Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:03,245
(SCREAMING)
2
00:00:04,750 --> 00:00:05,750
Ghosts!
3
00:00:07,667 --> 00:00:10,497
They're too slimy for us to handle!
4
00:00:12,958 --> 00:00:14,538
But just right for me!
5
00:00:19,167 --> 00:00:20,287
(BURPING)
6
00:00:21,208 --> 00:00:22,788
(CHEERING)
7
00:00:24,167 --> 00:00:25,917
All right! Another victory, guys!
8
00:00:26,125 --> 00:00:27,245
-Sweet!
-Neat!
9
00:00:27,333 --> 00:00:28,333
Complete!
10
00:00:28,542 --> 00:00:30,632
Time for a celebration
at Pac It-In Burger's.
11
00:00:30,708 --> 00:00:33,078
Well, if it isn't the famous Pac-Man,
12
00:00:33,167 --> 00:00:34,997
who thinks he's better than everyone.
13
00:00:35,417 --> 00:00:36,917
Maybe not everyone.
14
00:00:37,208 --> 00:00:38,498
Just you, Skeebo.
15
00:00:38,792 --> 00:00:39,962
(GRUNTING)
16
00:00:40,208 --> 00:00:42,668
All the lemon-ball ever thinks about
is himself.
17
00:00:42,833 --> 00:00:45,753
Like scarfin' all our snacks for
the big dance.
18
00:00:45,917 --> 00:00:47,917
Ah, food.
19
00:00:48,167 --> 00:00:49,207
(SLURPING)
20
00:00:51,167 --> 00:00:53,667
Thanks for not even leaving
any crumbs for the rest of us,
21
00:00:53,750 --> 00:00:55,540
Mr. "I-Only-Care-About-Me."
22
00:00:55,667 --> 00:00:56,827
(STIUTTERING) I...
23
00:00:57,333 --> 00:00:58,833
I did get sort of carried away.
24
00:00:59,083 --> 00:01:00,213
Pac can't help it.
25
00:01:00,333 --> 00:01:02,833
Right. He has a hero-sized appetite.
26
00:01:03,042 --> 00:01:04,672
Oh, is that what you call it?
27
00:01:05,000 --> 00:01:06,170
'Cause I have a different name.
28
00:01:06,292 --> 00:01:08,332
Snooty-selfish-lemon-oinker!
29
00:01:08,958 --> 00:01:10,128
(GROANING)
30
00:01:14,000 --> 00:01:15,580
(SINGING) The Pac is back
31
00:01:15,875 --> 00:01:18,205
Ghosts chomping at his feet
32
00:01:18,292 --> 00:01:21,502
Pac's our hero
Pac just can't be beat, yeah
33
00:01:22,250 --> 00:01:24,790
Pac-Man yellow, Pac extreme
He's a chowing-down machine
34
00:01:24,875 --> 00:01:27,705
Ghosts, monsters, ghouls
And only one can stop them
35
00:01:28,292 --> 00:01:29,792
Pac-Man rules
36
00:01:30,500 --> 00:01:32,130
The Pac is back
37
00:01:32,208 --> 00:01:34,578
Ghosts chomping at his feet
38
00:01:34,667 --> 00:01:37,497
Pac's our hero
Pac just can't be beat
39
00:01:38,750 --> 00:01:40,170
The Pac is back!
40
00:01:41,917 --> 00:01:45,577
I refuse to let that tennis ball
and his insidious sidekicks
41
00:01:45,667 --> 00:01:47,667
beat me ever again!
42
00:01:48,208 --> 00:01:49,378
Enough.
43
00:01:49,667 --> 00:01:51,747
I'm sick of the news.
44
00:01:52,125 --> 00:01:54,955
Ah! As the Netherworld Turns!
45
00:01:55,417 --> 00:01:58,877
(CHUCKLES) I've been
looking forward to this episode.
46
00:01:59,250 --> 00:02:02,880
The Spooksteins invite
a foreign exchange student
47
00:02:02,958 --> 00:02:05,418
to come und live with them. (CHUCKLING)
48
00:02:05,500 --> 00:02:07,170
BOTH: Big mistake!
49
00:02:07,625 --> 00:02:13,455
(EXAGGERATED ACCENT) I am, how you say,
exchanging student from glorious Slimovia.
50
00:02:13,542 --> 00:02:14,922
(SCOFFS)
51
00:02:15,000 --> 00:02:17,040
More like a big snoop who will uncover
52
00:02:17,250 --> 00:02:20,250
all their deepest secrets,
to use against them.
53
00:02:20,917 --> 00:02:24,707
Maybe he should pay a visit
to Pac-Man and his compatriots.
54
00:02:25,000 --> 00:02:29,130
Ohhh! Butt-ler's got something nasty
brewing in the pot.
55
00:02:29,208 --> 00:02:32,038
But I can't quite put my finger on it.
56
00:02:32,208 --> 00:02:33,418
So keep blabbing!
57
00:02:33,833 --> 00:02:36,253
If someone could get close to Pac-Man,
58
00:02:36,333 --> 00:02:38,673
say, as an exchange student,
59
00:02:39,042 --> 00:02:41,502
then you could learn
his innermost secrets,
60
00:02:41,583 --> 00:02:44,213
his weaknesses, and defeat him.
