All language subtitles for Milo.Murphys.Law.S01E11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,840 ♪♪ 2 00:00:11,878 --> 00:00:14,248 ♪ Look at that sun Look at that sky 3 00:00:14,281 --> 00:00:16,581 ♪ Look at my sweater vest I look so fly 4 00:00:16,616 --> 00:00:19,016 ♪ Look at that mailbox Look at that tree 5 00:00:19,052 --> 00:00:21,352 ♪ It's about as beautiful as it can be 6 00:00:21,388 --> 00:00:24,258 ♪ Whoa 7 00:00:24,291 --> 00:00:26,661 ♪ Today is gonna be exceptional 8 00:00:26,693 --> 00:00:29,193 ♪ Never boring even for a minute 9 00:00:29,229 --> 00:00:31,359 ♪ It's my world and we're all livin' in it 10 00:00:31,865 --> 00:00:36,935 ♪ Whoa, whoa 11 00:00:36,970 --> 00:00:39,170 ♪ Never boring even for a minute 12 00:00:39,206 --> 00:00:41,866 ♪ It's my world and we're all livin' in it ♪ 13 00:00:49,483 --> 00:00:52,183 BRIGETTE: All right, everybody go before we leave. 14 00:00:52,219 --> 00:00:54,619 Wait, how can we "go" before we leave? 15 00:00:54,654 --> 00:00:57,094 (GASPS) Unless it's time travel? 16 00:00:57,124 --> 00:00:58,764 Okay, Sara's ready for vacation. 17 00:00:58,792 --> 00:01:00,632 And the spare tire is... 18 00:01:00,660 --> 00:01:01,890 Also ready for vacation? 19 00:01:01,928 --> 00:01:03,198 I meant where is it? 20 00:01:03,230 --> 00:01:04,460 On the back of the RV. 21 00:01:04,498 --> 00:01:05,858 No, I mean the spare-spare. Oh. 22 00:01:05,899 --> 00:01:07,429 Underneath all the stuff we just packed. 23 00:01:07,467 --> 00:01:08,767 And the spare spare-spare? 24 00:01:08,802 --> 00:01:10,072 Under the spare-spare. 25 00:01:10,103 --> 00:01:12,703 And my seat cushion doubles as a floatation device 26 00:01:12,739 --> 00:01:15,469 and a spare spare-spare... Spare. 27 00:01:15,509 --> 00:01:17,579 I'd say that's overkill, but I'd be wrong. 28 00:01:17,611 --> 00:01:18,881 Have fun, Milo! 29 00:01:18,912 --> 00:01:20,482 We don't have to go, right? Nope! 30 00:01:20,514 --> 00:01:22,384 We're keeping an eye on Diogee. 31 00:01:22,415 --> 00:01:24,575 Stay home, Diogee! 32 00:01:24,618 --> 00:01:25,918 That was easy. Where you headed? 33 00:01:25,952 --> 00:01:27,322 Nowhere in particular. 34 00:01:27,354 --> 00:01:30,124 Wait, you're going on vacation but you don't know where? 35 00:01:30,157 --> 00:01:32,587 We used to plan, but it never worked out. 36 00:01:32,626 --> 00:01:34,656 So now, we just go with the flow. 37 00:01:34,694 --> 00:01:37,564 For generations, Murphy family vacations have been historic. 38 00:01:37,597 --> 00:01:41,267 ZACK: San Francisco earthquake, the Titanic, Hindenburg... 39 00:01:41,301 --> 00:01:42,901 Mount Vesuvius? 40 00:01:42,936 --> 00:01:45,666 Well, to be fair, no one ever talks about the quiet volcanoes. 41 00:01:45,705 --> 00:01:47,835 That's the funny thing about vacations. 42 00:01:47,874 --> 00:01:50,244 It's like Dad always says... Nope. 43 00:01:50,277 --> 00:01:52,137 I'm not always saying anything today, I'm on vacation. 