 1538 01:32:23,880 --> 01:32:25,200 I have failed you ma. 1539 01:32:28,160 --> 01:32:29,520 I LOST MA! 1540 01:32:39,600 --> 01:32:40,760 VENBA! 1541 01:32:43,640 --> 01:32:44,640 Venba... 1542 01:32:49,400 --> 01:32:51,720 Venba you haven't lost! 1543 01:32:51,800 --> 01:32:53,880 The case hasn't slipped out of your hands. 1544 01:32:54,960 --> 01:32:57,800 In this case, I had specified judgment will be passed today. 1545 01:32:58,040 --> 01:33:00,120 But regarding this case, 1546 01:33:00,200 --> 01:33:03,720 ...scrutinizing the case history more than just once... 1547 01:33:04,040 --> 01:33:08,200 ...I think it will augur well to interrogate Mr. Varadarajan! 1548 01:33:08,280 --> 01:33:11,960 Your Honour, I think this is an unrequired confusion. 1549 01:33:12,000 --> 01:33:15,560 It is crystal clear Mr. Varadarajan is in no way connected to this case. 1550 01:33:15,600 --> 01:33:16,880 Why drag him into this sir? 1551 01:33:16,920 --> 01:33:21,920 Rajarathinam sir in some twisted logic his name has been pulled into this case. 1552 01:33:22,000 --> 01:33:24,480 What is your problem sir in Varadarajan being summoned? 1553 01:33:24,560 --> 01:33:26,840 We can close this case and all of us can move on right? 1554 01:33:26,920 --> 01:33:29,760 That is exactly my thought too. Close the case and move on. 1555 01:33:29,800 --> 01:33:33,600 There's no reason in changing your mind after intending to pronounce judgment! 1556 01:33:33,640 --> 01:33:35,200 Why this unnecessary tension? 1557 01:33:35,240 --> 01:33:37,600 This court's main purpose is to sift and sieve the truth. 1558 01:33:37,880 --> 01:33:40,000 How can I pass judgment before exploring all avenues? 1559 01:33:40,040 --> 01:33:41,640 Your Honour, this is unfair. 1560 01:33:41,920 --> 01:33:44,680 I somehow feel you are showing favoritism. 1561 01:33:44,720 --> 01:33:46,800 Rajarathinam sir, mind your words. 1562 01:33:46,880 --> 01:33:49,440 No I won't allow him to be summoned here for sure! 1563 01:33:49,480 --> 01:33:50,640 STOP IT! 1564 01:33:52,600 --> 01:33:55,040 Varadarajan has to be here for the next hearing. 1565 01:33:55,480 --> 01:33:58,160 I will close this case only after he is interrogated! 1566 01:34:00,920 --> 01:34:03,840 This case can't be wrapped up according to your whims and fancies. 1567 01:34:04,840 --> 01:34:06,880 The next hearing is day after tomorrow! 1568 01:34:06,920 --> 01:34:08,200 The court is adjourned! 1569 01:34:11,000 --> 01:34:13,640 Venba you haven't lost my dear. 1570 01:34:35,760 --> 01:34:37,640 [mobile ringing] 1571 01:34:42,160 --> 01:34:44,640 -Hello? -'Member of Parliament Anand Kumar here.' 1572 01:34:44,680 --> 01:34:46,960 I heard you have summoned Mr. Varadarajan to court.' 1573 01:34:47,000 --> 01:34:48,520 Are you in your right senses?' 1574 01:34:48,600 --> 01:34:50,640 As if I will decide off the cuff sir? 1575 01:34:51,120 --> 01:34:53,720 I know Mr. Varadarajan inside out. 1576 01:34:54,120 --> 01:34:57,720 But ever since that girl posted the case in High court for retrial, 1577 01:34:57,760 --> 01:35:00,440 ...she has mentioned his name quite often. 1578 01:35:00,480 --> 01:35:01,680 So what man?' 1579 01:35:01,720 --> 01:35:05,560 Tomorrow I should not be blamed for inadequate interrogation. 1580 01:35:06,720 --> 01:35:10,960 Just as a formality, ask him to attend the proceedings sir. 1581 01:35:11,040 --> 01:35:12,520 I can wrap up the case! 1582 01:35:12,720 --> 01:35:13,800 Is that so?' 1583 01:35:13,880 --> 01:35:15,280 And then sir... 1584 01:35:15,640 --> 01:35:17,600 What are you pitching for? Out with it! 1585 01:35:18,040 --> 01:35:20,800 I've fixed my daughter's wedding date. 1586 01:35:20,880 --> 01:35:22,000 Congratulations! 1587 01:35:22,040 --> 01:35:24,800 You must put in a word to Mr. Varadarajan. 