61
00:02:44,458 --> 00:02:47,168
Infiltrate the Pac-pain's world...
62
00:02:47,583 --> 00:02:48,713
Yes!
63
00:02:49,167 --> 00:02:51,497
You actually like my idea?
64
00:02:51,833 --> 00:02:54,673
My idea, you worthless nobody!
65
00:02:54,917 --> 00:02:56,707
Uh, your idea.
66
00:02:56,875 --> 00:02:59,285
Of course, Your Oh-so-fairness.
67
00:02:59,417 --> 00:03:00,417
Wait.
68
00:03:00,500 --> 00:03:04,670
How would a legless ghost
pass for a Pac World student?
69
00:03:04,958 --> 00:03:08,328
Perhaps my brilliant brother
can steal the plans
70
00:03:08,542 --> 00:03:11,832
for a pair of robotic legs
from Sir Cumference.
71
00:03:12,000 --> 00:03:13,670
I don't steal.
72
00:03:13,875 --> 00:03:16,495
I am merely inspired by others.
73
00:03:16,667 --> 00:03:17,667
Whatever.
74
00:03:17,750 --> 00:03:21,380
I want my plan
put into effect immediately!
75
00:03:23,583 --> 00:03:24,633
(CAMERA CLICKS)
76
00:03:26,875 --> 00:03:27,875
SKEEBO: Hey, look!
77
00:03:28,000 --> 00:03:30,710
It's the
"We're Better Than Everyone Else Crew."
78
00:03:31,208 --> 00:03:34,828
Maybe the Skeebs is right about us,
coming off as kinda stuck up.
79
00:03:34,958 --> 00:03:37,038
Even if we're not really. Right?
80
00:03:37,125 --> 00:03:39,495
Hey, we're just as normal as the next guy.
81
00:03:39,792 --> 00:03:41,332
Nobody treats us any differently.
82
00:03:41,583 --> 00:03:44,383
Here, my special friends,
83
00:03:44,500 --> 00:03:46,080
for saving our city...
84
00:03:46,292 --> 00:03:47,672
Again!
85
00:03:48,125 --> 00:03:49,125
(CLAPPING)
86
00:03:49,208 --> 00:03:51,918
Oh, that's great, everyone!
87
00:03:52,042 --> 00:03:54,752
Give the glory hounds more attention!
88
00:03:54,958 --> 00:03:56,918
-(GRUNTS)
-(GROANING)
89
00:03:57,333 --> 00:03:59,753
For once, Skeebo may actually
have a point.
90
00:03:59,875 --> 00:04:01,075
(SLURPING)
91
00:04:02,417 --> 00:04:03,457
(CHEWING)
92
00:04:03,917 --> 00:04:05,287
(MUMBLING)
93
00:04:05,375 --> 00:04:06,415
(SWALLOWS)
94
00:04:06,500 --> 00:04:09,920
We should figure out some way to show
everyone we're just regular students,
95
00:04:10,000 --> 00:04:11,670
like anyone else. (BURPING)
96
00:04:11,750 --> 00:04:12,750
But how?
97
00:04:12,833 --> 00:04:14,083
You asked for it,
98
00:04:14,167 --> 00:04:15,167
you got it!
99
00:04:15,333 --> 00:04:16,543
Voilà ! Legs.
100
00:04:19,917 --> 00:04:21,747
Mildly impressive.
101
00:04:22,208 --> 00:04:23,208
What can they do?
102
00:04:23,625 --> 00:04:26,325
(CHUCKLING) What can't they do?
103
00:04:28,917 --> 00:04:32,497
(MOANS) Yes, so terribly amusing.
104
00:04:32,708 --> 00:04:36,498
(GIGGLING)
I'm liking my idea more by the second.
105
00:04:36,833 --> 00:04:41,673
And since Butt-ler suggested
the leg portion of my plan...
106
00:04:42,375 --> 00:04:43,705
You admit that?
107
00:04:44,167 --> 00:04:47,127
-He will have the honor of wearing them.
-(WHIMPERING)
108
00:04:47,292 --> 00:04:48,882
I knew there'd be a catch.
109
00:04:49,417 --> 00:04:54,287
But the Pac-Man will know me
by my distinct mastery of the language.
110
00:04:54,583 --> 00:04:58,673
Eh, just change your accent and mangle
the language like today's teens.
111
00:04:58,958 --> 00:05:01,668
Say "groovy" and "daddy-o"
and you'll blend right in.
112
00:05:02,250 --> 00:05:03,290
Legs or not,
113
00:05:03,500 --> 00:05:07,000
I no longer even come close
to resembling a Pac Worlder.
114
00:05:07,125 --> 00:05:08,325
You do now.
115
00:05:11,708 --> 00:05:17,128
Behold! Herbert, from the Pac World
province of Dweebia.
116
00:05:17,208 --> 00:05:19,038
-(LAUGHING)
-(MOANS)
117
00:05:19,125 --> 00:05:21,165
My shame is complete.
118
00:05:21,250 --> 00:05:24,290
Be warned. There's a red button
on the waistband.
119
00:05:24,375 --> 00:05:27,035
Only press it if you need a quick getaway.
120
00:05:27,167 --> 00:05:30,497
Oh! And here's a mini-slug-cam,
so we can stay in touch.
121
00:05:30,833 --> 00:05:33,923
I shall be writing down
everything you learn.