44 00:01:52,179 --> 00:01:53,949 (ENGINE REVS) 45 00:01:54,681 --> 00:01:55,881 (CRASHES) 46 00:01:57,117 --> 00:01:59,177 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 47 00:02:02,656 --> 00:02:05,256 ♪ Well we don't know where we're going 48 00:02:05,292 --> 00:02:07,832 ♪ And we've got no ETA 49 00:02:07,861 --> 00:02:10,661 ♪ No itinerary, compass, map or scheduled agenda 50 00:02:10,697 --> 00:02:12,497 ♪ But at least we're on our way 51 00:02:12,532 --> 00:02:15,632 ♪ We've got a mini-fridge filled with electrolytes 52 00:02:15,669 --> 00:02:18,669 ♪ For when we feel the need to replenish 53 00:02:18,705 --> 00:02:20,835 ♪ And a funky, foreign secondhand GPS 54 00:02:20,874 --> 00:02:23,614 ♪ That only speaks to us in Flemish 55 00:02:23,643 --> 00:02:24,713 (SPEAKING FLEMISH) 56 00:02:24,744 --> 00:02:25,984 ♪ Whoa 57 00:02:26,012 --> 00:02:29,712 ♪ It's the Murphy family vacation 58 00:02:29,749 --> 00:02:35,149 ♪ Delays can be expected even in the best of weather 59 00:02:35,188 --> 00:02:37,288 ♪ Whoa 60 00:02:37,324 --> 00:02:40,334 ♪ The journey is the destination 61 00:02:40,360 --> 00:02:42,660 ♪ We can handle complications 62 00:02:42,696 --> 00:02:45,196 ♪ As long as we're together 63 00:02:47,033 --> 00:02:49,003 ♪ So let's hit the road ♪ 64 00:02:50,604 --> 00:02:52,944 I knew I should've gone before I left. 65 00:02:54,341 --> 00:02:56,411 All right, RV's all gassed up. 66 00:02:56,443 --> 00:02:57,583 What do you say we get some snacks? 67 00:02:57,611 --> 00:02:58,741 (ENGINE REVVING) 68 00:03:02,749 --> 00:03:04,619 (HUMMING) 69 00:03:13,760 --> 00:03:15,760 ♪ ...the Murphy family vacation 70 00:03:15,795 --> 00:03:16,895 ♪ Whoa 71 00:03:16,930 --> 00:03:20,070 ♪ It's the Murphy family vacation ♪ 72 00:03:20,100 --> 00:03:22,000 Sara, can you get me a soda from the Fridge? 73 00:03:22,035 --> 00:03:23,865 I'm busy. Milo? 74 00:03:23,903 --> 00:03:26,343 Uh... Mom? Dad? 75 00:03:26,373 --> 00:03:29,443 Where's Milo? I don't think we packed a spare one of those. 76 00:03:29,476 --> 00:03:30,536 (TIRE HISSES) 77 00:03:32,078 --> 00:03:33,708 Everybody go before we left? 78 00:03:33,747 --> 00:03:34,747 You bet, Dad. 79 00:03:35,415 --> 00:03:36,715 Excellent, son. 80 00:03:36,750 --> 00:03:39,680 (TIRES SCREECHING) Whoa! We don't have a son! 81 00:03:39,719 --> 00:03:43,059 Oh my gosh! This seat isn't a floatation device. 82 00:03:45,558 --> 00:03:47,028 Okay, I'll see you soon. 83 00:03:47,060 --> 00:03:49,890 We're going to meet my family at Boulder City, Mr. Brulee. 84 00:03:49,929 --> 00:03:51,959 How are you not freaking out right now? 85 00:03:51,998 --> 00:03:53,428 Not my first rodeo. 86 00:03:53,466 --> 00:03:57,036 Ooh, he's been to the rodeo? How exotic! 87 00:03:57,070 --> 00:03:59,640 (ENGINE STARTS) 88 00:03:59,673 --> 00:04:03,383 Okay, Boulder City, then right back on track 89 00:04:03,410 --> 00:04:05,110 to the Grand Canyon. 90 00:04:05,145 --> 00:04:06,945 Again. Eye roll. 91 00:04:06,980 --> 00:04:08,750 Charlene, Sharon, jar! 92 00:04:10,684 --> 00:04:12,984 Come on, girls, it's your favorite canyon. 93 00:04:13,019 --> 00:04:14,889 It's everyone's favorite canyon! 94 00:04:14,921 --> 00:04:16,391 It's certainly my favorite canyon. 95 00:04:16,423 --> 00:04:18,893 It's just that we go every year. 96 00:04:18,925 --> 00:04:20,455 Every year. 97 00:04:20,493 --> 00:04:22,263 It's a lot of canyon. 98 00:04:22,295 --> 00:04:24,995 And, it's going to be grand. 99 00:04:25,031 --> 00:04:26,031 BOTH: Jar. 100 00:04:28,034 --> 00:04:31,604 So long as there's no further interruptions. 