1588 01:35:24,960 --> 01:35:27,880 You could have told me your position right in the beginning of our chat. 1589 01:35:27,920 --> 01:35:29,680 He has deep pockets and a generous heart. 1590 01:35:29,720 --> 01:35:32,000 -'I will ask him to attend the wedding.' -Thank you sir! 1591 01:35:37,800 --> 01:35:39,960 -Here sir. -All yours sir! 1592 01:35:46,960 --> 01:35:49,480 Hey! What have you done? 1593 01:35:49,920 --> 01:35:51,800 You were the epitome of righteousness. 1594 01:35:51,840 --> 01:35:55,200 You sold your soul stooping so low because you had a financial crunch! 1595 01:35:55,280 --> 01:35:57,080 If your family has to hold you in high regard, 1596 01:35:57,120 --> 01:35:59,640 ...you were the one who told me money is an evil necessity. 1597 01:35:59,840 --> 01:36:01,400 Now you are acting so prim and proper. 1598 01:36:01,440 --> 01:36:02,960 Why target this case? 1599 01:36:05,960 --> 01:36:08,200 How did you have the heart to do this? 1600 01:36:09,280 --> 01:36:11,680 I consider it a sin to have anything to do with you. 1601 01:36:35,400 --> 01:36:37,600 Sir please don't... 1602 01:36:37,640 --> 01:36:39,920 Are you reassuring me not to be scared Rathinam? 1603 01:36:40,560 --> 01:36:46,400 15 years ago I took all efforts to diligently close this case with a big lid! 1604 01:36:48,120 --> 01:36:49,760 What is it she can ask me? 1605 01:36:58,360 --> 01:37:00,360 Is Jothi's case Mr. Varadarajan here? 1606 01:37:00,400 --> 01:37:01,640 Yes sir! 1607 01:37:02,040 --> 01:37:03,280 Varadarajan. 1608 01:37:03,440 --> 01:37:04,440 Sir... 1609 01:37:17,840 --> 01:37:19,440 Venba you can proceed! 1610 01:37:27,840 --> 01:37:29,120 Your name? 1611 01:37:29,160 --> 01:37:30,400 Varadarajan! 1612 01:37:30,440 --> 01:37:31,760 Tell me about yourself. 1613 01:37:31,800 --> 01:37:33,440 I'm an ordinary man. 1614 01:37:33,480 --> 01:37:35,560 Through Rohith Trust and companies, 1615 01:37:35,600 --> 01:37:38,880 ...I give financial aid to about 20,000 poor families in Tamil Nadu, 1616 01:37:38,920 --> 01:37:41,160 ...and educational expenses of their children. 1617 01:37:41,200 --> 01:37:44,040 I do what I can to help the people below poverty line. 1618 01:37:44,080 --> 01:37:45,920 A company you own in Tiruppur, 1619 01:37:46,640 --> 01:37:49,640 ...it has been indicted for encroachment on agricultural lands! 1620 01:37:50,600 --> 01:37:52,360 Not just an accusation my dear. 1621 01:37:52,440 --> 01:37:54,040 A case was filed. 1622 01:37:54,720 --> 01:37:59,400 Court felt those cases were mere publicity stunts and dismissed them. 1623 01:37:59,440 --> 01:38:01,120 20 years ago, 1624 01:38:01,160 --> 01:38:03,760 ...your garment business incurred losses. 1625 01:38:03,800 --> 01:38:06,520 In order to claim insurance money, you cleared the entire stock... 1626 01:38:06,560 --> 01:38:08,200 ...and set the factory on fire deliberate... 1627 01:38:08,240 --> 01:38:09,320 Objection, Your Honour! 1628 01:38:09,400 --> 01:38:10,600 Rajarathinam sir.' 1629 01:38:14,800 --> 01:38:16,800 It's true my factory was burnt down. 1630 01:38:16,840 --> 01:38:19,760 Insurance company enquired about the accident thoroughly. 1631 01:38:19,800 --> 01:38:22,480 Only then handed over the claim amount to me. 1632 01:38:22,520 --> 01:38:24,920 So many such similar complaints are piled against you. 1633 01:38:25,320 --> 01:38:27,320 But none of them get filed as cases! 1634 01:38:27,880 --> 01:38:29,200 How is that sir? 1635 01:38:29,720 --> 01:38:32,160 If cases are filed based on rumors... 1636 01:38:32,200 --> 01:38:34,960 ...1000 cases or more will have to be filed against every individual dear! 1637 01:38:35,000 --> 01:38:37,440 There won't be enough courts in our country to handle them. 1638 01:38:37,480 --> 01:38:41,800 If you want to know about a person you must enquire with the people properly. 