122
00:05:34,000 --> 00:05:38,040
Yes! Befriend that lemon lunk
and send back lots of intel.
123
00:05:38,250 --> 00:05:41,420
Now go, for the glory of me!
124
00:05:41,542 --> 00:05:42,832
(GASPS)
125
00:05:42,958 --> 00:05:43,998
(GROANING)
126
00:05:44,083 --> 00:05:45,633
(LAUGHING)
127
00:05:45,708 --> 00:05:47,828
It'll take some getting used to,
128
00:05:48,125 --> 00:05:52,205
but I've got the remote here,
in case you lose control.
129
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Oh, fortunate me.
130
00:05:57,542 --> 00:06:00,462
So, how do we prove to everyone
we're not snobs?
131
00:06:00,667 --> 00:06:02,457
Look, it's a note from Ms. Globular.
132
00:06:02,667 --> 00:06:04,287
SPIRAL: Wassup?
CYLINDRIA: She says,
133
00:06:04,375 --> 00:06:06,455
there's a foreign exchange student coming,
so we should be...
134
00:06:06,542 --> 00:06:07,672
SKEEBO: Yo, nerd boy!
135
00:06:07,833 --> 00:06:09,293
You lost? What's the matter?
136
00:06:09,500 --> 00:06:11,960
Don't you have your geek GPS on?
137
00:06:12,042 --> 00:06:13,502
(LAUGHING)
138
00:06:13,833 --> 00:06:15,833
Oh! Reverse! Reverse!
139
00:06:16,333 --> 00:06:17,633
(YELPING)
140
00:06:18,000 --> 00:06:19,130
Oh, no. (CLEARS THROAT)
141
00:06:19,375 --> 00:06:20,415
I mean...
142
00:06:20,500 --> 00:06:24,500
(FAKE ACCENT)
Sorry, I did not mean to do that,
143
00:06:24,875 --> 00:06:26,375
uh, daddy-o.
144
00:06:26,750 --> 00:06:27,750
Oh, yeah?
145
00:06:27,958 --> 00:06:31,288
Then I don't mean to clean your clock,
loser-o.
146
00:06:31,500 --> 00:06:33,130
Take it easy, Skeebo.
147
00:06:33,208 --> 00:06:34,998
This must be the new exchange student.
148
00:06:35,167 --> 00:06:37,537
Yeah. I am Herbert.
149
00:06:37,833 --> 00:06:39,833
From Dweebia.
150
00:06:39,958 --> 00:06:43,078
Yeah? Well, I'm about to send you
back there!
151
00:06:44,167 --> 00:06:45,627
You'd better come with us, Herb.
152
00:06:45,792 --> 00:06:46,882
And you are?
153
00:06:47,042 --> 00:06:48,172
Snobs!
154
00:06:48,333 --> 00:06:52,173
No, no, just regular, everyday,
run-of-the-mill students.
155
00:06:52,667 --> 00:06:54,327
Oh! Really?
156
00:06:55,000 --> 00:06:56,540
Groovy!
157
00:06:57,208 --> 00:07:00,168
Oh, you think taking this dork
under your wing
158
00:07:00,250 --> 00:07:01,330
will help your image.
159
00:07:01,625 --> 00:07:05,285
Ha! You'll dump him the minute
he starts cramping your style.
160
00:07:05,417 --> 00:07:06,577
You're wrong, Skeebo.
161
00:07:06,667 --> 00:07:08,627
We'll be even more than Herbert's
new friends.
162
00:07:08,833 --> 00:07:09,833
We'll be his...
163
00:07:10,125 --> 00:07:11,285
Roommates.
164
00:07:12,500 --> 00:07:14,750
So, Herbert, here's your new crib.
165
00:07:15,000 --> 00:07:16,170
BUTT-LER: (NORMAL VOICE)
I've done it.
166
00:07:16,667 --> 00:07:18,667
I'm in the inner sanctum.
167
00:07:18,833 --> 00:07:19,883
I can't believe it!
168
00:07:20,083 --> 00:07:22,133
We're right in the Pac-pest's room!
169
00:07:22,208 --> 00:07:24,168
The controller, hand it over!
170
00:07:24,250 --> 00:07:25,670
(GRUNTING)
171
00:07:27,625 --> 00:07:28,665
Are you mad?
172
00:07:28,750 --> 00:07:33,170
He'll never get inside Pac-Man's head,
if you get my brother tossed out.
173
00:07:33,542 --> 00:07:37,292
Ohhh! Couldn't help myself.
Despise reflex.
174
00:07:37,542 --> 00:07:39,422
(FAKE ACCENT)
Oh, sorry, sorry.
175
00:07:39,500 --> 00:07:42,000
The, er, rump-bump
176
00:07:42,208 --> 00:07:45,378
is how we say "Thank you" in Dweebia.
177
00:07:46,167 --> 00:07:47,997
(LAUGHING) That's okay, Herb.
178
00:07:48,083 --> 00:07:50,673
Just don't show me how you say,
"You're welcome."
179
00:07:50,833 --> 00:07:52,923
GLOBULAR: Lights out in five minutes!
180
00:07:54,625 --> 00:07:59,665
(NORMAL VOICE) Oh, how am I ever going to
get these clunky legs up into that bed?