101 00:04:31,638 --> 00:04:34,408 Sometimes the interruptions are half the fun. 102 00:04:34,441 --> 00:04:36,781 And sometimes they're mind-bogglingly terrifying. 103 00:04:36,810 --> 00:04:38,610 I can't wait to see which one this is. 104 00:04:41,715 --> 00:04:42,905 Dead alternator. 105 00:04:42,949 --> 00:04:44,679 That's okay, I've got a spare. 106 00:04:44,718 --> 00:04:46,748 You carry around a spare alternator? 107 00:04:46,786 --> 00:04:49,816 Yeah. I'm glad you guys needed one 'cause it was heavy. 108 00:04:49,856 --> 00:04:51,116 Hey look! 109 00:04:51,157 --> 00:04:53,827 It's Horseface the Equestrian Barbarian! 110 00:04:53,860 --> 00:04:57,200 CHORUS: ♪ Horseface the Equestrian Barbarian ♪ 111 00:04:57,230 --> 00:05:00,000 How did we not see that? I mean, it's huge! 112 00:05:00,033 --> 00:05:02,603 Now there's something you don't see all the time. 113 00:05:02,635 --> 00:05:03,995 Dad, can we go look at it? 114 00:05:04,037 --> 00:05:05,797 I'm sorry identical apples of my eye, 115 00:05:05,839 --> 00:05:07,439 we've got a schedule to keep. 116 00:05:07,474 --> 00:05:09,174 I mean, what if we liked it and wanted to stay longer? 117 00:05:09,209 --> 00:05:11,139 The whole vacation would unravel. 118 00:05:11,177 --> 00:05:15,447 Come on, gang, the canyon's waiting impatiently for our arrival. 119 00:05:15,482 --> 00:05:16,482 Jar. 120 00:05:19,352 --> 00:05:21,392 Sorry gang, Murphy's law, my bad. 121 00:05:21,421 --> 00:05:23,461 (SIGHS) We better call Milo with a change of plans. 122 00:05:23,490 --> 00:05:28,030 ♪ Horseface the Equestrian Barbarian ♪ (CHEERING) 123 00:05:28,061 --> 00:05:32,661 Okay, well, looks like we'll have to rendezvous at the state line. 124 00:05:32,699 --> 00:05:36,839 Okay, we can still make the Grand Canyon, if we hurry. 125 00:05:36,870 --> 00:05:40,870 MR. BRULEE: No stopping for bathroom breaks or food or any other human necessities. 126 00:05:43,777 --> 00:05:45,177 And on your left you can see... (GASP) 127 00:05:45,211 --> 00:05:46,681 Nope, you missed it. (GROANS) 128 00:05:46,713 --> 00:05:49,013 And back there was... There it was... (GROANING) 129 00:05:49,048 --> 00:05:50,418 Oh, it's gone now. 130 00:05:50,450 --> 00:05:53,690 Oh, and there's LardWorld with Lardee Boy out front, 131 00:05:53,720 --> 00:05:56,320 sharing his signature brand of enthusiasm. 132 00:05:56,356 --> 00:05:58,456 Lardee Boy? Cool! 133 00:06:00,026 --> 00:06:01,926 State line! Here we are! 134 00:06:03,797 --> 00:06:05,357 And there we go. 135 00:06:05,398 --> 00:06:06,828 The brakes! 136 00:06:06,866 --> 00:06:08,526 (SCREAMING) 137 00:06:08,568 --> 00:06:11,298 I can't break the brakes! The brakes are broke! Jar! 138 00:06:13,740 --> 00:06:14,810 (TIRES SCREECHING) 139 00:06:15,875 --> 00:06:18,535 (SCREAMING) 140 00:06:20,547 --> 00:06:21,547 (SIGH) 141 00:06:23,116 --> 00:06:24,946 (SCREAMING CONTINUES) 142 00:06:25,752 --> 00:06:26,922 (CRASHES) 143 00:06:33,426 --> 00:06:35,726 Okay, since we kind of missed that stop, 144 00:06:35,762 --> 00:06:39,262 my folks say they'll meet us at Roadside Attraction Highway. 145 00:06:40,066 --> 00:06:42,226 You're so calm. 146 00:06:42,268 --> 00:06:43,938 He's so calm. 147 00:06:43,970 --> 00:06:45,940 BOTH: Are all your vacations like this? 148 00:06:45,972 --> 00:06:47,872 Well, not exactly like this... 149 00:06:47,907 --> 00:06:49,737 But, reminiscent. 