1639 01:38:42,320 --> 01:38:44,880 No point in just browsing through Google to interrogate me. 1640 01:38:44,960 --> 01:38:47,760 Venba ask questions pertaining to this case alone. 1641 01:38:47,840 --> 01:38:49,920 Sir why are you so silent? 1642 01:38:50,600 --> 01:38:51,640 Wait and watch. 1643 01:38:51,680 --> 01:38:53,280 I have a bomb just for the climax! 1644 01:38:53,320 --> 01:38:54,800 That's your trademark! 1645 01:38:55,640 --> 01:38:56,840 2004! 1646 01:38:57,440 --> 01:39:00,960 Near Peelamedu signal under the pretext of running a public welfare scheme... 1647 01:39:01,000 --> 01:39:02,880 ...you assembled a huge crowd. 1648 01:39:02,920 --> 01:39:05,280 It created a gridlock for two hours. 1649 01:39:05,440 --> 01:39:08,680 A patient in an ambulance got stuck in that traffic and even died. 1650 01:39:08,920 --> 01:39:13,600 In fact, people say you had deliberately planned the traffic jam to kill him! 1651 01:39:13,640 --> 01:39:14,920 Do you accept it? 1652 01:39:14,960 --> 01:39:19,520 Given a chance will you blame me for every single crime in Coimbatore dear? 1653 01:39:20,240 --> 01:39:23,320 Even to swat a mosquito which sits on me to bite me... 1654 01:39:23,400 --> 01:39:26,040 ...I think twice before doing so. 1655 01:39:27,240 --> 01:39:29,360 Mr. Varadarajan I am an advocate. 1656 01:39:29,720 --> 01:39:32,280 Don't address me with all these endearing terms. 1657 01:39:33,840 --> 01:39:35,400 Do you understand? 1658 01:39:35,480 --> 01:39:38,560 'Amma' is not a demeaning word my dear. 1659 01:39:39,920 --> 01:39:44,320 Isn't it our custom in Tamil Nadu to address our women as 'amma'? 1660 01:39:45,120 --> 01:39:48,600 It is customary to add a suffix 'da' to men to denote disrespect too! 1661 01:39:49,040 --> 01:39:50,080 Shall I do so? 1662 01:39:50,120 --> 01:39:52,480 Hey! How dare you! You won't step out alive! 1663 01:39:52,520 --> 01:39:53,560 Silence! 1664 01:39:53,600 --> 01:39:55,360 Do you think this is court or a fish market? 1665 01:39:55,400 --> 01:39:56,560 Sit down.' 1666 01:39:57,280 --> 01:40:00,080 I came to this court only because I respect our judiciary system. 1667 01:40:00,360 --> 01:40:02,840 She doesn't know the meaning of the word 'respect'! 1668 01:40:03,240 --> 01:40:04,840 Hope you are aware. 1669 01:40:06,320 --> 01:40:07,720 I shall take leave! 1670 01:40:14,040 --> 01:40:15,480 Respect! 1671 01:40:15,800 --> 01:40:17,320 'Damn you!' 1672 01:40:17,960 --> 01:40:22,200 I need to be respected until my dying day.' 1673 01:40:22,600 --> 01:40:23,720 Varadarajan. 1674 01:40:31,960 --> 01:40:33,920 Did I ask you to leave? 1675 01:40:34,840 --> 01:40:36,240 Mr. Varadarajan... 1676 01:40:36,280 --> 01:40:38,160 Till she completes her interrogation... 1677 01:40:38,200 --> 01:40:39,880 ...kindly cooperate. 1678 01:40:39,920 --> 01:40:42,560 Can't bribe everyone and buy their silence. 1679 01:40:49,000 --> 01:40:51,280 How do I come across to you? 1680 01:40:52,000 --> 01:40:56,360 If I come for a hearing will you treat me with total lack of respect like this, huh? 1681 01:40:56,400 --> 01:40:58,200 Standing here in the witness box, 1682 01:40:58,240 --> 01:41:02,400 ...to a criminal even an interrogation will seem like humiliation, Varadarajan! 1683 01:41:03,400 --> 01:41:05,320 Just answer my questions. 1684 01:41:05,400 --> 01:41:08,480 Aren't you one among the few using licensed pistols in Coimbatore? 1685 01:41:08,520 --> 01:41:09,520 Yes! 1686 01:41:09,560 --> 01:41:10,560 So what now? 1687 01:41:10,600 --> 01:41:12,520 Has your son used your pistol? 1688 01:41:13,920 --> 01:41:15,480 He was very young. 1689 01:41:15,840 --> 01:41:18,000 He had no idea where my pistol was. 1690 01:41:20,400 --> 01:41:21,560 Please come. 1691 01:41:31,160 --> 01:41:32,400 Varadarajan. 