181
00:07:59,792 --> 00:08:01,752
Hop in, dude. Check out the mattress.
182
00:08:03,792 --> 00:08:04,832
(GRUNTING)
183
00:08:04,958 --> 00:08:05,958
(GROANS)
184
00:08:06,042 --> 00:08:09,962
(FAKE ACCENT)
That is how we get into bed in Dweebia.
185
00:08:11,292 --> 00:08:13,002
Doesn't that hurt, Herbert?
186
00:08:13,167 --> 00:08:14,247
(WHISPERING IN NORMAL VOICE)
Oh, of course.
187
00:08:14,333 --> 00:08:16,083
(FAKE ACCENT)
Ow! Ow! Ow!
188
00:08:16,167 --> 00:08:17,537
So much ow.
189
00:08:17,625 --> 00:08:19,325
Good night, daddy-o's.
190
00:08:19,792 --> 00:08:21,172
He's a little odd.
191
00:08:21,375 --> 00:08:23,665
And by little, I mean a lot.
192
00:08:23,875 --> 00:08:24,875
Well, good night.
193
00:08:25,000 --> 00:08:28,170
Odd, yet somehow familiar.
194
00:08:29,542 --> 00:08:31,172
Report in, doofus.
195
00:08:31,667 --> 00:08:34,207
(NORMAL VOICE)
Well, firstly, the wig itches.
196
00:08:34,500 --> 00:08:36,580
-And...
-Who cares about you?
197
00:08:37,000 --> 00:08:39,170
What have you learned about Pac-Man?
198
00:08:39,333 --> 00:08:40,923
Nothing yet, My Lord.
199
00:08:41,000 --> 00:08:43,830
Except that he protected me from a bully.
200
00:08:44,000 --> 00:08:46,290
That information is worthless.
201
00:08:46,375 --> 00:08:47,535
Just like you.
202
00:08:48,000 --> 00:08:50,130
Start interrogating that lemon lunk
203
00:08:50,333 --> 00:08:51,633
first thing in the morning.
204
00:08:51,875 --> 00:08:52,875
Over and under.
205
00:08:53,167 --> 00:08:54,327
(SIGHING)
206
00:08:54,583 --> 00:08:58,043
Too bad Pac-Man can't protect us
from that bully.
207
00:09:02,625 --> 00:09:04,325
PAC: Wakey-wakey, Herbert!
208
00:09:04,500 --> 00:09:06,920
Time to get the full Pacopolis tour!
209
00:09:07,000 --> 00:09:08,250
(FAKE ACCENT)
Groovy!
210
00:09:08,333 --> 00:09:09,583
(GRUNTING)
211
00:09:12,125 --> 00:09:13,125
Hmm.
212
00:09:13,208 --> 00:09:17,078
So, I want to know all about
my new friends.
213
00:09:17,333 --> 00:09:18,633
What's your favorite color?
214
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
-Red.
-Pink.
215
00:09:20,125 --> 00:09:22,165
-Yellow!
-Excellent.
216
00:09:22,417 --> 00:09:24,037
And how about favorite food?
217
00:09:24,333 --> 00:09:25,583
-Bacon.
-Fruit.
218
00:09:25,667 --> 00:09:26,667
Everything.
219
00:09:26,750 --> 00:09:27,830
Great.
220
00:09:28,750 --> 00:09:32,250
And if Lord Betrayus
attacked Pac World right now,
221
00:09:32,333 --> 00:09:34,463
what would be your first defensive move?
222
00:09:34,917 --> 00:09:35,917
Fool!
223
00:09:36,458 --> 00:09:38,128
First defensive move?
224
00:09:38,333 --> 00:09:39,423
(STAMMERING)
225
00:09:39,500 --> 00:09:41,630
What I mean was,
226
00:09:41,833 --> 00:09:46,753
I was moved yesterday
when you heroically defended me.
227
00:09:47,167 --> 00:09:49,577
Shh! Keep that on the down-low, Herb.
228
00:09:49,667 --> 00:09:50,997
Especially from Skeebo.
229
00:09:51,333 --> 00:09:54,503
I'm just a regular guy,
who just happens to be able to eat ghosts
230
00:09:54,583 --> 00:09:55,923
and belch out their eyeballs.
231
00:09:56,000 --> 00:09:59,290
So, how you do that exactly?
232
00:09:59,708 --> 00:10:02,998
Well, Herbert,
I do have a little trick I use.
233
00:10:03,167 --> 00:10:04,747
Yes? Yes?
234
00:10:11,875 --> 00:10:13,075
(YELLING)
235
00:10:17,000 --> 00:10:18,500
PAC: Herb, dude! What happened?
236
00:10:18,625 --> 00:10:21,785
(NORMAL VOICE)
Oh, dear me. That was quite a jolt.
237
00:10:21,958 --> 00:10:23,668
-Say what?
-(CLEARS THROAT)
238
00:10:23,958 --> 00:10:26,878
(FAKE ACCENT)
I mean, I am a-okay.
239
00:10:27,208 --> 00:10:28,668
Groovy-doovy.
240
00:10:29,000 --> 00:10:33,000
We Dweebians work out this way
every morning.
241
00:10:33,125 --> 00:10:34,415
(LAUGHING)
242
00:10:34,500 --> 00:10:39,080
That's some lousy job you're doing,
taking care of the new exchange nerd.