150 00:06:49,776 --> 00:06:51,876 Like when we got stuck in a shark cave... Stop it! 151 00:06:51,911 --> 00:06:53,481 ...in the Andes, Shut up! 152 00:06:53,513 --> 00:06:54,983 During a tidal wave. 153 00:06:55,014 --> 00:06:56,824 He's so dangerous. 154 00:06:56,850 --> 00:06:58,480 In a sweater vest. 155 00:06:58,518 --> 00:07:00,388 Why is this happening? 156 00:07:00,420 --> 00:07:01,990 I pay my taxes, I mow my lawn, 157 00:07:02,021 --> 00:07:04,661 I don't even change the radio station when the commercials come on 158 00:07:04,691 --> 00:07:07,061 because I feel guilty making their money go to waste. 159 00:07:07,093 --> 00:07:09,063 Why is this happening to me? 160 00:07:09,095 --> 00:07:11,425 It's probably Murphy's Law. It does tend to keep you on your toes. 161 00:07:11,464 --> 00:07:13,974 Just turn into the skid, we'll be fine. 162 00:07:14,000 --> 00:07:16,070 Here it is, Roadside Attraction Highway. 163 00:07:16,102 --> 00:07:17,172 We can meet up with my folks. 164 00:07:17,203 --> 00:07:20,243 MR. BRULEE: But we don't have any way of stopping! 165 00:07:20,273 --> 00:07:21,573 MILO: Okay, small change of plans. 166 00:07:21,608 --> 00:07:22,908 GIRL: I told you, he's so calm! 167 00:07:22,942 --> 00:07:24,242 Look! 168 00:07:24,277 --> 00:07:25,777 The Just Off Center of the United States. (CRASHES) 169 00:07:25,812 --> 00:07:27,482 (TIRES SCREECHING) 170 00:07:27,514 --> 00:07:28,954 (CRASHES) 171 00:07:29,883 --> 00:07:31,923 I blame you. 172 00:07:31,951 --> 00:07:35,251 Really? What could I possibly have done to avoid that? 173 00:07:35,288 --> 00:07:37,088 It's just that attitude. 174 00:07:37,123 --> 00:07:40,093 MILO: Oh and here's my favorite up here, Hamosaur. 175 00:07:40,126 --> 00:07:42,026 A dinosaur made entirely out of ham. 176 00:07:42,061 --> 00:07:43,861 Except for his claws, which are bacon. 177 00:07:43,897 --> 00:07:45,697 (SCREAMING) (ROARING) 178 00:07:45,732 --> 00:07:48,302 MR. BRULEE: We're being chased by Jurassic Pork! 179 00:07:48,334 --> 00:07:51,104 MILO: Um, Mr. Brulee, you might wanna... (ALL SCREAMING) 180 00:07:51,137 --> 00:07:51,967 Never mind. 181 00:07:55,675 --> 00:07:57,005 (ROARING) 182 00:07:57,043 --> 00:08:00,043 BRIGETTE: Destruction looks fresh, Milo must be close. 183 00:08:00,079 --> 00:08:01,879 MARTIN: We should catch up to him, any... Second. 184 00:08:03,917 --> 00:08:05,847 Well, this is unexpected. 185 00:08:05,885 --> 00:08:06,945 Even for us. 186 00:08:06,986 --> 00:08:10,386 (SARA READING) 187 00:08:10,423 --> 00:08:13,323 An RV? We're supposed to be abducting cows! 188 00:08:13,359 --> 00:08:14,959 Disintegrator ray, sir? 189 00:08:14,994 --> 00:08:16,364 You know, it's not the answer to everything 190 00:08:16,396 --> 00:08:18,956 just because it's the closest button. 191 00:08:18,998 --> 00:08:20,828 MILO: Oh, here's a text from Sara. 192 00:08:20,867 --> 00:08:24,337 "Change of plans, we're right behind you"? 193 00:08:24,370 --> 00:08:25,400 I don't see any... 194 00:08:25,438 --> 00:08:26,438 (SPLASHING) 195 00:08:27,674 --> 00:08:28,674 Oh, there they are. 196 00:08:31,277 --> 00:08:33,177 (SCREAMING) (CHEERING) 197 00:08:34,581 --> 00:08:36,411 (SIGHS) Huh. Have you seen Diogee lately? 