1692 01:41:32,920 --> 01:41:34,080 Look at me! 1693 01:41:34,480 --> 01:41:36,480 -When your son died... -No...! 1694 01:41:36,800 --> 01:41:38,840 My son didn't die of natural causes. 1695 01:41:39,600 --> 01:41:41,080 He was mur... murdered! 1696 01:41:41,480 --> 01:41:42,520 Okay fine! 1697 01:41:42,560 --> 01:41:44,640 Few days after his death, 1698 01:41:44,720 --> 01:41:46,280 ...did you visit Ooty? 1699 01:41:48,080 --> 01:41:49,280 Yes! 1700 01:41:49,360 --> 01:41:52,680 At that time do you remember visiting any other place in Ooty? 1701 01:41:52,720 --> 01:41:53,760 No! 1702 01:41:54,600 --> 01:41:57,320 -I didn't visit any other place. -So you claim. 1703 01:41:57,360 --> 01:41:59,560 But I have a witness here who contradicts you. 1704 01:42:01,080 --> 01:42:02,880 Do you recognize him? 1705 01:42:09,880 --> 01:42:13,720 He is the only witness who saw Alexander handing over Jothi to you. 1706 01:42:16,560 --> 01:42:20,360 He opened the gates of your tea factory for you on that day! 1707 01:42:26,160 --> 01:42:28,760 Why are you sweating sir even in this cold Ooty weather? 1708 01:42:29,000 --> 01:42:30,280 Is it out of fear? 1709 01:42:33,360 --> 01:42:34,480 Fear? 1710 01:42:35,440 --> 01:42:39,080 There is no need for me to be afraid of anyone or anything. 1711 01:42:39,320 --> 01:42:40,720 Then tell the truth da! 1712 01:42:40,800 --> 01:42:43,160 How dare you address me with disrespect 'di'? 1713 01:42:43,200 --> 01:42:44,640 Yes da! 1714 01:42:44,840 --> 01:42:47,720 Anyhow, even if you don't blurt out the truth he will do the needful. 1715 01:42:48,920 --> 01:42:50,720 Who the hell is he to tell di? 1716 01:42:52,280 --> 01:42:53,920 I will tell you myself. 1717 01:42:55,560 --> 01:42:56,640 Yes! 1718 01:42:56,680 --> 01:42:58,080 I went there. 1719 01:43:02,400 --> 01:43:06,480 This court or law can't hurt or harm me. 1720 01:43:07,640 --> 01:43:10,800 Varadarajan do you realize what you are saying or where you are standing?' 1721 01:43:10,840 --> 01:43:13,160 Why did you go there? Answer her question! 1722 01:43:13,200 --> 01:43:14,920 How can he answer that Your Honour? 1723 01:43:16,000 --> 01:43:17,200 I will tell you... 1724 01:43:17,240 --> 01:43:18,800 ...what might have transpired. 1725 01:43:20,840 --> 01:43:24,880 This kind of pain a parent of a girl child should never experience.' 1726 01:43:25,200 --> 01:43:28,240 In front of her parents if a girl child is kidnapped...' 1727 01:43:31,000 --> 01:43:33,600 When my mother was right there,' 1728 01:43:33,920 --> 01:43:35,520 ...because of those boys,' 1729 01:43:36,440 --> 01:43:37,840 ...I was traumatized!' 1730 01:43:40,040 --> 01:43:42,840 More than the pain when those boys kidnapped me,' 1731 01:43:43,200 --> 01:43:45,360 ...it was my mother's anguished scream.' 1732 01:43:45,400 --> 01:43:46,480 Pappu...! 1733 01:43:46,520 --> 01:43:48,280 It echoed in my ears!' 1734 01:43:50,000 --> 01:43:51,400 What happened? 1735 01:43:52,840 --> 01:43:54,000 Pappu...! 1736 01:43:54,080 --> 01:43:55,200 Hey! 1737 01:43:55,560 --> 01:43:56,760 Amma...! 1738 01:43:57,160 --> 01:43:58,800 Someone... help! 1739 01:43:58,840 --> 01:44:00,080 Save my daughter! 1740 01:44:00,120 --> 01:44:01,360 Hey...! 1741 01:44:01,600 --> 01:44:02,880 Amma...! 1742 01:44:03,000 --> 01:44:04,520 Help... help me! 1743 01:44:13,000 --> 01:44:14,120 Amma...!' 1744 01:44:17,120 --> 01:44:18,280 Pappu...!' 1745 01:44:20,480 --> 01:44:21,600 Pappu... 1746 01:44:34,320 --> 01:44:35,640 Pappu! 1747 01:44:54,160 --> 01:44:55,400 Pappu.' 1748 01:44:58,360 --> 01:45:00,120 Where are you my dear? 1749 01:46:02,840 --> 01:46:04,480 Hidden somewhere with hands tied,' 1750 01:46:05,000 --> 01:46:07,440 ...not knowing what he was doing to me.' 1751 01:46:07,840 --> 01:46:09,600 Numb! Not able to react.' 