243
00:10:39,167 --> 00:10:42,417
-Wish we could exchange you, Skeebs.
-(SNORTS)
244
00:10:42,667 --> 00:10:44,327
Funny! Not.
245
00:10:47,167 --> 00:10:49,707
Oh, thank you, thank you!
246
00:10:49,875 --> 00:10:53,165
No one has ever stood up for me before.
247
00:10:54,125 --> 00:10:55,125
No one.
248
00:10:56,042 --> 00:10:58,042
Do you think he means us?
249
00:10:58,208 --> 00:11:01,418
Nah. He's just buttering up the lemonhead.
250
00:11:01,500 --> 00:11:03,000
Ooh! Write that down.
251
00:11:03,083 --> 00:11:05,083
Try putting butter on Pac-Man.
252
00:11:05,500 --> 00:11:09,170
This is way better than walking, eh, Herb?
Down there's the maze.
253
00:11:09,250 --> 00:11:11,330
I do love a good maze.
254
00:11:11,958 --> 00:11:12,998
(YELLING)
255
00:11:14,833 --> 00:11:19,753
Buttocks, help me find my lunch!
I think I'm going to lose it.
256
00:11:20,083 --> 00:11:21,543
Let's take Herb downtown.
257
00:11:25,167 --> 00:11:26,787
(GRUNTS) Herb, stop!
258
00:11:27,542 --> 00:11:28,542
I can't see!
259
00:11:28,917 --> 00:11:29,917
I can't either!
260
00:11:31,042 --> 00:11:32,382
BOTH: You're gonna crash!
261
00:11:32,833 --> 00:11:35,633
(GIGGLING)
What a delicious turn of events!
262
00:11:35,750 --> 00:11:39,500
Pac-pest is about to become
pavement pizza.
263
00:11:40,542 --> 00:11:41,582
SPIRAL: Pull up, dude!
264
00:11:41,667 --> 00:11:44,037
-Pull up!
-Let go, Herb! Let go!
265
00:11:48,917 --> 00:11:51,037
Herb. Herb, you okay?
266
00:11:51,125 --> 00:11:52,995
That was...
267
00:11:53,667 --> 00:11:54,827
Fantastic!
268
00:11:55,250 --> 00:11:57,000
Let us do it again.
269
00:11:57,208 --> 00:12:00,828
And this time, I may even keep
one eye open.
270
00:12:00,917 --> 00:12:01,917
Way to go.
271
00:12:02,000 --> 00:12:03,670
-All right!
-Sweet.
272
00:12:04,042 --> 00:12:07,172
Okay. So let's go check out
the rest of Pacopolis.
273
00:12:07,458 --> 00:12:08,578
Hang on!
274
00:12:09,167 --> 00:12:12,327
Ogle, a plate of your finest fried slugs.
275
00:12:12,625 --> 00:12:14,535
I prefer Butt-ler's slugs,
276
00:12:14,708 --> 00:12:17,828
but he's off having ever-so-much fun.
277
00:12:18,500 --> 00:12:21,830
If you're twin twit doesn't get
some useful information soon,
278
00:12:21,917 --> 00:12:24,627
I'm pulling the plug on this project.
279
00:12:25,292 --> 00:12:26,292
(STRUGGLING)
280
00:12:26,375 --> 00:12:27,375
Stringy.
281
00:12:28,500 --> 00:12:29,540
(CHUCKLING)
282
00:12:29,625 --> 00:12:32,125
(NORMAL VOICE)
This is ever so amazing.
283
00:12:32,417 --> 00:12:33,417
Uh...
284
00:12:33,708 --> 00:12:36,828
(FAKE ACCENT)
I mean, amazingly groovy!
285
00:12:37,458 --> 00:12:40,078
BUTT-LER:
Where are we going now, daddy-o's?
286
00:12:40,167 --> 00:12:42,247
I've got a special surprise for ya!
287
00:12:42,333 --> 00:12:44,423
Someplace that hardly anyone
ever gets to see.
288
00:12:44,958 --> 00:12:46,458
-Ta-da!
-(GASPS)
289
00:12:50,000 --> 00:12:53,040
Uh, what are we doing here?
290
00:12:53,167 --> 00:12:56,167
Thought you'd like meeting
President Spheros!
291
00:12:56,792 --> 00:12:59,332
You're introducing me
292
00:12:59,583 --> 00:13:01,293
to the President?
293
00:13:03,667 --> 00:13:05,247
Glad to know you, son.
294
00:13:05,417 --> 00:13:07,747
Any friend of Pac-Man is a friend of mine.
295
00:13:08,125 --> 00:13:09,455
Sorry I can't spend more time,
296
00:13:09,542 --> 00:13:12,502
but we're still cleaning up
after Betrayus' last attack.
297
00:13:12,667 --> 00:13:14,917
My brother causes a lot of trouble.
298
00:13:15,083 --> 00:13:17,333
And for what? He never wins.
299
00:13:17,417 --> 00:13:20,997
Even as a child, Betrayus was a loser.
300
00:13:21,583 --> 00:13:22,793
(SNORTING)
301
00:13:23,333 --> 00:13:25,633
That is what I have heard.
302
00:13:27,333 --> 00:13:29,633
My brother calls me a loser?
303
00:13:29,875 --> 00:13:32,125
And Butt-ler agrees with him?