198 00:08:36,449 --> 00:08:38,249 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 199 00:08:55,401 --> 00:08:58,101 (SCREAMING) 200 00:08:58,137 --> 00:09:00,067 We're going to die! Only eventually. 201 00:09:00,106 --> 00:09:04,006 We're having the kind of vacation no one in our family could've imagined! 202 00:09:04,043 --> 00:09:06,083 But we're losing precious time that could be spent 203 00:09:06,112 --> 00:09:09,082 standing and staring at a massive crevice. 204 00:09:09,115 --> 00:09:10,045 I just heard myself. 205 00:09:10,083 --> 00:09:12,353 But we saw Horseface the Barbarian. 206 00:09:12,385 --> 00:09:13,445 And LardWorld! 207 00:09:13,486 --> 00:09:15,386 And an unmarked helicopter. 208 00:09:15,421 --> 00:09:17,961 That's what I love about vacations. 209 00:09:17,991 --> 00:09:19,461 Going with the flow. 210 00:09:19,492 --> 00:09:22,232 MR. BRULEE: This "going with the flow" makes me really tense. 211 00:09:22,261 --> 00:09:23,501 (CROAKS) 212 00:09:24,464 --> 00:09:25,464 (RUMBLING) 213 00:09:28,067 --> 00:09:30,227 (CHEERING) 214 00:09:30,269 --> 00:09:33,139 MILO: We seem to be sinking. Everyone up on the roof! 215 00:09:33,172 --> 00:09:34,572 Here we go... 216 00:09:36,142 --> 00:09:38,742 Definitely not on the itinerary. 217 00:09:38,778 --> 00:09:40,208 MARTIN: Ahoy, Milo! 218 00:09:40,246 --> 00:09:41,406 And you must be the Brulees. 219 00:09:41,447 --> 00:09:44,477 And you must be nuts! How can you be so calm? 220 00:09:44,517 --> 00:09:48,047 We are driving on a raging river pulling a dinosaur made of ham! 221 00:09:48,087 --> 00:09:49,957 And isn't it a great day for it? 222 00:09:55,428 --> 00:09:56,458 (ROARING) 223 00:09:56,496 --> 00:09:58,396 BOTH: Oh no! Hamosaur! 224 00:09:58,431 --> 00:10:00,161 (MOANS) 225 00:10:00,199 --> 00:10:02,829 Two minutes ago, I didn't even know he existed, 226 00:10:02,869 --> 00:10:06,099 and now, my life feels empty without him. 227 00:10:10,276 --> 00:10:11,276 (BARKING) 228 00:10:11,310 --> 00:10:13,240 Diogee! 229 00:10:13,279 --> 00:10:14,549 Spare, spare, spare, spare. 230 00:10:17,650 --> 00:10:19,120 Diogee, fetch! 231 00:10:21,054 --> 00:10:22,194 Grab a hold, everyone! 232 00:10:36,736 --> 00:10:38,196 Good dog, Diogee! 233 00:10:38,237 --> 00:10:39,137 How did he do that? 234 00:10:39,172 --> 00:10:41,112 He's the greatest dog in the world. 235 00:10:41,140 --> 00:10:44,110 BOTH: We've never had our own action sequence before! 236 00:10:44,143 --> 00:10:46,443 Best vacation ever. 237 00:10:46,479 --> 00:10:49,179 Thank you for looking after Milo, I'm so sorry... 238 00:10:49,215 --> 00:10:53,985 That was thrilling! Who knew vacations could be so... Exciting. 239 00:10:54,020 --> 00:10:57,320 I guess Milo showed us there's more to vacations than the Grand Canyon. 240 00:10:57,356 --> 00:10:58,556 That's my boy. 241 00:10:58,591 --> 00:11:00,561 It's like my dad always says, 242 00:11:00,593 --> 00:11:03,133 "Family vacations are the only trip you take, 243 00:11:03,162 --> 00:11:07,402 "where you go away to get closer to what you already have." 244 00:11:07,433 --> 00:11:08,433 Jar! 18129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.