1752 01:46:10,800 --> 01:46:12,320 I was shattered.' 1753 01:46:12,680 --> 01:46:14,640 The pain that seared through me,' 1754 01:46:14,880 --> 01:46:16,200 ...can't be described.' 1755 01:46:27,480 --> 01:46:28,600 Pappu...? 1756 01:46:37,080 --> 01:46:44,320 I will be your sky with sunshine bright. 1757 01:46:45,640 --> 01:46:53,400 Protect you from pain however slight! 1758 01:46:53,440 --> 01:46:55,160 Wake up dear! 1759 01:46:55,560 --> 01:46:59,480 I will gladly be your best friend. 1760 01:46:59,520 --> 01:47:02,520 Don't you always say you don't like your amma crying? 1761 01:47:02,680 --> 01:47:05,880 Tick your wish-list. 1762 01:47:05,920 --> 01:47:07,680 I am crying now no? 1763 01:47:07,720 --> 01:47:11,640 Till the very end! 1764 01:47:12,160 --> 01:47:14,320 Open your eyes. Tell me not to cry. 1765 01:47:25,160 --> 01:47:30,280 A chariot without my idol am I. 1766 01:47:30,360 --> 01:47:35,280 Parched land, desolate and dry! 1767 01:47:35,560 --> 01:47:37,040 Don't hurt me!' 1768 01:47:37,200 --> 01:47:41,000 Is my language fluent or do I falter? 1769 01:47:41,040 --> 01:47:43,400 Who am I here, my dear daughter? 1770 01:47:43,440 --> 01:47:45,480 How can this happen to you?' 1771 01:47:45,560 --> 01:47:49,520 Trees flower; springtime beauty. 1772 01:47:49,560 --> 01:47:51,840 God! Wish it was me instead!' 1773 01:47:51,880 --> 01:47:55,960 Colors add to nature's bounty. 1774 01:47:56,040 --> 01:48:03,960 My boon, blessing, felicity. You mean the world to me! 1775 01:48:06,520 --> 01:48:10,240 My precious princess heavenly. 1776 01:48:10,320 --> 01:48:12,560 Get up Pappu! 1777 01:48:18,400 --> 01:48:21,720 Won't someone in this world take me away from all this?' 1778 01:48:21,760 --> 01:48:23,400 Praying desperately!' 1779 01:48:23,680 --> 01:48:27,600 That was when I heard my mother sob 'Pappu' with such anguish.' 1780 01:48:31,440 --> 01:48:32,600 Amma is here. 1781 01:48:32,640 --> 01:48:33,920 I won't die ma.' 1782 01:48:34,880 --> 01:48:37,680 I felt like telling her I won't leave you so soon.' 1783 01:48:39,720 --> 01:48:41,120 You will be fine my dear. 1784 01:48:42,120 --> 01:48:45,200 There was just like me equally devastated,' 1785 01:48:45,600 --> 01:48:46,960 ...another girl!' 1786 01:48:48,800 --> 01:48:49,960 Angel.' 1787 01:48:50,560 --> 01:48:52,320 When I told my mother,' 1788 01:48:52,840 --> 01:48:55,840 ...she ran to save her panic stricken... agitated.' 1789 01:49:01,400 --> 01:49:03,320 Poor girl was already dead.' 1790 01:49:04,400 --> 01:49:06,160 How much pain she must have endured!' 1791 01:49:31,240 --> 01:49:32,800 [dog barking] 1792 01:49:59,520 --> 01:50:01,960 Hey, catch her! 1793 01:50:02,400 --> 01:50:03,600 Don't... 1794 01:50:03,720 --> 01:50:05,800 Don't touch her! 1795 01:50:11,160 --> 01:50:12,480 Get her! 1796 01:50:13,160 --> 01:50:14,680 Come and help me. 1797 01:50:14,920 --> 01:50:16,040 Let go...! 1798 01:50:22,080 --> 01:50:23,560 Get hold of her. 1799 01:50:24,800 --> 01:50:27,800 To make the criminal an innocent victim...' 1800 01:50:29,240 --> 01:50:30,320 Machaan!' 1801 01:50:30,400 --> 01:50:34,400 ...my mother shot them with a country gun the police claime!d' 1802 01:50:35,880 --> 01:50:37,240 That gun...' 1803 01:50:37,720 --> 01:50:40,200 ...was in the possession of Varadarajan's son.' 1804 01:50:42,640 --> 01:50:43,920 Hey! Don't. 1805 01:50:46,360 --> 01:50:47,440 Listen to me. 1806 01:50:47,480 --> 01:50:48,840 Hand over the gun. 1807 01:50:50,560 --> 01:50:51,760 Don't shoot. 1808 01:50:53,800 --> 01:50:54,920 Give it.' 1809 01:50:57,960 --> 01:50:59,400 Run... run! 1810 01:51:07,080 --> 01:51:08,200 Come on! 1811 01:51:12,440 --> 01:51:14,240 Machaan... dude?' 1812 01:51:16,440 --> 01:51:17,760 Don't... don't shoot! 1813 01:51:32,360 --> 01:51:33,920 [banging on door] 1814 01:51:42,280 --> 01:51:44,840 Jothi, I was looking for you all over the place. 