304
00:13:32,458 --> 00:13:33,918
Bring him back here at once!
305
00:13:34,000 --> 00:13:37,920
My sniveling sibling is
simply playing along.
306
00:13:38,083 --> 00:13:42,253
What else can he do when he's standing
in the President's office?
307
00:13:42,333 --> 00:13:43,333
(GROANS)
308
00:13:43,500 --> 00:13:47,080
Maybe. But remind me to punish him later,
309
00:13:47,167 --> 00:13:49,827
for enjoying it so much.
310
00:13:52,167 --> 00:13:53,287
What's wrong, Herb?
311
00:13:53,750 --> 00:13:54,750
(SIGHING)
312
00:13:54,833 --> 00:13:57,543
Defending me, the tour,
313
00:13:57,708 --> 00:13:59,078
the President...
314
00:13:59,375 --> 00:14:00,535
Believe me,
315
00:14:01,292 --> 00:14:03,172
I do not deserve it.
316
00:14:03,333 --> 00:14:05,253
Lose the negative 'tude, dude.
317
00:14:05,667 --> 00:14:07,537
Yeah, Herb. You gotta believe in yourself,
318
00:14:07,625 --> 00:14:08,915
and take control of your life.
319
00:14:09,167 --> 00:14:11,577
It's like you're
used to being bossed around.
320
00:14:11,750 --> 00:14:15,040
So, time to learn to stand
on your own two legs.
321
00:14:16,458 --> 00:14:20,168
Why are they being nice
to that absolute, utter nobody?
322
00:14:20,458 --> 00:14:23,378
It appears to be a form of kindness.
323
00:14:23,458 --> 00:14:25,788
-What's that?
-Kindness, noun.
324
00:14:26,083 --> 00:14:30,293
"The act of treating others with respect
und tender-heartedness."
325
00:14:30,417 --> 00:14:31,997
Why would they do that?
326
00:14:32,375 --> 00:14:34,575
Ooh! I know! It's a trick!
327
00:14:34,750 --> 00:14:36,330
Brilliant. Write that down.
328
00:14:36,458 --> 00:14:38,748
"Pretend to be nice to trick the enemy."
329
00:14:38,833 --> 00:14:39,883
(LAUGHS) Good stuff.
330
00:14:41,333 --> 00:14:43,793
Hey! What's going on?
331
00:14:43,875 --> 00:14:46,495
Getting you ready
for the big school dance tonight.
332
00:14:46,667 --> 00:14:48,627
(STAMMERING) Dancing?
333
00:14:48,917 --> 00:14:51,077
I better pass.
334
00:14:51,208 --> 00:14:54,248
Come on! This is just the thing
to build your self-confidence.
335
00:14:54,500 --> 00:14:57,330
We're gonna teach you to bust
some seriously awesome moves.
336
00:14:58,417 --> 00:14:59,417
True 'dat!
337
00:14:59,667 --> 00:15:02,457
Uh, I do not know...
338
00:15:02,750 --> 00:15:05,580
Come on. We'll have you grooving
in no time.
339
00:15:06,667 --> 00:15:08,577
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
340
00:15:11,167 --> 00:15:13,247
BETRAYUS:
Stop wasting time on dance lessons
341
00:15:13,333 --> 00:15:16,793
and ask the Pac-pest
something useful, Mr. Useless!
342
00:15:18,167 --> 00:15:20,037
Herb, are you checking this out?
343
00:15:20,125 --> 00:15:22,285
This is what makes Pac unbeatable,
344
00:15:22,375 --> 00:15:23,575
his amazing agility.
345
00:15:23,667 --> 00:15:24,877
(WHISPERING IN NORMAL VOICE)
You heard her.
346
00:15:24,958 --> 00:15:28,378
This is a rare opportunity,
so watch and learn.
347
00:15:28,667 --> 00:15:31,997
BETRAYUS:
Oh, I get it. Buttocks, write that down.
348
00:15:32,208 --> 00:15:34,538
And call in my ghost troops.
349
00:15:35,542 --> 00:15:38,582
Watch the screen
and study Pac-Man's moves.
350
00:15:38,917 --> 00:15:42,457
Now, all of you, get funky!
351
00:15:42,583 --> 00:15:43,673
That's an order.
352
00:15:43,792 --> 00:15:45,082
(CLAMORING)
353
00:15:45,375 --> 00:15:46,535
(GROANING)
354
00:15:47,000 --> 00:15:49,670
Dancing with the Steers.
355
00:15:55,667 --> 00:15:57,787
Okay, Herb. Now remember what
we taught ya,
356
00:15:57,875 --> 00:15:59,035
and you'll be a star!
357
00:15:59,125 --> 00:16:00,245
(GULPS)
358
00:16:00,333 --> 00:16:02,753
(WHISPERING IN NORMAL VOICE)
I hope I don't blow my cover.
359
00:16:05,000 --> 00:16:06,080
(PAC MOANING)
360
00:16:06,500 --> 00:16:10,420
(STRAINING)
Must resist food.
361
00:16:10,500 --> 00:16:11,500
(GROANS)
362
00:16:11,792 --> 00:16:12,922
We're proud of you, Pac.
363
00:16:13,167 --> 00:16:15,377
Definitely shows you're not self-centered.