1815 01:51:44,880 --> 01:51:46,480 What happened to Pappu? 1816 01:51:47,600 --> 01:51:48,840 Let me carry her. 1817 01:51:50,200 --> 01:51:51,200 Oh God! 1818 01:51:51,240 --> 01:51:52,920 What is this blood stain? 1819 01:51:53,880 --> 01:51:55,600 Oh God! What is this? 1820 01:51:55,640 --> 01:51:57,120 She is also bleeding. 1821 01:51:57,160 --> 01:51:58,280 What happened dear? 1822 01:51:58,320 --> 01:51:59,760 Jo... Jothi...! 1823 01:51:59,800 --> 01:52:00,840 Jothi! 1824 01:52:00,880 --> 01:52:01,920 Philomina...? 1825 01:52:02,400 --> 01:52:03,560 Oh God! 1826 01:52:04,080 --> 01:52:06,920 A new twist in the case of children missing for the past few weeks.' 1827 01:52:06,960 --> 01:52:09,520 ...police suspect the psycho killer seen in the video...' 1828 01:52:09,560 --> 01:52:14,120 ...may be responsible for the series of child-kidnappings in Ooty.' 1829 01:52:15,040 --> 01:52:16,600 Amma...! 1830 01:52:17,120 --> 01:52:18,920 Pappu don't worry. I'm right next to you. 1831 01:52:25,960 --> 01:52:28,440 Police inspector Alexander's team in Ooty...' 1832 01:52:28,480 --> 01:52:30,760 ...has been hunting high and low for the psycho killer.' 1833 01:52:30,840 --> 01:52:34,160 In addition, shoot at sight orders have been issued.' 1834 01:52:37,960 --> 01:52:38,960 Jothi...? 1835 01:52:39,040 --> 01:52:40,600 -Where is Jothi? -She is inside. 1836 01:52:40,640 --> 01:52:42,560 -Why are you so flustered? -I'll tell you! 1837 01:52:42,600 --> 01:52:43,600 Jothi! 1838 01:52:43,880 --> 01:52:47,560 Jothi, the police have found out our house is in this area. 1839 01:52:47,640 --> 01:52:49,520 They might be here any minute. 1840 01:52:49,560 --> 01:52:51,400 Escape with the child through the back door! 1841 01:52:51,440 --> 01:52:53,440 Sir the police will find me anyway. 1842 01:52:54,880 --> 01:52:56,920 You have helped me so much. 1843 01:52:58,840 --> 01:53:00,320 My child... please! 1844 01:53:00,920 --> 01:53:02,280 Take her somewhere safe. 1845 01:53:02,320 --> 01:53:03,480 What are you saying? 1846 01:53:03,520 --> 01:53:05,280 How can we leave you like this and go? 1847 01:53:05,320 --> 01:53:06,560 Your life will be wasted. 1848 01:53:06,600 --> 01:53:08,040 We can all leave together. 1849 01:53:08,080 --> 01:53:09,760 I'll get you both to a safe plac... 1850 01:53:09,800 --> 01:53:11,320 This child's life is more important! 1851 01:53:11,360 --> 01:53:12,440 Listen to her please.' 1852 01:53:12,480 --> 01:53:14,800 Let us take the child away before the police find us.' 1853 01:53:15,480 --> 01:53:19,880 In life you should never be scared of anyone or anything in life.' 1854 01:53:20,920 --> 01:53:22,560 Stand bold, brave and tall!' 1855 01:53:22,960 --> 01:53:24,720 Fight with full faith in your belief.' 1856 01:53:25,600 --> 01:53:28,760 Amma will always be with you.' 1857 01:53:29,480 --> 01:53:30,520 Right here! 1858 01:53:33,200 --> 01:53:34,640 You are my lioness right? 1859 01:53:52,160 --> 01:53:53,720 Amma will be with us soon. 1860 01:54:09,720 --> 01:54:14,080 My mother surrendered voluntarily to the police just to save me.' 1861 01:54:14,320 --> 01:54:17,680 She surrendered to sub inspector Suresh Pandian.' 1862 01:54:17,880 --> 01:54:20,760 When he took my mother to present her in court...' 1863 01:54:20,880 --> 01:54:24,800 ...half way through he was asked to bring my mother to Mr. Varadarajan.' 1864 01:54:25,080 --> 01:54:26,760 Ordered by inspector Alexander!' 1865 01:55:01,880 --> 01:55:03,200 All these years... 1866 01:55:04,640 --> 01:55:06,720 ...I have been fighting for only this one minute! 1867 01:55:08,360 --> 01:55:10,720 Shattering someone's identity... 1868 01:55:11,440 --> 01:55:13,400 ...is the biggest violence! 1869 01:55:15,480 --> 01:55:18,000 The world should have revered Jothi as a Goddess. 1870 01:55:18,640 --> 01:55:21,560 Instead she was defamed as a demon and you were made to believe so! 1871 01:55:23,120 --> 01:55:27,080 In this land where a hungry man was beaten to death for stealing a handful of rice... 1872 01:55:27,200 --> 01:55:31,320 ...sex perverts who raped hundreds of women and recorded it... 1873 01:55:31,680 --> 01:55:33,680 ...are roaming the roads scot-free! 1874 01:55:37,560 --> 01:55:39,640 Even if a person is beaten to death... 1875 01:55:40,600 --> 01:55:42,680 ...he will breathe his last in one day. 1876 01:55:45,280 --> 01:55:46,520 But rape! 1877 01:55:48,920 --> 01:55:50,400 That pain! 1878 01:55:52,360 --> 01:55:53,400 Suffering! 1879 01:55:58,400 --> 01:56:00,320 That too at such a tender age. 1880 01:56:01,640 --> 01:56:04,040 No one should go through it, Your Honour. 1881 01:56:14,960 --> 01:56:17,120 Girls who have been victimized like me... 1882 01:56:17,400 --> 01:56:20,520 ...I am not sure how many more Venbas will come out in the open and speak up! 1883 01:56:22,000 --> 01:56:24,200 But speak hereafter with courage without any inhibitions. 1884 01:56:24,240 --> 01:56:28,360 People should believe criminals cannot bribe and buy justice, Your Honour! 1885 01:56:29,160 --> 01:56:31,280 Because to say we women have lost... 1886 01:56:31,640 --> 01:56:33,520 ...this is not a game Your Honour. 1887 01:56:33,680 --> 01:56:34,920 Justice! 1888 01:56:47,240 --> 01:56:49,560 Rajarathinam sir, do you have any questions? 1889 01:56:52,160 --> 01:56:53,440 I have nothing to ask. 1890 01:56:53,480 --> 01:56:55,480 But I have only one statement to make. 1891 01:56:55,560 --> 01:56:56,760 Venba... 1892 01:56:56,800 --> 01:56:58,600 ...is not Jothi's daughter at all. 1893 01:57:01,880 --> 01:57:03,280 You are not her daughter. 1894 01:57:03,320 --> 01:57:05,360 I meant you are Jothi's angel! 1895 01:57:05,400 --> 01:57:07,280 When we dug in front of the bungalow...' 1896 01:57:07,360 --> 01:57:09,600 ...we found the body of a girl child.' 1897 01:57:09,640 --> 01:57:12,800 Equally devastated. Another girl' 1898 01:57:13,320 --> 01:57:15,840 That girl child is Angel sir!' 1899 01:57:22,440 --> 01:57:24,840 In this case of shooting Jothi...' 1900 01:57:24,880 --> 01:57:27,080 ...covering up his son's crimes...' 1901 01:57:27,160 --> 01:57:31,200 ...all charges against Varadarajan have clearly been proved to be true!' 1902 01:57:31,280 --> 01:57:32,600 Not only that...' 1903 01:57:32,640 --> 01:57:37,160 ...Inspector Alexander who was an accomplice and his team...' 1904 01:57:37,200 --> 01:57:40,080 ...have been aiding and abetting Varadarajan in many instances.' 1905 01:57:40,120 --> 01:57:43,560 Accused number one, Varadarajan, will serve a double life sentence!' 1906 01:57:43,600 --> 01:57:46,320 His abettors, Alexander and his team,' 1907 01:57:46,400 --> 01:57:50,560 ...will serve 10 years in prison according to the verdict of this court.' 1908 01:58:12,120 --> 01:58:14,040 You are not Jothi's daughter, Venba. 1909 01:58:14,080 --> 01:58:15,720 You are her angel! 1910 01:58:15,800 --> 01:58:17,520 Others may not be aware... 1911 01:58:19,160 --> 01:58:21,440 ...but I am unable to fathom this. 1912 01:58:21,520 --> 01:58:24,760 What a daughter may not do for her own mother, 1913 01:58:24,800 --> 01:58:26,920 ...you have accomplished for Jothi. 1914 01:58:27,080 --> 01:58:28,840 Without any blood ties that bind, 1915 01:58:28,880 --> 01:58:30,360 ...for a random stranger, 1916 01:58:30,440 --> 01:58:32,040 ...why did you go this far? 1917 01:58:32,080 --> 01:58:33,600 Is this love...? 1918 01:58:33,960 --> 01:58:35,480 Or debt of gratitude? 1919 01:58:39,680 --> 01:58:40,880 Pain sir!' 1920 01:58:42,480 --> 01:58:44,320 To feel someone's pain...' 1921 01:58:44,520 --> 01:58:47,200 ...we don't need to be blood related sir.' 1922 01:58:50,760 --> 01:58:53,040 True, I am not Venba.' 