364
00:16:15,625 --> 00:16:17,995
There are no snacks. There are no snacks.
365
00:16:19,667 --> 00:16:20,747
Hi, everyone.
366
00:16:20,833 --> 00:16:24,003
The new kid from Dweebia
is gonna show us some cool moves.
367
00:16:24,167 --> 00:16:25,497
Take it away, Herbert.
368
00:16:26,833 --> 00:16:28,003
(MIMICS CHICKEN CLUCKING)
369
00:16:28,167 --> 00:16:29,207
Nerd alert!
370
00:16:29,333 --> 00:16:31,333
(CHUCKLES) Geek patrol.
371
00:16:31,500 --> 00:16:33,670
Watch and learn, butter-churn!
372
00:16:35,000 --> 00:16:36,710
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
373
00:16:39,750 --> 00:16:41,790
Do your Dweebian butt-bump!
374
00:16:44,083 --> 00:16:47,833
(GASPS) Oh, dear. I hit
the emergency exit blast switch.
375
00:16:48,583 --> 00:16:49,583
(GROANING)
376
00:16:49,667 --> 00:16:52,247
(STRAINING)
Must fight flight!
377
00:16:52,833 --> 00:16:54,503
(ALL LAUGHING)
378
00:16:58,375 --> 00:16:59,955
That's not busting a move,
379
00:17:00,167 --> 00:17:02,377
that's busting a gut!
380
00:17:26,292 --> 00:17:27,832
You're a big hit, dude!
381
00:17:28,500 --> 00:17:30,000
-(BOTH GRUNT)
-PAC: Whoops!
382
00:17:30,167 --> 00:17:32,627
Sorry, Herb, but I don't have eyes
in the back of my head.
383
00:17:37,417 --> 00:17:39,167
(SCREAMING)
384
00:17:43,042 --> 00:17:44,462
Good save, Pac!
385
00:17:44,667 --> 00:17:47,537
Well, I couldn't let Skeebo
ruin all that great food.
386
00:17:48,875 --> 00:17:49,915
(GROANS)
387
00:17:50,000 --> 00:17:52,420
One of these days, I swear...
388
00:17:52,500 --> 00:17:54,000
(MUMBLING)
Little lemonhead...
389
00:17:56,542 --> 00:17:58,582
For the most inventive dance,
390
00:17:58,833 --> 00:18:00,003
maybe ever.
391
00:18:00,333 --> 00:18:01,333
(CLAPPING)
392
00:18:01,542 --> 00:18:02,672
(FAKE ACCENT) Oh!
393
00:18:02,750 --> 00:18:05,460
Oh, thank you, thank you!
394
00:18:05,708 --> 00:18:06,748
Uh...
395
00:18:06,833 --> 00:18:07,833
Excuse me.
396
00:18:09,042 --> 00:18:11,462
BETRAYUS: Butt-ler!
This whole idea of yours stinks,
397
00:18:11,583 --> 00:18:12,753
and I loathe you.
398
00:18:13,292 --> 00:18:15,542
Though you do make the best fried slugs
in the Netherworld.
399
00:18:15,708 --> 00:18:18,168
So return at once and start cooking!
400
00:18:19,000 --> 00:18:20,130
(NORMAL VOICE)
Wait, My Lord.
401
00:18:20,333 --> 00:18:21,423
Don't bring me back yet.
402
00:18:21,667 --> 00:18:23,037
BETRAYUS: Quit the stall tactics,
403
00:18:23,125 --> 00:18:25,665
or I'll demote you
to your brother's servant.
404
00:18:26,083 --> 00:18:27,083
No, no!
405
00:18:27,167 --> 00:18:28,167
Listen...
406
00:18:28,250 --> 00:18:32,080
Some say Pac-Man's greatest weakness
is his ego.
407
00:18:32,167 --> 00:18:34,167
Others, his appetite.
408
00:18:34,542 --> 00:18:37,082
But he admits his biggest
409
00:18:37,167 --> 00:18:41,877
vulnerability is that he doesn't have eyes
in the back of his head.
410
00:18:42,000 --> 00:18:44,500
So, you simply need to
411
00:18:44,833 --> 00:18:46,673
attack him from behind.
412
00:18:46,833 --> 00:18:50,003
(LAUGHS)
That's what I've been waiting for.
413
00:18:50,417 --> 00:18:51,997
Despite your ineptness,
414
00:18:52,250 --> 00:18:53,250
thanks to you,
415
00:18:53,375 --> 00:18:55,995
Pac-Man will soon be obliterated!
416
00:18:56,208 --> 00:18:57,878
Now, get back here now!
417
00:18:58,042 --> 00:18:59,752
Buttocks, gather the troops.
418
00:18:59,833 --> 00:19:02,793
We're having ourselves
a little old invasion!
419
00:19:03,250 --> 00:19:06,670
I know the secret to crushing that
lemon loser!
420
00:19:06,917 --> 00:19:09,167
(LAUGHING MANIACALLY)
421
00:19:10,292 --> 00:19:11,832
PAC: There you are, Herb!
422
00:19:12,292 --> 00:19:14,792
(FAKE ACCENT)
Uh, that was fun, but I have to run.
423
00:19:14,875 --> 00:19:15,875
So sorry.
424
00:19:15,958 --> 00:19:16,958
It's okay.