1923 01:58:53,240 --> 01:58:54,360 I am Angel...!' 1924 01:59:02,320 --> 01:59:05,320 When I was fervently hoping someone will come to save me.' 1925 01:59:06,120 --> 01:59:07,800 Jothi answered my prayers...' 1926 01:59:11,000 --> 01:59:14,200 ...instead of leaving after seeing her Venba lying lifeless.' 1927 01:59:14,320 --> 01:59:17,840 I was struggling to breathe and she saved me.' 1928 01:59:17,920 --> 01:59:19,960 Pappu... Pappu...! 1929 01:59:21,720 --> 01:59:22,840 Pappu! 1930 01:59:28,440 --> 01:59:31,160 Don't you always say you don't like your amma crying?' 1931 01:59:31,240 --> 01:59:33,440 Open your eyes. Tell me not to cry!' 1932 01:59:34,280 --> 01:59:36,040 Get up Pappu.' 1933 01:59:36,320 --> 01:59:37,960 Get up my princess.' 1934 01:59:38,200 --> 01:59:40,880 Pappu. please get up and look at me.' 1935 02:00:00,680 --> 02:00:04,880 Only because I understood her pain and sacrifice...' 1936 02:00:04,960 --> 02:00:07,640 ...I am now living as Jothi's Venba.' 1937 02:00:11,680 --> 02:00:14,640 I request this to all of you.' 1938 02:00:15,200 --> 02:00:17,320 How a girl child should behave...' 1939 02:00:17,400 --> 02:00:18,520 Places she can go...' 1940 02:00:18,560 --> 02:00:20,080 Her dress code...' 1941 02:00:20,120 --> 02:00:23,680 Parents who teach her whom to talk to or befriend...' 1942 02:00:23,720 --> 02:00:25,960 ...should also teach the boys living under the same roof...' 1943 02:00:26,000 --> 02:00:30,400 ...how to regard respect and relate to girls and women.' 1944 02:00:31,040 --> 02:00:32,880 12 year old girl gang raped!' 1945 02:00:32,920 --> 02:00:35,880 India ranks 7th in child sexual abuse. 1946 02:00:35,960 --> 02:00:37,800 And Tamil Nadu occupies the third place... 1947 02:00:37,840 --> 02:00:40,920 ...according to National Crime Records of 2018. 1948 02:00:41,160 --> 02:00:44,280 Under the Child Sexual Abuse Protection Act, 1949 02:00:44,360 --> 02:00:49,280 ...there are more than 1,66000 cases pending in India. 1950 02:00:49,720 --> 02:00:51,960 In 94% of these cases, 1951 02:00:52,000 --> 02:00:56,640 ...perpetuators are mostly close or known to the victim. 1952 02:00:56,680 --> 02:00:59,920 These inhuman criminals should be punished at the earliest. 1953 02:00:59,960 --> 02:01:02,240 That should be a lesson to others. 1954 02:01:02,680 --> 02:01:05,920 Isn't justice delayed injustice? 1955 02:01:05,960 --> 02:01:10,000 Subtitled by rekhs assisted by Harini and Pradeep! 1956 02:01:10,080 --> 02:01:12,560 Dreams diffuse into oblivion. 1957 02:01:12,600 --> 02:01:15,840 Won't night dawn in my horizon? 1958 02:01:15,920 --> 02:01:21,600 Won't life take a new turn from now on? 1959 02:01:21,840 --> 02:01:27,520 If a witness is hidden will the scene be forgotten? 1960 02:01:27,840 --> 02:01:33,800 Won't truth one day be out in the open? 1961 02:01:34,160 --> 02:01:37,320 Motivating me is your role. Your words hurt, heart and soul. 1962 02:01:37,360 --> 02:01:40,120 What will I do with my unfulfilled goal? 1963 02:01:40,160 --> 02:01:45,720 Hands that helped me to safety, How will I sleep without any anxiety? 1964 02:01:45,920 --> 02:01:50,920 In a labyrinth of a forest walking in circles am I lost? 1965 02:01:51,000 --> 02:01:57,520 Or will I find my way I wonder to touch the sky in all its splendor? 1966 02:02:39,120 --> 02:02:44,880 Even if the leaves fall in fall this tree will stand firm and tall. 1967 02:02:44,960 --> 02:02:51,000 You are eternal spring after all! 1968 02:02:51,040 --> 02:02:56,800 Even if darkness drowns you in gloom, don't give in to despair and doom. 1969 02:02:56,840 --> 02:03:00,920 O' dawn's rays; glow and bloom! 152643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.