425
00:19:17,042 --> 00:19:18,132
But we're gonna miss you,
426
00:19:18,500 --> 00:19:19,500
Butt-ler.
427
00:19:19,667 --> 00:19:20,667
Say what?
428
00:19:20,792 --> 00:19:21,792
(NORMAL VOICE) Oh.
429
00:19:21,875 --> 00:19:22,875
How did you know?
430
00:19:23,083 --> 00:19:25,333
Little things. Like your changing accent,
431
00:19:25,500 --> 00:19:27,170
and the slime drool on your pillow.
432
00:19:27,375 --> 00:19:28,825
Oh, and I did a search.
433
00:19:29,167 --> 00:19:30,707
No such place as Dweebia.
434
00:19:30,917 --> 00:19:35,287
Then why didn't you gobble me
and belch my eyeballs back to Betrayus?
435
00:19:35,667 --> 00:19:37,827
At first, I wondered what you guys
were up to.
436
00:19:38,167 --> 00:19:40,667
Then I realized you were just doing
your crummy job,
437
00:19:40,792 --> 00:19:42,132
and you could really use a friend.
438
00:19:42,292 --> 00:19:44,332
You mean you don't hate me?
439
00:19:44,458 --> 00:19:46,998
Even though I'm a worthless traitor?
440
00:19:47,250 --> 00:19:52,380
(GASPING) And even though I didn't warn
you about the imminent ghost attack,
441
00:19:52,458 --> 00:19:54,498
coming in behind you?
442
00:19:54,708 --> 00:19:57,168
Nope. And you're not worthless, Butt-ler.
443
00:19:57,375 --> 00:20:00,325
Your lowlife boss,
now he's pretty worthless.
444
00:20:00,417 --> 00:20:01,417
Totally.
445
00:20:01,500 --> 00:20:03,710
True that. Watch your back.
446
00:20:03,792 --> 00:20:04,882
You'd better get going.
447
00:20:07,750 --> 00:20:08,750
PAC: Hey.
448
00:20:09,125 --> 00:20:10,245
Thanks for the tip, pal.
449
00:20:11,458 --> 00:20:13,208
You're welcome, buddy.
450
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
SPIRAL: Incoming.
451
00:20:16,417 --> 00:20:17,747
Crank up the Pac-a-chini.
452
00:20:19,708 --> 00:20:20,708
Perfect.
453
00:20:22,875 --> 00:20:23,995
SPIRAL: Let's bag some ghosts!
454
00:20:24,250 --> 00:20:25,250
CYLINDRIA: On it!
455
00:20:26,500 --> 00:20:28,880
Oh, dear! I don't see Pac-Man.
456
00:20:29,000 --> 00:20:30,880
I hope he's safe.
457
00:20:32,917 --> 00:20:35,127
Turn around, Pac-Man, turn around!
458
00:20:35,542 --> 00:20:37,672
Prepare to be gobbled, ghosts!
459
00:20:38,833 --> 00:20:39,833
(GULPS)
460
00:20:41,292 --> 00:20:44,332
Pac-zilla size Pac-Man!
461
00:20:44,750 --> 00:20:46,130
(SCREAMING)
462
00:20:57,750 --> 00:20:59,130
(BURPING)
463
00:20:59,833 --> 00:21:01,003
BUTT-LER: Hooray!
464
00:21:01,625 --> 00:21:04,665
Well played, friend.
465
00:21:05,625 --> 00:21:09,415
(SCOFFS) My army defeated,
the shortest invasion in history,
466
00:21:09,500 --> 00:21:11,460
curses upon curses!
467
00:21:11,542 --> 00:21:13,502
Where is that witless brother of yours?
468
00:21:13,708 --> 00:21:16,168
We lost contact, My Lord.
469
00:21:16,250 --> 00:21:18,420
Well, bring him back here.
470
00:21:18,500 --> 00:21:20,000
Gladly.
471
00:21:20,208 --> 00:21:21,498
(DR. BUTTOCKS CHUCKLING)
472
00:21:22,000 --> 00:21:23,040
(GRUNTING)
473
00:21:23,125 --> 00:21:28,165
Well, it looks like it's back
to the proverbial grindstone.
474
00:21:29,417 --> 00:21:30,537
Beat it, nerd.
475
00:21:30,708 --> 00:21:33,168
See you around, daddy-o!
476
00:21:33,375 --> 00:21:34,495
(SCREAMING)
477
00:21:35,750 --> 00:21:39,000
You know, guys? I finally figured out
why we always stick together.
478
00:21:39,083 --> 00:21:40,463
It's not 'cause we're snobs.
479
00:21:40,583 --> 00:21:41,833
It's 'cause we're best friends.
480
00:21:42,000 --> 00:21:43,170
Thanks to you,
481
00:21:43,500 --> 00:21:46,330
this entire venture was a total failure.
482
00:21:46,500 --> 00:21:48,380
Oh, I wouldn't say that.
483
00:21:48,625 --> 00:21:51,625
Oh, can you tell us something
about the lemon lummox
484
00:21:51,708 --> 00:21:53,538
that we don't already know?
485
00:21:53,958 --> 00:21:54,958
Yeah.
486
00:21:55,125 --> 00:21:57,075
Pac-Man and his pals
487
00:21:57,167 --> 00:22:01,037
are just regular, groovy guys, daddy-o!
33649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.